1
00:00:05,100 --> 00:00:06,400
<i>Previously on E.R.</i>

2
00:00:06,500 --> 00:00:08,400
- I'm a drunk.
- How long have you been sober?

3
00:00:08,500 --> 00:00:10,200
Almost five years.

4
00:00:12,100 --> 00:00:13,800
Brian. Brian!

5
00:00:15,500 --> 00:00:17,500
Is there somewhere you can stay tonight?

6
00:00:17,900 --> 00:00:19,700
I'll figure something out.

7
00:00:21,300 --> 00:00:23,400
So you have your place back?

8
00:00:23,400 --> 00:00:24,400
He offered it to me. Yeah.

9
00:00:24,600 --> 00:00:26,900
- Greg Pratt? Mark Greene.
- How you doing?

10
00:00:27,000 --> 00:00:28,700
- Do I seem like a punk to you?
- No.

11
00:00:28,900 --> 00:00:30,500
Then stop trying to treat me like one.

12
00:00:30,600 --> 00:00:34,500
I know everybody think that you've changed,
Chloe, and I hope to God that you have but,

13
00:00:34,600 --> 00:00:37,900
I mean, do you really think you can be
a good mother to this little girl?

14
00:00:55,300 --> 00:00:58,000
- I'll be right back.
- Okay.

15
00:01:15,000 --> 00:01:17,400
You like macaroni and cheese?

16
00:01:17,500 --> 00:01:20,000
Who, me? No.

17
00:01:20,200 --> 00:01:22,900
- That's all I've got.
- What?

18
00:01:23,300 --> 00:01:24,900
For dinner.

19
00:01:25,200 --> 00:01:26,600
Too bad.

20
00:01:27,000 --> 00:01:30,400
Well, it's not so bad if you kick in
a few bucks for a nice bottle of wine.

21
00:01:30,600 --> 00:01:33,100
I've got your meds, Mr. Walden.

22
00:01:33,700 --> 00:01:35,200
Are you asking me out?

23
00:01:35,400 --> 00:01:37,000
- I'll pass.
- Why?

24
00:01:37,200 --> 00:01:39,700
- I don't like macaroni and cheese.
- Then cook something.

25
00:01:39,900 --> 00:01:42,900
- I don't think so.
- What, you can't cook?

26
00:01:43,200 --> 00:01:47,200
- I'm not making you dinner.
- I just figured you'd wanna eat first.

27
00:01:47,400 --> 00:01:48,600
First?

28
00:01:48,800 --> 00:01:51,700
You know,
before things get hot and heavy.

29
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Okay, sure.

30
00:01:54,200 --> 00:01:58,000
Come on. You can't tell me you wouldn't
wanna go home, have a hot shower...

31
00:01:58,200 --> 00:02:00,900
...a glass of wine, some great sex...

32
00:02:01,100 --> 00:02:03,300
I can do that all by myself.

33
00:02:04,400 --> 00:02:06,100
Did someone say "sex"?

34
00:02:06,200 --> 00:02:08,100
Do you like macaroni and cheese, Pablo?

35
00:02:08,300 --> 00:02:09,900
Oh, yeah, I love it.

36
00:02:10,100 --> 00:02:11,800
You got yourself a date.

37
00:02:12,900 --> 00:02:15,500
I don't even know what
half this stuff was.

38
00:02:23,500 --> 00:02:26,000
- Were you expecting someone?
- No.

39
00:02:28,300 --> 00:02:29,700
Hey.

40
00:02:30,500 --> 00:02:32,300
Come on in.

41
00:02:35,000 --> 00:02:36,600
Hey, Carter.

42
00:02:39,500 --> 00:02:41,100
Would you like some pizza?

43
00:02:43,300 --> 00:02:45,900
I just came by to make sure
you were settled.

44
00:02:46,100 --> 00:02:49,400
- I'm getting there.
- Yeah, I can see that.

45
00:02:51,900 --> 00:02:53,800
Just a little housewarming gift.

46
00:02:54,100 --> 00:02:56,000
Welcome home.

47
00:03:53,600 --> 00:03:55,000
You gotta make it stop, man.

48
00:03:55,200 --> 00:03:58,000
I can't help unless you settle down
and tell me what's wrong.

49
00:03:58,200 --> 00:03:59,500
Need a hand?

50
00:03:59,700 --> 00:04:01,200
It's in my stomach.

51
00:04:01,300 --> 00:04:03,600
- Did you ingest something, sir?
- No.

52
00:04:03,800 --> 00:04:05,100
My brother...

53
00:04:05,200 --> 00:04:07,600
Wait. Your brother what?
Did he give you something?

54
00:04:07,800 --> 00:04:09,800
No. He's inside me!

55
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
- Want me to call a Psych consult?
- Not yet.

56
00:04:12,100 --> 00:04:14,800
- Are you taking drugs?
- He's trying to bite his way out.

57
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
- I'll get some Haldol.
- I didn't ask for it.

58
00:04:17,200 --> 00:04:19,000
- Stop it.
- And some soft restraints?

59
00:04:19,200 --> 00:04:20,400
- No.
- Oh, God.

60
00:04:20,600 --> 00:04:22,400
I fly the plane, you serve the coffee.

61
00:04:22,600 --> 00:04:25,400
I think he's angry. Oh, God.

62
00:04:25,600 --> 00:04:26,700
Fine, he's all yours.

63
00:04:26,900 --> 00:04:30,000
- Did you do a repeat EKG on Feinstein?
- No.

64
00:04:30,000 --> 00:04:32,400
You need to do serial EKGs
to rule out an Ml.

65
00:04:32,800 --> 00:04:35,600
- His first EKG was normal.
- He could have pseudo-normalization.

66
00:04:35,800 --> 00:04:38,800
I gotta get him out before he kills me!

67
00:04:39,300 --> 00:04:41,600
Calm down. Calm down.
A little help!

68
00:04:41,800 --> 00:04:45,700
Hey, Haleh? Let's get hard restraints,
Haldol and a Psych consult.

69
00:04:48,100 --> 00:04:50,400
Better get a wrist film too.

70
00:04:50,800 --> 00:04:55,300
Did you know lesbians are at a higher risk
of breast, cervical and ovarian cancers...

71
00:04:55,400 --> 00:04:58,200
...because they are less likely
to have children by age 30?

72
00:04:58,400 --> 00:04:59,600
- Is that so?
- Yeah.

73
00:04:59,800 --> 00:05:01,900
Lesbians are less likely
to seek health care...

74
00:05:02,100 --> 00:05:04,300
...because of the discomfort
of coming out.

75
00:05:04,500 --> 00:05:05,900
Why are you telling me this?

76
00:05:06,100 --> 00:05:10,400
Lesbians are also less likely to get
routine gynecological services...

77
00:05:10,500 --> 00:05:12,900
...which means later detection
of these cancers.

78
00:05:13,000 --> 00:05:15,400
Robert.
Do you have to keep saying that?

79
00:05:15,600 --> 00:05:17,800
- Lesbians? I'm just reading what it says.
- Don't.

80
00:05:18,000 --> 00:05:21,100
I can't help it. Kerry, this gets me excited.
You wanna know why?

81
00:05:21,300 --> 00:05:23,300
Because this smells like money.

82
00:05:23,500 --> 00:05:25,900
Your sisters are underserviced
and we can fix that.

83
00:05:26,100 --> 00:05:30,400
- You're trying to exploit my lifestyle.
- No. I'm trying to accentuate the positive.

84
00:05:30,600 --> 00:05:33,200
- You're chief, you're gay, challenged.
- Challenged.

85
00:05:33,400 --> 00:05:36,500
You can be the poster girl for
the Center for Lesbian Excellence.

86
00:05:36,700 --> 00:05:38,300
- No.
- You haven't seen the proposal.

87
00:05:38,500 --> 00:05:40,200
- What proposal?
- In the press packet.

88
00:05:40,400 --> 00:05:42,600
- Read it before the news conference.
- You kidding?

89
00:05:42,800 --> 00:05:44,400
This is gonna be great.

90
00:05:47,600 --> 00:05:49,000
What are you doing?

91
00:05:49,200 --> 00:05:52,400
- Damn toaster ate my Pop-Tart.
- Is that a switchblade?

