0
00:00:00,560 --> 00:00:02,000
بذلك الوقت
.
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,200
أنتِ تعرفين شعوري حيال عيد القدّيسين
1
00:00:23,150 --> 00:00:24,580
من تكون ؟ -
(كاستييل) -
2
00:00:24,650 --> 00:00:26,580
أعني , من تكون ؟ -
أنا ملاك مُرسل -
3
00:00:26,650 --> 00:00:30,710
استيقاظ الشهود هو أحد الأختام الستة و الستين
4
00:00:30,780 --> 00:00:34,150
و هذه الأقفال قد تمّ كسرها
(من قِبل (ليليث
5
00:00:34,210 --> 00:00:35,150
و آخر قفل يتم فتحه
6
00:00:35,210 --> 00:00:37,080
فإنّ (لوسيفر) سيتحرر
6
00:00:35,210 --> 00:00:37,080
{\a6}
((لوسيفر : إبليس))
7
00:00:37,150 --> 00:00:39,810
هل كنتَ تستخدم قدراتك الخارقة الغريبة ؟ -
كلاّ -
8
00:00:39,880 --> 00:00:41,980
حسناً , لنبقي الأمر على هذا الحال
9
00:00:42,050 --> 00:00:43,180
أنا أقوم بالتخلص من الكائنات الشريرة فحسب
10
00:00:43,250 --> 00:00:44,310
بواسطة ذهنك
11
00:00:44,380 --> 00:00:45,880
بوسعي إرسالهم إلى الجحيم
12
00:00:45,950 --> 00:00:48,210
لكن حاول رؤية الجانب الآخر لهذا -
!الجانب الآخر ؟ -
13
00:00:48,280 --> 00:00:50,210
أنا أقوم بإخراج الكائنات الشريرة من أناس أبرياء
14
00:00:50,280 --> 00:00:52,180
استخدم السكين -
السكين يقتل الضحية -
15
00:00:52,250 --> 00:00:54,280
و ما أقوم به , يبقي معظمهم على قيد الحياة
16
00:00:54,350 --> 00:00:56,780
عليكَ إظهار بعض الإحترام لي
17
00:00:56,850 --> 00:00:58,650
لقد أخرجتك من الجحيم
18
00:00:58,710 --> 00:01:00,410
و بوسعي إعادتك إليه
18
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
بالوقت الحاضر
.
19
00:01:11,180 --> 00:01:13,450
قبل يومين من عيد القدّيسين
.
19
00:01:23,980 --> 00:01:24,950
20
00:01:25,010 --> 00:01:26,980
كيف كان المتجر ؟
21
00:01:27,050 --> 00:01:28,410
جنوني
22
00:01:28,480 --> 00:01:29,550
أجل ؟
23
00:01:29,610 --> 00:01:31,880
كان جميع من في البلدة يقومون بتخزين الأطعمة
24
00:01:31,950 --> 00:01:33,580
هل حصلتِ على الكفاية ؟
25
00:01:34,850 --> 00:01:37,750
لقد اضطررت لمصارعة (نورما بليكر) باليد للحصول على هذه
26
00:01:37,810 --> 00:01:39,080
عزيزتي إنها بالرابعة و السبعين
27
00:01:39,150 --> 00:01:41,750
و أقوى بكثير مما تبدو عليه
28
00:01:41,810 --> 00:01:43,080
29
00:01:43,150 --> 00:01:45,410
هل تتذكر العام الماضي ؟
لقد نفذت منا عند الساعة السادسة و النصف
30
00:01:45,480 --> 00:01:46,850
إنّها مجرّد قطعة واحدة
31
00:01:46,910 --> 00:01:49,450
بإمكانك الحصول على قدر ما تريد
32
00:01:49,510 --> 00:01:50,780
بعد عيد القديسين
33
00:01:50,850 --> 00:01:52,610
كلاّ
34
00:01:52,680 --> 00:01:54,980
من بحاجة إلى الإستحمام ؟
35
00:01:55,050 --> 00:01:56,780
من ؟
36
00:01:56,850 --> 00:01:58,050
من ؟
37
00:01:58,110 --> 00:02:00,310
ها نحن ذا
38
00:02:00,380 --> 00:02:01,750
هل سترافقنا ؟
39
00:02:01,810 --> 00:02:03,110
سأكون ... سأكون معكم خلال دقيقة
40
00:02:03,180 --> 00:02:04,350
حسناً
41
00:03:07,810 --> 00:03:10,650
يا (لوك) , ما الذي يؤخرك ؟
42
00:03:10,710 --> 00:03:14,280
يا إلهي ؟
43
00:03:14,350 --> 00:03:16,050
يا إلهي ؟
43
00:03:18,950 --> 00:03:22,750
الظواهر الخارقة
.
43
00:03:23,750 --> 00:03:24,750
{\a10}
" مــ 4 ـــ . حـــ 7 ـــ "
44
00:03:27,650 --> 00:03:30,280
كم عدد شفرات الحلاقة التي عثروا عليها ؟
.
44
00:03:27,650 --> 00:03:30,280
{\a6}
قبل يوم من عيد القدّيسين
45
00:03:31,450 --> 00:03:34,050
اثنتين على الأرض , واحدة بمعدته
46
00:03:34,110 --> 00:03:36,650
و واحدة عالقة بحلقه
47
00:03:36,710 --> 00:03:40,080
لقد ابتلع أربعة منها
48
00:03:40,150 --> 00:03:41,850
كيف يكون هذا ممكناً ؟
49
00:03:46,950 --> 00:03:48,780
لم تكن الحلوى قط بداخل الفرن
50
00:03:50,610 --> 00:03:53,850
(علينا التأكد بشكل تام يا سيدة (والاس
51
00:03:53,910 --> 00:03:55,880
هل عثرت الشرطة على أيّة شفرات بداخل بقية الحلوى ؟
52
00:03:55,950 --> 00:03:57,680
كلاّ
53
00:03:57,750 --> 00:03:59,250
أعني , لا أعلم
لا أظن ذلك
54
00:03:59,310 --> 00:04:02,950
أنا فقط
55
00:04:03,010 --> 00:04:05,980
لا يمكنني تصديق ذلك
56
00:04:06,050 --> 00:04:08,350
تسمع أساطيراً محلية بشأن أمور كهذه
57
00:04:08,410 --> 00:04:10,380
لكن أن تحصل بالواقع ؟
58
00:04:10,450 --> 00:04:12,750
أكثر مما قد تتخيلينه
59
00:04:19,080 --> 00:04:22,180
يا سيدة (والاس) , هل كان لدى (لوك) أعداء ؟
60
00:04:22,250 --> 00:04:23,680
أعداء ؟
61
00:04:23,750 --> 00:04:25,810
أي شخص قد يحمل ضغينة تجاهه ؟
62
00:04:25,880 --> 00:04:27,050
ما الذي تعنيه ؟
63
00:04:27,110 --> 00:04:27,950
زملاء بالعمل
64
00:04:28,010 --> 00:04:29,180
جيران
65
00:04:32,350 --> 00:04:33,710
ربما امرأة
66
00:04:33,780 --> 00:04:37,450
هل تقصد علاقة غرامية ؟
67
00:04:37,510 --> 00:04:38,310
هل هذا ممكن ؟
68
00:04:38,380 --> 00:04:39,650
كلاّ
69
00:04:39,710 --> 00:04:41,450
كلاّ, ما كان (لوك) أبداً
70
00:04:41,510 --> 00:04:42,680
أنا آسف جداً
71
00:04:42,750 --> 00:04:44,210
يتعين علينا النظر في كل الاحتمالات
72
00:04:46,380 --> 00:04:48,380
إن أراد أحدهم قتل زوجي
73
00:04:48,450 --> 00:04:50,780
ألا تظنهم سيجدون طريقة أفضل
74
00:04:50,850 --> 00:04:53,780
من وضع شفرة بداخل قطعة حلوى قد يتناولها ؟
74
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
"إنها اليقطينة الأفضل , سام وينشيستر"
.
