1
00:00:05,700 --> 00:00:06,900
<i>Previously on E.R.</i>

2
00:00:06,900 --> 00:00:09,300
- She's pregnant.
- Who?

3
00:00:10,600 --> 00:00:11,400
Nicole.

4
00:00:11,400 --> 00:00:14,100
Oh, yeah! Yeah, my stuff just leapt
into her bag!

5
00:00:14,200 --> 00:00:15,600
Nicole?

6
00:00:15,800 --> 00:00:17,300
You know,
I used to have a crush on you.

7
00:00:17,400 --> 00:00:18,900
I used to have a crush on you too.

8
00:00:19,000 --> 00:00:20,200
Glad you came back.

9
00:00:20,300 --> 00:00:21,600
Me too.

10
00:00:24,800 --> 00:00:26,400
- Get in!
- No, I'm good.

11
00:00:26,500 --> 00:00:29,000
- No, you're not!
- Go on, get out of here. Come on.

12
00:00:29,200 --> 00:00:30,500
What was that about?

13
00:00:30,600 --> 00:00:33,400
- I'm being subpoenaed.
- For what case?

14
00:00:33,900 --> 00:00:36,400
Reece. Roger's suing for custody.

15
00:00:41,200 --> 00:00:44,800
- He drew this?
- Yesterday afternoon.

16
00:00:45,200 --> 00:00:48,400
He's got talent.
Don't you think?

17
00:00:49,100 --> 00:00:50,600
Hey, Jackie.

18
00:00:52,900 --> 00:00:56,000
- Thanks for dropping him off.
- No problem.

19
00:00:57,300 --> 00:00:58,900
Missed you last night.

20
00:01:00,900 --> 00:01:03,600
I know. I had to work late.

21
00:01:05,100 --> 00:01:08,600
No, no, no. I can't play.
I'm gonna come back...

22
00:01:08,800 --> 00:01:12,000
...and put you to sleep.

23
00:01:14,700 --> 00:01:18,600
Dr. Benton? Romano wants you to assist
on a post-op hemicolectomy.

24
00:01:18,800 --> 00:01:20,900
- I'm off at 8.
- It's 7:55.

25
00:01:21,000 --> 00:01:22,800
Well, call Edson.

26
00:01:24,500 --> 00:01:26,200
- Damn it.
- What is it?

27
00:01:26,600 --> 00:01:28,200
It's the ER.

28
00:01:28,800 --> 00:01:32,600
Remember how Carla wanted Reece
to be with you on Father's Day?

29
00:01:32,700 --> 00:01:36,000
- It says a lot. The judge should know.
- That's good. Yeah.

30
00:01:36,300 --> 00:01:38,200
- We'll be okay?
- It's just the first day.

31
00:01:38,400 --> 00:01:41,200
- Maybe I should be there to help.
- Jackie, you are helping.

32
00:01:41,400 --> 00:01:44,400
Rachel Greene. I need a copy
of her attendance records.

33
00:01:44,500 --> 00:01:47,100
- You could have told me.
- I didn't know.

34
00:01:47,300 --> 00:01:49,900
Who's allergic to lilies?

35
00:01:50,000 --> 00:01:52,800
She may not have appreciated
the symbolism.

36
00:01:53,000 --> 00:01:55,500
- Symbolism?
- Lilies are for funerals.

37
00:01:55,700 --> 00:01:58,700
Oh, God, I'm sorry.

38
00:01:58,800 --> 00:02:02,400
- I just wanted to send her some flowers.
- You got his grandmother flowers?

39
00:02:02,600 --> 00:02:05,400
I can't seem to get in her good graces.
How's her leg anyway?

40
00:02:05,600 --> 00:02:08,900
- She's concerned with the girl she hit.
- I already met with him.

41
00:02:09,100 --> 00:02:12,400
- I thought that girl was better.
- Yeah. She's in her upswing.

42
00:02:12,600 --> 00:02:15,500
- About to have a bigger bank account.
- She settled?

43
00:02:15,700 --> 00:02:18,200
- Very good offer.
- Good. So you can fax it to me.

44
00:02:18,400 --> 00:02:20,600
- Who's paging me?
- They need you in Room 2.

45
00:02:20,800 --> 00:02:22,300
- Where's Corday?
- Upstairs.

46
00:02:22,500 --> 00:02:24,400
- Isn't she on for Trauma?
- We just got here.

47
00:02:24,600 --> 00:02:27,400
- I thought she was on leave.
- She's been cleared to operate.

48
00:02:27,600 --> 00:02:29,400
What about all the dead geezers?

49
00:02:29,500 --> 00:02:31,900
There's no evidence of any wrongdoing.

50
00:02:32,100 --> 00:02:33,700
Good news.

51
00:02:33,800 --> 00:02:36,800
When the paramedics roll me in,
I'll take Romano.

52
00:02:37,100 --> 00:02:39,900
- Entrance, left temple, no exit.
- What type of gun?

53
00:02:40,000 --> 00:02:43,500
- Cops said a. 32 at close range.
- Pupils are 5 mm and fixed.

54
00:02:43,700 --> 00:02:45,100
- Who shot her?
- Does it matter?

55
00:02:45,300 --> 00:02:48,500
- Got caught in a gas station holdup.
- Absent blink reflex.

56
00:02:48,700 --> 00:02:51,300
- Probable brainstem damage.
- Did we push mannitol?

57
00:02:51,400 --> 00:02:53,900
- I'm still assessing her.
- What are you waiting for?

58
00:02:54,100 --> 00:02:56,700
Let's push the mannitol,
load Dilantin and hyperventilate.

59
00:02:56,900 --> 00:03:00,400
- I was taking Gallant through the exam.
- Treat the patient first, okay?

60
00:03:00,600 --> 00:03:03,200
ABG, gram of Ancef and a head CT.

61
00:03:03,300 --> 00:03:05,600
- What's the GCS?
- Elizabeth, it's 8:20.

62
00:03:05,800 --> 00:03:06,900
Sorry. I had to change.

63
00:03:07,000 --> 00:03:09,700
Let's call Neurosurg if there's
something fixable on CT.

64
00:03:09,700 --> 00:03:11,100
- What's the rush?
- I have to go.

65
00:03:11,200 --> 00:03:13,500
- Heart rate's 50.
- Push an amp of atropine.

66
00:03:13,600 --> 00:03:16,900
- Is there a problem, Peter?
- You're late. I have to get out of here.

67
00:04:07,600 --> 00:04:11,000
- What's the caloric reflex?
- Slow deviation to the stimulus.

68
00:04:11,200 --> 00:04:12,600
And then?

69
00:04:13,800 --> 00:04:15,600
Saccadic return to the midline.

70
00:04:15,700 --> 00:04:18,600
Date of birth: 9/12/73.

71
00:04:18,800 --> 00:04:21,600
- Dr. Benton ever in a good mood?
- He has his moments.

72
00:04:23,100 --> 00:04:24,700
Go ahead.

73
00:04:25,300 --> 00:04:28,300
- No response.
- Looks like she's a donor.

74
00:04:29,400 --> 00:04:32,400
- I'll be right back.
- Is there any family we can call for you?

75
00:04:32,600 --> 00:04:36,300
Her parents live in Minnesota.
We were gonna drive there today.

76
00:04:36,500 --> 00:04:39,300
- This is Dr. Corday.
- I'm so sorry, Mr. Pruitt.

77
00:04:40,300 --> 00:04:41,600
Are you gonna operate?

78
00:04:42,500 --> 00:04:47,400
The bullet passed through the brainstem.
I'm afraid no surgery can repair that.

79
00:04:50,700 --> 00:04:53,700
Is there any chance that she'll survive?

80
00:04:54,200 --> 00:04:56,400
She's no longer breathing on her own.

81
00:04:58,100 --> 00:05:00,600
We have to wait and see
if she regains consciousness.

82
00:05:00,700 --> 00:05:03,600
But it's highly unlikely.

83
00:05:03,700 --> 00:05:06,700
The medical exam is consistent
with brain death.

84
00:05:10,300 --> 00:05:12,900
I was still asleep when she left.

85
00:05:15,500 --> 00:05:19,800
I know this is a difficult time,
but we found a donor card.

86
00:05:19,900 --> 00:05:22,600
- A what?
- Your wife wanted to be an organ donor.

87
00:05:23,200 --> 00:05:26,100
Oh. Yeah, I guess
that's what she wanted.

88
00:05:26,300 --> 00:05:28,200
- Can I go see her?
- Yeah, sure.

89
00:05:29,600 --> 00:05:32,300
Elizabeth, we need you in here.

90
00:05:34,000 --> 00:05:36,100
Started an 18-gauge in the left AC.

91
00:05:36,200 --> 00:05:38,000
Rudy Escalona, 15 years old.

92
00:05:38,200 --> 00:05:41,900
LOC from blunt head trauma.
One, two, three!

93
00:05:42,800 --> 00:05:45,000
Boxing league. He took a lot of punches.

94
00:05:45,300 --> 00:05:46,800
Any medical problems, Rudy?

95
00:05:48,700 --> 00:05:51,200
- No. He's in good shape.
- Do you know where you are?

96
00:05:51,500 --> 00:05:54,100
I hit him, man.
I hit him good.

