1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
سابقا في 90210

2
00:00:06,001 --> 00:00:07,430
ستأتون الليله
أليس كذلك؟

3
00:00:07,690 --> 00:00:09,948
لماذا فجأة أشعر وكأن
الموعد موعدان

4
00:00:10,305 --> 00:00:12,620
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُساعدَك تَتعاملُ مع هذا
لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَتْركُني.

5
00:00:17,724 --> 00:00:19,753
هاري، هل يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ
إليك لمدّة ثانية؟

6
00:00:19,753 --> 00:00:20,753
هو حول إبنِنا.

7
00:00:20,753 --> 00:00:23,254
من...من تريسي. . .

8
00:00:23,254 --> 00:00:25,276
أَحتاجُكي لإخْبارهم
أن المخدّرات كَانتْ لكي..حسنا

9
00:00:25,276 --> 00:00:27,087
إذا إعترفت
سيساعدها

10
00:00:27,087 --> 00:00:28,387
َكنَّك تَعْرفُ
ليس هناك ضمانات.

11
00:00:28,387 --> 00:00:29,720
أدريانا
ستأتي هنا

12
00:00:29,720 --> 00:00:31,427
أمهلها بعض الوقت

13
00:00:32,584 --> 00:00:34,421
نعومي:
لا أصدق أنكي فعلت هذا بي

14
00:00:34,421 --> 00:00:36,146
أنتهت علاقتنا
أتمني أن تفهمي ذلك

15
00:00:36,146 --> 00:00:37,790
أنتي ميته بالنسبة لي.

16
00:00:57,653 --> 00:01:00,828
مضحكُ كيف تبدو كبيرا
وهي تبدو بنفس الطريقة.

17
00:01:01,720 --> 00:01:04,853
لربما علي أن أذهب للدكتور

18
00:01:06,354 --> 00:01:09,316
صدقيني هذا ألطف شئ فكرة به
منذ أن قبلتني

19
00:01:09,316 --> 00:01:11,553
حَسناً، أنا أُقدّرُ
ماتفعله

20
00:01:11,553 --> 00:01:12,941
على الأقل علناً.

21
00:01:12,941 --> 00:01:14,154
نعم، نعم،
أنت الرئيسَ

22
00:01:14,154 --> 00:01:15,369
أذا أنا مثل
زوجتي السياسيه

23
00:01:15,369 --> 00:01:17,001
وهي الرئيسةُ
العليا

24
00:01:17,002 --> 00:01:18,768
أذا أيَجِبُ أَنْ أكُونَ لطيفَ.
لَكنِّي لا أَحْبُّها.

25
00:01:18,768 --> 00:01:21,329
أنا لا أَلُومُك،
لكن شكراً لكي.

26
00:01:21,329 --> 00:01:25,752
حسَناً، السرعه محدده
أذ لم يكن في مناطق سكنيه

27
00:01:25,768 --> 00:01:27,501
25 ميل بالسّاعة،

28
00:01:27,501 --> 00:01:29,068
أعطِني سؤال آخر.

29
00:01:29,068 --> 00:01:31,498
حَسَناً

30
00:01:31,980 --> 00:01:33,469
18 بوصة.

31
00:01:33,469 --> 00:01:34,601
في التله؟

32
00:01:34,601 --> 00:01:36,835
دُرْ عجلاتَكَ
بعيداً عن القيدِ

33
00:01:36,835 --> 00:01:38,168
أللعنه

34
00:01:38,168 --> 00:01:41,135
شخص ما مستعدُّ
للحُصُول على رخصةِ سياره.

35
00:01:41,444 --> 00:01:42,501
نعم.

36
00:01:42,501 --> 00:01:44,068
هاري:
نعم، أذا نجحت في أمتحان السواقه

37
00:01:44,068 --> 00:01:46,063
يُمْكِنُي أَنْ تَقُودَي
أمّكَ وأنا ألى الحفله

38
00:01:46,268 --> 00:01:48,235
رائع
أانتم جادون

39
00:01:51,806 --> 00:01:53,469
ستأخذ سلفر
ألى احفله؟

40
00:01:53,469 --> 00:01:55,235
نعم
سأسألها اليوم

41
00:01:55,235 --> 00:01:57,168
فكرت بكل شئ مسبقا
أنت تعرف

42
00:01:57,168 --> 00:02:00,369
أحضرت ألملابس وكل شئ

43
00:02:00,369 --> 00:02:01,435
أتعرف
كما علمتني

44
00:02:01,435 --> 00:02:02,237
نعم، نعم.

45
00:02:02,237 --> 00:02:04,202
ماذا عَنْكي عزيزتي؟
سَتَذْهبُين إلى الرقصِ؟

46
00:02:04,202 --> 00:02:07,530
نعم
أذا سألتني للذهاب أولا

47
00:02:07,968 --> 00:02:09,868
لقد تأخرنا

48
00:02:09,868 --> 00:02:09,877
شكراً لكم، شكراً .

49
00:02:19,151 --> 00:02:21,014
بالطبع أيثان سيسألكي

50
00:02:21,014 --> 00:02:23,002
هو لن يَذْهبُ مع نعومي
ألى الحفله

51
00:02:23,002 --> 00:02:25,935
و
وماذا سميتيها

52
00:02:25,935 --> 00:02:28,435
قريبه بالقبله

53
00:02:28,435 --> 00:02:29,666
اوه.... نعم

54
00:02:29,666 --> 00:02:31,558
عندما يصبح ألقبله زفافا
أخبريني

55
00:02:31,558 --> 00:02:33,306
لأني سأشتري لك
هديه.....أصمتي

56
00:02:33,306 --> 00:02:34,890
أنظري
هناك هو الآن.

57
00:02:35,778 --> 00:02:37,668
لما لا تسأليه بنفسكي؟

58
00:02:43,002 --> 00:02:44,935
مرحبا

59
00:02:44,935 --> 00:02:47,068
أستذهبين الى الحفله؟

60
00:02:47,068 --> 00:02:48,268
لا

61
00:02:48,960 --> 00:02:51,002
حقا؟ لماذا؟

62
00:02:51,002 --> 00:02:54,369
لأن كُلّ شيءُ خاطئُ

63
00:02:57,202 --> 00:02:58,835
أنت لا تُريدُ
لذِهاب، أليس كذلك؟

64
00:02:58,835 --> 00:03:01,135
أوه ,
لا، لا، لا.