75
00:05:08,480 --> 00:05:10,080
أحقاً تتناولها ؟
76
00:05:10,150 --> 00:05:12,480
حتى بعد أن اختنق ذلك الرجل كل شفرات الحلاقة تلك ؟
77
00:05:12,550 --> 00:05:13,610
إنه عيد القدّيسين يا رجل
78
00:05:13,680 --> 00:05:15,210
أجل
79
00:05:15,280 --> 00:05:17,610
بالنسبة لنا فكل يوم هو الهالووين
80
00:05:17,680 --> 00:05:19,010
لا تكن مكتئباً
81
00:05:19,080 --> 00:05:20,380
هل من شيء مثير للإهتمام ؟
82
00:05:20,450 --> 00:05:22,110
حسناً , إنها مطاردة سحرية , هذا أكيد
83
00:05:22,180 --> 00:05:24,010
لكنّ هذا ليس بكيس تعويذة عاديّ
84
00:05:24,080 --> 00:05:26,050
أليست كذلك ؟
85
00:05:26,110 --> 00:05:29,550
"عرق الذهب"
و هي عشبة منقرضة منذ مئتي عام
86
00:05:29,610 --> 00:05:31,780
و هذه كِلتية
87
00:05:31,850 --> 00:05:33,280
و لا أعني تصميماً عصرياً
88
00:05:33,350 --> 00:05:37,250
يبدو بأنها قديمة جداً , منذ 600 حوالي سنة
89
00:05:37,310 --> 00:05:38,780
و
90
00:05:38,850 --> 00:05:42,380
هذه عظام رسغ يد محروقة لمولود حديث الولادة
91
00:05:42,450 --> 00:05:44,110
مقزز
92
00:05:44,180 --> 00:05:45,350
إهدأ يا رجل
93
00:05:45,410 --> 00:05:46,750
يبدو بأنه لا يقل عن 100 عام
94
00:05:46,810 --> 00:05:48,780
أجل صحيح , و كأنّ هذا يحسّن الوضع ؟
95
00:05:48,850 --> 00:05:50,380
السحرة يا رجل
إنهم سيئون جداً
96
00:05:50,450 --> 00:05:51,510
أجل
97
00:05:51,580 --> 00:05:52,750
حسناً , يتطلّب الأمر ساحراً قوياً
98
00:05:52,810 --> 00:05:54,250
ليصنع كيساً كهذا
99
00:05:54,310 --> 00:05:56,110
ذو نفوذ أكبر ممن تعاملنا معه من قبل , هذا أكيد
100
00:05:56,180 --> 00:05:58,180
ماذا عنك ... هل عثرت على شيء بخصوص الضحية ؟
101
00:05:58,250 --> 00:06:00,180
لقد كان هذا الشخص (لوك والاس)... شخصاً عادياً
102
00:06:00,250 --> 00:06:01,910
بحيث أنه يجعل الحياة العادية تبدو شيقة جداً
103
00:06:03,110 --> 00:06:04,850
لا يمكنني العثور على سبب
104
00:06:04,910 --> 00:06:07,680
يجعل أحدهم يرغب بموت هذا الرجل
105
00:06:15,210 --> 00:06:18,110
هذه الحفلة مملة
106
00:06:18,180 --> 00:06:19,810
علينا الذهاب و إلقاء مناديل ورقية على أحدهم
107
00:06:22,110 --> 00:06:23,610
(مرحباً يا (جاستن
108
00:06:23,680 --> 00:06:24,710
مرحباً
109
00:06:24,780 --> 00:06:26,050
هل اقتحمت مخزن الكحول بعد ؟
110
00:06:26,110 --> 00:06:29,080
إنها مقفلة بشكل محكم
111
00:06:29,150 --> 00:06:32,310
إذاً هل ستذهبان إلى حفل الضريح مساء يوم الغد ؟
112
00:06:32,380 --> 00:06:33,910
هل ستكون هناك ؟
113
00:06:33,980 --> 00:06:36,210
114
00:06:36,280 --> 00:06:37,810
ستكون رائعة
و سأكون ثملاً
115
00:06:37,880 --> 00:06:41,010
حسناً , ستكون أفضل من هذه هذه الحفلة السيئة
116
00:06:41,080 --> 00:06:42,480
هيا , إنها ليست بذلك السوء
117
00:06:44,210 --> 00:06:46,010
انظري إلى ذلك
118
00:06:46,080 --> 00:06:48,550
حسناً , التقاط التفاح تصرف سخيف
119
00:06:48,610 --> 00:06:50,580
هيا , إنه الهالويين
120
00:06:50,650 --> 00:06:51,850
سخيف
121
00:07:04,480 --> 00:07:05,510
أصحح قولي
122
00:07:07,580 --> 00:07:09,080
حسناً , أريد المحاولة
123
00:07:30,550 --> 00:07:31,950
يا للروعة
124
00:07:32,010 --> 00:07:33,850
بإمكانها فعلاً حبس أنفاسها
125
00:07:41,110 --> 00:07:42,480
(جيني)
126
00:07:44,380 --> 00:07:45,610
ساعدني
127
00:07:46,750 --> 00:07:48,180
(جيني)
ما الخطب
128
00:07:48,250 --> 00:07:50,080
النجدة
128
00:07:50,280 --> 00:07:50,480
هيا , أفلتيه
129
00:07:54,280 --> 00:07:55,380
130
00:07:58,180 --> 00:07:59,310
ما الذي يحصل ؟
131
00:07:59,310 --> 00:08:00,610
(جيني)
هيّا
132
00:08:06,680 --> 00:08:08,180
133
00:08:08,250 --> 00:08:10,050
النجدة
(جيني)
134
00:08:20,710 --> 00:08:23,180
يا إلهي
135
00:08:34,450 --> 00:08:35,380
أجل
136
00:08:35,450 --> 00:08:37,850
سأتولى هذه
137
00:08:39,080 --> 00:08:41,210
كلمتين ... فتاة قاصر
138
00:08:41,280 --> 00:08:42,610
ما كنت لأفعل ذلك أبداً
139
00:08:45,150 --> 00:08:47,850
أتعلم , الأمر غريب جداً
140
00:08:47,910 --> 00:08:50,580
أعني لقد كانت المياه بالحوض ... لم تكن ساخنة
141
00:08:50,650 --> 00:08:52,650
لقد قمتُ بذلك بنفسي
142
00:08:52,710 --> 00:08:54,810
هل كانت صديقتكِ تعرف رجلاً يدعى (لوك والاس) ؟
143
00:08:56,150 --> 00:08:58,080
العميل (سيجر) من المباحث الفدرالية
144
00:08:58,150 --> 00:09:01,110
من يكون (لوك والاس) ؟
145
00:09:01,180 --> 00:09:04,150
لقد توفي البارحة
146
00:09:04,210 --> 00:09:06,050
لا أعرف من يكون
147
00:09:20,910 --> 00:09:22,280
أؤكد لك
148
00:09:22,350 --> 00:09:24,110
كلا الضحيتين لا تشوبهما شائبة
149
00:09:24,180 --> 00:09:26,550
لم يكن هناك من سبب يجعل رخيصة شريرة تنتقم
150
00:09:26,610 --> 00:09:27,710
ربما لأنّ الأمر لا يتعلّق بذلك
151
00:09:27,780 --> 00:09:29,910
يا للعجب , يا لها من بصيرة ثاقبة
152
00:09:29,980 --> 00:09:32,150
ربما لا تحمل هذه الساحرة ضغينة
153
00:09:32,210 --> 00:09:33,550
ربما تقوم بصنع تعويذة
154
00:09:33,610 --> 00:09:34,780
تحقق من هذا
155
00:09:34,850 --> 00:09:36,910
ثلاث تضحيات الدم , على مدى ثلاثة أيام
156