97
00:05:54,300 --> 00:05:57,400
- Pulse ox is 98 on two liters.
- Pupils equal and reactive.

98
00:05:57,600 --> 00:06:01,400
- Do you know what year it is?
- Nobody thought I could do it.

99
00:06:01,600 --> 00:06:03,600
- Answer the doctor.
- But I did it.

100
00:06:03,800 --> 00:06:05,300
Squeeze my hand, Rudy.

101
00:06:05,800 --> 00:06:07,800
- Haleh?
- He's not responding.

102
00:06:08,000 --> 00:06:10,100
We need to get some information
from you, sir.

103
00:06:10,300 --> 00:06:13,600
- Airway's okay. Still has gag.
- No. I'll stay.

104
00:06:13,800 --> 00:06:18,600
- After the x-rays, you can come back.
- Soft abdomen. No guarding or rebounds.

105
00:06:19,500 --> 00:06:21,800
- How late are you on?
- Peter should be back by 6.

106
00:06:22,300 --> 00:06:25,000
I'm on till 10.
Could you check Rachel's homework?

107
00:06:25,200 --> 00:06:27,300
Sure. Lateral C-spine and a head CT.

108
00:06:27,500 --> 00:06:30,700
She needs help with her trinomials.
Normal Babinski.

109
00:06:30,800 --> 00:06:34,400
- I believe I failed algebra.
- It's either that or Revolutionary War.

110
00:06:34,600 --> 00:06:36,500
- I'll stick with math.
- Yeah.

111
00:06:36,600 --> 00:06:39,200
- Why can't you talk to HR?
- It won't change the outcome.

112
00:06:39,300 --> 00:06:41,400
Nicole deserves a second chance.

113
00:06:41,500 --> 00:06:43,100
Is that your objective opinion?

114
00:06:43,300 --> 00:06:45,500
She made a mistake.
I know it won't happen again.

115
00:06:45,700 --> 00:06:48,700
The hospital has a zero-tolerance
policy against stealing.

116
00:06:48,800 --> 00:06:51,300
But if you explain, they might reconsider.

117
00:06:51,400 --> 00:06:53,000
There is nothing to explain.

118
00:06:53,200 --> 00:06:55,800
- Just do it as a favor to me.
- I'm sorry, I can't.

119
00:06:56,000 --> 00:06:59,200
Or you won't?
Please. I got her the job.

120
00:06:59,400 --> 00:07:01,300
You should have screened her first.

121
00:07:01,500 --> 00:07:04,000
Carter, what is this abscess
still doing in Exam 4?

122
00:07:04,200 --> 00:07:06,100
- It's perirectal.
- Yeah, it needs surgery.

123
00:07:06,300 --> 00:07:09,300
- So you're on this too, Susan?
- Carter wanted a second opinion.

124
00:07:09,500 --> 00:07:12,900
No. Call Surgery. We're busy.
One doctor per patient.

125
00:07:15,000 --> 00:07:18,400
- Have fun suturing.
- Have fun with your rectum.

126
00:07:18,900 --> 00:07:20,400
When was your last tetanus shot?

127
00:07:21,900 --> 00:07:23,400
You better ask my dad. I...

128
00:07:24,200 --> 00:07:27,900
- Jorge, this is Dr. Lewis.
- Hi. How's his exam?

129
00:07:28,000 --> 00:07:30,700
Two-centimeter lac on the labial mucosa.

130
00:07:30,800 --> 00:07:33,400
Suggest an interrupted 4-0 Vicryl.

131
00:07:33,500 --> 00:07:36,300
- How'd you get hurt?
- He was boxing.

132
00:07:36,500 --> 00:07:38,800
- And the other guy?
- You tell me.

133
00:07:39,000 --> 00:07:41,900
The patient in Trauma 1?
Jorge's little brother, Rudy.

134
00:07:42,100 --> 00:07:43,400
He got in a good one.

135
00:07:43,600 --> 00:07:47,000
I kind of lost it, but I didn't mean
to hurt him. Not bad.

136
00:07:47,400 --> 00:07:48,700
There you are.

137
00:07:49,100 --> 00:07:50,300
How's Rudy?

138
00:07:50,500 --> 00:07:53,600
They say he's gonna wake up,
he's gonna be all right. You okay?

139
00:07:53,800 --> 00:07:56,200
- He needs a couple of stitches.
- Does it hurt?

140
00:07:56,400 --> 00:07:57,900
No.

141
00:07:58,000 --> 00:08:00,700
This is one tough kid.

142
00:08:02,400 --> 00:08:05,900
Be careful with your reaction to
the testimony. No sighing, no faces.

143
00:08:06,100 --> 00:08:08,300
- What if I have a question?
- Write it down.

144
00:08:08,500 --> 00:08:10,900
- They switched judges on us.
- Who'd we draft?

145
00:08:11,000 --> 00:08:12,400
- Alter.
- Is that good or bad?

146
00:08:12,500 --> 00:08:15,500
He always favors the mother.
That's not a problem in this case.

147
00:08:15,700 --> 00:08:19,400
It wouldn't hurt to show a maternal side.
Is that the tie you're wearing?

148
00:08:19,600 --> 00:08:22,900
- What's wrong with it?
- It's a little showy, don't you think?

149
00:08:23,800 --> 00:08:26,300
And don't get too emotional.

150
00:08:26,400 --> 00:08:28,600
You don't wanna come across
as cold either.

151
00:08:28,800 --> 00:08:30,600
You make it sound like a performance.

152
00:08:30,600 --> 00:08:31,700
Well, it is.

153
00:08:33,100 --> 00:08:35,600
That is the whitest tie I've ever seen.

154
00:08:36,000 --> 00:08:37,400
It's blue.

155
00:08:37,600 --> 00:08:39,800
She keeps breaking out in hives,
like a reaction.

156
00:08:39,900 --> 00:08:41,000
- To what?
- I don't know.

157
00:08:41,200 --> 00:08:43,200
Nobody knows.
We've been to three ERs.

158
00:08:43,400 --> 00:08:45,800
- Fifty of Benadryl.
- Push 125 of Solu-Medrol.

159
00:08:45,900 --> 00:08:48,900
We've found guided imagery helps.
Close your eyes, honey.

160
00:08:49,100 --> 00:08:50,900
- Who's her doctor?
- He's in Syracuse.

161
00:08:51,000 --> 00:08:52,400
We're on our honeymoon.

162
00:08:52,600 --> 00:08:55,300
Go to your peaceful place.

163
00:08:57,500 --> 00:09:00,300
- Better hide the good silver.
- What's she doing here?

164
00:09:00,500 --> 00:09:04,100
Meeting with Personnel.
I hear she's getting fired.

165
00:09:04,300 --> 00:09:06,800
Let our souls intermingle.

166
00:09:07,600 --> 00:09:11,100
- Any new soaps or pesticides?
- Everything's the same.

167
00:09:11,300 --> 00:09:13,700
- What about latex?
- What do you mean?

168
00:09:13,900 --> 00:09:16,700
Some people are allergic to
rubber gloves, condoms...

169
00:09:16,800 --> 00:09:18,200
- We stopped using them.
- When?

170
00:09:18,400 --> 00:09:20,600
- A few weeks ago.
- We're trying to get pregnant.

171
00:09:20,900 --> 00:09:23,900
Everything's all right.
Feel the warmth of the sun.

172
00:09:24,100 --> 00:09:25,900
Just embrace the joy.

173
00:09:26,100 --> 00:09:28,900
Rudy's vitals and oxygen level are good.

174
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Is he awake now?

175
00:09:30,200 --> 00:09:32,800
Not quite yet.
But he might be able to hear you.

176
00:09:33,000 --> 00:09:35,500
- Go ahead.
- Thanks.

177
00:09:39,200 --> 00:09:44,200
Even before I married Carla, we discussed
it. I knew it would be a challenge...

178
00:09:44,300 --> 00:09:46,900
...but we agreed our first priority
would be Reece.

179
00:09:47,000 --> 00:09:50,300
You took a variety of steps to be
a good parent to him, didn't you?

180
00:09:50,500 --> 00:09:54,100
I learned to sign. I've always been
in contact with his teachers.

181
00:09:54,300 --> 00:09:56,500
I've been volunteering at his school.

182
00:09:56,800 --> 00:09:58,600
And you're self-employed?

183
00:09:58,800 --> 00:10:01,000
I run a website company
out of my home office.

184
00:10:01,100 --> 00:10:05,600
- What kind of hours do you have?
- Very flexible. I make my own schedule.

185
00:10:05,800 --> 00:10:08,500
- You ever needed to hire a babysitter?
- No.

186
00:10:08,600 --> 00:10:10,900
Ever have someone get him from school?

187
00:10:10,900 --> 00:10:11,900
No.

188
00:10:12,000 --> 00:10:14,300
So you've never passed Reece's
caregiving to anyone?

189
00:10:14,700 --> 00:10:15,800
Never wanted to.

190
00:10:16,400 --> 00:10:18,800
Dr. Benton often needs help, doesn't he?

191
00:10:19,100 --> 00:10:21,200
Objection. Outside his scope.

192
00:10:21,300 --> 00:10:24,200
Mr. McGrath has knowledge,
can testify to what he's observed.

193
00:10:24,500 --> 00:10:25,700
Overruled.