92
00:05:52,600 --> 00:05:54,600
Couldn't get my brass knuckles
in the slot.

93
00:05:54,800 --> 00:05:56,500
- Whose stuff is this?
- Pratt's.

94
00:05:56,700 --> 00:05:58,800
I don't think Weaver's
given him a locker yet.

95
00:05:59,000 --> 00:06:01,100
I hope you unplugged that thing.

96
00:06:04,900 --> 00:06:06,200
Very funny.

97
00:06:07,600 --> 00:06:12,000
Hi, I'm here. But I'm not answering
the phone. Please leave a message.

98
00:06:12,200 --> 00:06:15,500
- At least I'm honest.
- Heard about a replacement for Greene?

99
00:06:16,200 --> 00:06:20,100
Your car needs a new battery. It's $ 180.
Call me back and we'll replace it.

100
00:06:20,200 --> 00:06:23,500
$ 180. I barely make that
resuscitating somebody.

101
00:06:23,600 --> 00:06:25,900
- Are you covering...?
- Aunt Susan, are you there?

102
00:06:26,100 --> 00:06:29,000
It's Suzy. My mom's really sick.
We’re in a hotel.

103
00:06:29,200 --> 00:06:31,800
I think she needs a doctor.
I can't wake her up.

104
00:06:33,400 --> 00:06:35,100
I gotta go.

105
00:06:41,500 --> 00:06:42,700
- Hello.
- Chloe?

106
00:06:42,900 --> 00:06:47,600
We’re not home. But if you wanna leave
a message for us, wait for the beep.

107
00:06:47,800 --> 00:06:52,800
Chloe, hi, it's Susan. Are you there?
Chloe. Are you there?

108
00:06:54,000 --> 00:06:55,600
Your brother-in-law's a cop?

109
00:06:55,800 --> 00:06:58,100
In New Jersey,
but I couldn't get ahold of him.

110
00:06:58,300 --> 00:07:02,200
His precinct said he took a few days off,
but they don't know where to reach him.

111
00:07:02,400 --> 00:07:04,700
- Do you have caller ID at home?
- No.

112
00:07:04,900 --> 00:07:07,300
Can't you just trace the call
or something?

113
00:07:07,500 --> 00:07:10,300
- Yeah. I'll see what I can do.
- Okay.

114
00:07:10,700 --> 00:07:12,200
You okay?

115
00:07:12,800 --> 00:07:16,600
- I don't know what to do.
- It's nothing. Kids, active imaginations.

116
00:07:16,700 --> 00:07:20,300
Dr. Lewis, Mrs. Reynolds would like you
to go over her husband's aftercare.

117
00:07:20,500 --> 00:07:22,700
- I did.
- She has a few more questions.

118
00:07:22,800 --> 00:07:24,900
- It's a damn carbuncle.
- I'll go talk to her.

119
00:07:25,000 --> 00:07:28,800
- No, Carter. You don't have to do that.
- It's all right. I rock with carbuncles.

120
00:07:29,000 --> 00:07:31,200
- What room?
- Exam 4.

121
00:07:31,400 --> 00:07:33,000
I'll be right there.

122
00:07:33,800 --> 00:07:36,800
- You got a minute?
- Yep. What do you need?

123
00:07:36,900 --> 00:07:38,800
I need to talk to you.

124
00:07:39,100 --> 00:07:41,300
- Go ahead.
- About Abby.

125
00:07:41,600 --> 00:07:44,500
- What about her?
- She's drinking again. Didn't you notice?

126
00:07:44,800 --> 00:07:46,200
Luka.

127
00:07:46,400 --> 00:07:50,500
- Seven-year-old, 15-foot fall, headfirst.
- He was climbing a tree on a class trip.

128
00:07:50,600 --> 00:07:52,600
- Page Surgery.
- Stabilize the neck.

129
00:07:52,800 --> 00:07:54,900
Get Pedes Neurosurg down here.

130
00:07:55,100 --> 00:07:56,700
- That spinal fluid?
- Looks like it.

131
00:07:56,900 --> 00:07:58,100
Prep 30 grams of mannitol.

132
00:07:58,300 --> 00:08:01,300
- Sats, 93 percent on four liters.
- Blood in the left canal.

133
00:08:01,400 --> 00:08:03,700
Feels like deformity at the angle
of the mandible.

134
00:08:03,800 --> 00:08:05,700
- DTR's three-plus.
- We got this, Carter.

135
00:08:06,600 --> 00:08:08,800
Pupils midrange, equal and reactive.

136
00:08:09,000 --> 00:08:12,700
Probable basilar skull fracture.
6.5 ET in a two-mac.

137
00:08:12,800 --> 00:08:15,400
Pre-medicate with 40 of lido
and 2.5 of Pav.

138
00:08:18,600 --> 00:08:20,800
So how was it?

139
00:08:21,600 --> 00:08:25,200
- What?
- Your date with Pablo.

140
00:08:25,900 --> 00:08:29,200
Pretty interesting. Did you know
he used to be with a Mexican circus?

141
00:08:29,400 --> 00:08:31,200
- Oh, really?
- Yeah.

142
00:08:31,400 --> 00:08:37,100
Guy's had a hard life, but intriguing.
He was even shot by Border Patrol once.

143
00:08:37,700 --> 00:08:40,000
You really had dinner with Pablo?

144
00:08:40,200 --> 00:08:42,800
Not at my place, at Doc Magoo's.

145
00:08:42,900 --> 00:08:46,400
He was hungry
and I just can't stand eating alone.

146
00:08:46,600 --> 00:08:48,900
- Where's Mrs. Pradeep?
- I sent her home.

147
00:08:49,000 --> 00:08:51,600
Excuse us.
I didn't sign off on her chart.

148
00:08:51,800 --> 00:08:54,200
There was nothing wrong.
She just wanted a free meal.

149
00:08:54,400 --> 00:08:59,400
I sign off on every patient you see. Even if
they stop for directions to Wrigley Field.

150
00:08:59,500 --> 00:09:00,800
- Got it?
- Got it.

151
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
Let me know if you hear anything.
Thanks, Dix. Bye.

152
00:09:04,300 --> 00:09:06,100
Anything?

153
00:09:06,700 --> 00:09:08,000
- Dr. Lewis.
- Yeah?

154
00:09:08,100 --> 00:09:11,800
Phone company traced the call. Came
from a phone off a network in New York.

155
00:09:12,000 --> 00:09:14,600
- New York?
- On the Upper West Side of Manhattan...

156
00:09:14,800 --> 00:09:18,500
...which is within the jurisdiction
of the 55th precinct of the N.Y.P.D.

157
00:09:18,700 --> 00:09:21,500
- And they're expecting your call.
- Thank you.

158
00:09:27,800 --> 00:09:29,900
Five-five precinct.
May I help you?

159
00:09:30,100 --> 00:09:32,900
Yes, sir. Yes, sir.

160
00:09:33,300 --> 00:09:36,700
Please hold. Bosco, you're early.
They fumigating your apartment?

161
00:09:36,800 --> 00:09:41,800
Some jerk from second watch is working
out without wiping down the benches.

162
00:09:42,000 --> 00:09:44,600
What do I look like, the gym monitor?

163
00:09:44,800 --> 00:09:47,400
You have to call Parking Enforcement.
We don't tow cars.

164
00:09:47,600 --> 00:09:50,600
How hard is it to take a towel
and wipe the sweat off a bench?

165
00:09:50,800 --> 00:09:53,400
- Five-five precinct.
- Put up a sign, he's still doing it.

166
00:09:53,600 --> 00:09:56,700
I figure out who it is, I'm gonna
put his head in the squat rack.

167
00:09:56,900 --> 00:10:00,000
Let me put you on with an officer
who can help you out. Bosco.

168
00:10:00,200 --> 00:10:02,400
- Take a missing-persons report.
- I'm not on yet.

169
00:10:02,600 --> 00:10:06,200
Well, your sweaty manhunt can wait.
Line two.

170
00:10:07,100 --> 00:10:08,900
Be right with you, ma'am.

171
00:10:12,900 --> 00:10:15,800
- Officer Boscorelli, how can I help you?
- I'm Susan Lewis.