65
00:03:01,135 --> 00:03:03,435
لا أَحْبُّ تلك التفاهات

66
00:03:03,435 --> 00:03:06,002
إعتقدتُ بأنّه كَانَ،
أمور بناتيه

67
00:03:06,002 --> 00:03:08,144
لَرُبَّمَا بنات أخريات،.

68
00:03:09,084 --> 00:03:11,369
أَعْني بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ،
ونسخرْ مِنْ الناسِ

69
00:03:11,369 --> 00:03:12,968
أذا كان هذا ما تريدينه

70
00:03:12,968 --> 00:03:18,708
حَسناً،أنا لدي موعد لقلع
سني العقلي

71
00:03:18,708 --> 00:03:20,469
سيصبح لدي وجه كبير

72
00:03:21,051 --> 00:03:23,311
يبدو ألأمر ليس ممتعا

73
00:03:23,835 --> 00:03:27,506
ربما كانت هذه طريقتك لسؤالي للاعتناء بكي

74
00:03:27,768 --> 00:03:29,463
لا، هذا.

75
00:03:42,798 --> 00:03:45,815
حقا أنت هنا منذ الإسبوع
وأولئك الناسَ
تُريدن أن تَكُونَ أصدقاءَ مَع؟

76
00:03:46,068 --> 00:03:47,568
أانت غيور؟

77
00:03:48,127 --> 00:03:49,735
تريدني أن أكون صديقتك؟

78
00:03:49,735 --> 00:03:51,002
لا، أنا لا.

79
00:03:52,035 --> 00:03:56,149
أذا أستذهب
ألى الحفله أيها المعلم

80
00:03:56,202 --> 00:03:58,768
سَأكُونُ هناك
كوصيفه

81
00:03:58,768 --> 00:04:01,742
وماذا سَتَلْبسُ؟
شيء مثير؟

82
00:04:02,002 --> 00:04:05,681
أتعرفين
لقد تجاوزتي ألخط

83
00:04:05,735 --> 00:04:07,135
توقف عن هذا؟

84
00:04:07,135 --> 00:04:09,268
أ آذيتُ
مشاعركَ؟

85
00:04:10,302 --> 00:04:12,102
أنصرفي ألى ألصف!!

86
00:04:26,135 --> 00:04:27,601
مرحباً.

87
00:04:27,601 --> 00:04:28,768
مرحباً.

88
00:04:31,534 --> 00:04:32,868
سأخذ إمتحان رخصة
القياده

89
00:04:32,868 --> 00:04:35,402
حَسناً، إذا تَحتاجُين أيّ دروس
أنا من المحتمل أن أُساعدَك.

90
00:04:35,402 --> 00:04:37,202
الناس يُخبرونَ بأنّ ني أَنا
سائق ممتاز.

91
00:04:37,202 --> 00:04:39,501
أوه،ألناس أخبروك
أنت ذلك، أليس كذلك؟

92
00:04:39,501 --> 00:04:41,568
نعم، أَعْني،
هو محرج إلى حدٍّ ما،

93
00:04:41,568 --> 00:04:45,102
كُلّ المديح، ولكن،
لدي ألمهاره

94
00:04:45,102 --> 00:04:47,135
لديك شئ أذا

95
00:04:49,168 --> 00:04:52,070
على أية حال , ,
أردتُ إخْبارك

96
00:04:52,070 --> 00:04:55,068
بأنَّ أنا أَحْبُّ إلى
إدعُك إلى ألحفله

97
00:04:56,102 --> 00:04:57,501
موافقة.

98
00:04:57,779 --> 00:04:59,534
لكن لَستُ ذاهِباً

99
00:05:00,573 --> 00:05:04,112
أ ستأخذ نعومي؟

100
00:05:04,112 --> 00:05:06,369
لا، لا، نحن كُنّا
سَيَذْهبُ سوية،

101
00:05:06,369 --> 00:05:09,730
لَكنَّنا إنفصلنا الآن،

102
00:05:15,202 --> 00:05:17,477
أقصد أن أذهب معكي ألى الحفله

103
00:05:17,477 --> 00:05:18,605
أفهمتي ألأمر؟

104
00:05:18,605 --> 00:05:21,191
أوه
فهمت قصدك!!!

105
00:05:21,191 --> 00:05:23,202
لكن نحن لن نَذْهبُ سوية

106
00:05:23,202 --> 00:05:26,456
وهذا لايعني أننا لن نرقص

107
00:05:26,634 --> 00:05:28,469
نعم، حَسناً،
سنفعل ذلك

108
00:05:28,469 --> 00:05:30,094
ذلك سَيَكُونُ
ألمكان أذا

109
00:05:30,634 --> 00:05:32,568
حسنا هذه الخطةُ.

110
00:05:32,568 --> 00:05:35,901
أنتي تأتين
وأتي أنا

111
00:05:35,901 --> 00:05:38,868
ثم نتظاهر بالمفاجأه

112
00:05:38,868 --> 00:05:42,534
يا ألهي أنت هنا؟
يا ألهي أنت هنا؟

113
00:05:42,534 --> 00:05:44,991
ثمّ. . .
نَرْقصُ؟

114
00:05:45,168 --> 00:05:47,102
أراكي بالحفله أذا

115
00:05:47,102 --> 00:05:48,568
سَأكُونُ هناك.

116
00:05:48,568 --> 00:05:50,735
لسنا في موعد؟

117
00:05:50,735 --> 00:05:53,835
أوه لا ا
لستي موعدي

118
00:05:58,360 --> 00:06:00,626
حَسناً، أمّ أدريانا
إتّصلَ بنا أولاً.

119
00:06:00,626 --> 00:06:02,534
وما ذا قالت؟

120
00:06:02,534 --> 00:06:04,668
أنا من تعاطى المخدراة

121
00:06:04,668 --> 00:06:07,509
فتاة مسكينه!

122
00:06:07,509 --> 00:06:09,056
هي بالكاد تتحدث معك

123
00:06:09,300 --> 00:06:11,282
أدريانا
كادت تموت

124
00:06:11,601 --> 00:06:13,102
ما؟
أوه، لا.

125
00:06:13,102 --> 00:06:14,369
من جرعة مخدّرِ زائدة.