194
00:10:27,100 --> 00:10:30,300
Peter has a long list of people
who pick Reece up from school.

195
00:10:30,500 --> 00:10:35,200
His girlfriend, his sister, his niece.
They're all involved in looking after him.

196
00:10:35,400 --> 00:10:39,000
Even Dr. Benton himself has asked you
to help him out, hasn't he?

197
00:10:39,200 --> 00:10:41,400
Yeah. He asked me to get Reece.

198
00:10:41,900 --> 00:10:44,300
But I don't mind.
I wanna be with him.

199
00:10:44,400 --> 00:10:47,100
Did Reece ever mention
where he prefers to sleep?

200
00:10:47,300 --> 00:10:50,000
Your house or Dr. Benton's?

201
00:10:50,100 --> 00:10:53,300
- He likes my place.
- Why is that?

202
00:10:53,600 --> 00:10:55,100
He says it's his home.

203
00:10:56,700 --> 00:10:59,800
Once the procurement teams arrive,
we'll move her to the O.R.

204
00:11:00,000 --> 00:11:02,900
- She'll be on the ventilator?
- Yes.

205
00:11:03,000 --> 00:11:05,600
So her heart will keep beating?

206
00:11:06,100 --> 00:11:09,300
So she'll be alive when
you remove her organs?

207
00:11:09,800 --> 00:11:13,400
Mr. Pruitt, your wife's brain is not
functioning at its most basic level.

208
00:11:13,900 --> 00:11:17,400
There is no medical distinction between
brain death and cardiac death.

209
00:11:17,600 --> 00:11:19,900
You said that the machines
are keeping her alive.

210
00:11:20,600 --> 00:11:25,200
Not exactly. They're merely
keeping her organs viable.

211
00:11:29,400 --> 00:11:31,300
Can't you just let her die naturally?

212
00:11:32,100 --> 00:11:35,100
To get healthy organs, we procure
while the heart's beating...

213
00:11:35,200 --> 00:11:37,100
...and there's oxygen
in the bloodstream.

214
00:11:37,500 --> 00:11:40,300
I don't know.
I don't know.

215
00:11:40,600 --> 00:11:43,800
We never talked about this.
I know she filled out the card-

216
00:11:43,900 --> 00:11:46,100
I understand.

217
00:11:46,900 --> 00:11:48,800
I'm not so sure that I can do this.

218
00:11:52,600 --> 00:11:54,900
Why don't you take some time with her.

219
00:11:55,100 --> 00:11:57,400
I'll come back and we'll talk some more.

220
00:11:59,000 --> 00:12:01,400
Dr. Corday, pre-op's ready.

221
00:12:01,500 --> 00:12:03,700
We're gonna wait a bit.

222
00:12:05,600 --> 00:12:08,500
Abby? I need morphine
for a perilunate dislocation.

223
00:12:08,600 --> 00:12:10,100
How much?

224
00:12:10,400 --> 00:12:12,700
Get 20, just to be safe.

225
00:12:12,800 --> 00:12:15,800
- What's the patient's name?
- Bovard.

226
00:12:16,600 --> 00:12:19,900
I saw Nicole. They let her go?

227
00:12:21,800 --> 00:12:24,600
- I'm sure she'll find another job.
- It's not important.

228
00:12:24,800 --> 00:12:28,000
She might want to take it easy now,
with the baby coming.

229
00:12:29,100 --> 00:12:31,000
She's keeping it?

230
00:12:31,800 --> 00:12:33,500
You thought she wouldn't?

231
00:12:34,300 --> 00:12:37,400
I don't know.
It's tough being a single mother.

232
00:12:37,600 --> 00:12:39,600
Maybe she won't be.

233
00:12:40,000 --> 00:12:42,700
- I need some Versed too.
- You can't be serious.

234
00:12:43,300 --> 00:12:45,900
- She's a good person.
- You met her five minutes ago.

235
00:12:46,100 --> 00:12:47,800
It's the right thing to do.

236
00:12:48,700 --> 00:12:51,200
Did she ever take a pregnancy test?

237
00:12:51,300 --> 00:12:53,000
- Of course.
- Did you see it?

238
00:12:54,500 --> 00:12:56,300
- I mean, in front of you?
- I trust her.

239
00:12:56,500 --> 00:12:58,700
What exactly has she done
to deserve that?

240
00:12:58,800 --> 00:13:01,700
Even if it is yours,
there's other ways to help.

241
00:13:05,900 --> 00:13:08,100
- How much Versed?
- I'll do it.

242
00:13:08,300 --> 00:13:11,100
- No, I'll do it.
- I said, I'll do it.

243
00:13:17,600 --> 00:13:19,900
There was bleeding inside Rudy's brain.

244
00:13:20,000 --> 00:13:21,200
How bad is it?

245
00:13:21,400 --> 00:13:23,000
Problem's the arterial wall.

246
00:13:23,100 --> 00:13:25,600
If we prevent any further hemorrhage,
should be okay.

247
00:13:25,800 --> 00:13:28,700
He's always begging to get in the ring.
I shouldn't have let him.

248
00:13:28,900 --> 00:13:31,900
This is from a pre-existing condition.

249
00:13:32,000 --> 00:13:33,100
What do you have to do?

250
00:13:33,200 --> 00:13:37,000
The neuroradiologist can use a catheter
to mend the artery from within.

251
00:13:37,100 --> 00:13:39,800
- And then he'll be okay?
- He should be.

252
00:13:40,000 --> 00:13:44,200
Look, you didn't cause this, okay?
It could have happened at any time.

253
00:13:44,600 --> 00:13:46,800
It happened when I hit him.

254
00:13:47,000 --> 00:13:49,300
Susan, you have Curtain 2?
Woman with hives?

255
00:13:49,400 --> 00:13:51,700
- No. I've got the thyrotoxicosis.
- It's mine.

256
00:13:51,900 --> 00:13:54,400
- Is she ready for dispo?
- No. I'm still working her up.

257
00:13:54,600 --> 00:13:57,300
Either one of you guys ever heard
of an allergy to semen?

258
00:13:57,500 --> 00:13:59,800
Maybe an aversion, but not an allergy.

259
00:14:00,000 --> 00:14:02,500
It's hundreds of proteins
that are potential antigens.

260
00:14:02,700 --> 00:14:04,500
That your best diagnosis?

261
00:14:04,600 --> 00:14:06,900
- It's a possibility.
- You must be desperate.

262
00:14:07,100 --> 00:14:09,900
- This is Sean Gatney.
- My foot's stuck.

263
00:14:10,100 --> 00:14:12,600
- You doing okay?
- His dad wouldn't let us break it.

264
00:14:12,800 --> 00:14:16,300
- The toilet?
- It's a personal hygiene system.

265
00:14:16,400 --> 00:14:19,000
You're out of your mind.

266
00:14:19,800 --> 00:14:22,800
- Dr. Weaver, right? Sandy Lopez.
- Right.

267
00:14:22,900 --> 00:14:25,300
Good job. I hear the lady
and the baby are doing okay.

268
00:14:25,500 --> 00:14:28,100
- Hey, Abby, I got this.
- Okay.

269
00:14:29,300 --> 00:14:30,600
Do you need something?

270
00:14:30,800 --> 00:14:33,800
- I was looking for Luka.
- He's with a patient.

271
00:14:34,500 --> 00:14:36,600
Do you want a cup of coffee?

272
00:14:37,300 --> 00:14:40,200
Based on your extensive observation
of Dr. Benton and Reece...

273
00:14:40,600 --> 00:14:42,800
...how would you summarize
their relationship?

274
00:14:43,000 --> 00:14:46,200
Peter's completely devoted to Reece.

275
00:14:46,300 --> 00:14:49,200
He's always focused on
what's best for him.

276
00:14:49,300 --> 00:14:51,800
I can't imagine anyone
being a better father.

277
00:14:52,000 --> 00:14:53,600
Thank you.

278
00:14:55,900 --> 00:14:58,700
- Are you and Dr. Benton married?
- No.

279
00:14:59,400 --> 00:15:01,800
- Living together?
- We've discussed it.

280
00:15:02,000 --> 00:15:04,900
- How long have you been a couple?
- Almost three years.

281
00:15:05,700 --> 00:15:07,500
So you didn't break up in June?

282
00:15:08,000 --> 00:15:10,400
- It wasn't exactly a breakup-
- Then get together again...

283
00:15:10,500 --> 00:15:11,600
about two weeks ago?

284
00:15:11,600 --> 00:15:14,600
- Are you tracking my love life?
- Objection. Argumentative.

285
00:15:14,800 --> 00:15:17,100
- Sustained.
- Let me ask:

286
00:15:17,300 --> 00:15:19,900
Do you consider yourself
a stable factor in Reece's life?

287
00:15:20,100 --> 00:15:21,100
I do.

288
00:15:21,200 --> 00:15:23,200
How can we be sure you two
won't break up again next week...

289
00:15:23,400 --> 00:15:27,200
- ...or next month? Next year?
- Objection. Calls for prophecy.

290
00:15:27,400 --> 00:15:31,200
- Goes to the stability of the home.
- Point taken. But you can answer.

291
00:15:31,500 --> 00:15:34,400
It's my intention to be around
Peter and Reece for a long time.