172
00:10:16,000 --> 00:10:18,400
- I'm in Chicago right now.
- Okay.

173
00:10:19,300 --> 00:10:21,700
Okay, ma'am, calm down.
Ma'am, you gotta calm down.

174
00:10:21,800 --> 00:10:25,000
Listen to me. When was the last time
you talked to your sister?

175
00:10:25,100 --> 00:10:28,900
Abdomen's soft, no guarding.
Two-by-two abrasion over left iliac crest.

176
00:10:29,000 --> 00:10:32,400
Let's hold off, give Neurosurg a chance
to see him before we paralyze.

177
00:10:32,600 --> 00:10:33,900
Heart rate down to 60.

178
00:10:34,100 --> 00:10:36,300
Six-centimeter scalp lac
with exposed galea.

179
00:10:36,500 --> 00:10:38,200
I need 3-0 chromic on a driver.

180
00:10:38,400 --> 00:10:39,600
How's Mark?

181
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
He's good. He's in Hawaii with Rachel.
He's showing her where he grew up.

182
00:10:44,100 --> 00:10:45,900
Oh, that's nice.

183
00:10:46,000 --> 00:10:49,200
- I didn't know he grew up in Hawaii.
- He grew up in lots of places.

184
00:10:49,300 --> 00:10:50,900
- He's fixed and dilated.
- What? No.

185
00:10:51,300 --> 00:10:54,200
- Eight millimeters.
- BP's up, 160/100.

186
00:10:54,400 --> 00:10:56,700
Cushing's response.
Let's page Neurosurg.

187
00:10:57,200 --> 00:10:59,400
There's no response to pain. Swab.

188
00:10:59,500 --> 00:11:01,900
There's a step-off.
Pretty big skull fracture.

189
00:11:02,000 --> 00:11:03,900
No corneal reflex.
I think he's herniated.

190
00:11:04,100 --> 00:11:07,800
All right. Let's tube him.
200 mics of fentanyl, 50 of sux.

191
00:11:08,000 --> 00:11:09,500
- Won't the sux raise the ICP?
- No.

192
00:11:09,700 --> 00:11:12,500
It's a myth.
Besides, I don't think it's gonna matter.

193
00:11:12,600 --> 00:11:15,300
I have to go. I made four calls
to find someone to cover.

194
00:11:15,400 --> 00:11:17,200
Wait. Slow down, Susan.

195
00:11:17,400 --> 00:11:21,400
My sister and her daughter are missing
and the police aren't helping. I have to go.

196
00:11:22,800 --> 00:11:24,000
What's going on?

197
00:11:24,100 --> 00:11:27,000
- I'm gonna catch an 11:30 flight.
- You're going to New York?

198
00:11:27,100 --> 00:11:28,800
Yeah, I can't sit around and wait.

199
00:11:28,900 --> 00:11:31,000
- What are you gonna do?
- I'm gonna find them.

200
00:11:42,700 --> 00:11:44,800
Jesus was a healer.

201
00:11:45,000 --> 00:11:47,400
- Who let Reverend Ed in?
- You know the preacher?

202
00:11:47,600 --> 00:11:51,000
- He's a pain in the ass. Get rid of him.
- Me?

203
00:11:51,200 --> 00:11:54,200
In about 10 minutes
he's gonna start trying to heal people.

204
00:11:54,300 --> 00:11:56,400
It's bad for business.

205
00:11:56,600 --> 00:12:00,600
You see, the road to recovery begins
when you open your heart to Jesus.

206
00:12:00,800 --> 00:12:03,800
Excuse me, sir. I'm afraid I'm gonna
have to ask you to leave.

207
00:12:03,900 --> 00:12:06,900
You treat the body
and I treat the soul.

208
00:12:07,100 --> 00:12:08,400
- Watch your back.
- Gallant!

209
00:12:08,800 --> 00:12:10,100
Go with God, my son.

210
00:12:10,300 --> 00:12:15,100
Stanley Sherman, 32, security guard.
GSW to the abdomen. BP, 140/80.

211
00:12:15,300 --> 00:12:16,900
Pulse, 100 with a liter in.

212
00:12:17,000 --> 00:12:19,700
Pay attention.
Where's it hurt, Stanley?

213
00:12:19,900 --> 00:12:21,200
Where do you think?
Right here.

214
00:12:21,400 --> 00:12:24,200
Eyes are open. One question
and I got the airway and GCS 15.

215
00:12:24,700 --> 00:12:27,800
- Is this the GSW?
- Small-caliber wound, the epigastric area.

216
00:12:28,000 --> 00:12:29,600
No LOC. Good breath sounds.

217
00:12:29,900 --> 00:12:32,200
Haven't seen you around this morning.

218
00:12:33,300 --> 00:12:34,500
It's been busy.

219
00:12:36,800 --> 00:12:38,300
This one's yours, Pratt.

220
00:12:38,500 --> 00:12:42,300
CBC, lytes, BUN and creatinine, glucose,
Accu-Chek and a HemoCue times three.

221
00:12:42,400 --> 00:12:46,300
Hey, big stick, say "Ow."

222
00:12:46,400 --> 00:12:47,700
Told you.

223
00:12:47,900 --> 00:12:49,700
Lateral C-spine, AP chest and pelvis.

224
00:12:49,800 --> 00:12:52,800
Bilateral TMs are clear,
head's atraumatic. Can I do the airway?

225
00:12:53,000 --> 00:12:55,800
No. He doesn't need an airway.
You can do the rectal.

226
00:12:56,400 --> 00:12:57,600
The rectal.

227
00:12:57,800 --> 00:13:00,100
Play nice, kids.
Don't make me stop this trauma.

228
00:13:06,900 --> 00:13:09,700
There's a big gun show in Baltimore
this weekend. Interested?

229
00:13:09,900 --> 00:13:12,000
- No, thank you.
- Come on.

230
00:13:12,200 --> 00:13:15,500
- Come on, you can bring the kids.
- Yeah, okay. Let me call Fred...

231
00:13:15,600 --> 00:13:19,000
...tell him to pack a bag for the kids
so they can go to the gun show.

232
00:13:19,200 --> 00:13:20,500
What's up, lieu?

233
00:13:20,700 --> 00:13:22,800
Your missing-persons report
from this morning.

234
00:13:22,900 --> 00:13:24,200
Who?

235
00:13:24,300 --> 00:13:27,500
- The doctor with the missing sister.
- I thought she was in Chicago.

236
00:13:27,600 --> 00:13:28,800
- She was.
- She flew here?

237
00:13:29,000 --> 00:13:31,900
- What are you talking about?
- You brought us in for this?

238
00:13:32,000 --> 00:13:33,200
What's going on?

239
00:13:33,400 --> 00:13:37,400
Her sister and her sister's kid go missing
for an hour. So she's coming unglued.

240
00:13:37,500 --> 00:13:40,200
- Take her out and drive her around.
- You gotta be kidding.

241
00:13:40,400 --> 00:13:43,100
A doctor from Chicago.
That kind of trouble, I don't need.

242
00:13:43,200 --> 00:13:44,500
- Lieu.
- Hey, Bosco...

243
00:13:44,700 --> 00:13:47,400
...whatever you told her on the phone,
she hopped on a plane.

244
00:13:47,600 --> 00:13:49,900
- She's your problem.
- I didn't tell her anything.

245
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Maybe that's why she got on the plane.

246
00:13:52,200 --> 00:13:54,400
Wait, what's going on?
Her sister's missing?

247
00:13:54,500 --> 00:13:57,200
She probably took her
to the zoo or something.

248
00:13:57,500 --> 00:14:00,300
Excuse me, are you the officer
I spoke with this morning?

249
00:14:00,400 --> 00:14:03,800
Yeah, hi. Boscorelli. How you doing?
This is my partner, Officer Yokas.

250
00:14:04,000 --> 00:14:05,800
Susan Lewis.
Have you found them?

251
00:14:07,400 --> 00:14:09,800
I made a few calls,
but I'm afraid I don't have much.

252
00:14:10,400 --> 00:14:14,000
I called my niece's school.
They said she hasn't showed up in days.

253
00:14:14,800 --> 00:14:17,500
I'm gonna get a cup of coffee.
You want some?

254
00:14:17,700 --> 00:14:19,500
No, I'm fine.