126
00:06:14,369 --> 00:06:16,534
ألامر ليس عنك دائما
أليس كذلك نعومي؟

127
00:06:16,535 --> 00:06:21,535
**... Jibriil © ترجمة ...**
**... jibriil_4ever@hotmail.com ...**

128
00:06:21,536 --> 00:06:33,536
**... 90210 ...**
**... الحلقه الثامنه ...**

129
00:06:42,300 --> 00:06:44,594
نعم، ستكون بخير
ولكنها كانت محظوظه

130
00:06:44,594 --> 00:06:46,491
وبماأنها مخالفتها ألأولى

131
00:06:46,491 --> 00:06:48,317
ستذهب للتأهيل إلى المحكمه

132
00:06:49,081 --> 00:06:52,295
أما بالنسبة لك، عندما الشرطة
أَخذَ بيانُها،

133
00:06:52,295 --> 00:06:54,118
قالت أن المخدرات لها

134
00:06:54,118 --> 00:06:56,620
وبما أنها مخالفتكَ الأولى،

135
00:06:56,620 --> 00:06:58,573
لن نقوم بطرطك من هنا

136
00:06:58,573 --> 00:07:00,817
وماذا عن نعومي أستواجه أي عقابات؟

137
00:07:00,817 --> 00:07:02,691
الشرطة قالتْ
يُمْكِنُ أَنْ نُعالجَه هنا.

138
00:07:03,617 --> 00:07:07,500
وإقترحت ألمدرسه بأنه سيتم حجزكي ألى نهاية ألفصل

139
00:07:07,550 --> 00:07:09,417
للكذب حول
المخدّرات.

140
00:07:09,417 --> 00:07:11,183
كَيفَ ذلك ؟

141
00:07:11,771 --> 00:07:13,651
تقبلي بألأمر نعومي؟

142
00:07:15,586 --> 00:07:17,118
شكراً لكم.

143
00:07:19,714 --> 00:07:21,295
أدريانا:
لا أَدْخلُ هناك.

144
00:07:21,295 --> 00:07:23,884
سَيَكُونُ بخير.
أنت سَتَكُونُ بخير.

145
00:07:23,884 --> 00:07:26,381
لاتقولي هذا
لاتعرفي ذلك

146
00:07:26,381 --> 00:07:30,617
عزيزتي ستكونين في أفضل مركز تأهيل في العالم

147
00:07:30,617 --> 00:07:32,018
لا أَعْرفُ ما
نحن نَفعلُ هنا.

148
00:07:32,018 --> 00:07:33,018
لانستطيع تحمل مصروفاته

149
00:07:33,018 --> 00:07:35,517
نعم، نحن يُمْكِنُ أذلك.
بيل محامي عظيم.

150
00:07:35,517 --> 00:07:37,384
قالَ بأنّه كَانَ قادرَ
لسَحْب بَعْض خيوط ألتهمه

151
00:07:37,384 --> 00:07:38,684
وبالمجاني

152
00:07:38,684 --> 00:07:39,984
أليس ذلك رائعا

153
00:07:39,984 --> 00:07:41,917
أَعْني، أنا فقط،
أنا لا أُريدُك

154
00:07:41,917 --> 00:07:43,084
للقَلْق حول ذلك.

155
00:07:43,084 --> 00:07:45,751
أُريدُك أن
تركزي على التَحْسين.

156
00:07:46,014 --> 00:07:47,951
أمي رجاءً لا
تتركيني هنا

157
00:07:47,951 --> 00:07:49,250
ستشعرين بالتحسّن.

158
00:07:49,250 --> 00:07:52,283
أريدك أن تتحسني

159
00:07:52,563 --> 00:07:54,283
هلا فعلتي ذلك لأجلي؟

160
00:08:01,044 --> 00:08:03,025
فقط أتخلص من بعض ألنفايات

161
00:08:03,025 --> 00:08:04,084
أنت بخير؟

162
00:08:04,084 --> 00:08:06,118
عظيم! صديقي المفضل
تَركَني تقريباً أُصبحُ

163
00:08:06,118 --> 00:08:08,572
طَردتْ مِنْ المدرسةِ
قبل أن تعترف

164
00:08:09,484 --> 00:08:12,084
خليلي لَيسَ
بخليلي بعد ألأن

165
00:08:12,183 --> 00:08:14,217
أبويّ يَتطلّقونَ.

166
00:08:14,217 --> 00:08:15,681
كَانَ شهر من المرحِ.

167
00:08:16,063 --> 00:08:18,550
إذا هناك أيّ شئ
يُمْكِنُ أَنْ أفعَلُه،

168
00:08:18,550 --> 00:08:20,524
أَعْني، أنا حقاً لا أَعْرفُ
ما أقول، لكن. . .

169
00:08:22,048 --> 00:08:23,283
شكراً لكي.

170
00:08:28,684 --> 00:08:31,217
تعرفي كنت دائما لطيفة معي

171
00:08:32,617 --> 00:08:34,417
لا أعتقد أني أبدا
قدرة ذلك

172
00:08:34,417 --> 00:08:35,751
بالرحب والسعه

173
00:08:39,128 --> 00:08:40,741
نعومي:
أتعرفين ماذا؟

174
00:08:41,490 --> 00:08:43,317
مجموعة من البناتِ
سيأتون ألى منزلي

175
00:08:43,317 --> 00:08:45,150
للإِسْتِعْداد قبل ألحفله

176
00:08:45,150 --> 00:08:47,350
سَنذْهبُ كمجموعة.
أتريدين ألمجيئ؟

177
00:08:48,062 --> 00:08:50,182
أظنك ستذهبين
مَع شخص آخر.

178
00:08:50,182 --> 00:08:51,951
حَسناً , ، لا.

179
00:08:51,951 --> 00:08:54,784
لا؟ عظيم،
ستأتين معنا أذا

180
00:08:54,784 --> 00:08:56,771
سَيَكُونُ ممتعا

181
00:08:57,018 --> 00:08:58,118
تَعْرفُين ماذا؟

182
00:08:58,118 --> 00:08:59,417
يبدو مرحا؟

183
00:09:00,140 --> 00:09:01,256
جيد.

184
00:09:01,256 --> 00:09:02,517
شكراً.

185
00:09:02,774 --> 00:09:05,507
لابد وأنك تمزحين معي؟

186
00:09:05,851 --> 00:09:07,238
أَنا جاده

187
00:09:07,238 --> 00:09:09,118
كَانَ لطفَ منها.

188
00:09:09,118 --> 00:09:11,183
وشعرت بالاسف لاني
لم استطع الرفض

189
00:09:11,183 --> 00:09:12,717
أعتقد أنه سيكون ممتعا

190
00:09:13,065 --> 00:09:14,550
حسنا

191
00:09:14,550 --> 00:09:15,784
ماذا؟

192
00:09:15,784 --> 00:09:19,051
هو فقط غربة.
لانك تصطحبينها!!