00:09:36,980 --> 00:09:40,850
الأخيرة قبل منتصف ليل اليوم الأخير من موسم الحصاد النهائي
157
00:09:42,280 --> 00:09:44,950
الرزنامة الكلتية ...اليوم الأخير من موسم الحصاد النهائي
158
00:09:45,010 --> 00:09:46,480
إنه الحادي و الثلاثين من تشرين الأوّل
159
00:09:46,550 --> 00:09:47,680
الهالويين ؟ -
بالضبط -
160
00:09:49,610 --> 00:09:51,650
ما الفائدة بالضبط من تضحيات الدم ؟
161
00:09:51,710 --> 00:09:54,050
إن كنتُ محقاً , فهذه الساحرة تقوم باستدعاء كائن شرير
162
00:09:54,110 --> 00:09:56,080
و ليس أي كائن شرير
163
00:09:56,150 --> 00:09:57,750
"سامهين"
164
00:09:57,810 --> 00:09:59,680
و هل يفترض بي أن أعجب بذلك ؟
165
00:09:59,750 --> 00:10:02,210
يا (دين) إنّ "سامهين" هو أصل نشأة الهالوين
166
00:10:02,280 --> 00:10:03,580
اعتقدت القبائل الكلتية بأنّ الحادي و الثلاثين من تشرين الأوّل
167
00:10:03,650 --> 00:10:05,010
كانت الليلة الوحيدة في السنة
168
00:10:05,080 --> 00:10:07,580
حين يكون الحجاب رفيعاً بين الحياة و الموت
169
00:10:07,650 --> 00:10:08,850
"و قد كانت ليلة "سامهين
170
00:10:08,910 --> 00:10:10,680
أعني بأنهم وضعوا الأقنعة كي يختبئوا منه
171
00:10:10,750 --> 00:10:12,810
وضعت الحلوى على أعتاب الأبواب لاسترضائه
172
00:10:12,880 --> 00:10:15,050
تمّ نحت الوجوه على اليقطينات لتبجيله
173
00:10:15,110 --> 00:10:16,550
لقد تمّ طرده منذ قرون
174
00:10:16,610 --> 00:10:18,710
بالرغم من أنّ "سامهين" رحل للعالم السفلي
175
00:10:18,780 --> 00:10:19,810
فإنه تمّ الإلتزام بالتقاليد
176
00:10:19,880 --> 00:10:21,350
بالضبط
177
00:10:21,410 --> 00:10:23,480
عدا أنه الآن بدلاً من الكائنات الشريرة و طقوس الدم
178
00:10:23,550 --> 00:10:25,950
أصبح الهالوين يتعلّق بشأن الأطفال , الحلوى و الأزياء التنكرية
179
00:10:26,010 --> 00:10:28,080
حسناً , إذاً هل تسعى ساحرة ما لإعادة"سامهين" للحياة
180
00:10:28,150 --> 00:10:29,450
و استرجاع الليلة ؟
181
00:10:29,510 --> 00:10:31,380
يا (دين) هذا أمر جدّي -
أنا جاد -
182
00:10:31,450 --> 00:10:33,350
نحن نتحدّث عن سحر من العيار الثقيل
183
00:10:33,410 --> 00:10:35,910
هذه الطقوس لا يمكن أن تؤدى إلاّ كل 600 عاما
184
00:10:35,980 --> 00:10:37,910
و سيكتمل مرور 600 عام
185
00:10:37,980 --> 00:10:39,910
ليلة الغد -
بطبيعة الحال -
186
00:10:39,980 --> 00:10:41,910
إضافة إلى ذلك , هذا موت و دمار كبير من أجل كائن شرير واحد
187
00:10:41,980 --> 00:10:43,380
هذا لأنه تروق له الصحبة
188
00:10:43,450 --> 00:10:45,910
فحالما تتم إعادته للحياة فإنّ بوسع "سامهين" أن يعيد
كائناً آخر للحياة بنفسه
189
00:10:45,980 --> 00:10:47,410
إعادة ماذا بالضبط ؟
190
00:10:47,480 --> 00:10:49,410
شرير الظلام ،, الشر
والكثير من ذلك
191
00:10:49,480 --> 00:10:51,710
فإنهم سيتبعونه بكل الأرجاء مثل صانع الزمامير
192
00:10:51,780 --> 00:10:53,350
إذاً هل نتحدّث عن أشباح -
أجل -
193
00:10:53,410 --> 00:10:54,450
زومبي ؟
194
00:10:54,510 --> 00:10:55,850
عفاريت ؟ -
(دين) -
195
00:10:55,910 --> 00:10:57,980
تلك المخلوقات الصغيرة ذات الأيادي الصغيرة مخيفة
196
00:10:58,050 --> 00:11:01,310
اسمع , سيبدأ الأمر باستدعاء الأشباح و الغيلان
197
00:11:01,380 --> 00:11:02,650
و سيستمر هذا الوغد بالمتابعة بذلك
198
00:11:02,710 --> 00:11:04,680
و مع انتهاء الليلة , فسنتحدّث عن كل مخلوق سيء
199
00:11:04,750 --> 00:11:06,150
قد شاهدناه قط
200
00:11:06,210 --> 00:11:08,950
كل شيء حاربناه , كله بمكان واحد
200
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
عيد القديسين
.
201
00:11:11,450 --> 00:11:13,080
سيكون المكان مسلخاً
202
00:11:33,450 --> 00:11:34,680
مرحباً
203
00:11:34,750 --> 00:11:35,680
كيف يجري الأمر
204
00:11:35,750 --> 00:11:36,950
بشكل رائع
205
00:11:37,010 --> 00:11:38,880
أجل , لقد تحدّثت مع السيدة "شفرة الحلاقة" مجدداً
206
00:11:38,950 --> 00:11:40,850
لقد ظللتُ جالساً أمام منزلها لساعات
207
00:11:40,910 --> 00:11:43,180
و قد حصلتُ على كومة بخار كبيرة من لا شيء
208
00:11:43,250 --> 00:11:44,910
اسمع يا (دين) , لقد قام أحدهم بوضع تلك الأكياس
209
00:11:44,980 --> 00:11:46,350
شخص بوسعه دخول كِلا المنزلين
210
00:11:46,410 --> 00:11:47,750
لابدّ من أنّ هناك صلة ما
211
00:11:47,810 --> 00:11:49,180
أجل , حسناً
آمل العثور عليه قريباً
212
00:11:49,250 --> 00:11:52,650
لأنني بدأت أتشنّج مثل .. الوغد الحقير
213
00:11:52,710 --> 00:11:54,910
توقف عن التذمّر
214
00:11:54,980 --> 00:11:58,080
"كلاّ يا (سام) , أنا أعني "الوغد الحقير
215
00:12:05,650 --> 00:12:06,650
إذاً ؟
216
00:12:06,710 --> 00:12:08,080
مشجعة مسابقة التقاط التفاحة
217
00:12:08,150 --> 00:12:09,650
(ترايسي)
218
00:12:09,710 --> 00:12:11,050
(إنها جليسة الأطفال لدى عائلة (والاس
219
00:12:11,110 --> 00:12:13,350
(لقد أخبرتني بأنها لم تسمع قط ب (لوك والاس
220
00:12:13,410 --> 00:12:15,750
221
00:12:15,810 --> 00:12:17,850
مظهر مثير لكائن شرير عمره قرون
222
00:12:17,910 --> 00:12:19,880
حسناً إن كنتَ كائناً شريراً ذو 600 عاماً
223
00:12:19,950 --> 00:12:22,180
و يمكنك اختيار أي زي للعودة
224
00:12:22,250 --> 00:12:23,850