292
00:15:35,100 --> 00:15:37,600
You occasionally babysit
for Reece, don't you?

293
00:15:38,000 --> 00:15:39,800
Quite often. We get along well.

294
00:15:40,200 --> 00:15:44,200
There was an incident with a piano.
Could you explain?

295
00:15:44,500 --> 00:15:47,100
- Reece hurt himself.
- Under your care.

296
00:15:47,800 --> 00:15:51,200
- It wasn't my-
- That's the supervision Dr. Benton...

297
00:15:51,400 --> 00:15:54,600
- ... entrusts his son to.
- I looked away for two seconds.

298
00:15:54,800 --> 00:15:57,100
When he should be looking after him.

299
00:15:57,200 --> 00:15:58,500
Are you gonna ask a question?

300
00:15:58,700 --> 00:16:03,000
Counselors, let's all breathe.
Fifteen-minute recess.

301
00:16:06,800 --> 00:16:08,200
Thanks.

302
00:16:08,300 --> 00:16:10,900
- Is that decaf?
- No.

303
00:16:11,400 --> 00:16:15,300
- Oh. I shouldn't have caffeine.
- Oh, right. I forgot.

304
00:16:17,200 --> 00:16:19,100
Luka told you?

305
00:16:22,100 --> 00:16:25,000
- Have you had a pre-natal exam yet?
- Not yet.

306
00:16:25,200 --> 00:16:27,400
I used to work in OB.
I could do an ultrasound.

307
00:16:28,100 --> 00:16:30,500
That's nice of you,
but I'll take care of it.

308
00:16:30,800 --> 00:16:32,900
How do you know you're pregnant?

309
00:16:35,100 --> 00:16:37,200
Thanks for the coffee.

310
00:16:37,500 --> 00:16:40,100
This is not the way to get Luka.

311
00:16:40,300 --> 00:16:43,500
- What are you talking about?
- The truth.

312
00:16:45,300 --> 00:16:48,600
- What happened to your father?
- He killed himself when I was little.

313
00:16:48,800 --> 00:16:53,200
And then, miraculously, he came back
to life so he could kick you out at 16?

314
00:16:54,000 --> 00:16:57,700
- Is this funny to you?
- No. I'm just trying to figure it out.

315
00:16:57,900 --> 00:17:00,000
You haven't told anyone
the same story twice.

316
00:17:01,200 --> 00:17:04,500
My mother re-married and my stepfather
didn't want me around.

317
00:17:05,800 --> 00:17:08,200
Okay. I guess you have
an answer for everything.

318
00:17:08,400 --> 00:17:11,500
- I guess everything's your business.
- I don't want to see him hurt.

319
00:17:11,700 --> 00:17:13,600
Maybe you don't want to see him happy.

320
00:17:18,400 --> 00:17:20,900
I know what won't make him happy.

321
00:17:21,200 --> 00:17:23,000
A made-up life.

322
00:17:23,200 --> 00:17:26,900
You know, if this is all for real,
that's great. Go for it.

323
00:17:27,100 --> 00:17:30,200
But if it's not, he's gonna figure it out.
He's not stupid.

324
00:17:36,800 --> 00:17:38,800
I never got a chance to thank you for...

325
00:17:38,900 --> 00:17:40,200
Saving your life?

326
00:17:40,400 --> 00:17:42,300
Yeah, that.

327
00:17:42,500 --> 00:17:45,300
It was no sweat.
It was a crazy night.

328
00:17:45,500 --> 00:17:47,600
It's a pretty crazy job.

329
00:17:47,700 --> 00:17:50,400
I haven't met too many
female firefighters.

330
00:17:50,500 --> 00:17:52,700
Only one in Company B.

331
00:17:52,900 --> 00:17:56,900
- Must be pretty challenging.
- No, not really. I'm just one of the guys.

332
00:17:59,100 --> 00:18:03,100
- Anyway, I'll see you around.
- Did you get a wound check?

333
00:18:03,300 --> 00:18:06,100
Your hand.

334
00:18:06,700 --> 00:18:08,400
I don't like doctors.

335
00:18:08,600 --> 00:18:10,600
Let me take a look at it before you go.

336
00:18:10,800 --> 00:18:13,000
Maybe some other time.

337
00:18:16,100 --> 00:18:17,100
What happened?

338
00:18:17,200 --> 00:18:19,600
Rudy dropped his sats. BP is 230/120.

339
00:18:19,800 --> 00:18:22,100
- Pulse ox, 78/15.
- He stopped breathing.

340
00:18:22,300 --> 00:18:24,900
- One of Pavulon, 100 of sux.
- What's going on?

341
00:18:25,100 --> 00:18:27,200
Check the fundi.

342
00:18:27,500 --> 00:18:30,100
- There's pressure in his brain.
- What are you gonna do?

343
00:18:30,300 --> 00:18:33,000
- We're gonna help him breathe first.
- Multifocal PVCs.

344
00:18:33,300 --> 00:18:36,700
- Dr. Greene?
- Push another 100 of lidocaine.

345
00:18:36,800 --> 00:18:38,500
- It's Rachel.
- Can't talk.

346
00:18:38,600 --> 00:18:40,500
Start Nipride at 70 mics.

347
00:18:40,600 --> 00:18:43,700
- She said you told her to check in.
- Elizabeth will be home at 6.

348
00:18:44,800 --> 00:18:48,000
I'm in. Lily, another 60 of nimodipine.

349
00:18:48,100 --> 00:18:49,100
I'll get it.

350
00:18:50,100 --> 00:18:52,200
- Looks like V-tach.
- Oh, God.

351
00:18:52,400 --> 00:18:56,500
No pulse. Charge to 200.
Start compressions.

352
00:18:57,900 --> 00:19:00,000
Ever try a non-heart-beating protocol?

353
00:19:00,100 --> 00:19:01,200
I observed one at Case Western.

354
00:19:01,400 --> 00:19:03,600
They go to the O.R., turn off the vent,

355
00:19:03,700 --> 00:19:05,200
and wait for the heart to stop beating.

356
00:19:05,300 --> 00:19:07,400
Meanwhile, lack of oxygen
can ruin the organs.

357
00:19:07,600 --> 00:19:10,200
You remove them after only
two minutes of cardiac arrest.

358
00:19:10,500 --> 00:19:12,500
They'll be viable, with a natural death.

359
00:19:12,700 --> 00:19:14,200
She's dead either way.

360
00:19:14,300 --> 00:19:16,700
This approach compromises
the transplant.

361
00:19:16,800 --> 00:19:19,600
It's the only approach
the husband will consent to.

362
00:19:19,900 --> 00:19:22,100
You know that for a fact?

363
00:19:22,300 --> 00:19:25,400
- You presented this to Mr. Pruitt?
- Luka?

364
00:19:26,600 --> 00:19:30,400
- I suggested it as an option.
- Without consulting me?

365
00:19:30,500 --> 00:19:32,000
She's my patient too.

366
00:19:32,200 --> 00:19:34,500
You're not the one who needs approval
for an unconventional procedure,

367
00:19:34,600 --> 00:19:36,200
nor you're the one going to have to do it.

368
00:19:39,800 --> 00:19:42,200
- Can you take a break?
- Yeah.

369
00:19:43,400 --> 00:19:45,300
Dr Weaver, is there anyone in Exam 4?

370
00:19:45,400 --> 00:19:47,100
The middle bed's free.

371
00:19:47,300 --> 00:19:49,000
I don't wanna tie up a monitor.

372
00:19:49,100 --> 00:19:50,700
Hey, do I have to keep this in my arm?

373
00:19:50,800 --> 00:19:53,300
Yeah. You might need emergency meds.

374
00:19:53,400 --> 00:19:57,000
- What if someone comes in?
- These doors lock from the inside.

375
00:19:57,400 --> 00:20:00,100
- Oh, my God.
- Is that what I think it is?

376
00:20:01,000 --> 00:20:02,900
Just give me one second.

377
00:20:03,100 --> 00:20:04,800
Wasn't this guy going to the morgue?

378
00:20:04,900 --> 00:20:06,800
- Yeah, I was just about to.
- Get him out.

379
00:20:07,600 --> 00:20:09,300
- We need epi in here.
- How many amps?

380
00:20:09,500 --> 00:20:12,700
- As much as you can carry.
- Maybe this isn't such a good idea.

381
00:20:12,900 --> 00:20:14,900
No. It'll be fine.

382
00:20:16,500 --> 00:20:19,100
- Charge to 360.
- Clear.

383
00:20:20,800 --> 00:20:22,600
- Asystole.
- How long has he been down?

384
00:20:22,800 --> 00:20:24,700
- Forty-five minutes.
- Resume compressions.

385
00:20:24,800 --> 00:20:26,700
- How much epi?
- Push another 4 milligrams.

386
00:20:26,900 --> 00:20:29,800
- How much longer are we going?
- I'm gonna bring them in.

387
00:20:30,000 --> 00:20:32,500
- You're calling it?
- Not yet.

388
00:20:37,400 --> 00:20:40,200
Rudy hasn't had a heartbeat for an hour.

389
00:20:40,300 --> 00:20:41,300
How could this happen?

390
00:20:41,500 --> 00:20:44,700
- He had a massive hemorrhage.
- No.

391
00:20:46,200 --> 00:20:49,500
He damaged the part of his brain
that controls his heart and breathing.