193
00:09:19,051 --> 00:09:20,984
أوه، لا تَكُنْ غيور

194
00:09:20,984 --> 00:09:22,684
أوه، نعم، ذلك
أَنا.

195
00:09:22,684 --> 00:09:24,150
ما زِلتُ ذاهِبة إلى
الرقص معك.

196
00:09:24,150 --> 00:09:25,651
أوه، أَعْرفُ بأنّك ما زِلتَ
سترقصين معي

197
00:09:25,651 --> 00:09:28,051
لانكي تعرفين
ألرقص هو من أختصاصي!!

198
00:09:28,051 --> 00:09:30,884
أوه، أوه،
ألرقص من أختصاصك!!!!

199
00:09:30,884 --> 00:09:33,051
إعتقدتُ ألقياده
من أختصاصك!!!

200
00:09:33,051 --> 00:09:34,851
أتعرفين لدي مهارات عديده

201
00:09:39,550 --> 00:09:42,150
حسناً، وَصلتُ أمي .
علي ألذهاب

202
00:09:42,150 --> 00:09:43,887
نعم، أنا أيضاً

203
00:09:43,887 --> 00:09:46,450
علي الذهاب

204
00:09:52,828 --> 00:09:54,415
مرحباً، أَنا نعومي كلارك.

205
00:09:56,484 --> 00:09:58,584
وقعي هنا رجاءً.

206
00:10:19,217 --> 00:10:21,150
لماذا أنتي هنا؟

207
00:10:21,150 --> 00:10:22,317
أضاجعتي مع معلم؟

208
00:10:22,317 --> 00:10:24,084
لا، رَفضتُهم كُلّهم

209
00:10:24,084 --> 00:10:25,484
أوه، ألم يدفعو
الكفايه؟

210
00:10:25,484 --> 00:10:26,584
لَيسَ تقريباً.

211
00:10:27,232 --> 00:10:28,684
ما أمرك؟

212
00:10:28,684 --> 00:10:31,350
أتعرفين لقد رأيت الأعلان الكبير هناك

213
00:10:32,283 --> 00:10:34,506
أظنك ستذهبين ألى ألحفله؟

214
00:10:34,506 --> 00:10:35,951
مع شخص من صور ألأعلان

215
00:10:35,951 --> 00:10:38,550
أتعلمين نحن يجب أن نبقى مع البعض
بما أننا هنا؟

216
00:10:38,550 --> 00:10:39,817
شيء جيد

217
00:10:39,817 --> 00:10:41,217
أَنا أوزي، بالمناسبة

218
00:10:41,217 --> 00:10:43,984
أوه أترى هذا خطأك ألأول

219
00:10:43,984 --> 00:10:45,951
لأن الآن أَعْرفُ
من أنت،

220
00:10:46,407 --> 00:10:49,732
سيزعجك جدا حينما لا أتكلم
معك!!

221
00:11:08,572 --> 00:11:09,850
جميل!!

222
00:11:10,304 --> 00:11:11,935
أتتحدث ألأسبانيه

223
00:11:11,935 --> 00:11:13,584
هلوو لا كلام.

224
00:11:23,384 --> 00:11:25,150
حسنا تذكر بربط حزام مقعدكي

225
00:11:25,150 --> 00:11:26,751
عدّلْ مرأتكي

226
00:11:26,751 --> 00:11:28,350
ومكابحكي جاهزه

227
00:11:28,350 --> 00:11:30,018
وفهمت ذلك

228
00:11:30,018 --> 00:11:32,784
ولا ترفعي صوت الراديو
عاليا

229
00:11:32,784 --> 00:11:36,195
لاتقودي وأنتي مُتعِبه
ولا يُصْرَفُ إنتباهكي أحد

230
00:11:37,121 --> 00:11:39,584
وها سألكي أيثان للخروج معكي للحفله؟

231
00:11:39,584 --> 00:11:41,717
لقد نسيت أن أقولها لكي

232
00:11:41,717 --> 00:11:43,450
أوه نوعا ما

233
00:11:43,450 --> 00:11:45,011
سنجتمع هناك سوية

234
00:11:45,011 --> 00:11:47,350
ولكننا لن نذهب سوية

235
00:11:47,350 --> 00:11:49,283
لقد صرفت أنتباهكي

236
00:11:49,283 --> 00:11:50,829
أوه كانت خدعه رائعه

237
00:11:50,829 --> 00:11:52,119
كانت تلك نقطتُي.

238
00:11:53,517 --> 00:11:56,299
وألأن دائما تذكري رخصت القياده
وبطاقة التأمين

239
00:11:56,299 --> 00:11:57,640
نحن نتعامل مع (ستات فارم)

240
00:11:57,640 --> 00:11:58,793
أذا أوقفتك الشرطه لسبب
ما

241
00:11:58,793 --> 00:11:59,984
لن أقع في خطأ
أنتي لاتعرفين ربما سيحدث

242
00:11:59,984 --> 00:12:02,584
هنا يوجد بطاقة التامين في الصندوق

243
00:12:02,584 --> 00:12:05,527
الآن، هلا تحدثنا َ عن نوعِ
سيارةِ التي ساحصل عليها؟

244
00:12:05,527 --> 00:12:07,660
وهلا تحدثنا عن أي نوع من العمل
ستحصلين عليه مستقبليا؟

245
00:12:07,660 --> 00:12:08,777
حسنا!!

246
00:12:14,528 --> 00:12:16,384
أدريانا، عِنْدَكَ زائر.

247
00:12:17,585 --> 00:12:18,747
لدي زائر؟

248
00:12:28,546 --> 00:12:30,150
نافيد؟

249
00:12:30,150 --> 00:12:31,617
ماذا تَفعلُ هنا؟

250
00:12:31,617 --> 00:12:34,018
في الحقيقةأنا هنا لاعمل
قصه حول المركز

251
00:12:34,018 --> 00:12:35,851
دعني أخبركي ببعض منها

252
00:12:36,544 --> 00:12:38,484
داخل هذه ألجدران

253
00:12:38,484 --> 00:12:40,851
أنها بريفلاج

254
00:12:43,053 --> 00:12:44,484
أعطِني هاتفَكَ.