ألم تكن لتختار مشجعة جذابة ؟
225
00:12:25,150 --> 00:12:26,280
كنت لأفعل ذلك
226
00:12:28,210 --> 00:12:29,510
227
00:12:35,750 --> 00:12:38,210
حسناً إنّ (ترايسي) ليست مفيدة كما تبدو عليه
228
00:12:38,280 --> 00:12:39,680
لقد قمتُ ببعض البحث
229
00:12:39,750 --> 00:12:42,080
يبدو بأنها تورطت بمشاجرة عنيفة
230
00:12:42,150 --> 00:12:43,410
مع أحد أساتذتها
231
00:12:43,480 --> 00:12:44,850
و تمّ فصلها من المدرسة
232
00:13:03,910 --> 00:13:05,450
هل يعيد هذا إليكَ بعض الذكريات ؟
233
00:13:05,510 --> 00:13:08,210
ما الذي تعنيه ؟
234
00:13:08,280 --> 00:13:10,110
أن تكون مراهقاً , و تحمل كل هذا الهمّ
235
00:13:10,180 --> 00:13:11,410
236
00:13:11,480 --> 00:13:13,650
ما الذي ظننتني أقصده؟
237
00:13:13,710 --> 00:13:16,080
لا شيء
238
00:13:19,310 --> 00:13:21,680
و الآن , ذلك يعيد بعض الذكريات
239
00:13:21,750 --> 00:13:24,750
يا صاح أريد فرن تجفيف أكبر
240
00:13:24,810 --> 00:13:27,380
هل أردتما أيها السيدين التحدّث معي ؟
241
00:13:27,450 --> 00:13:28,710
(سيد (هاردينغ
242
00:13:28,780 --> 00:13:30,110
(من فضلك (دون
243
00:13:30,180 --> 00:13:31,280
(حسناً (دون
244
00:13:31,350 --> 00:13:33,310
(حتى تلامذتي يدعونني (دون
245
00:13:33,380 --> 00:13:34,810
(أجل , فهمنا ذلك (دون
246
00:13:34,880 --> 00:13:37,250
(أنا العميل (غيدي) و هذا العميل (لي
247
00:13:37,310 --> 00:13:39,450
(نملك بعض الأسئلة حول (ترايسي دايفيس
248
00:13:39,510 --> 00:13:41,180
(اجل (ترايسي
249
00:13:41,250 --> 00:13:43,180
فتاة لامعة, ذات مواهب كثيرة
250
00:13:43,250 --> 00:13:44,580
من المؤسف أنه تمّ فصلها
251
00:13:44,650 --> 00:13:47,650
لقد حدثت بينكما.. مشاجرة عنيفة
252
00:13:47,710 --> 00:13:49,010
أجل , لقد انفجرت غضباً
253
00:13:49,080 --> 00:13:50,910
لو لم يمر المدير (مارو) بذلك الوقت
254
00:13:50,980 --> 00:13:52,450
لقامت (ترايسي) باقتلاع عيني
255
00:13:52,510 --> 00:13:53,880
لماذا ؟
256
00:13:53,950 --> 00:13:56,650
تعلمان , لقد كنتُ أحاول توبيخها بشأن عملها
257
00:13:56,710 --> 00:13:59,480
فبدأت تتصرف بشكل غير ملائم و مثير للقلق
258
00:14:00,810 --> 00:14:02,480
أكثر إثارة للقلق من
259
00:14:02,550 --> 00:14:04,280
من , هؤلاء الأشخاص ؟
260
00:14:06,150 --> 00:14:07,850
كانت تغطي صفحة بعد صفحة
261
00:14:07,910 --> 00:14:10,110
بهذه الرموز الغامضة و الغريبة
262
00:14:10,180 --> 00:14:12,510
وبعد ذلك كانت هناك الرسومات
263
00:14:12,580 --> 00:14:17,510
صوراً تفصيلية لعمليات قتل ، دموية ، بدائية
264
00:14:17,580 --> 00:14:19,810
و كانت ترسم نفسها بمنتصفهم
265
00:14:19,880 --> 00:14:22,880
تشارك
266
00:14:22,950 --> 00:14:25,450
رموز ؟
أيّ نوع من الرموز ؟
267
00:14:25,510 --> 00:14:27,050
هل تشبه هذه ؟
268
00:14:28,380 --> 00:14:31,450
أجل , أجل , أظنه كان أحدها
269
00:14:31,510 --> 00:14:33,180
هل تعلم مكان (ترايسي) الآن ؟
270
00:14:33,250 --> 00:14:34,510
أظنها بشقتها
271
00:14:34,580 --> 00:14:36,050
شقتها ؟ -
أجل -
272
00:14:36,110 --> 00:14:38,250
لقد أتت إلى هنا بمفردها قبل سنة
273
00:14:38,310 --> 00:14:40,910
وكما فهمت
فإنها مراهقة محررة
274
00:14:40,980 --> 00:14:43,110
الرب يعلم كيف كان والديها
275
00:14:51,850 --> 00:14:53,010
إذاً ؟
276
00:14:53,080 --> 00:14:54,710
لم أجد (ترايسي) بأي مكان بحثت فيه
277
00:14:54,780 --> 00:14:56,650
هل حالفك الحظ بشأن أصدقائها ؟
278
00:14:56,710 --> 00:14:57,880
الحظ ليس أسلوبنا
279
00:14:57,950 --> 00:14:59,210
لا يعلم أصدقائها مكانها
280
00:14:59,280 --> 00:15:00,580
و كأنها عاهرة ركبت على مكنسة و طارت
281
00:15:00,650 --> 00:15:02,350
قد تقوم بتقديم تضحيتها الثالثة بأي وقت
282
00:15:02,410 --> 00:15:04,950
(أجل , شكراً لك يا (سام
283
00:15:05,010 --> 00:15:07,050
حيلة أم حلوى
284
00:15:07,110 --> 00:15:08,450
هذا نُزل
285
00:15:08,510 --> 00:15:09,610
و ماذا بذلك ؟
286
00:15:09,680 --> 00:15:11,750
نحن لا نملك أية حلوى
287
00:15:11,810 --> 00:15:12,650
كلاّ , بل نملك طناً من الحلوى في
288
00:15:12,710 --> 00:15:14,610
كانت لدينا , لكنها نفذت
289
00:15:16,710 --> 00:15:18,350
آسف يا صغير , ليس بوسعنا مساعدتك
290
00:15:18,410 --> 00:15:20,050
أريد حلوى
291
00:15:20,110 --> 00:15:21,650
حسناً , أظنكَ حصلتَ على الكفاية
292
00:15:32,880 --> 00:15:34,650
من تكون ؟
293
00:15:34,710 --> 00:15:36,510
يا (سام) , (سام) , انتظر
294
00:15:36,580 --> 00:15:38,410
(إنه (كاستييل
295
00:15:38,480 --> 00:15:40,750
الملاك
296
00:15:41,950 --> 00:15:43,480
أما هو , فلا أعرفه
297
00:15:45,850 --> 00:15:47,480
(مرحباً يا (سام
298
00:15:47,550 --> 00:15:49,010
يا إلهي
299
00:15:49,080 --> 00:15:51,650
أنا لم أقصد ... آسف
300
00:15:51,710 --> 00:15:52,780
إنه لشرف كبير
301
00:15:52,850 --> 00:15:56,050
فعلاً , لقد ... لقد سمعتُ الكثير عنك
302
00:16:02,150 --> 00:16:03,080
و أنا كذلك
303
00:16:04,450 --> 00:16:08,710
(سام وينشيستر)
الشاب الذي يحمل دماء كائن شرير
304
00:16:10,210 --> 00:16:13,880
مسرور لسماع أنكَ أوقفتَ نشاطاتك الخارجية
305
00:16:13,950 --> 00:16:15,750
لنبقِ الأمر على هذا النحو