392
00:20:49,600 --> 00:20:52,300
- You said they could fix it.
- There wasn't enough time.

393
00:20:52,400 --> 00:20:54,400
Keep trying, please.

394
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
We've shocked him repeatedly.
We've used every drug.

395
00:20:58,200 --> 00:21:00,400
Nothing is working.

396
00:21:01,300 --> 00:21:04,000
Do you want to say goodbye
before we stop?

397
00:21:19,800 --> 00:21:22,300
You fought hard, Rudy.

398
00:21:22,500 --> 00:21:24,700
You never gave up.

399
00:21:27,700 --> 00:21:29,100
I'm proud of you.

400
00:21:30,300 --> 00:21:32,800
- We'll never forget you.
- Shut up.

401
00:21:34,900 --> 00:21:37,000
We love you, mijo.

402
00:21:38,800 --> 00:21:43,100
- You'll always be in our hearts.
- Shut up! Shut up!

403
00:21:43,400 --> 00:21:46,800
Can you hear me?
Can you hear me? Shut up!

404
00:21:48,900 --> 00:21:50,500
Shut up!

405
00:22:04,700 --> 00:22:07,700
Just let us know when
you want us to stop.

406
00:22:15,000 --> 00:22:18,500
I hope it snows. I'd like to see
the city covered in white.

407
00:22:18,700 --> 00:22:20,700
Yeah, it's pretty...

408
00:22:20,800 --> 00:22:23,000
...until your car won't start.

409
00:22:23,100 --> 00:22:25,900
Maybe I can get a job
shoveling sidewalks.

410
00:22:26,800 --> 00:22:29,500
It might be good if you don't
work for a while.

411
00:22:29,600 --> 00:22:32,500
Take care of yourself, the baby.

412
00:22:34,000 --> 00:22:35,600
I need to work.

413
00:22:36,400 --> 00:22:38,800
You don't need to worry about the rent.

414
00:22:39,300 --> 00:22:42,200
I talked to my friend.
I think I found a job.

415
00:22:43,000 --> 00:22:44,900
Wow. That was quick.

416
00:22:45,700 --> 00:22:47,700
He's opening a café in Montreal.

417
00:22:48,400 --> 00:22:50,800
He wants me to help run it.

418
00:22:53,500 --> 00:22:55,300
I can't move to Montreal.

419
00:22:56,000 --> 00:22:59,900
You've been very generous.
I'm thankful for everything.

420
00:23:00,500 --> 00:23:02,300
So...

421
00:23:02,900 --> 00:23:06,700
...what are you saying, that's it?
You could leave like that?

422
00:23:07,600 --> 00:23:11,400
Listen, my shift's over at 7.
Let's talk about this tonight.

423
00:23:11,900 --> 00:23:13,400
I'll call you in a few days.

424
00:23:14,200 --> 00:23:17,000
- Are you angry with me?
- No, of course not.

425
00:23:17,100 --> 00:23:21,600
- Do you think I'm angry with you?
- I hope not.

426
00:23:23,000 --> 00:23:26,600
Then why? I thought
we both felt the same.

427
00:23:27,500 --> 00:23:30,900
You're a good person.
But you talked yourself into loving me.

428
00:23:31,100 --> 00:23:32,300
This isn't real.

429
00:23:34,900 --> 00:23:36,900
I'll leave the key inside.

430
00:23:39,300 --> 00:23:42,100
I made an OB appointment for Friday.

431
00:23:42,900 --> 00:23:45,900
- It's not necessary.
- It is.

432
00:23:46,800 --> 00:23:50,300
No, it's not. I'm not pregnant.

433
00:23:52,600 --> 00:23:55,200
I felt safe for the first time
in a long time.

434
00:23:55,300 --> 00:23:57,200
I didn't wanna lose you.

435
00:23:57,400 --> 00:23:59,600
So I made it up, Luka.

436
00:24:02,100 --> 00:24:05,000
I'm sorry. I made it all up.

437
00:24:11,200 --> 00:24:14,000
- We need two layers.
- Do you know how to bury the knot?

438
00:24:14,200 --> 00:24:16,700
Take your first bite in the center,
deep, then come up.

439
00:24:16,900 --> 00:24:18,800
- You hear something?
- Three knots.

440
00:24:18,900 --> 00:24:21,400
- I hear banging.
- What's that noise?

441
00:24:21,600 --> 00:24:26,000
- I think they're working on the pipes.
- Oh, that don't sound like pipes.

442
00:24:26,200 --> 00:24:28,900
- You got this?
- Yeah, yeah. I think so.

443
00:24:29,000 --> 00:24:30,800
- Who's in there?
- My allergy patient.

444
00:24:31,000 --> 00:24:32,700
- The lady with hives?
- And her husband.

445
00:24:32,900 --> 00:24:35,100
You're tying up a room
so they can have sex?

446
00:24:35,300 --> 00:24:39,300
- I'm conducting a clinical trial.
- Send them to an allergist.

447
00:24:39,500 --> 00:24:42,900
No. That'll take weeks.
They're young. They're aroused.

448
00:24:43,100 --> 00:24:46,600
- They want their answer now.
- Weaver know you're running a brothel?

449
00:24:46,800 --> 00:24:48,500
It's not a brothel if they're married.

450
00:24:48,700 --> 00:24:51,600
- Dr. Lewis, lab's back on Escalona.
- I didn't order any labs.

451
00:24:51,800 --> 00:24:53,600
- Rudy? Kid arrested?
- I had the brother.

452
00:24:53,800 --> 00:24:55,800
That's mine.

453
00:24:56,000 --> 00:24:59,100
It wasn't your fault. Things happen.
You can't explain it.

454
00:24:59,300 --> 00:25:01,800
Did Rudy ever take any stimulants?

455
00:25:01,900 --> 00:25:03,100
I'd never let him do that.

456
00:25:03,200 --> 00:25:06,500
- There was Ephedra in his bloodstream.
- Ephedra?

457
00:25:06,700 --> 00:25:09,200
A natural supplement.
It's in power formulas.

458
00:25:09,300 --> 00:25:12,000
- He drinks Beta-Morph sometimes.
- From where?

459
00:25:12,200 --> 00:25:14,900
From the store. He wanted
a six-pack before we sparred.

460
00:25:15,100 --> 00:25:18,900
- He said he wanted to dust me for once.
- The Ephedra probably raised his BP...

461
00:25:19,100 --> 00:25:21,400
...causing a vessel
in his brain to rupture.

462
00:25:21,700 --> 00:25:24,000
- Why would he do it?
- To enhance his performance.

463
00:25:24,200 --> 00:25:27,000
- He wanted to make you proud, Dad.
- You knew about this?

464
00:25:27,200 --> 00:25:30,400
- He was never tough enough for you.
- Why didn't you stop him?

465
00:25:30,500 --> 00:25:31,600
You kept pushing him!

466
00:25:31,600 --> 00:25:33,100
- And you never let up!
- Calm down.

467
00:25:33,300 --> 00:25:35,900
- No! He was just a kid!
- He wanted to be a champ!

468
00:25:36,000 --> 00:25:37,700
No! That's what you wanted!

469
00:25:37,900 --> 00:25:41,100
- It's over! I'm through!
- This is not how to honor your brother!

470
00:25:41,300 --> 00:25:44,700
- It's my choice! It's not your choice!
- You were born with a gift!

471
00:25:44,900 --> 00:25:47,300
- Come on, Jorge.
- No! Here's your gift!

472
00:25:49,300 --> 00:25:50,600
Here's your gift!

473
00:25:55,300 --> 00:25:58,200
Man, he's spinning everything his way.

474
00:25:58,400 --> 00:26:01,000
We'll get it all back on your testimony.

475
00:26:01,200 --> 00:26:02,400
Hey. Everything all right?

476
00:26:02,600 --> 00:26:06,200
Yeah. I just couldn't sit at home,
not knowing what was going on.

477
00:26:06,400 --> 00:26:08,900
- We're just getting started.
- You testify yet?

478
00:26:09,100 --> 00:26:11,700
- No. Roger went first.
- What'd he say?

479
00:26:12,000 --> 00:26:14,500
That I was the world's greatest father.

480
00:26:15,300 --> 00:26:16,700
Peter.

481
00:26:16,900 --> 00:26:21,900
He made it seem like I ask him
to help out with Reece all the time.

482
00:26:23,900 --> 00:26:26,400
- He lied.
- It's his version of the truth.

483
00:26:26,600 --> 00:26:29,700
Isn't that perjury?
Isn't there something you can do?

484
00:26:29,900 --> 00:26:31,400
- Jackie!
- Why are you lying?

485
00:26:31,600 --> 00:26:33,100
- Jackie?
- Leave us alone.

486
00:26:33,300 --> 00:26:34,900
- Jackie, don't.
- Get away from me.

487
00:26:35,100 --> 00:26:37,100
Wait a minute. Stop it and tell the truth.

488
00:26:37,200 --> 00:26:38,300
Ma'am, step away.

489
00:26:38,400 --> 00:26:41,300
- Jackie, you're not helping.
- Get your own family!

490
00:26:41,400 --> 00:26:44,000
He got us here. It's his choice.

491
00:26:44,100 --> 00:26:47,200
Reece is our boy!
He's our boy!