255
00:14:19,700 --> 00:14:21,900
- You know, Susan?
- Yeah.

256
00:14:22,100 --> 00:14:25,400
Like, 90 percent of the time,
these things work out to be just fine.

257
00:14:25,600 --> 00:14:28,700
Well, I called their home, his work,
I can't get ahold of anybody.

258
00:14:28,900 --> 00:14:31,900
Well, maybe the whole family
took a trip to Disney World...

259
00:14:32,300 --> 00:14:35,000
...or, I don't know,
went fishing or something.

260
00:14:35,500 --> 00:14:36,900
What?

261
00:14:38,100 --> 00:14:40,600
- Where do they live?
- South Orange.

262
00:14:41,300 --> 00:14:42,600
South Orange?

263
00:14:43,800 --> 00:14:46,600
That's New Jersey.
You know what we can do?

264
00:14:46,800 --> 00:14:50,500
We can call the P.D. over there and have
them send a patrol over and check it out.

265
00:14:50,700 --> 00:14:53,800
You know, would you just listen to this?

266
00:14:53,900 --> 00:14:56,700
Aunt Susan?
Aunt Susan, are you there?

267
00:14:56,900 --> 00:14:59,900
It's Suzy. My mom's really sick.
We 're in a hotel.

268
00:15:00,100 --> 00:15:03,400
I think she needs a doctor.
I can't wake her up.

269
00:15:04,200 --> 00:15:05,900
I gotta go.

270
00:15:08,500 --> 00:15:11,000
- Did you try the hospitals?
- Isn't that your job?

271
00:15:13,400 --> 00:15:15,900
- Do you have pictures?
- Yeah.

272
00:15:22,900 --> 00:15:27,000
We can canvass the hotels in our precinct
and see if anybody's seen them.

273
00:15:27,100 --> 00:15:28,500
- Can I come?
- Yeah.

274
00:15:28,600 --> 00:15:30,300
Thank you.

275
00:15:32,100 --> 00:15:34,000
Stanley, you hear me?
I'm talking to you.

276
00:15:34,200 --> 00:15:37,300
- Run in another liter. Re-page Surgery.
- BP's dropping.

277
00:15:37,500 --> 00:15:39,800
Set up for a central line.
Prep the rapid infuser.

278
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
- He's not breathing.
- Bag him. What drugs you want, Pratt?

279
00:15:43,200 --> 00:15:45,600
One-twenty of sux, 20 of etomidate.

280
00:15:45,800 --> 00:15:47,700
- Sats coming up.
-94 percent.

281
00:15:47,700 --> 00:15:50,200
-8-0 ET and a three-mac.
- Drugs are in.

282
00:15:50,400 --> 00:15:52,800
- I thought this was my tube.
- Go for it.

283
00:15:53,000 --> 00:15:55,200
- Hey, I'm running this.
- Teaching hospital, Pratt.

284
00:15:55,400 --> 00:15:57,500
- Give him a shot.
- He doesn't get it, it's mine.

285
00:15:57,800 --> 00:15:59,000
Don't hold your breath.

286
00:15:59,200 --> 00:16:01,300
Okay, pressure's better. 110 systolic.

287
00:16:01,500 --> 00:16:04,500
All right. Keep running it in,
I'll get in and give you cricoid.

288
00:16:04,800 --> 00:16:07,300
- Ready?
- Okay, okay.

289
00:16:07,500 --> 00:16:09,400
Don't chip his teeth.

290
00:16:12,900 --> 00:16:15,900
- Tell me what you see.
- Just the back of his throat.

291
00:16:16,100 --> 00:16:18,900
- Epiglottis.
- Right. Lift towards the feet.

292
00:16:19,700 --> 00:16:21,900
- Harder.
- Okay.

293
00:16:22,100 --> 00:16:23,400
Good.

294
00:16:24,600 --> 00:16:26,700
- Okay. Yeah, yeah, give me the tube.
- Tube.

295
00:16:29,500 --> 00:16:32,100
Just watch it go right through the cords.

296
00:16:36,000 --> 00:16:38,700
Okay. I got it. I'm in.

297
00:16:39,200 --> 00:16:40,900
Easy intubation.

298
00:16:44,600 --> 00:16:47,200
- Carter was looking for you.
- Oh, he found me.

299
00:16:47,400 --> 00:16:50,300
- He didn't seem real happy.
- No, he's not.

300
00:16:55,600 --> 00:16:57,600
It's gonna be okay.

301
00:17:01,000 --> 00:17:04,100
When Allan fell,
he tore a blood vessel in his head.

302
00:17:04,300 --> 00:17:05,500
Can't you fix it?

303
00:17:07,400 --> 00:17:09,600
The neurosurgeon will speak to you...

304
00:17:09,700 --> 00:17:13,500
...but the CT scan shows damage
that they feel is unrecoverable.

305
00:17:15,700 --> 00:17:18,800
- But he's still alive.
- The ventilator is helping him breathe.

306
00:17:19,000 --> 00:17:23,600
And we're giving him medicines
to stabilize the pressure on his brain.

307
00:17:24,700 --> 00:17:28,000
But if we discontinue them, he'll die.

308
00:17:31,300 --> 00:17:32,700
I'm sorry.

309
00:17:37,400 --> 00:17:41,100
Hey, hey, hey, hey. What are you-?
Nice, jagoff.

310
00:17:43,700 --> 00:17:44,900
Yeah. What about Mercy?

311
00:17:45,300 --> 00:17:46,700
- Mercy?
- Yeah, Mercy.

312
00:17:46,900 --> 00:17:48,100
Let me check.

313
00:17:49,300 --> 00:17:51,200
Negative. We got nothing at Mercy.

314
00:17:51,400 --> 00:17:52,900
Okay, 10-4.

315
00:17:53,000 --> 00:17:57,000
There's nobody matching your niece
or your sister's descriptions or names...

316
00:17:57,200 --> 00:17:59,700
...have showed up at the morgues
or the hospitals.

317
00:17:59,900 --> 00:18:01,500
- That's good.
- Yeah.

318
00:18:03,200 --> 00:18:06,300
This happens all the time.
You know that, right?

319
00:18:06,600 --> 00:18:10,600
People decide to go somewhere,
don't tell family members they're going.

320
00:18:13,800 --> 00:18:16,500
All right. Thank you.
Thanks for looking.

321
00:18:20,900 --> 00:18:23,200
- Any luck?
- None.

322
00:18:24,700 --> 00:18:27,900
Was your sister and her husband
having problems with their marriage?

323
00:18:28,000 --> 00:18:29,300
Not that I know of.

324
00:18:29,900 --> 00:18:32,000
Was he having any kind
of personal problems?

325
00:18:32,200 --> 00:18:35,300
- Like what?
- Like drugs or alcohol or gambling?

326
00:18:35,500 --> 00:18:38,200
No, he's the one who
straightened out my sister.

327
00:18:39,800 --> 00:18:41,000
Straightened her out?

328
00:18:42,200 --> 00:18:44,600
Chloe had a substance-abuse problem.

329
00:18:48,600 --> 00:18:51,600
She's been clean five years.
Joe helped her get her life together.

330
00:18:51,800 --> 00:18:55,200
- You should've said she was an addict.
- She's not an addict. She beat it.

331
00:18:55,300 --> 00:18:59,600
- She's a responsible wife and mother.
- She's so responsible, why are you here?

332
00:19:03,600 --> 00:19:05,500
Surgery's on their way.

333
00:19:06,100 --> 00:19:07,700
You sure you know how to work that?

334
00:19:07,900 --> 00:19:10,900
Spend almost a year at the VA,
you learn to work the hardware.

335
00:19:11,100 --> 00:19:13,600
They got a whole floor of
vent-dependent gomers there.

336
00:19:13,700 --> 00:19:15,300
Hey, don't call them that.

337
00:19:15,900 --> 00:19:17,300
Why not? That's what they are.

338
00:19:17,500 --> 00:19:20,100
No. They gave themselves
so you can live the life you do.

339
00:19:20,300 --> 00:19:22,800
Nobody ever "gave" me anything.

340
00:19:25,100 --> 00:19:28,700
Third unit of type-specific is up.
Maybe Carter should call Surgery again.