306
00:16:15,810 --> 00:16:17,550
أجل , حسناً , أيها الأبله
307
00:16:17,610 --> 00:16:18,910
من يكون صديقك ؟
308
00:16:18,980 --> 00:16:20,850
إحياء "سامهين" ... هل أوقفتماه ؟
309
00:16:20,910 --> 00:16:23,110
لماذا ؟ -
يا (دين) هل حددتما مكان الساحرة ؟ -
310
00:16:23,180 --> 00:16:24,910
أجل , حددنا مكان الساحرة
311
00:16:24,980 --> 00:16:26,350
و هل هي ميتة ؟
312
00:16:26,410 --> 00:16:28,180
كلاّ , لكننا -
نعرف من تكون -
313
00:16:28,250 --> 00:16:31,910
على ما يبدو , فإنّ الساحرة تعرف من تكونان أيضاً
314
00:16:31,980 --> 00:16:36,050
لقد كان هذا بداخل جدار غرفتكما
315
00:16:36,110 --> 00:16:37,610
إن لم نعثر عليه
316
00:16:37,680 --> 00:16:39,350
فبالتأكيد كان أحدكما أو كلاكما ليكون ميتاً
317
00:16:39,410 --> 00:16:41,850
هل تعرفان مكان الساحرة الآن ؟
318
00:16:43,580 --> 00:16:44,880
نحن نعمل على ذلك
319
00:16:44,950 --> 00:16:45,980
هذا أمر مؤسف
320
00:16:46,050 --> 00:16:48,650
لماذا تكترث ؟
321
00:16:48,710 --> 00:16:51,950
نهوض "سامهين" هو أحد الأختام ال 66
322
00:16:52,010 --> 00:16:54,110
"إذاً هذا الأمر يتعلّق بشأن صديقك "لوسيفير
323
00:16:54,180 --> 00:16:57,080
إنّ "لوسيفير" ليس صديقنا
324
00:16:57,150 --> 00:16:59,350
إنّه مجرّد تعبير
325
00:16:59,410 --> 00:17:01,750
" يجب منع إحياء "لوسيفير
326
00:17:01,810 --> 00:17:05,510
يجب منع كسر الختم مهما كلّف الأمر
327
00:17:05,580 --> 00:17:08,210
حسناً , رائع
328
00:17:08,280 --> 00:17:10,510
حسناً , بما أنكَ هنا فلمَ لا تخبرنا بمكان الساحرة ؟
329
00:17:10,580 --> 00:17:12,180
سنقوم بقتلها , و يعود الجميع لمنازلهم
330
00:17:12,250 --> 00:17:14,750
نحن لا نعرف كل شيء
هذه الساحرة قوية للغاية
331
00:17:14,810 --> 00:17:16,710
إنها محجوبة , حتى باستخدام طرقنا الخاصة لإيجادها
332
00:17:16,780 --> 00:17:18,910
حسناً إذاً
نحن نعلم أصلاً من تكون
333
00:17:18,980 --> 00:17:20,880
لذا إن عملنا معاً -
هذا يكفي -
334
00:17:20,950 --> 00:17:23,280
من تكون , و لماذا عليّ أن أكترث ؟
335
00:17:23,350 --> 00:17:26,250
(هذا (يوريل
336
00:17:26,310 --> 00:17:28,880
إنه من قد تصفونه
337
00:17:28,950 --> 00:17:30,250
بالمتخصص
338
00:17:31,850 --> 00:17:35,110
أيّ نوع من المتخصصين ؟
339
00:17:39,880 --> 00:17:41,410
ما الذي ستفعله ؟
340
00:17:41,480 --> 00:17:45,050
أنت ... كلاكما عليكما مغادرة هذه البلدة على الفور
341
00:17:45,110 --> 00:17:46,510
لماذا ؟
342
00:17:46,580 --> 00:17:48,210
لأننا على وشك تدميرها
340
00:17:53,073 --> 00:17:55,576
إذاً هل هذه هي خطتكما ؟
ستقومان بتدمير البلدة بأسرها ؟
343
00:17:55,580 --> 00:17:57,280
لقد بدأ الوقت ينفذ منّا
344
00:17:57,350 --> 00:17:59,610
يجب أن تموت هذه الساحرة
يجب حماية الختم
345
00:17:59,680 --> 00:18:01,110
هناك آلاف الأشخاص المتواجدين هنا
346
00:18:01,180 --> 00:18:03,080
1,214
347
00:18:03,150 --> 00:18:04,580
و أنتَ على استعداد لقتلهم جميعاً
348
00:18:04,650 --> 00:18:06,610
هذه ليست المرّة الأولى التي أقوم فيها
349
00:18:06,680 --> 00:18:08,280
بتصفية مدينة
350
00:18:08,350 --> 00:18:11,880
اسمع , أنا أدرك بأنّ هذا أمر مؤسف
351
00:18:11,950 --> 00:18:13,280
مؤسف ؟
352
00:18:13,350 --> 00:18:14,610
علينا الحفاظ على الوضع الحالي
353
00:18:14,680 --> 00:18:15,950
فالعديد من الأختام قد كسرت بالفعل
354
00:18:16,010 --> 00:18:17,650
إذاً , لقد ارتكبتَ خطئاً فادحاً بشأن بعض الأختام
355
00:18:17,710 --> 00:18:19,310
و هل على هذه البلدة دفع الثمن ؟
356
00:18:19,380 --> 00:18:22,580
إنها حياة ألف شخص مقابل حياة 6 بلايين
357
00:18:22,650 --> 00:18:24,110
هناك حقيقة أكثر أهمية هنا
358
00:18:24,180 --> 00:18:25,410
صحيح
359
00:18:25,480 --> 00:18:27,010
لأنكما شخصين تهتمان بالنتائج النهائية
360
00:18:27,080 --> 00:18:30,550
"يجب منع إيقاظ "لوسيفير
361
00:18:30,610 --> 00:18:33,510
إن استيقظ , فإنّ الجحيم سينهض معه
362
00:18:33,580 --> 00:18:36,380
هل هذا أمر أنتَ مستعد للمخاطرة به ؟
363
00:18:36,450 --> 00:18:39,080
سنوقف هذه الساحرة قبل أن تستدعي أيّ شخص
364
00:18:39,150 --> 00:18:41,950
لن ينكسر الختم و لن يكون هناك داعي لموت أحدهم
365
00:18:42,010 --> 00:18:44,610
نحن نهدر وقتنا مع هذين المخلوقين من طين
366
00:18:46,410 --> 00:18:47,880
أنا آسف
367
00:18:47,950 --> 00:18:49,350
لكن لدينا أوامرنا
368
00:18:49,410 --> 00:18:52,350
كلاّ , لا يمكنكما فعل ذلك
أنتما ... أنتما كائنين ساميين
369
00:18:52,410 --> 00:18:53,780
أعني , ألا يفترض بكما
370
00:18:53,850 --> 00:18:55,610
يفترض بكما إظهار الرحمة
371
00:18:55,680 --> 00:18:56,850
من قال ذلك ؟
372
00:18:56,910 --> 00:18:58,610
لا نمك أيّ خيار
373
00:18:58,680 --> 00:19:00,150
بالطبع تملكان خياراً
374
00:19:00,210 --> 00:19:01,610
أعني , بربكما , ماذا
ألم تقوما قط
375
00:19:01,680 --> 00:19:02,980
ألم تقوما قط بالتشكيك بأمر ما ؟
376
00:19:03,050 --> 00:19:04,680
ماذا تكونان , هل أنتما مجرّد أداتين ؟
377
00:19:04,750 --> 00:19:06,950
اسمع , حتى لو لم يكن بوسعك فهم ذلك
378
00:19:07,010 --> 00:19:10,380
تحلّى بالإيمان
فالخطة من أجل سبب وجيه
379