255
00:12:44,484 --> 00:12:46,484
ماذا؟
لايسمحون لنا باستعمال الجوال

256
00:12:46,484 --> 00:12:48,751
يسمحوننا باستعمال التلفون مره في
اليوم؟

257
00:12:48,751 --> 00:12:51,283
أنها تشبه السجن

258
00:12:51,283 --> 00:12:53,584
أنتظري
أترسلني رسائل

259
00:12:53,584 --> 00:12:55,950
لانني في الحقيقه لا أستطيع!
أني أراسل نعومي

260
00:12:55,951 --> 00:12:59,417
تركت لها حوالي 15 رساله
قبل أن أتي هنا

261
00:12:59,681 --> 00:13:03,132
أنظري أحضرت لكي بعض ألأشياء

262
00:13:04,457 --> 00:13:06,018
أنظري أليها

263
00:13:08,971 --> 00:13:11,144
أذا كيف تأتي هنا؟

264
00:13:12,129 --> 00:13:14,262
لن تخدعني بقصتك اللعينه!!

265
00:13:14,262 --> 00:13:16,450
تستطيع أن ترحل الأن

266
00:13:17,126 --> 00:13:18,517
تمهلي؟

267
00:13:18,517 --> 00:13:22,037
أسمعي
أذا أحببت الكلام فأنا موجود

268
00:13:22,439 --> 00:13:23,951
خارج نطاق العمل
كصديق

269
00:13:24,392 --> 00:13:26,183
فقط إتصلي بي حسنا؟

270
00:13:57,444 --> 00:13:59,269
أخبرني عن ماذا تفكر؟

271
00:14:01,286 --> 00:14:02,984
أنا أفكر؟

272
00:14:04,441 --> 00:14:06,230
لا أريد التحدث معك!!

273
00:14:08,461 --> 00:14:11,227
كنت أفكر بأنك لست صديقي

274
00:14:12,185 --> 00:14:16,672
أفكر بالتحدث مع صديقتي الحقيقيه نعومي!

275
00:14:16,728 --> 00:14:19,229
ذلك جيد
أنت تَدّعي
المسؤولية.

276
00:14:19,229 --> 00:14:22,296
إدعاء
المسؤولية، نعم.

277
00:14:22,651 --> 00:14:24,243
وماذا؟

278
00:14:24,728 --> 00:14:27,296
من الواضح هو كَانَ خطأي؟.

279
00:14:29,428 --> 00:14:31,471
لا أُريد أن أفتقدها!!

280
00:14:34,426 --> 00:14:38,105
كَانتْ تُحاولُ مُسَاعَدَتي،
وبعد ذلك آذيتُها. . .

281
00:14:38,495 --> 00:14:42,828
بشكل سيئ، بعمق

282
00:14:42,828 --> 00:14:47,093
لدرجة لن تسامحني

283
00:14:48,160 --> 00:14:50,396
و لا أَستطيعُ العَيْش مع نفسي

284
00:14:50,396 --> 00:14:52,762
عارفة بانني فعلت شيئا
سيئا

285
00:14:56,588 --> 00:15:00,586
كل ما يمكنكي فعله الان هو
أن تبقي هنا

286
00:15:01,357 --> 00:15:04,127
هذا المكانُ الأخيرُ
الذي أريد البقاء عليه

287
00:15:19,229 --> 00:15:21,195
تَعْرفُ ماذا؟

288
00:15:21,195 --> 00:15:23,995
أمر جيد أن تقلع ضرس العقل

289
00:15:23,995 --> 00:15:25,660
أحببت ذلك!!

290
00:15:25,728 --> 00:15:28,728
نعم كان ممتعا جدا بالنسبة لي

291
00:15:28,728 --> 00:15:30,662
ماعداك
غناءك تلك الأغنيةِ

292
00:15:30,662 --> 00:15:31,995
لنصف الساعه
ألأخرتين

293
00:15:31,995 --> 00:15:34,417
أنها أغنية رائعه

294
00:15:34,595 --> 00:15:36,728
هي أغنيتُي المفضّلةُ.

295
00:15:37,228 --> 00:15:39,396
نعم، حسنا

296
00:15:39,396 --> 00:15:41,128
حَسناً , أبقي هنا

297
00:15:41,128 --> 00:15:43,525
سَأَذْهبُ وأحضر
بَعْض الماءِ، حَسَناً؟

298
00:15:43,525 --> 00:15:46,828
الطبيب قالَ
خُذْ إثنان في كل ثلاث ساعات

299
00:15:46,828 --> 00:15:48,795
لكن أعتقد أنا قَدْ
أقطع ألطبيب ألى نصفين

300
00:15:48,795 --> 00:15:51,695
لانك تبدين مثل الثمله بتلك ألادويه

301
00:15:52,348 --> 00:15:54,273
شكراً جزيلاً.

302
00:15:55,162 --> 00:15:59,096
أنا مُجَرَّد. . . سعيد جداً الآن.

303
00:15:59,399 --> 00:16:00,862
ألست سعيد جداً؟

304
00:16:00,862 --> 00:16:02,995
سعيد جداً.

305
00:16:02,995 --> 00:16:06,236
لكن لست سعيدة
بقدركي

306
00:16:06,728 --> 00:16:09,268
أَنا مسرورُه جداً أن كلانا
يكره حفلة أليوم

307
00:16:10,024 --> 00:16:12,427
هكذا أفضل

308
00:16:13,534 --> 00:16:15,262
ساتسطح

309
00:16:15,942 --> 00:16:17,195
حسنا

310
00:16:18,770 --> 00:16:20,396
خذ

311
00:16:23,153 --> 00:16:24,962
أظن لا

312
00:16:31,828 --> 00:16:33,195
هلوو

313
00:16:33,195 --> 00:16:34,207
كيف مضى الامتحان

314
00:16:34,208 --> 00:16:35,629
حَصلتُ على رخصتِي.

315
00:16:35,629 --> 00:16:37,294
حصلت على 100% في الاختبار

316
00:16:37,295 --> 00:16:39,428
وفي بضعة أسابيع
عندما أصبح 16. . .

317
00:16:39,428 --> 00:16:41,290
لا أُريدُ حتى
للتَفكير في الموضوع

318
00:16:42,929 --> 00:16:45,829
أرأيتي
هكذا وقعت في أول حادث

319
00:16:45,829 --> 00:16:47,126
أنا وبعض رفاقي

320
00:16:47,126 --> 00:16:49,469
نلعب بالسياره
ولفتو إنتباهي

321
00:16:49,469 --> 00:16:50,763
شيء ما مثل ذلك.

322
00:16:50,763 --> 00:16:52,686
نعم، أرأيت
أعرف ألا أفعل ذلك

323
00:16:52,686 --> 00:16:54,778
تلك لأن النِساءَ
أفض في القياده

324
00:16:54,778 --> 00:16:55,725
لَيسَ صحيحا.