341
00:19:28,900 --> 00:19:31,200
Only so many O.R.s.
They'll come when they can.

342
00:19:33,900 --> 00:19:35,600
Run of ectopy.

343
00:19:35,800 --> 00:19:39,200
Open a crash cart. 100 of lido, IV push.

344
00:19:39,400 --> 00:19:42,100
- Pressure holding.
- Start a drip, two milligrams a minute.

345
00:19:42,200 --> 00:19:44,500
No, no. Should I get Carter?

346
00:19:44,700 --> 00:19:46,300
It's V-tach.

347
00:19:46,700 --> 00:19:49,600
V- fib. Charge the paddles to 200.
Come on!

348
00:19:49,700 --> 00:19:53,200
- ACLS. We both have a card.
- It's asystole, definitely asystole.

349
00:19:53,400 --> 00:19:55,400
- Thoracotomy tray.
- What?

350
00:19:55,600 --> 00:19:57,700
- I've got it.
- Look, I am going to get Carter.

351
00:19:57,900 --> 00:20:01,700
No time! CPR, Gallant!
Get with the program!

352
00:20:02,600 --> 00:20:05,700
Do not do this, okay?
They are coming. They are coming.

353
00:20:06,800 --> 00:20:08,400
- What's that?
- Notes.

354
00:20:08,700 --> 00:20:10,800
Oh, God. No, no, no, no.

355
00:20:11,000 --> 00:20:13,200
See one, do one.
You heard what Carter said.

356
00:20:13,400 --> 00:20:16,100
- This is a teaching hospital.
- There's no pressure.

357
00:20:18,200 --> 00:20:21,500
Step back. Step back!

358
00:20:22,000 --> 00:20:24,100
- Okay, fourth to fifth...
- This is so wrong.

359
00:20:24,200 --> 00:20:27,200
...intercostal space,
just below the nipple.

360
00:20:27,400 --> 00:20:31,100
We are not doing this.
I am not doing this. Abby!

361
00:20:31,200 --> 00:20:33,100
Shut up, I'm trying to concentrate.

362
00:20:39,600 --> 00:20:43,600
Okay, anything that bleeds, clamp it.
Pass me a snap.

363
00:20:44,300 --> 00:20:46,100
- Here it is.
- No. That's a Kelly.

364
00:20:46,300 --> 00:20:47,600
It'll do. Give it to me.

365
00:20:48,100 --> 00:20:49,800
Rib spreader.

366
00:20:52,200 --> 00:20:55,000
Right up here. Yeah.
All right, come on, crank it.

367
00:20:55,100 --> 00:20:56,200
Come on. Come on, wider.

368
00:20:57,400 --> 00:20:58,800
Crank it.

369
00:20:59,000 --> 00:21:01,400
- What are you doing?
- Go get somebody.

370
00:21:01,600 --> 00:21:04,100
Crank it. Wider.
All right, there, there, there!

371
00:21:04,600 --> 00:21:07,800
Carter, your students just
cracked somebody's chest.

372
00:21:10,500 --> 00:21:12,800
Pericardium was full of clot.

373
00:21:12,900 --> 00:21:14,100
Are you guys insane?

374
00:21:14,300 --> 00:21:17,000
I need to cross-clamp the aorta
with that big-ass clamp.

375
00:21:17,200 --> 00:21:20,300
You don't know what it's called,
you shouldn't use it. Satinsky.

376
00:21:20,400 --> 00:21:21,800
Get out of the way.

377
00:21:22,000 --> 00:21:24,100
Page the O.R.,
get a trauma surgeon down here.

378
00:21:24,300 --> 00:21:26,700
- Why didn't you come and get me?
- The guy was dying.

379
00:21:26,800 --> 00:21:29,600
Well, if he wasn't, he is now.

380
00:21:32,300 --> 00:21:36,500
All right. I'll check this one out.
Hey, Daryl.

381
00:21:37,700 --> 00:21:40,700
How's my good friend?
You're looking dapper today.

382
00:21:40,800 --> 00:21:43,400
I need some information.
You seen any junkies around?

383
00:21:44,700 --> 00:21:48,300
I'm looking for a junkie with
a 6-year-old girl. You seen her?

384
00:21:50,800 --> 00:21:54,100
- Man, I ain't seen no little girls, man.
- Go get the owner.

385
00:21:54,900 --> 00:21:57,000
You know,
Bosco's not as bad as he seems.

386
00:21:59,000 --> 00:22:01,500
Come on, go get the-
What, are you ignoring me?

387
00:22:02,300 --> 00:22:04,700
Go get the owner now
before I break your face.

388
00:22:04,900 --> 00:22:06,400
Stupid-ass.

389
00:22:08,000 --> 00:22:09,700
Excuse me.

390
00:22:12,500 --> 00:22:16,700
- What was that all about?
- Daryl wasn't being helpful.

391
00:22:16,800 --> 00:22:19,200
Did he see the mom or the daughter?

392
00:22:20,100 --> 00:22:22,700
- Did you show him the picture?
- He went to get the owner.

393
00:22:22,800 --> 00:22:25,600
You know, you better tone it down
with a civilian in the RMP.

394
00:22:26,600 --> 00:22:28,300
She's wasting our time.

395
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
You guys finally gonna
shut this place down?

396
00:22:33,100 --> 00:22:34,800
Who are you?

397
00:22:35,300 --> 00:22:37,400
- Neighborhood watch.
- Yeah?

398
00:22:37,600 --> 00:22:38,900
They're hookers, you know.

399
00:22:39,000 --> 00:22:42,400
I believe the politically correct term
is "street hostesses."

400
00:22:42,600 --> 00:22:46,300
In and out of this dump day and night,
stopping traffic up and down the street.

401
00:22:46,500 --> 00:22:49,900
- I've been documenting their activity.
- Nice work.

402
00:22:50,000 --> 00:22:52,700
Been calling for months.
I didn't think you'd ever come.

403
00:22:52,900 --> 00:22:55,400
Yeah? You see that drunk
outside the deli over there?

404
00:22:55,600 --> 00:22:58,500
- Yeah. I called about him too.
- You got a picture?

405
00:23:00,200 --> 00:23:03,100
Look, I can't arrest him
without a picture.

406
00:23:07,000 --> 00:23:09,800
It might be a custody thing
with her and the husband, right?

407
00:23:10,600 --> 00:23:12,300
Maybe this chick isn't even missing.

408
00:23:12,400 --> 00:23:15,100
Maybe she's hiding from
her controlling, lunatic sister...

409
00:23:15,200 --> 00:23:18,300
...who jumps on a plane the minute
she doesn't answer the phone.

410
00:23:18,400 --> 00:23:21,200
She flew in from Chicago.
She's worried and she's scared.

411
00:23:21,400 --> 00:23:23,900
Junkies go missing all the time.
We don't hunt for them.

412
00:23:24,100 --> 00:23:27,100
- Well, the sister said she's clean.
- Right.

413
00:23:29,900 --> 00:23:32,200
Oh, no. This is a bloody mess.

414
00:23:32,400 --> 00:23:34,800
What did you use to crack his chest,
a hand grenade?

415
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
- Hey, we saved him.
- Who are you and why are you talking?

416
00:23:38,200 --> 00:23:40,800
You're supposed to be Chief Resident,
aren't you?

417
00:23:41,000 --> 00:23:42,900
- Yeah
- Better start acting like one...

418
00:23:43,100 --> 00:23:46,300
...before your students
kill off the rest of your patients.

419
00:23:50,100 --> 00:23:51,600
What's his problem?

420
00:23:51,800 --> 00:23:54,500
You just hacked up a patient
you shouldn't have touched.

421
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
- The guy would've been dead-
- Shut up.

422
00:23:57,200 --> 00:23:59,600
- Go to the lounge, both of you.
- For what?

423
00:24:01,600 --> 00:24:04,100
For once, just do as you're told, Pratt.

424
00:24:06,900 --> 00:24:08,500
Thanks a lot.

425
00:24:10,700 --> 00:24:13,800
- Hey, where are you going?
- To save some more lives.

426
00:24:14,000 --> 00:24:17,700
Yeah, I rented it to a woman on Monday.

427
00:24:18,200 --> 00:24:21,300
Seemed like nice people.
Cute little girl.