492
00:26:59,700 --> 00:27:02,900
- What are you doing?
- Getting caught up on my charts.

493
00:27:03,000 --> 00:27:06,500
You were listening. You were.
You were listening to them have sex.

494
00:27:06,700 --> 00:27:09,100
- I am not.
- You usually chart...

495
00:27:09,200 --> 00:27:10,700
in admits or in the lounge.

496
00:27:10,900 --> 00:27:12,200
I can chart wherever I want.

497
00:27:12,400 --> 00:27:15,400
And I don't need to listen to
your porno patients for kicks.

498
00:27:18,500 --> 00:27:20,900
- They stopped.
- See? You were listening.

499
00:27:21,100 --> 00:27:23,800
Do you think she's okay?
You think we should check?

500
00:27:26,700 --> 00:27:30,200
- What's going on in there?
- Ask Carter.

501
00:27:35,700 --> 00:27:39,400
- You broke your fifth metacarpal.
- Damn.

502
00:27:39,600 --> 00:27:41,700
Hey, that's what they call
a boxer's fracture.

503
00:27:41,900 --> 00:27:45,100
- You're gonna be in a cast for six weeks.
- Good.

504
00:27:45,300 --> 00:27:47,900
Dr. Greene, teenager with
a 10-foot fall coming in.

505
00:27:48,100 --> 00:27:51,300
- Get Carter. Clear Trauma 1.
- You want me on that?

506
00:27:51,500 --> 00:27:54,600
Numb him up first.
Hematoma block.

507
00:27:56,500 --> 00:27:59,500
- Does my dad know?
- Not yet.

508
00:28:02,000 --> 00:28:04,300
It'd be better coming from you.

509
00:28:07,100 --> 00:28:09,000
Listen, Jorge...

510
00:28:10,200 --> 00:28:12,400
...everyone has a hard time
talking to their dad.

511
00:28:12,600 --> 00:28:16,500
It's different with him.
He's old school. He grew up in Cuba.

512
00:28:16,700 --> 00:28:17,900
When did he come over?

513
00:28:18,900 --> 00:28:20,900
Before I was born.

514
00:28:21,700 --> 00:28:24,000
He was a great fighter.

515
00:28:24,600 --> 00:28:26,600
When he tried to leave,
they broke his hands.

516
00:28:28,100 --> 00:28:30,400
That's why he pushes you so hard.

517
00:28:31,600 --> 00:28:33,100
Yeah.

518
00:28:33,500 --> 00:28:36,800
I guess he just wants us to have
what they took away from him.

519
00:28:38,000 --> 00:28:39,600
You ever talk to him about this?

520
00:28:42,300 --> 00:28:44,200
Well, maybe you should.

521
00:28:48,400 --> 00:28:50,900
- I'm sorry, honey.
- Maybe you just need a break.

522
00:28:51,100 --> 00:28:54,800
- He never had a problem finishing.
- That dead guy freaked me.

523
00:28:54,900 --> 00:28:58,100
You need to use condoms until
you can try again under supervision.

524
00:28:58,300 --> 00:29:01,300
- I never used to be allergic to sperm.
- It's the semen, actually.

525
00:29:01,500 --> 00:29:03,100
Oh. What would cause that?

526
00:29:03,100 --> 00:29:05,300
Sometimes multiple sex partners.

527
00:29:05,500 --> 00:29:07,800
Have you had more than 10?

528
00:29:08,800 --> 00:29:10,800
- Ten?
- Let's go, honey.

529
00:29:11,000 --> 00:29:13,300
I thought it was just me
and Kenny Markowitz.

530
00:29:13,500 --> 00:29:15,400
What else haven't you told me?

531
00:29:15,600 --> 00:29:17,400
Good job there.
It's very diplomatic.

532
00:29:17,600 --> 00:29:20,700
- It was your diagnosis.
- No. I bring people together, Susan.

533
00:29:20,900 --> 00:29:23,700
- You and Cupid.
- Sixteen-year-old male, fell from a post.

534
00:29:23,900 --> 00:29:25,100
Carter?

535
00:29:25,300 --> 00:29:28,300
- Good vitals. No LOC.
- He's got an obvious ankle fracture.

536
00:29:28,500 --> 00:29:31,200
- No meds, no allergies.
- Okay, everybody, on my count.

537
00:29:31,400 --> 00:29:34,000
One, two and three.

538
00:29:34,100 --> 00:29:36,600
- Pulse ox, 99 on two liters.
- You got any pain here?

539
00:29:36,800 --> 00:29:38,600
- I'm fine.
- Turn your head towards me.

540
00:29:38,800 --> 00:29:41,000
- Need any help?
- Yeah, can you doppler the foot?

541
00:29:41,200 --> 00:29:42,700
- You got it.
- Okay if I cuff him?

542
00:29:42,900 --> 00:29:44,900
Do it on the right side.
Turn away from me.

543
00:29:45,100 --> 00:29:46,900
- BP's 124/78.
- Does that hurt?

544
00:29:47,100 --> 00:29:49,000
- No.
- Neck's clear. Get him off the board.

545
00:29:49,200 --> 00:29:51,400
- Bounding dorsalis pedis.
- Go.

546
00:29:51,600 --> 00:29:53,900
- What's he in custody for?
- Stealing street signs.

547
00:29:54,000 --> 00:29:56,600
- Anybody else hurt?
- Girl's fine. She's in the car.

548
00:29:56,700 --> 00:29:59,600
- Okay, we're gonna sit you up now.
- What's your name?

549
00:29:59,900 --> 00:30:01,600
Andrew.

550
00:30:02,700 --> 00:30:04,500
Don't I know you?

551
00:30:06,400 --> 00:30:09,000
- Is that your daughter?
- She's not under arrest?

552
00:30:09,200 --> 00:30:10,800
No. Situations like this...

553
00:30:10,800 --> 00:30:13,900
...we like to scare them a little.
Take them down, call their parents.

554
00:30:14,000 --> 00:30:16,500
- Will they release her to me?
- I'll call the sergeant.

555
00:30:16,700 --> 00:30:18,800
- I appreciate that.
- Got a phone I can use?

556
00:30:18,900 --> 00:30:22,100
I adjusted her meds. Have the nurse
call if she has any questions.

557
00:30:22,200 --> 00:30:25,600
- Sandy.
- Still got time for a wound check?

558
00:30:25,700 --> 00:30:28,100
- I thought you had to leave AMA.
- It wasn't bothering me until...

559
00:30:28,200 --> 00:30:29,700
I jammed it rolling some hose.

560
00:30:29,900 --> 00:30:31,500
- Still bleeding?
- I don't think so.

561
00:30:31,700 --> 00:30:33,600
All right. Let's take a look.

562
00:30:33,800 --> 00:30:37,100
- What happens when you're on call?
- We work 12-hour shifts.

563
00:30:37,400 --> 00:30:39,800
- Seven a. m. to 7 p. m.?
- Half the time.

564
00:30:40,000 --> 00:30:44,100
- And the other half you work overnight?
- There's always a surgeon in-house.

565
00:30:44,300 --> 00:30:47,000
- So you cover weekends too?
- Sometimes.

566
00:30:47,200 --> 00:30:50,900
It appears that over half your shifts
are weekends or overnights.

567
00:30:51,100 --> 00:30:53,200
- I'd have to check.
- Tell me what happens...

568
00:30:53,400 --> 00:30:55,600
...when a gunshot victim enters the ER.

569
00:30:56,600 --> 00:31:00,300
I evaluate the patient and I take them
to the O.R. if necessary.

570
00:31:00,800 --> 00:31:03,400
Gunshot to the chest.
How long an operation is that?

571
00:31:03,800 --> 00:31:05,500
- Well, that depends.
- On what?

572
00:31:05,700 --> 00:31:08,200
The path of the bullet,
extent of vascular damage...

573
00:31:08,400 --> 00:31:11,100
...if bypass is necessary
for cardiac repair.

574
00:31:11,600 --> 00:31:13,400
So it could take over an hour?

575
00:31:13,900 --> 00:31:17,700
- Three hours is a reasonable estimate.
- Sometimes longer? Five hours?

576
00:31:18,900 --> 00:31:22,000
- Sometimes.
- If a patient comes in at 6:30 p. m...

577
00:31:22,200 --> 00:31:24,400
...who takes over for you
when you go home?

578
00:31:24,700 --> 00:31:27,800
- I try to get someone to cover for me.
- And if you can't?

579
00:31:29,000 --> 00:31:30,600
Then I stay with the patient.

580
00:31:30,900 --> 00:31:33,900
If an operation takes five hours,
you'll be there until midnight?

581
00:31:35,300 --> 00:31:36,800
That's a rare situation.

582
00:31:37,700 --> 00:31:40,400
- But it happens.
- It's possible.

583
00:31:41,700 --> 00:31:45,100
When you're tied up in surgery all night,
who's looking after Reece?

584
00:31:45,300 --> 00:31:47,700
I have the support of family and friends.

585
00:31:48,200 --> 00:31:50,800
- Like Dr. Finch, for example.
- Yes.

586
00:31:51,100 --> 00:31:53,100
Cleo is very good with Reece.

587
00:31:53,200 --> 00:31:56,000
Yes, we've already covered that.
Who else helps you out?