00:19:10,450 --> 00:19:11,750
كيف بوسعك قول ذلك ؟
380
00:19:11,810 --> 00:19:14,880
لأنه صدر من السماء
هذا يجعله وجيهاً
381
00:19:14,950 --> 00:19:19,010
لابدّ من أنه أمر رائع
أن تكونا واثقين جداً من نفسيكما
382
00:19:19,080 --> 00:19:21,110
(أخبرني أمراً يا (دين
383
00:19:21,180 --> 00:19:23,780
حين أصدر والدكَ إليكَ أمراً
384
00:19:23,850 --> 00:19:24,950
ألم تقم بإطاعته ؟
385
00:19:28,410 --> 00:19:30,750
اعتذر يا شباب , يبدو بأنّ الخطط قد تبدّلت
386
00:19:32,280 --> 00:19:34,350
هل تظن بأنه بوسعكَ ردعنا ؟
387
00:19:34,410 --> 00:19:36,780
كلاّ
388
00:19:36,850 --> 00:19:39,880
لكن إن كنتَ ستدمّر هذه البلدة بأسرها
389
00:19:39,950 --> 00:19:42,280
فستضطر لتدميرنا معها
390
00:19:42,350 --> 00:19:43,910
لأننا لن نغادرها
391
00:19:43,980 --> 00:19:46,910
لقد توليت عناء إخراجي من الجحيم
392
00:19:46,980 --> 00:19:49,410
لذا أظنني مهم للشخص الذي أعلى منك
393
00:19:51,050 --> 00:19:53,450
هل تريد القضاء عليّ ؟
394
00:19:53,510 --> 00:19:54,710
تفضّل قم بذلك
395
00:19:54,780 --> 00:19:57,280
لنرى كم سيروق له الأمر
396
00:19:57,350 --> 00:19:59,780
سأجرّك بنفسي خارج هذه البلدة
397
00:19:59,850 --> 00:20:01,210
أجل , لكنكَ ستضطر لقتلي
398
00:20:01,280 --> 00:20:03,080
و بعدها سنعود لنفس المشكلة
399
00:20:03,150 --> 00:20:05,450
أعني , هيّا
400
00:20:05,510 --> 00:20:09,650
هل ستبيد بلدة بأسرها بسبب ساحرة واحدة تافهة ؟
401
00:20:09,710 --> 00:20:12,480
يبدو لي بأنكَ تقوم بالتعويض عن شيء ما
402
00:20:16,450 --> 00:20:20,110
بوسعنا القيام بهذا
403
00:20:20,180 --> 00:20:21,980
سنعثر على تلكَ الساحرة
404
00:20:22,050 --> 00:20:23,650
و سنوقف الإستدعاء
405
00:20:25,450 --> 00:20:27,050
يا (كاستييل) , لن أسمح لهذين
406
00:20:27,110 --> 00:20:29,150
هذا يكفي
407
00:20:29,210 --> 00:20:32,150
أقترح عليك التحرك بسرعة
408
00:20:53,850 --> 00:20:55,550
يا رائد الفضاء
409
00:21:00,680 --> 00:21:02,280
ماذا ؟
410
00:21:02,350 --> 00:21:04,350
لا شيء
411
00:21:07,410 --> 00:21:09,110
خلتهم سيكونون مختلفين
412
00:21:09,180 --> 00:21:10,950
من , الكائنات السامية ؟
413
00:21:11,010 --> 00:21:11,980
أجل
414
00:21:12,050 --> 00:21:13,910
حسناً , لقد حاولتُ إفهامك
415
00:21:13,980 --> 00:21:15,710
الأمر فحسب
416
00:21:15,780 --> 00:21:17,850
خلتهم سيكونون صالحين
417
00:21:19,780 --> 00:21:21,680
بالواقع
إنهم صالحين
418
00:21:21,750 --> 00:21:23,850
أعني
تلك هي المشكلة نوعاً ما
419
00:21:23,910 --> 00:21:26,410
بالطبع ، لا يوجد شيء أخطر من أحمق
420
00:21:26,480 --> 00:21:27,910
يظن بأنه يؤدي مهمة مقدسة
421
00:21:32,250 --> 00:21:35,850
لكن أعني , هل هذه هي السماء و القدير ؟
422
00:21:35,910 --> 00:21:37,980
هل هذا ما كنت أبتهل من أجله ؟
423
00:21:38,050 --> 00:21:40,680
اسمع يا رجل , أعلم بأنكَ تؤمن بالرب
424
00:21:40,750 --> 00:21:43,110
و ما شابه ذلك
425
00:21:43,180 --> 00:21:46,350
فلأنّ هناك تفاحتين فاسدتين
426
00:21:46,410 --> 00:21:48,180
لا يعني بأنّ الصندوق بأكمله فاسد
427
00:21:48,250 --> 00:21:50,310
أعني , على حدّ علمنا
428
00:21:50,380 --> 00:21:51,610
فالقدير يبغض هؤلاء الوغدين
429
00:21:53,410 --> 00:21:55,980
لا تفقد الأمل بكل شيء
هذا كل ما أقصده
430
00:21:56,050 --> 00:21:57,380
لقد كان (بايب روث) وغداً
431
00:21:57,450 --> 00:21:59,550
لكن لازالت لعبة البايسبول رائعة
432
00:22:04,110 --> 00:22:06,080
حسناً , هل ستعرف طريقة للإيجاد هذه الساحرة
433
00:22:06,150 --> 00:22:07,780
أم ستجلس هناك تفكّر لوقت طويل ؟
434
00:22:10,050 --> 00:22:11,410
هل تعرف كمية الحرارة التي تتطلّب
435
00:22:11,480 --> 00:22:12,610
لتفحيم عظمة كهذه يا (دين) ؟
436
00:22:12,680 --> 00:22:13,610
كلاّ
437
00:22:13,680 --> 00:22:14,850
كمية كبيرة
438
00:22:14,910 --> 00:22:17,250
أعني أكثر من حرارة نار أو موقد المطبخ
439
00:22:17,310 --> 00:22:19,380
حسناً يا "بيتي كروكر" الطباخة , ما الذي يعنيه ذلك ؟
440
00:22:21,880 --> 00:22:24,380
هذا يعني بأنه علينا التوقف بمكان ما في طريقنا
441
00:22:34,580 --> 00:22:36,780
إذاً , هل استخدمت (ترايسي) فرن التجفيف لتفحيم العظمة ؟
442
00:22:36,850 --> 00:22:38,450
ما الأمر المهم بذلك ؟
443
00:22:38,510 --> 00:22:41,510
يا (دين) , لقد ظهر كيس التعويذة بغرفتنا
444
00:22:41,580 --> 00:22:43,080
(ليس بعد تحدّثنا مع (ترايسي
445
00:22:43,150 --> 00:22:44,510
بل بعد تحدّثنا مع الأستاذ
446
00:22:44,580 --> 00:22:46,310
أنت
447
00:23:03,410 --> 00:23:04,480
يا إلهي
448
00:23:04,550 --> 00:23:06,080
هذه عظام أطفال
449
00:23:06,150 --> 00:23:08,780
و لا أظنه يحتفظ بها من أجل الكلب
450
00:23:12,510 --> 00:23:14,110
لقد تمّ اتخاذ القرار
451
00:23:15,180 --> 00:23:16,380
من قِبل مخلوقين من طين
452
00:23:16,450 --> 00:23:18,510
لا تقم بتسميتهما بذلك
453
00:23:18,580 --> 00:23:20,410
هذا ما هما عليه
454
00:23:20,480 --> 00:23:23,910
وحوش , تسير على قدمين
455
00:23:23,980 --> 00:23:27,350
أنتَ قريب من الكُفر
456
00:23:31,080 --> 00:23:32,810
هناك سبب من إرسالنا لإنقاذه
457
00:23:32,880 --> 00:23:35,210