428
00:24:22,000 --> 00:24:23,500
- Just the two of them?
- Yep.

429
00:24:23,700 --> 00:24:27,200
- Did they have any visitors?
- Around here, we specialize in anonymity.

430
00:24:27,300 --> 00:24:29,800
Yeah, and $20 nooners.

431
00:24:32,800 --> 00:24:35,300
Hello? Hello?

432
00:24:36,400 --> 00:24:37,600
Hello?

433
00:24:42,000 --> 00:24:43,900
The cell's dead.

434
00:24:44,300 --> 00:24:46,000
Yokas?

435
00:24:55,800 --> 00:24:58,800
We should have been working this angle
from moment one.

436
00:25:09,700 --> 00:25:11,500
He moved a little.

437
00:25:11,700 --> 00:25:13,800
It was involuntary.

438
00:25:14,900 --> 00:25:17,900
Trees, monkey bars, fences.

439
00:25:18,100 --> 00:25:20,300
He was always climbing.

440
00:25:20,400 --> 00:25:22,900
I swear he was half monkey.

441
00:25:25,400 --> 00:25:27,100
He's not gonna get better, is he?

442
00:25:28,800 --> 00:25:30,800
He's got what we call an axonal injury.

443
00:25:31,400 --> 00:25:33,100
Even if we could remove the blood...

444
00:25:33,200 --> 00:25:37,100
...the force of the fall damaged
the connections of the brain.

445
00:25:43,800 --> 00:25:45,700
Is he suffering?

446
00:25:47,500 --> 00:25:49,400
I think he's gone.

447
00:25:50,800 --> 00:25:53,000
This is just his body.

448
00:25:59,900 --> 00:26:01,800
We wanna let him go.

449
00:26:04,600 --> 00:26:06,000
Okay.

450
00:26:22,500 --> 00:26:24,100
Excuse me.

451
00:26:35,200 --> 00:26:36,800
Where's Pratt?

452
00:26:37,000 --> 00:26:39,800
- I don't know.
- I told you both to wait in here for me.

453
00:26:40,100 --> 00:26:41,400
Yeah. And I'm here.

454
00:26:47,000 --> 00:26:49,800
- How's Stanley?
- He's still in the O.R.

455
00:26:51,500 --> 00:26:53,800
That was really stupid, Gallant.

456
00:26:53,900 --> 00:26:55,900
Look, it was not my idea.

457
00:26:56,200 --> 00:26:58,500
- You should have come to get me.
- I tried.

458
00:26:59,100 --> 00:27:02,400
If I would have left, he would have died.
What was I supposed to do?

459
00:27:03,200 --> 00:27:05,300
You weren't supposed
to crack the guy's chest.

460
00:27:07,400 --> 00:27:10,500
All right, you're on scut duty
for the rest of the day. Both of you.

461
00:27:10,700 --> 00:27:12,300
Yes, sir.

462
00:27:16,000 --> 00:27:18,100
You know Dr. Malucci?

463
00:27:18,700 --> 00:27:20,800
- No.
- That's because he got fired.

464
00:27:21,700 --> 00:27:22,900
He was a hotshot too.

465
00:27:23,300 --> 00:27:26,500
Killed a guy because he thought
he knew everything.

466
00:27:27,900 --> 00:27:30,600
You two pull another stunt like that,
you're out of here.

467
00:27:34,400 --> 00:27:37,400
Look, I don't blame you for being angry
about what happened.

468
00:27:37,600 --> 00:27:39,600
But, please, don't confuse me and Pratt.

469
00:27:47,200 --> 00:27:48,700
Gallant?

470
00:27:48,900 --> 00:27:51,500
- I told you to get rid of him.
- I got pulled into a trauma.

471
00:27:51,700 --> 00:27:53,400
Doesn't look like you're in one now.

472
00:27:53,500 --> 00:27:56,700
- Okay. I'll ask him to leave.
- Forget it.

473
00:27:56,800 --> 00:28:00,000
- Pratt, turf that guy.
- Yeah, okay.

474
00:28:00,100 --> 00:28:02,700
- More suction.
- This the GSW?

475
00:28:02,900 --> 00:28:05,200
- What's left of him.
- What happened?

476
00:28:05,400 --> 00:28:09,900
Well, he had the unfortunate luck
of passing through the ER butcher shop.

477
00:28:10,600 --> 00:28:12,800
Where were you?
I paged you about a dozen times.

478
00:28:13,000 --> 00:28:16,900
I had to break bad news to the parents
of a boy with a severe head injury.

479
00:28:17,100 --> 00:28:19,900
Right. That old excuse.

480
00:28:22,200 --> 00:28:23,800
Dr. Corday, you have a phone call.

481
00:28:23,900 --> 00:28:25,800
- She's busy.
- Take a message, please.

482
00:28:26,000 --> 00:28:29,600
It's your stepdaughter calling from Hawaii.
She says it's an emergency.

483
00:28:33,500 --> 00:28:34,900
Go.

484
00:28:35,300 --> 00:28:36,500
Metz.

485
00:28:40,400 --> 00:28:43,300
Rachel, what's going on?

486
00:28:50,100 --> 00:28:53,100
There he is. Oleg?

487
00:28:53,900 --> 00:28:55,900
Oleg, I wanna ask you a few questions.

488
00:28:58,200 --> 00:29:01,200
Come here. Don't make me
get out of the car.

489
00:29:01,800 --> 00:29:03,200
Damn it.

490
00:29:04,900 --> 00:29:06,600
Hang on.

491
00:29:30,100 --> 00:29:32,600
- You seen them?
- How you been, Oleg?

492
00:29:34,600 --> 00:29:36,400
Get out of there.
Get out of there.

493
00:29:37,600 --> 00:29:38,900
Stand up.

494
00:29:39,500 --> 00:29:41,100
Shut up.

495
00:29:42,800 --> 00:29:45,500
What do we have here?
Illegal narcotics?

496
00:29:45,700 --> 00:29:48,300
I'm shocked, man!
Let's do this again.

497
00:29:50,600 --> 00:29:52,100
- Look again.
- You seen them?

498
00:29:52,800 --> 00:29:56,300
- I'm not good with faces.
- Keep looking.

499
00:29:57,800 --> 00:30:02,700
Maybe. There's a shooting gallery
in back of the old carpet factory.

500
00:30:03,000 --> 00:30:05,100
- How long ago?
- Maybe an hour.

501
00:30:05,300 --> 00:30:07,300
- Was the girl there?
- No kid.

502
00:30:07,500 --> 00:30:09,800
You sure?

503
00:30:11,300 --> 00:30:13,900
Maybe she was there.
I don't know. I didn't see her.

504
00:30:14,100 --> 00:30:19,500
Show respect for the badge, Oleg.
You're bleeding all over my car.

505
00:30:24,800 --> 00:30:26,300
You may have broken his nose.

506
00:30:27,000 --> 00:30:28,700
No, he was always that ugly.

507
00:30:29,700 --> 00:30:33,400
All right. Okay. Hey, Carter.
Pratt just did a perfect tap.

508
00:30:33,500 --> 00:30:35,300
Congratulations.
Now you can go home.

509
00:30:36,500 --> 00:30:38,700
- Come on, man.
- I told you to wait in the lounge.

510
00:30:38,900 --> 00:30:40,700
What good does that do anybody?

511
00:30:42,500 --> 00:30:45,300
You wanna stay here,
you do what I tell you, when I tell you.

512
00:30:45,500 --> 00:30:48,100
It's that simple.
Don't make me be a hard-ass, okay?

513
00:30:48,300 --> 00:30:49,300
Okay.

514
00:30:49,500 --> 00:30:53,900
Gallant's in Exam 4. Why don't you teach
him how to drain a perirectal abscess.

515
00:30:58,700 --> 00:31:00,800
Did I miss something?

516
00:31:01,600 --> 00:31:03,400
We need to keep our eye on him.

517
00:31:03,600 --> 00:31:05,100
He's good.

518
00:31:05,300 --> 00:31:06,600
He's dangerous.

519
00:31:23,300 --> 00:31:26,200
Any word on Pratt's thoracotomy?

520
00:31:26,400 --> 00:31:28,100
I haven't heard.