325
00:16:55,725 --> 00:16:57,334
هنا، يُمْكِنُ أَنْ تَتعلّمَ
بضعة أشياء، أَبّي.

326
00:16:57,334 --> 00:16:58,532
ليس ألأمر متاخرا للتعلم

327
00:16:58,532 --> 00:17:00,804
أليس عندك رقص
لتجهزي نفسكي؟

328
00:17:02,962 --> 00:17:04,896
مبروك
شكراً لكم.

329
00:17:05,617 --> 00:17:06,887
شكراً للدَعوة.

330
00:17:07,077 --> 00:17:08,996
كَانَ لطيفَا
للسَمْاع منك.

331
00:17:08,996 --> 00:17:10,796
إذن ما ألأمر؟

332
00:17:10,796 --> 00:17:12,529
هناك بَعْض
المغنين الغربين

333
00:17:15,141 --> 00:17:17,629
كَانتْ تَشْخرُ
بصوت عالي ليلة أمس،

334
00:17:18,353 --> 00:17:19,729
لم أَستطيعُ أَنْ أَنَامَ.

335
00:17:21,078 --> 00:17:23,729
إعتقدتُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ
تستعمل ذلك كقصه

336
00:17:23,729 --> 00:17:27,796
ذلك جيّد جداً، لكن
لا أَعْملُ في القصة بعد الان

337
00:17:28,580 --> 00:17:30,582
فقط أرادت أن أطمأن عليكي

338
00:17:31,495 --> 00:17:33,495
وفكرت بما أنني قادم

339
00:17:33,495 --> 00:17:35,328
لاحضر لكي بعض
ألأشياء

340
00:17:35,328 --> 00:17:37,695
لَيسَ من النوعَ الذي
أحلمه به

341
00:17:37,695 --> 00:17:39,829
أحضرت لكي بعض ألأوراق
والاقلام

342
00:17:39,829 --> 00:17:41,196
لا أَعْرفُ إذا أذا ترسمين

343
00:17:41,196 --> 00:17:43,096
ولكن بأعتقادي كل شخص يحب تلك الهوايه

344
00:17:43,096 --> 00:17:46,062
سيكون هذا ممتعا

345
00:17:46,704 --> 00:17:48,562
أوه، نعم ,

346
00:17:48,562 --> 00:17:50,929
واحضرت لكي صندوق هديةِ صَغيرِ
مع شامبو

347
00:17:54,638 --> 00:17:56,428
وبالحقيقه لا أعرف ماهو

348
00:17:56,428 --> 00:17:57,970
لكن أمَّي إقترحتْها.

349
00:17:58,133 --> 00:17:59,794
أوه، شيءأخر -

350
00:17:59,794 --> 00:18:01,752
أحضرت لكي فلمان

351
00:18:02,092 --> 00:18:03,946
هَلْ يَتْركونَك تشاهدين ألأفلام

352
00:18:03,958 --> 00:18:06,929
نعم لطالما لا نوسخ الارضيه
بالعصير والبوشار

353
00:18:06,929 --> 00:18:08,129
كل شئ جيد أذا

354
00:18:08,712 --> 00:18:09,962
عظيم.

355
00:18:09,962 --> 00:18:11,462
حسنا أستمتعي بهم

356
00:18:11,462 --> 00:18:13,229
نافيد؟

357
00:18:13,836 --> 00:18:16,529
-أَحتاجُك لتَفعلُ
شيء لي.

358
00:18:17,549 --> 00:18:19,462
نعم , ما هو؟

359
00:18:20,135 --> 00:18:22,762
إجلبْ نعومي هنا، أموافق؟

360
00:18:22,762 --> 00:18:24,428
أحضرها للتكلم معي؟

361
00:18:25,958 --> 00:18:30,544
حَسناً، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَسْألَها،
ولكن لا أوعدكي بقدومها معي

362
00:18:30,962 --> 00:18:33,890
أرجوك أتستطيع إحضارها؟

363
00:18:34,479 --> 00:18:36,790
أريد أن أعتذر لها!!

364
00:18:37,902 --> 00:18:39,781
ألأمر يقتلني

365
00:18:58,002 --> 00:19:01,623
لدي شخص لا أريده ملتصق في
مؤخرتي!!

366
00:19:01,623 --> 00:19:03,946
أذا أظنك تعرفين الشعور
حين ذاك

367
00:19:06,507 --> 00:19:08,393
هذا مقرف

368
00:19:08,596 --> 00:19:09,963
سامحيني

369
00:19:11,562 --> 00:19:14,429
لا أنها متعه كالاخوات

370
00:19:14,429 --> 00:19:16,380
أوه لا ليس أخواتي

371
00:19:20,072 --> 00:19:22,595
وستقول هيا لنتجهز

372
00:19:22,595 --> 00:19:25,230
ساهرب الى الطبق العلوي وامشط شعري
واضع الزينه

373
00:19:26,663 --> 00:19:28,383
تعالي هنا لقد أختفت

374
00:19:28,730 --> 00:19:30,263
شكرا يا أختاه

375
00:19:30,263 --> 00:19:31,425
مهما يكن

376
00:19:31,425 --> 00:19:32,860
لطالما رغبت بأخ بدلا عنها

377
00:19:32,860 --> 00:19:34,037
نعم حتى أنا

378
00:19:34,208 --> 00:19:36,371
لم أحظى بأخ حتى بلغت ألثامنه

379
00:19:36,371 --> 00:19:38,085
ولكنه يستحق ألأنتظار

380
00:19:38,829 --> 00:19:40,994
نحن نتقاتل
ولكنه صديقي المفضل

381
00:19:40,994 --> 00:19:42,128
هذا رائع

382
00:19:42,128 --> 00:19:44,767
إعتقدتُ دائماً
أَخّ أكبر سنّاً منكي سيراقبكي ويحميكي

383
00:19:44,767 --> 00:19:46,198
يركل مخرة

384
00:19:46,198 --> 00:19:49,059
من يزعجني

385
00:19:49,462 --> 00:19:51,096
حسنا أنظري

386
00:19:55,343 --> 00:19:56,963
تبدين جميله

387
00:19:56,963 --> 00:19:59,663
ستثيرين الفتنه الليله

388
00:20:00,441 --> 00:20:01,761
إبتسمي

389
00:20:05,297 --> 00:20:07,283
محزن جدا
أدريانا ليست هنا

390
00:20:07,873 --> 00:20:11,038
دعني ألقي نظره قبل أن تصوريني وعيناي
مغلقتان

391
00:20:12,328 --> 00:20:14,882
أني وقت الأحذيه

392
00:20:14,882 --> 00:20:16,562
سألبس هؤلاء
أظنكي

393
00:20:16,562 --> 00:20:17,896
يبدون جميلين

394
00:20:17,896 --> 00:20:20,354
حقا
ولكن يبدوان باهظا ألثمن

395
00:20:20,354 --> 00:20:22,397
مهما يكونو
فهما مجرد أحذيه

396
00:20:24,363 --> 00:20:26,769
أوه نعومي
أأستطيع سؤالكي شيئا

397
00:20:26,996 --> 00:20:28,496
نعم بالطبع
ماألأمر

398
00:20:28,496 --> 00:20:31,863
أليس غريبا أنكي لن تذهبي مع ناثان
للحفله

399
00:20:32,519 --> 00:20:34,462
لقد تفرقنا!!