588
00:31:56,500 --> 00:31:58,700
My sister, Jackie,
picks him up from school.

589
00:31:58,800 --> 00:32:00,800
- And makes him dinner?
- Sometimes.

590
00:32:01,000 --> 00:32:04,100
- Puts him to bed while you're working?
- That's right.

591
00:32:04,200 --> 00:32:06,200
Is she always available?

592
00:32:06,800 --> 00:32:09,600
Jackie's been like a mother
to Reece these last few months.

593
00:32:09,800 --> 00:32:12,000
But initially, after Carla died, she wasn't
so receptive...

594
00:32:12,100 --> 00:32:14,200
to the idea of carign for Recce, was she?

595
00:32:14,400 --> 00:32:17,300
- It was a tough time.
- She has her own children, doesn't she?

596
00:32:17,700 --> 00:32:18,900
Joanie, her daughter.

597
00:32:19,400 --> 00:32:21,200
Wasn't there a boy?

598
00:32:22,400 --> 00:32:24,900
Yeah. Jesse, my nephew.

599
00:32:25,200 --> 00:32:28,100
- He died last year.
- The death was gang-related, right?

600
00:32:28,300 --> 00:32:30,900
- Objection.
- He can answer the question.

601
00:32:33,400 --> 00:32:34,400
Yes.

602
00:32:35,000 --> 00:32:37,100
How is your sister handling that loss?

603
00:32:37,300 --> 00:32:39,700
You know, I'm sorry. I don't...

604
00:32:40,000 --> 00:32:42,500
I don't see how this pertains
to my fitness as a father.

605
00:32:42,700 --> 00:32:44,200
Your Honor, this is far afield.

606
00:32:44,300 --> 00:32:47,700
Goes to the stability of the person
he's identified as primary caregiver.

607
00:32:47,900 --> 00:32:49,300
I'll give some latitude.

608
00:32:49,500 --> 00:32:51,800
Is Jackie under the care
of a psychiatrist?

609
00:32:52,400 --> 00:32:54,100
- I don't know.
- For situation of depression...

610
00:32:54,200 --> 00:32:55,600
...and pathologic grieving?

611
00:32:55,700 --> 00:32:59,200
- She lost her son.
- Is she currently managed by medication?

612
00:32:59,400 --> 00:33:01,300
This has nothing to do with Reece.

613
00:33:01,400 --> 00:33:05,300
Whose side effects include insomnia,
sedation and anxiety?

614
00:33:05,900 --> 00:33:08,000
Why don't you ask me what kind
of father I am.

615
00:33:08,200 --> 00:33:11,500
Ask me about how I was there
when he was born prematurely.

616
00:33:11,700 --> 00:33:14,400
How I stayed in the hospital,
watching over him...

617
00:33:14,500 --> 00:33:18,000
...making tough decisions and praying
over him day and night. Ask me that.

618
00:33:18,200 --> 00:33:22,300
- Your Honor, a moment with my client?
- There's no question before the court.

619
00:33:22,500 --> 00:33:25,300
No! Why don't you ask me
about Reece, so I can tell you...

620
00:33:25,500 --> 00:33:30,000
...there's nothing more important to me
in this world than my son. Ask me that!

621
00:33:42,000 --> 00:33:44,300
- That can't happen again.
- They were provoking him.

622
00:33:44,500 --> 00:33:46,700
- Get used to it, Peter.
- I said what I had to say.

623
00:33:46,900 --> 00:33:48,900
I hope you feel better.
It sure didn't help.

624
00:33:49,100 --> 00:33:50,800
What did the judge say in chambers?

625
00:33:50,900 --> 00:33:53,100
He's impressed with Roger's availability.

626
00:33:53,300 --> 00:33:55,200
- Availability?
- I'm available to Reece.

627
00:33:55,400 --> 00:33:57,900
- We'll have to do better.
- I'll do better tomorrow.

628
00:33:58,100 --> 00:34:01,300
That's not gonna do it.
Your hours are hurting us.

629
00:34:01,500 --> 00:34:04,300
- He's a surgeon.
- It goes with the job.

630
00:34:04,500 --> 00:34:06,700
- Do you wanna keep your son?
- What do you think?

631
00:34:07,100 --> 00:34:10,700
That you need to start setting priorities
and making some hard choices.

632
00:34:10,800 --> 00:34:12,800
That's what I think.

633
00:34:17,900 --> 00:34:20,100
How well do you know Andrew?

634
00:34:20,500 --> 00:34:22,700
What's that supposed to mean?

635
00:34:22,900 --> 00:34:24,700
Does he do drugs?

636
00:34:25,200 --> 00:34:27,900
- I don't think so.
- Are you sure?

637
00:34:32,200 --> 00:34:34,400
- What's this?
- Results of his tox screen.

638
00:34:34,600 --> 00:34:36,900
He tested positive for marijuana.

639
00:34:37,300 --> 00:34:39,700
Aren't you supposed to
keep that confidential?

640
00:34:39,900 --> 00:34:42,900
- Were you smoking with him?
- No.

641
00:34:43,200 --> 00:34:46,200
- Have you ever smoked with him?
- I wouldn't do that.

642
00:34:46,900 --> 00:34:50,300
Good. Then you'll test negative.

643
00:34:53,600 --> 00:34:55,700
Are you serious?

644
00:34:55,900 --> 00:34:58,700
- You don't trust me?
- I trusted you to go home after school.

645
00:34:59,000 --> 00:35:02,200
Dad, he was gonna drop me off,
but then he wanted to stop.

646
00:35:02,400 --> 00:35:04,100
We agreed no rides.

647
00:35:04,300 --> 00:35:06,400
- I missed the bus.
- You should have called me.

648
00:35:07,300 --> 00:35:09,100
I didn't wanna bother you.

649
00:35:10,800 --> 00:35:12,700
It sure didn't work out that way.

650
00:35:14,200 --> 00:35:16,100
You want me to pee in a cup?

651
00:35:16,200 --> 00:35:17,400
Yep.

652
00:35:19,600 --> 00:35:23,900
Yes, a gram of Ceftazidime.
Did the family choose a mortuary yet?

653
00:35:24,100 --> 00:35:28,500
Rudy Escalona. We need to get him
to the morgue. Not the ICU. The ER.

654
00:35:28,700 --> 00:35:32,200
- Do you need me to do something?
- Ask Frank for the decedent packet.

655
00:35:33,700 --> 00:35:35,100
Luka?

656
00:35:35,300 --> 00:35:38,300
You weren't here,
so I gave Collins the gent first.

657
00:35:38,500 --> 00:35:39,900
Thanks.

658
00:35:40,100 --> 00:35:42,000
I had to go out.

659
00:35:42,600 --> 00:35:45,100
- Everything okay?
- She's leaving town.

660
00:35:46,500 --> 00:35:48,000
- Why?
- I don't know.

661
00:35:48,100 --> 00:35:50,600
Dr. Kovac, Exam 4's vomiting blood.

662
00:35:50,800 --> 00:35:52,200
What about the baby?

663
00:35:52,400 --> 00:35:54,300
There is no baby.

664
00:35:58,400 --> 00:36:01,300
I started another line on Zahler.
Did you have a written order?

665
00:36:01,500 --> 00:36:02,900
It was right up there.

666
00:36:03,100 --> 00:36:06,200
Why was Abby about to discharge
my bowel obstruction?

667
00:36:06,300 --> 00:36:07,400
I have no idea.

668
00:36:07,500 --> 00:36:09,700
Because you can't write
between the lines.

669
00:36:09,800 --> 00:36:13,300
Carter, is this one yours?
25-year-old. Severe allergic reaction.

670
00:36:13,400 --> 00:36:15,200
- Mrs. Urman?
- Gave her 50 of Benadryl.

671
00:36:15,400 --> 00:36:17,400
- What happened?
- I guess you were right.

672
00:36:17,600 --> 00:36:19,200
- We followed our bliss.
- Where?

673
00:36:19,300 --> 00:36:20,500
To our pickup truck.

674
00:36:20,600 --> 00:36:23,000
We thought we'd be safe
by the hospital.

675
00:36:23,200 --> 00:36:26,900
- I'll get her started. 300 of cimetidine.
- I will be right there.

676
00:36:27,500 --> 00:36:30,500
- That's a very nice suit.
- Thanks. I was in court all day.

677
00:36:30,600 --> 00:36:32,000
- A patient?
- No.

678
00:36:32,200 --> 00:36:34,300
- Something wrong?
- No. Everything's cool.

679
00:36:34,400 --> 00:36:37,000
Dr. Benton, they need you in the O.R.

680
00:36:40,500 --> 00:36:42,500
Mr. Escalona.

681
00:36:43,500 --> 00:36:47,900
If you'd like, the nurse said we could
make arrangements for the funeral home.

682
00:36:48,900 --> 00:36:52,300
We used Rose Hills
when his mother died.

683
00:36:52,600 --> 00:36:55,500
But I never thought that...

684
00:37:01,100 --> 00:37:03,000
He was a good kid.

685
00:37:03,400 --> 00:37:05,700
He made everybody smile.

686
00:37:06,100 --> 00:37:07,400
Jorge...

687
00:37:08,000 --> 00:37:10,200
...he was the serious one.

688
00:37:10,900 --> 00:37:13,600
I didn't mean to lose my temper.