521
00:31:31,100 --> 00:31:33,000
Do you wanna talk about it?

522
00:31:35,100 --> 00:31:38,300
- There's nothing to talk about.
- Oh, no?

523
00:31:42,400 --> 00:31:44,800
This started after your assault?

524
00:31:45,300 --> 00:31:46,500
I said I didn't wanna talk.

525
00:31:46,700 --> 00:31:50,300
- You said there was nothing to talk about.
- Whatever. It's not what you think.

526
00:31:50,400 --> 00:31:53,000
- I can handle this.
- I'm not throwing the program at you.

527
00:31:53,200 --> 00:31:55,500
- I'm just trying to help.
- Don't need any help.

528
00:31:58,800 --> 00:32:01,100
Six years, you know?
You were sober for six years.

529
00:32:01,300 --> 00:32:03,600
That's right. That was then.

530
00:32:06,300 --> 00:32:08,600
I'm a different person now.

531
00:32:10,800 --> 00:32:14,900
What? I'm not shooting up.
I had a beer. I had a beer.

532
00:32:16,000 --> 00:32:18,900
- Stop trying to make it such a big deal.
- It is a big deal.

533
00:32:19,100 --> 00:32:21,200
It's not about the beer
you had yesterday.

534
00:32:21,300 --> 00:32:24,500
Or the two you're gonna want today
or the six you'll want tomorrow.

535
00:32:24,600 --> 00:32:28,300
It's under control. It is.
And it's not a reaction, it's a decision.

536
00:32:28,400 --> 00:32:30,300
My decision.

537
00:32:31,000 --> 00:32:33,200
A 35-year-old restrained driver
in a left T-bone.

538
00:32:33,400 --> 00:32:36,200
- Possible DUI. Ran a red, air bag deployed.
- Can you hear me?

539
00:32:36,300 --> 00:32:40,100
BP's 110/70 initially, now 100 palp.
Pulse, 100. Look, you guys got this?

540
00:32:40,200 --> 00:32:42,500
No breath sounds on the left.

541
00:32:42,700 --> 00:32:44,000
Probably put down a lung.

542
00:32:44,200 --> 00:32:46,400
- Is this the MVA?
- Yeah. Drunk driver.

543
00:32:46,600 --> 00:32:48,500
- Trauma 2.
- Satting at 96.

544
00:32:48,700 --> 00:32:50,200
- Robert.
- Not now, Lizzie.

545
00:32:50,300 --> 00:32:53,000
I'm not having a good day.
Got beat in the stock market...

546
00:32:53,200 --> 00:32:55,600
...some moron from Radiology
backed into my Jag...

547
00:32:55,800 --> 00:32:59,000
- ... I had to put that ER victim together.
- I need some time off.

548
00:32:59,200 --> 00:33:02,200
I need a month in France with
Vietnamese twins. Not gonna happen.

549
00:33:02,400 --> 00:33:03,800
It's Mark. He's sick.

550
00:33:04,000 --> 00:33:06,900
- I thought he was in Tahiti.
- Hawaii.

551
00:33:07,000 --> 00:33:10,600
He's got worse. I don't think
he's gonna be able to fly home.

552
00:33:10,800 --> 00:33:14,100
- Well, you'd better go to him.
- I don't know how long I'll be.

553
00:33:14,300 --> 00:33:16,000
We'll survive.

554
00:33:16,900 --> 00:33:19,200
- Thanks.
- Anything I can do?

555
00:33:23,500 --> 00:33:25,000
Pray.

556
00:33:26,400 --> 00:33:30,800
It's not exactly my strong suit,
but in this case I'll make an exception.

557
00:33:35,600 --> 00:33:37,500
Sats are still dropping.

558
00:33:37,700 --> 00:33:42,200
This guy smells like a distillery.
Better get that blood alcohol.

559
00:33:42,400 --> 00:33:45,000
- Did he hurt anybody else?
- I don't know.

560
00:33:45,200 --> 00:33:48,400
Well, I guess this is the downside
to the three-martini lunch.

561
00:33:52,400 --> 00:33:56,200
-7.5 tube and a curved blade.
- Better open the crash cart.

562
00:33:56,400 --> 00:33:57,800
We're gonna need some O-neg...

563
00:33:58,300 --> 00:34:00,100
- ... and a chest-tube tray.
- I got that.

564
00:34:06,000 --> 00:34:07,900
Chloe!

565
00:34:09,000 --> 00:34:11,500
- Chloe?
- Smell that? Welcome to Urine Town.

566
00:34:11,700 --> 00:34:14,800
How hard is it to find a toilet
to take a piss?

567
00:34:19,800 --> 00:34:22,000
Fellas, you don't wanna be here. Split.

568
00:34:22,200 --> 00:34:25,000
- Chloe!
- Get lost.

569
00:34:51,500 --> 00:34:54,700
Over here. Over here.

570
00:34:57,100 --> 00:34:58,800
- I think it's her.
- Let me see.

571
00:34:58,900 --> 00:35:02,500
Chloe? Chloe? Oh, my God.
Chloe? Chloe.

572
00:35:02,600 --> 00:35:06,400
Where's Suzy? Where is she?
Chloe, wake up.

573
00:35:06,600 --> 00:35:09,200
- Is she breathing?
- Pretty shallow.

574
00:35:09,500 --> 00:35:14,500
This is 55 David. I need a bus
at 1047 and East 93rd forthwith.

575
00:35:15,400 --> 00:35:18,300
- Ten-four, 1047 and East 93rd.
- No little girl.

576
00:35:19,400 --> 00:35:22,200
- She's not here.
- Oh, God.

577
00:35:24,000 --> 00:35:27,200
- Five-four Charlie. Five-four Charlie.
- I can't get a line. Kim, stop.

578
00:35:27,400 --> 00:35:29,300
- She needs more Narcan now.
- Who are you?

579
00:35:29,500 --> 00:35:32,300
- I'm her sister.
- I give up. Let's go.

580
00:35:32,500 --> 00:35:35,500
- No. She's barely breathing.
- I.M. Narcan sucks.

581
00:35:35,600 --> 00:35:38,100
- She needs a central line.
- I can do it. I'm a doctor.

582
00:35:38,300 --> 00:35:39,900
- You licensed in New York?
- No.

583
00:35:40,000 --> 00:35:42,300
Hospital's only three minutes out.
She'll be fine.

584
00:35:42,500 --> 00:35:43,700
Watch out, she's gonna blow!

585
00:35:43,900 --> 00:35:45,900
- She say anything?
- No, she's too out of it.

586
00:35:46,100 --> 00:35:48,100
You need to tube her
to protect her airway.

587
00:35:48,200 --> 00:35:50,200
- I know. Thanks.
- You guys going to Mercy?

588
00:35:50,400 --> 00:35:52,600
- Yeah. Come on.
- Can I go? You'll need more hands.

589
00:35:52,800 --> 00:35:55,600
No. It's against department policy.
Can you give her a lift?

590
00:35:55,700 --> 00:35:57,600
- Come on. We'll follow them.
- Let's roll.

591
00:36:03,500 --> 00:36:07,800
You know what? Come on.
Jump in. Come on.

592
00:36:15,100 --> 00:36:17,000
- He's dead.
- When was his last epi?

593
00:36:17,100 --> 00:36:20,700
Give it up, Luka. You're not gonna
get him back. He tore out his aorta.

594
00:36:21,200 --> 00:36:25,700
- Time of death: 7:33.
- What a waste.

595
00:36:28,100 --> 00:36:30,600
She's a big girl, Carter.

596
00:36:32,100 --> 00:36:33,700
Yeah. With a drinking problem.

597
00:36:34,500 --> 00:36:37,600
- I don't tell people how to live.
- She was living in your house.

598
00:36:37,800 --> 00:36:40,000
- I didn't make her drink.
- You didn't stop her.

599
00:36:40,200 --> 00:36:42,200
She's not a drunk.

600
00:36:43,000 --> 00:36:44,800
Yes, she is.

601
00:36:45,000 --> 00:36:47,400
Are you stupid or do you
not give a damn about her?

602
00:36:47,600 --> 00:36:49,200
Or do you want her to keep drinking?