400
00:20:34,462 --> 00:20:36,896
سيكون غريبا أذا ذهبت معه

401
00:20:36,896 --> 00:20:38,357
نعم أعرف
ولكن

402
00:20:38,357 --> 00:20:41,968
أنظري لقد تفرقنا العديد من المرات
والعديد

403
00:20:41,968 --> 00:20:44,081
أردته أن يكون يائسا

404
00:20:44,397 --> 00:20:47,133
ولكن هذه المره مختلفه
أريده أن يكون سعيدا

405
00:20:47,133 --> 00:20:48,711
وأريدكي أن تكونو سعيده

406
00:20:51,169 --> 00:20:52,629
أألجميع جاهز؟

407
00:20:52,629 --> 00:20:54,081
أسألي نينا؟

408
00:20:54,297 --> 00:20:56,435
أوه نعم أنا جاهزه

409
00:20:58,004 --> 00:21:00,723
نعومي لديك زائر

410
00:21:00,819 --> 00:21:02,325
ماذا؟من؟

411
00:21:02,652 --> 00:21:04,143
تعالي

412
00:21:06,829 --> 00:21:08,297
شكرا لكي
بالطبع

413
00:21:11,131 --> 00:21:13,163
أأستطيع التحدث معاكي؟

414
00:21:19,896 --> 00:21:22,230
أوه أستيقظتي عزيزتي؟

415
00:21:22,873 --> 00:21:25,886
لا أنا نائمه!
ولكن أتحدث معاك

416
00:21:27,274 --> 00:21:29,622
أشعر بالألم بفمي!!!

417
00:21:29,622 --> 00:21:31,910
متى كان علي أخذ المسكن؟

418
00:21:32,628 --> 00:21:33,863
ماذا؟

419
00:21:33,863 --> 00:21:36,442
مسكن
وماذا قلت؟

420
00:21:36,930 --> 00:21:38,863
لا تضحك علي!!!!

421
00:21:41,863 --> 00:21:44,130
كان عليك أخذ مسكن أخر!

422
00:21:44,130 --> 00:21:47,332
قبل ساعه
ولكنك نمتي

423
00:21:47,729 --> 00:21:50,163
كان عليك أن توقذني؟

424
00:21:50,163 --> 00:21:52,930
والان ستأخذ ساعه ليخف هذا الألم

425
00:21:55,330 --> 00:21:57,743
عزيزي أي واحد

426
00:21:57,996 --> 00:22:00,471
ألأخضر أنه يتناسب مع ماألبسه

427
00:22:00,471 --> 00:22:03,023
وسأذكر تراسي بأننا سنذهب مع بعضنا

428
00:22:03,023 --> 00:22:05,297
لكي لا تتوشوش!!

429
00:22:05,297 --> 00:22:07,896
لاتقلق.
لن أتوشوش

430
00:22:10,729 --> 00:22:12,696
لماذا لاتقولي شيئا لها؟

431
00:22:12,763 --> 00:22:14,030
لمن؟

432
00:22:14,030 --> 00:22:17,263
ألى تراسي؟

433
00:22:17,263 --> 00:22:19,930
لم أعرف أن نساء كنساس
ضعيفاة

434
00:22:19,930 --> 00:22:21,464
علي بأحضار تابيثا

435
00:22:21,464 --> 00:22:23,744
ألمرأه قبلت زوجكي

436
00:22:23,744 --> 00:22:26,309
نعم وزوجي
تصرف بالأمر

437
00:22:26,309 --> 00:22:27,566
وأنتهى الأمر

438
00:22:27,566 --> 00:22:29,451
أنا أفهم ماحدث

439
00:22:30,526 --> 00:22:32,963
مالذي ستفعلينه ب ويسيتا؟

440
00:22:32,963 --> 00:22:34,297
سأعجن لها كعكه!!

441
00:22:34,626 --> 00:22:36,893
عزيزتي هذه بفيرلي هايل!

442
00:22:37,330 --> 00:22:39,957
ماكان يجب عليكي أن
تشربي

443
00:22:40,130 --> 00:22:41,927
أنه دواء جيد

444
00:22:42,696 --> 00:22:47,701
أنظري أستطيع أن أسحقكي
بنظرة عين

445
00:22:47,896 --> 00:22:50,546
لكن يجب أن تواجهي تراسي

446
00:22:50,629 --> 00:22:54,629
أستخدمي العقل والجمال

447
00:22:54,629 --> 00:22:56,996
هي ليست مثلكي أبدا

448
00:22:59,863 --> 00:23:04,634
تابيثا، أعتقد ان ذلك
ألطف ش قلتيه لي

449
00:23:05,629 --> 00:23:06,944
أوه، ذلك خيرُ.

450
00:23:06,944 --> 00:23:09,375
لانني لن أتذكره في الصباح

451
00:23:37,996 --> 00:23:39,596
هلا ملأتم هذه ألأستماره

452
00:23:39,596 --> 00:23:41,930
للملك والملكه

453
00:23:43,960 --> 00:23:46,330
حياة الأولاد مليئه بالسخريه
أليس كذلك؟

454
00:23:49,406 --> 00:23:52,158
تعال. دعنا نَقتربُ أكثر
للفرقه؟

455
00:23:59,863 --> 00:24:01,458
هذه الفرقةِ عظيمةُ جداً.

456
00:24:01,458 --> 00:24:04,346
ياألهي أنهم يعزفون في غرفة فابر
دائما !!