إنّه يملك إمكانية
قد ينجح هنا
458
00:23:39,180 --> 00:23:41,450
على أي حال
459
00:23:41,510 --> 00:23:44,710
الأمر خارج عن سيطرتنا
460
00:23:44,780 --> 00:23:46,480
ليس بالضرورة أن يكون كذلك
461
00:23:46,550 --> 00:23:48,910
و ما الذي تقترحه ؟
462
00:23:48,980 --> 00:23:52,350
أن نقوم بإخراج (دين وينشيستر) من هنا
463
00:23:52,410 --> 00:23:56,650
و بعدها نمحو هذه البلدة الصغيرة التافهة من الوجود
464
00:23:56,710 --> 00:24:00,280
أنت تعلم ما هي أوامرنا الحقيقية
465
00:24:00,350 --> 00:24:03,510
هل أنتَ على استعداد للعصيان؟
466
00:25:31,850 --> 00:25:33,250
شكراً لكما
لقد كان على وشك قتلي
467
00:25:33,310 --> 00:25:35,450
ذلك الوغد المريض
468
00:25:35,510 --> 00:25:37,750
أعني , هل رأيتما ما كان يفعله ؟
469
00:25:37,810 --> 00:25:39,610
هل سمعتما
470
00:25:39,680 --> 00:25:42,710
مدى ردائة تعويذته ؟
471
00:25:43,680 --> 00:25:46,210
دائماً ما كان شقيقي غبياً قليلاً
472
00:25:54,750 --> 00:25:56,980
لقد كان سيجعلني الأضحية الأخيرة
473
00:25:58,410 --> 00:26:00,450
لقد كانت فكرته
474
00:26:00,510 --> 00:26:04,650
لكن الآن , سيحصل هو على هذا الشرف
475
00:26:04,710 --> 00:26:07,310
لعودة سيدنا
476
00:26:07,380 --> 00:26:10,650
هذه التعويذة تحتاج لشخصين لتأديتها , هل تفهمان ؟
477
00:26:10,710 --> 00:26:13,580
لذا طوال مدّة 600 عام
478
00:26:13,650 --> 00:26:17,480
كان عليّ التعامل مع ذلك الوغد المغرور
479
00:26:17,550 --> 00:26:22,650
أخطط, أحضّر ... أمر لا يطاق
480
00:26:22,710 --> 00:26:24,880
طوال الوقت ، أردتُ تمزيق وجهه
481
00:26:24,950 --> 00:26:26,750
و
482
00:26:28,180 --> 00:26:29,810
قتلتماه بواسطة مسدس
483
00:26:29,880 --> 00:26:31,810
أحبّ ذلك
484
00:26:33,850 --> 00:26:35,910
اتعلمان بأنه في الماضي
485
00:26:35,980 --> 00:26:39,950
كانت هذه الليلة التي تبقون أطفالكم بالداخل
486
00:26:40,010 --> 00:26:43,350
حسناً , الليلة سترون ما هو الهالويين الحقيقي
487
00:27:02,610 --> 00:27:05,650
ماذا ... ما الذي تفعله ؟
488
00:27:05,710 --> 00:27:07,210
اتبع خطاي فحسب
489
00:28:04,250 --> 00:28:05,950
حبّي
490
00:28:07,610 --> 00:28:08,910
لقد تقدّمتِ بالعمر
491
00:28:12,050 --> 00:28:14,610
هذا الوجه
492
00:28:14,680 --> 00:28:16,510
لا أستطيع خداعك
493
00:28:16,580 --> 00:28:19,610
إنّ جمالكِ يتخطّى الزمن
494
00:28:25,450 --> 00:28:26,910
عاهرة
495
00:29:06,650 --> 00:29:07,780
ما كان ذلك ؟
496
00:29:07,850 --> 00:29:09,250
التقليد المتبّع بالهالويين
497
00:29:09,310 --> 00:29:12,710
لقد اعتاد النّاس ارتداء الأقنعة للإختباء منه
498
00:29:12,780 --> 00:29:14,910
لذا قمتُ بتجربتها
499
00:29:16,680 --> 00:29:18,110
هل قمتَ بتجربتها ؟
500
00:29:42,100 --> 00:29:44,160
كيف سنجد هذا الحقير ؟
501
00:29:44,230 --> 00:29:47,400
إلى أين ستذهب من أجل إيقاظ جميع قوى ظلام الليل ؟
502
00:29:47,460 --> 00:29:48,530
المقبرة
503
00:29:48,600 --> 00:29:49,460
أجل
504
00:30:02,200 --> 00:30:03,700
إذاً , هذا الكائن الشرير قوي جداً
505
00:30:03,760 --> 00:30:04,960
أجل
506
00:30:07,100 --> 00:30:08,700
قد يتطلّب الأمر استخدام شيء أكثر من الأسلحة المعتادة
507
00:30:13,300 --> 00:30:14,600
يا (سام) , كلاّ
508
00:30:14,660 --> 00:30:16,330
لن تستخدم قدراتك الخارقة
509
00:30:16,400 --> 00:30:17,700
لكن -
لا تفكّر حتى بالأمر -
510
00:30:17,760 --> 00:30:19,360
إنّ سكين (روبي) كافٍ -
لماذا ؟ -
511
00:30:19,430 --> 00:30:20,860
لأنّ الكائن السامي قال ذلك , لسبب
512
00:30:20,930 --> 00:30:22,660
خلتكَ قلتَ بأنهم حفنة من المتعصبين
513
00:30:22,730 --> 00:30:24,660
حسناً , صدف أنهما كانا محقين بشأن هذا -
(لا أعلم يا (دين -
514
00:30:24,730 --> 00:30:26,130
لا يبدو بأنهما محقين تماماً بشأن الكثير من المور
515
00:30:26,200 --> 00:30:27,330
اسمع , انسى أمر الكائنات السامية , مفهوم ؟
516
00:30:27,400 --> 00:30:28,660
لقد قلتَ بنفسك بأنّ هذه القوى
517
00:30:28,730 --> 00:30:30,330
محفوفة بالمخاطر
518
00:30:33,630 --> 00:30:34,660
من فضلك
519
00:30:50,630 --> 00:30:54,030
يا صاح , أنا بحالة انتشاء
520
00:30:57,400 --> 00:30:59,200
أنت , صه
اهدأ , إنها الشرطة
521
00:31:05,660 --> 00:31:07,100
سيد (هاردينغ) ؟
522
00:31:07,160 --> 00:31:10,260
أعني ... (دون) ؟
523
00:31:32,130 --> 00:31:35,160
يا (دون) , لقد ... لقد حبستنا بالداخل
524
00:32:08,160 --> 00:32:09,800
ساعدهم -
يا صاح لن تذهب بمفردك -
525
00:32:09,860 --> 00:32:11,060
قم بذلك
526
00:32:12,330 --> 00:32:14,560
تراجعوا
تراجعوا
527
00:32:18,160 --> 00:32:20,600
هيا , هيا , اخرجوا
528
00:32:20,660 --> 00:32:22,560
تحركوا
529
00:32:45,460 --> 00:32:47,760
هات ما عندك أيها النتن
530
00:33:06,100 --> 00:33:07,500
أجل
531
00:33:07,560 --> 00:33:09,800
مسدس الشعاع الشيطاني ذلك
532
00:33:09,860 --> 00:33:11,000
لا يؤثّر بي
533
00:33:46,560 --> 00:33:49,000
حفلة الزومبي - الأشباح , أليس كذلك ؟
534
00:33:49,060 --> 00:33:50,730
حسناً , لقد طفح الكيل
535
00:33:50,800 --> 00:33:52,560
سأقوم بإحراق الجميع
536
00:35:49,630 --> 00:35:51,500
بعد مضي يوم على الهالويين
.