603
00:36:49,400 --> 00:36:53,800
You like them a little vulnerable so you
can play the caring, brooding comforter?

604
00:36:54,100 --> 00:36:57,200
- Don't push your luck, Carter.
- What are you gonna do, beat me up?

605
00:36:57,900 --> 00:37:00,300
You gonna bash my head
into the ground?

606
00:37:01,100 --> 00:37:02,400
Get out of my way.

607
00:37:04,600 --> 00:37:07,700
If you're not helping her,
you're hurting her.

608
00:37:15,600 --> 00:37:17,400
Another two of Narcan, I.M.

609
00:37:17,600 --> 00:37:18,800
- What's the total?
- Six.

610
00:37:18,900 --> 00:37:20,900
- What can I do to help?
- Nothing.

611
00:37:21,000 --> 00:37:23,600
Sit on your hands if you have to.
We're good at this.

612
00:37:24,000 --> 00:37:26,200
I promise, she's gonna be fine.

613
00:37:27,200 --> 00:37:28,700
Chloe, what were you taking?

614
00:37:30,100 --> 00:37:34,600
- How we doing?
- BP's 140/80. Pulse, 90.

615
00:37:34,900 --> 00:37:36,100
That's high for heroin.

616
00:37:36,300 --> 00:37:39,000
Chloe, were you doing coke?
Were you speedballing?

617
00:37:39,200 --> 00:37:41,600
Step on it.
She's throwing PVCs.

618
00:37:41,800 --> 00:37:44,700
- Chloe, where's Suzy?
- Call Dispatch. Tell them that we're-

619
00:37:44,800 --> 00:37:47,000
- Lost her pulse.
- Out of the way.

620
00:37:47,100 --> 00:37:49,000
- I mean it. What did I say?
- She's in V-fib.

621
00:37:49,100 --> 00:37:50,300
Charging.

622
00:37:50,400 --> 00:37:53,100
- You need to intubate her.
- Clear!

623
00:37:54,600 --> 00:37:56,700
- Nothing.
- Charging 300.

624
00:37:56,800 --> 00:38:00,100
- You need to intubate her now.
- No. Clear!

625
00:38:02,900 --> 00:38:05,700
Pratt, I told you to get rid of him.

626
00:38:05,800 --> 00:38:08,000
- Pratt?
- I told him to do it.

627
00:38:08,200 --> 00:38:11,500
What is with you people?
You can't turf one lunatic?

628
00:38:11,700 --> 00:38:14,000
- He cured my sciatica.
- What?

629
00:38:14,000 --> 00:38:17,600
I was tossing him out, he put his hands
on my back, my sciatica's gone.

630
00:38:17,700 --> 00:38:19,300
Yeah, so's your brain.

631
00:38:19,500 --> 00:38:23,100
All right. Hey, you. That's enough.
You're out of here.

632
00:38:23,300 --> 00:38:26,000
Worry not, my child.
And put your faith in his powers.

633
00:38:26,200 --> 00:38:28,300
- I need you to-
- Believe in his powers.

634
00:38:28,500 --> 00:38:30,700
- Let the passion of his love heal you.
- Hey!

635
00:38:30,800 --> 00:38:33,500
- Believe in his power.
- Let go. Get out. Get out.

636
00:38:33,700 --> 00:38:36,000
Fear not, and put your trust
in his almighty glory.

637
00:38:36,200 --> 00:38:37,900
He's gonna live.

638
00:38:38,400 --> 00:38:40,400
- Stanley.
- I did the right thing.

639
00:38:40,500 --> 00:38:42,700
You were lucky.
It could've gone the other way.

640
00:38:42,800 --> 00:38:45,300
- But it didn't.
- Not this time.

641
00:38:45,500 --> 00:38:48,700
- Dr. Weaver here?
- I'm sorry, is this an emergency?

642
00:38:48,900 --> 00:38:53,300
We're from the Illinois Women's Health
Coalition. Dr. Romano said she was here.

643
00:38:53,800 --> 00:38:56,400
All right, I need you to get out.
Get out. Go on, get out.

644
00:38:56,600 --> 00:38:59,600
I don't wanna see you in here again
unless you're on a gurney. Go.

645
00:38:59,800 --> 00:39:02,800
- You will walk by his side renewed...
- Carter.

646
00:39:08,400 --> 00:39:13,300
I just wanted to apologize
if I was abrupt earlier.

647
00:39:17,300 --> 00:39:18,700
But I-

648
00:39:19,200 --> 00:39:20,900
I don't want you worrying about me.

649
00:39:22,000 --> 00:39:23,400
Well, somebody should.

650
00:39:23,700 --> 00:39:26,600
Not you. It's too complicated.

651
00:39:26,800 --> 00:39:29,400
- What's so complicated?
- You and me.

652
00:39:31,400 --> 00:39:32,700
Us.

653
00:39:33,600 --> 00:39:35,500
What "us"? Is there an us?

654
00:39:36,300 --> 00:39:38,700
Like I said, it's complicated.

655
00:39:39,200 --> 00:39:41,500
But I appreciate your concern.
And I'm okay.

656
00:39:45,300 --> 00:39:46,900
Thanks.

657
00:39:54,900 --> 00:39:56,200
Hi.

658
00:39:57,600 --> 00:40:00,100
I dreamed you were here.

659
00:40:00,700 --> 00:40:02,400
Chloe, where's Suzy?

660
00:40:05,100 --> 00:40:06,400
She's with me.

661
00:40:08,100 --> 00:40:09,700
She's not with you.

662
00:40:11,100 --> 00:40:13,100
Did you leave her in the hotel room?

663
00:40:13,600 --> 00:40:15,700
Did you take her with you to get drugs?

664
00:40:19,500 --> 00:40:21,100
Chloe.

665
00:40:24,900 --> 00:40:27,100
- I don't know.
- Chloe.

666
00:40:27,600 --> 00:40:31,200
Chloe, think. Think, Chloe.

667
00:40:31,400 --> 00:40:34,700
- Maybe- Maybe he took her.
- Who, Joe?

668
00:40:36,300 --> 00:40:38,400
Chloe? Chloe.

669
00:40:41,700 --> 00:40:43,500
He broke my heart.

670
00:40:46,100 --> 00:40:48,600
Where is Joe? Is Suzy with Joe?

671
00:40:48,800 --> 00:40:52,700
I don't know. I'm sorry.

672
00:40:52,900 --> 00:40:55,100
I'm so sorry.

673
00:40:56,700 --> 00:40:59,300
I screwed up, Susan.

674
00:40:59,500 --> 00:41:01,800
Oh, I screwed up.

675
00:41:04,500 --> 00:41:06,400
I'm sorry.

676
00:41:06,600 --> 00:41:08,600
Yeah, Chloe...

677
00:41:08,800 --> 00:41:10,700
...you screwed up.

678
00:42:40,700 --> 00:42:41,900
Dr. Lewis?

679
00:42:46,000 --> 00:42:47,500
Nothing?

680
00:42:48,000 --> 00:42:51,700
We've got officers out
canvassing the entire precinct.

681
00:42:52,400 --> 00:42:54,200
How's your sister?

682
00:42:55,100 --> 00:42:56,500
She's stable.

683
00:42:59,100 --> 00:43:00,800
The detectives wanna talk to her.

684
00:43:04,400 --> 00:43:06,800
She doesn't remember anything.

685
00:43:12,200 --> 00:43:15,200
The longer she's missing,
the worse it gets, right?

686
00:43:15,300 --> 00:43:18,900
Because I heard that if you don't
find them in the first 12 hours...

687
00:43:28,500 --> 00:43:32,200
Do you have a place to stay?
If you want, I can take you to a hotel.

688
00:43:32,500 --> 00:43:37,000
No. I couldn't sleep if I wanted to.
Where's your partner?

689
00:43:38,000 --> 00:43:39,300
He's out looking.

690
00:43:48,000 --> 00:43:49,500
When's your shift over?

691
00:43:53,300 --> 00:43:54,900
It was over a few hours ago.

692
00:44:06,000 --> 00:44:08,500
She's only 6 years old.

693
00:44:09,500 --> 00:44:11,000
Yeah. We're gonna find her.

694
00:44:23,900 --> 00:44:26,900
Subtitles by SDI Media Group