689
00:37:14,000 --> 00:37:16,400
It's been a hard day, you know?

690
00:37:17,200 --> 00:37:19,500
He doesn't wanna see me.

691
00:37:19,800 --> 00:37:22,100
He doesn't understand.

692
00:37:23,800 --> 00:37:26,700
You should give him a shot.

693
00:37:27,200 --> 00:37:29,500
You know, he might surprise you.

694
00:38:10,400 --> 00:38:13,700
Sorry to be brief, but my nanny
gets off in six minutes.

695
00:38:13,900 --> 00:38:15,700
Diane Pruitt, GSW to the head.

696
00:38:15,800 --> 00:38:18,200
The transplant teams are flying in
from Indiana and Michigan..

697
00:38:18,400 --> 00:38:19,700
Gas station robbery?

698
00:38:19,800 --> 00:38:22,300
Yes. Romano's agreed to
a non-heart-beating protocol.

699
00:38:22,400 --> 00:38:25,300
- When did we start doing that?
- Today, apparently.

700
00:38:26,000 --> 00:38:29,100
That's the husband. If you could
review the procedure with him?

701
00:38:29,700 --> 00:38:32,100
- He's already consented, right?
- Of course.

702
00:38:32,300 --> 00:38:35,200
- So, what is there to talk about?
- He needs some reassurance.

703
00:38:35,400 --> 00:38:37,600
You've had him for 12 hours.
You deal with him.

704
00:38:37,800 --> 00:38:40,600
He wants to talk to
the operating surgeon.

705
00:38:41,800 --> 00:38:44,000
Peter, what's the matter?

706
00:38:44,700 --> 00:38:46,800
Nothing. Go home.

707
00:38:47,800 --> 00:38:49,400
Mr. Pruitt?

708
00:38:49,600 --> 00:38:52,500
Hi. I'm Dr. Benton.
I'll be coordinating the procedure.

709
00:38:52,700 --> 00:38:56,700
As soon as the out-of-state team
gets here, we'll take her to the O.R.

710
00:38:58,400 --> 00:39:01,800
I tried to explain it to her,
but she's too young.

711
00:39:02,700 --> 00:39:05,500
I don't know how I'm
gonna do this by myself.

712
00:39:07,600 --> 00:39:09,500
You're gonna do the best you can.

713
00:39:09,700 --> 00:39:12,600
You're supposed to be on light duty.

714
00:39:12,700 --> 00:39:16,600
- I was moving some gear.
- Yeah. You went on the run.

715
00:39:17,600 --> 00:39:19,900
I get a little stir-crazy.

716
00:39:20,100 --> 00:39:21,400
Okay.

717
00:39:21,500 --> 00:39:23,500
Looks pretty good. No sign of infection.

718
00:39:23,600 --> 00:39:24,600
That's it?

719
00:39:25,500 --> 00:39:28,300
No, you need a new bandage.

720
00:39:32,400 --> 00:39:34,600
So is...

721
00:39:34,900 --> 00:39:39,600
- ... Captain Devlin still at the seven-five?
- I know that name.

722
00:39:39,800 --> 00:39:44,700
Those guys used to hang out
at a place called Moose and Squirrel.

723
00:39:44,900 --> 00:39:46,600
Yeah. Every Friday night.

724
00:39:46,800 --> 00:39:49,200
That was a fun place.

725
00:39:50,800 --> 00:39:54,200
You should have someone remove
the stitches in four days.

726
00:39:54,900 --> 00:39:57,100
I know where to find you.

727
00:40:01,200 --> 00:40:02,800
Listen, Sandy...

728
00:40:03,000 --> 00:40:05,700
Oh, gosh, I'm sorry.
I'm sorry. I bunched it up.

729
00:40:05,800 --> 00:40:08,100
That's all right. What were you saying?

730
00:40:09,000 --> 00:40:10,800
Do you wanna do something?

731
00:40:11,200 --> 00:40:12,500
Excuse me?

732
00:40:13,300 --> 00:40:14,900
Sometime? You know, something?

733
00:40:16,200 --> 00:40:17,900
Something?

734
00:40:18,800 --> 00:40:20,800
Lunch or a movie...

735
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
...or ice-fishing.

736
00:40:25,600 --> 00:40:27,900
- Like, go out?
- Yeah.

737
00:40:28,100 --> 00:40:30,900
I mean, unless I'm totally off base here.

738
00:40:31,400 --> 00:40:32,800
No.

739
00:40:32,900 --> 00:40:34,700
No, you're on base.

740
00:40:40,100 --> 00:40:41,700
How's it going?

741
00:40:41,900 --> 00:40:43,400
Fine.

742
00:40:44,100 --> 00:40:46,300
Your drug screen came back.

743
00:40:46,500 --> 00:40:48,500
Everything was negative.

744
00:40:49,300 --> 00:40:51,600
Don't look so disappointed.

745
00:40:56,800 --> 00:40:59,100
I know you're upset.

746
00:41:00,200 --> 00:41:04,300
But I had to do this because
I want you to be safe.

747
00:41:05,100 --> 00:41:10,100
I care more about that than about
you being angry with me.

748
00:41:12,600 --> 00:41:15,200
I wanna be able to trust you.

749
00:41:16,700 --> 00:41:19,400
It's something we both have to work at.

750
00:41:20,700 --> 00:41:22,400
Can I go now?

751
00:41:26,200 --> 00:41:28,300
- Is the recipient ready?
- All I need's a liver.

752
00:41:28,500 --> 00:41:31,400
- The heart team gets first crack.
- Tell them to make it snappy.

753
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
Sternal saw's up.

754
00:41:35,200 --> 00:41:38,300
Open the O Dexon.
Atraumatic needle.

755
00:41:38,500 --> 00:41:40,700
- All set?
- Good to go.

756
00:41:40,800 --> 00:41:44,200
After two minutes of cardiac arrest,
we'll begin procurement.

757
00:41:44,300 --> 00:41:46,700
- How's her oxygenation?
- Satting at 100 percent.

758
00:41:46,800 --> 00:41:48,600
Good. Turn it off.

759
00:41:48,800 --> 00:41:52,000
Respiratory support discontinued
at 20:37.

760
00:41:56,300 --> 00:41:58,400
They're sweet.
I hope they get pregnant.

761
00:41:58,600 --> 00:42:01,600
Shouldn't be a problem.
The endocrinologist can wash the sperm...

762
00:42:01,700 --> 00:42:04,400
...then it's safe
to artificially inseminate.

763
00:42:04,400 --> 00:42:05,500
That's a new one.

764
00:42:05,700 --> 00:42:08,500
Just goes to teach you
never to doubt my diagnoses.

765
00:42:08,700 --> 00:42:11,200
Yeah. No matter how loony they are.

766
00:42:11,400 --> 00:42:14,700
I can't believe they did it
in the back of a pickup truck.

767
00:42:14,900 --> 00:42:16,900
- They had a camper shell.
- How do you know?

768
00:42:17,100 --> 00:42:18,300
- I saw it.
- You did?

769
00:42:18,500 --> 00:42:22,000
It's in the front of the hospital.
It's their honeymoon suite. Very weird.

770
00:42:22,600 --> 00:42:24,900
Not so weird. Ferris wheel.
That's weird.

771
00:42:26,400 --> 00:42:28,000
Really?

772
00:42:28,200 --> 00:42:31,500
I was young.
It was my first real boyfriend.

773
00:42:32,600 --> 00:42:34,900
- Where else?
- Your turn.

774
00:42:35,400 --> 00:42:36,800
Camping. Where else?

775
00:42:37,600 --> 00:42:40,400
In a tent, that's the best you can do?

776
00:42:44,800 --> 00:42:46,100
On a train to Seattle.

777
00:42:46,700 --> 00:42:49,400
Really? With who?

778
00:42:49,600 --> 00:42:53,000
I was by myself.
But it was memorable.

779
00:42:59,100 --> 00:43:00,400
It's cold.

780
00:43:00,500 --> 00:43:02,400
Yeah. We should probably go in.

781
00:43:02,600 --> 00:43:04,100
Yeah.

782
00:43:13,100 --> 00:43:14,300
Carter...

783
00:43:15,600 --> 00:43:18,600
You don't have any allergies
I should know about, do you?

784
00:43:25,900 --> 00:43:27,500
Where were we?

785
00:43:28,800 --> 00:43:30,900
- How long's it been?
- Forty-nine minutes.

786
00:43:31,100 --> 00:43:32,800
Tissues could be getting ischemic.

787
00:43:33,000 --> 00:43:36,000
Let's send an ABG, lytes
and a lactate.

788
00:43:36,200 --> 00:43:38,400
Who's in charge?
I ordered liver an hour ago...

789
00:43:38,400 --> 00:43:40,500
and haven't seen my waitress since.

790
00:43:40,700 --> 00:43:42,300
The patient's breathing on her own.

791
00:43:42,800 --> 00:43:44,800
How inconsiderate.

792
00:43:44,900 --> 00:43:48,500
Well, this could take hours.
Page me when she goes.

793
00:43:48,800 --> 00:43:51,000
What do you want to do, Dr. Benton?

794
00:43:57,800 --> 00:44:00,200
Let's just wait.

795
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
Subtitles by SDI Media Group