536
00:35:54,630 --> 00:35:58,000
غداً هو الثاني من تشرين الثاني
537
00:35:58,060 --> 00:35:59,930
هذه ذكرى سنوية بالنسبة لك ، أليس كذلك؟
538
00:36:00,000 --> 00:36:01,730
ما الذي تفعله هنا ؟
539
00:36:01,800 --> 00:36:04,200
إنّه اليوم الذي قام فيه "أزيزال" بقتل والدتك
540
00:36:04,260 --> 00:36:07,000
و بعدها باثنتي و عشرين سنة, قام بقتل حبيبتكَ أيضاً
541
00:36:07,060 --> 00:36:09,530
لابدّ من أنه أمر يصعب احتماله
542
00:36:09,600 --> 00:36:12,300
و مع ذلك تقوم بوقاحة باستخدام القوى التي منحها لك
543
00:36:12,360 --> 00:36:14,830
و دمائه النجسة تسير عبر عروقك
544
00:36:14,900 --> 00:36:16,130
ماذا ؟
545
00:36:16,200 --> 00:36:18,130
لقد تمّ الطلب منكَ بعدم استخدام قدراتك
546
00:36:18,200 --> 00:36:19,860
ماذا كان يفترض بي فعله ؟
547
00:36:19,930 --> 00:36:22,460
لقد كان ذلك الكائن الشرير سيقتلني
548
00:36:22,530 --> 00:36:24,630
و سيقتل شقيقي و الجميع
549
00:36:24,700 --> 00:36:28,230
لقد تمّ أمرك بعدم استخدامها
550
00:36:28,300 --> 00:36:30,560
لو أصبح "سامهين" طليقاً بهذه البلدة
551
00:36:30,630 --> 00:36:33,330
لقد تمّ تحذيرك مرتين الآن
552
00:36:33,400 --> 00:36:36,330
هل تعلم لقد كان أخي محقاً بشأنكم
553
00:36:36,400 --> 00:36:38,300
أنتم أوغاد
554
00:36:46,130 --> 00:36:48,460
(السبب الوحيد لوجودك على قيد الحياة يا (سام وينشيستر
555
00:36:48,530 --> 00:36:50,330
لأنكَ كنتَ مفيداً
556
00:36:50,400 --> 00:36:52,360
فباللحظة التي يصبح هذا الأمر غيرصحيحاً
557
00:36:52,430 --> 00:36:54,730
فإنكَ باللحظة التالية ستصبح مشكلة أكبر مما تساويه
558
00:36:54,800 --> 00:36:57,300
واحدة ... كلمة واحدة
559
00:36:57,360 --> 00:36:59,500
و سأحوّلك إلى غبار
560
00:37:04,500 --> 00:37:06,930
أمّا بالنسبة لأخيك
561
00:37:07,000 --> 00:37:08,730
فأخبره بأنه ينبغي عليه أن يتوقف عن انتقاد الأشخاص
562
00:37:08,800 --> 00:37:09,760
و كأنه أفضل منهم
563
00:37:11,260 --> 00:37:13,100
(اسأل (دين
564
00:37:13,160 --> 00:37:15,100
عمّا يتذكره من الجحيم
565
00:37:38,700 --> 00:37:40,300
دعني أحزر
566
00:37:40,360 --> 00:37:42,560
أنتَ هنا كي تخبرني بأنكَ حذرتني
567
00:37:42,630 --> 00:37:44,300
كلاّ
568
00:37:44,360 --> 00:37:46,760
هذا جيّد إذاً , لأنني لستُ مهتماً بذلك
569
00:37:46,830 --> 00:37:49,260
(لستُ هنا كي أحكم عليكَ يا (دين
570
00:37:49,330 --> 00:37:50,760
إذاً ما سبب وجودك هنا ؟
571
00:37:50,830 --> 00:37:53,630
لقد كانت أوامرنا
572
00:37:53,700 --> 00:37:55,730
اجل , أتعلم , لقد اكتفيت من تلقي أوامركم
573
00:37:55,800 --> 00:37:58,630
أوامرنا
574
00:37:58,700 --> 00:38:00,760
"لم تكن إيقاف استدعاء "سامهين
575
00:38:00,830 --> 00:38:02,700
بل تنفيذ كل ما تطلبه منّا
576
00:38:06,360 --> 00:38:08,430
هل كانت أوامرك بأن تنفّذ أوامري ؟
577
00:38:08,500 --> 00:38:11,630
لقد كان اختباراً
578
00:38:11,700 --> 00:38:15,000
لنرى كيف ستتصرف تحت وطأة
579
00:38:15,060 --> 00:38:17,660
المعركة , كما يمكنك القول
580
00:38:21,130 --> 00:38:23,760
لقد كانت ساحرة
581
00:38:23,830 --> 00:38:25,360
و ليس هجوم جيش فيتنامي
582
00:38:28,160 --> 00:38:31,230
إذاً , فقد فشلتُ باختبارك , أليس كذلك ؟
583
00:38:31,300 --> 00:38:33,460
أفهم ذلك
584
00:38:33,530 --> 00:38:35,100
لكن أتدرك أمراً ؟
585
00:38:38,430 --> 00:38:40,200
إن كنتَ ستقوم باستخدام
586
00:38:40,260 --> 00:38:42,660
عصاتك السحرية و إعادة الزمن
587
00:38:42,730 --> 00:38:44,460
و اضطررنا للقيام بذلك مجدداً
588
00:38:44,530 --> 00:38:45,560
فسأتخذ القرار نفسه
589
00:38:47,630 --> 00:38:49,400
لأنه كما ترى ... لا أعلم ما الذي سيحصل
590
00:38:49,460 --> 00:38:50,800
حين يتم كسر هذه الأختام جميعها
591
00:38:50,860 --> 00:38:52,760
بل أنني لا أعرف ما الذي سيحصل يوم الغد
592
00:38:52,830 --> 00:38:56,630
لكن ما الذي أعرفه هو أنه هنا بهذا المكان
593
00:38:56,700 --> 00:39:02,200
هؤلاء الأطفال , الأرجوحات , الأشجار و كل ذلك
594
00:39:02,260 --> 00:39:05,260
لا تزال موجودة بسببي شقيقي و أنا
595
00:39:07,830 --> 00:39:09,430
(أنت تسيء فهمي يا (دين
596
00:39:09,500 --> 00:39:11,200
أنا لستُ كما تتخيله
597
00:39:11,260 --> 00:39:13,460
لقد كنتُ أدعو من أجل أن تختار إنقاذ البلدة
598
00:39:13,530 --> 00:39:15,000
هل كنتَ كذلك ؟
599
00:39:15,060 --> 00:39:18,130
هؤلاء الناس
600
00:39:18,200 --> 00:39:22,000
جميعهم من صنع الخالق
601
00:39:22,060 --> 00:39:24,330
إنهم قطعة فنية
602
00:39:24,400 --> 00:39:26,230
و مع ذلك
603
00:39:26,300 --> 00:39:27,730
"بالرغم من إيقافك ل "سامهين
604
00:39:27,800 --> 00:39:29,730
فقد انكسر الختم
605
00:39:29,800 --> 00:39:34,100
و نحن على بعد خطوة واحدة من فتح جحيم الأرض على جميع الخلق
606
00:39:34,160 --> 00:39:35,900
(وهذا ليس تعبيراً يا (دين
607
00:39:35,960 --> 00:39:37,160
إنه بالمعنى الحرفي
608
00:39:37,230 --> 00:39:39,760
أنتَ من بين جميع الناس عليكَ أن
609
00:39:39,830 --> 00:39:41,630
أن تقدّر ما يعنيه ذلك
610
00:39:45,600 --> 00:39:46,860
سأخبركَ بأمر
611
00:39:46,930 --> 00:39:48,960
إن وعدتني بأن لا تذكر هذا لأي مخلوق آخر
612
00:39:49,030 --> 00:39:50,900
حسناً
613
00:39:50,960 --> 00:39:54,000
أنا لستُ
614
00:39:54,060 --> 00:39:56,600
أداة كما تصفني
615
00:39:58,260 --> 00:39:59,430
لديّ تساؤلات
616
00:39:59,500 --> 00:40:01,330
أنا
617
00:40:01,400 --> 00:40:04,360
تساورني الشكوك
618
00:40:04,430 --> 00:40:09,900
لم أعد أميّز بين ما هو الصواب و ما هو الخاطئ بعد الآن
619
00:40:09,960 --> 00:40:11,700
و إن كنتَ قد نجحتَ أم لا
620
00:40:14,030 --> 00:40:15,860
لكن بالأشهر المقبلة
621
00:40:15,930 --> 00:40:19,730
سيكون لديكَ الكثير من القرارات لاتخاذها
622
00:40:19,800 --> 00:40:23,130
(أنا لا أحسدكَ على العبء الذي يثقل كاهلك يا (دين
623
00:40:25,760 --> 00:40:28,660
أنا فعلاً كذلك
624
00:40:45,660 --> 00:40:52,660
{\a4}
CATS ترجمة