457
00:24:04,596 --> 00:24:07,429
مُدهِشُ جداً بانكم حلتم عى
هذه الفره

458
00:24:07,429 --> 00:24:09,096
ليعزفو في
حفلة المدرسه

459
00:24:09,096 --> 00:24:12,128
أعني في كنسا كل ماتراه هو ثلاث عازفون
يزفون في الشوارع للمال

460
00:24:12,128 --> 00:24:14,346
امر محزن

461
00:24:14,397 --> 00:24:15,729
أعذرْني.

462
00:24:15,729 --> 00:24:17,235
لا عذرَ.

463
00:24:17,529 --> 00:24:19,616
أوه، يا، وقح.

464
00:24:19,996 --> 00:24:21,429
تبدين جميله

465
00:24:21,429 --> 00:24:24,248
تذكّرْ،

466
00:24:24,248 --> 00:24:25,796
الفتيان يحبون حينما تذهبين

467
00:24:26,896 --> 00:24:29,346
شكراً

468
00:24:34,529 --> 00:24:36,863
حسنا  مَنْ كان ذلك؟

469
00:24:37,579 --> 00:24:39,845
كَانَ
رفيقي في الحجزِ.

470
00:24:40,529 --> 00:24:42,297
أنه ذكي أخرق

471
00:24:49,663 --> 00:24:51,529
سَأَذْهبُ لاحضر لنا
بَعْض الفواكه،

472
00:24:51,529 --> 00:24:53,629
خاليه من الكحول

473
00:25:03,126 --> 00:25:05,130
أين هي؟

474
00:25:05,130 --> 00:25:07,397
هي لا تَشْعرُ بصحة جيده.

475
00:25:07,397 --> 00:25:08,930
كَانَ عِنْدَها  صداع سيئ جداً.

476
00:25:08,930 --> 00:25:11,255
قالتْ بأنّها قَدْ
لن تذهب للحفله

477
00:25:11,629 --> 00:25:13,547
أنت  كذاب فظيع،
نافيد

478
00:25:13,796 --> 00:25:15,689
أَعْرفُ بأنّها ذاهِبة إلى
هناك

479
00:25:16,130 --> 00:25:17,629
هي لا تُريدُ الكَلام
معي

480
00:25:17,629 --> 00:25:18,629
أليس كذلك؟

481
00:25:18,629 --> 00:25:20,330
أَنا هنا.
ساتكلم

482
00:25:20,330 --> 00:25:21,696
حسنا

483
00:25:21,696 --> 00:25:24,252
يبدو أنه علي ألأعتناء بنفسي

484
00:25:31,429 --> 00:25:32,462
مرحباً.

485
00:25:32,462 --> 00:25:34,462
كيف تشعرين

486
00:25:34,462 --> 00:25:36,297
أنا بخير
على ما أظن

487
00:25:36,297 --> 00:25:38,729
قليل من الوجع

488
00:25:38,729 --> 00:25:40,063
لسبب ما،

489
00:25:40,063 --> 00:25:43,030
َلْبسُ  سترة جلدية
على بيجاماي.

490
00:25:43,030 --> 00:25:45,924
هل يعتني بكي دكسن؟

491
00:25:45,930 --> 00:25:47,522
على ما يبدو.

492
00:25:47,930 --> 00:25:49,096
نعم، حَسناً،

493
00:25:49,096 --> 00:25:50,963
لابد وأنه معجب بكي

494
00:25:50,963 --> 00:25:52,912
لانه أرادَ حقاً
للمَجيء إلى  الرقصِ.

495
00:25:52,913 --> 00:25:54,006
أقال ذلك؟

496
00:25:54,006 --> 00:25:56,171
نعم، هو حقا
يحب الحفلات

497
00:25:56,230 --> 00:25:57,230
على أية حال. .

498
00:25:57,230 --> 00:25:58,930
إشعرْ بالتحسّن.

499
00:25:58,930 --> 00:26:00,201
مع السلامة.

500
00:26:06,196 --> 00:26:08,011
أوه، اللهي،
؟أنت هنا!

501
00:26:08,011 --> 00:26:10,163
اوه أنتي هنا؟

502
00:26:10,163 --> 00:26:11,729
رأيتي  أخبرتُكي
بأن ذلك سيعمل!!

503
00:26:11,729 --> 00:26:14,063
نعم، هناك ' ما زالَ
جزء الخطةِ لم ينفذ

504
00:26:14,063 --> 00:26:16,027
ألن تقول بأنك سترقص معي؟

505
00:26:16,442 --> 00:26:17,747
سأفعل!!

506
00:26:42,982 --> 00:26:44,907
أذا راهني صديقي ب 50

507
00:26:44,907 --> 00:26:47,195
لكي أرقص معكي

508
00:26:47,433 --> 00:26:49,528
سأتقاسمها معكي

509
00:26:49,528 --> 00:26:51,374
سأعطيك 100 لتذهب عني
ألأن

510
00:26:52,321 --> 00:26:54,974
تعالي. أنتي تَقِفُين
لوحدكي على ساحةِ الرقص.

511
00:26:54,974 --> 00:26:56,454
أنظري حولكي

512
00:27:09,241 --> 00:27:11,607
أياك ولمس مؤخرتي

513
00:27:30,569 --> 00:27:33,306
لربما كنت سخيفا

514
00:27:33,306 --> 00:27:35,040
كان علينا المجيئ مع بعضنا

515
00:27:35,040 --> 00:27:36,503
أوه، لا،

516
00:27:36,503 --> 00:27:38,707
َضيتُ وقتاً ممتعاً
مَع نعومي.

517
00:27:38,707 --> 00:27:41,970
حسنا
ما رأيكي بخطوات رقصي؟

518
00:27:41,970 --> 00:27:43,188
مريض أنت ههه!!!!

519
00:27:43,188 --> 00:27:45,774
لقد مللت من خطوتك الوحيده؟

520
00:27:46,399 --> 00:27:49,207
أوه لا لا
لدي ألمزيد

521
00:27:55,041 --> 00:27:57,283
أذا كم من الوقت سيتم حجزكي

522
00:27:57,457 --> 00:27:58,732
ألى نهاية ألفصل

523
00:27:58,949 --> 00:28:00,613
أوه
كنت فتاة شيقيه

524
00:28:00,613 --> 00:28:02,674
نا كُنْتُ فقط في هناك ليومِ واحد.

525
00:28:03,293 --> 00:28:05,308
َرُبَّمَا ساحصل على مده أطول
أن سرقت

526
00:28:05,308 --> 00:28:07,440
صورة وجهكِ الكبيرة
خارج في المدخلِ.

527
00:28:07,440 --> 00:28:09,199
مخيفه.

528
00:28:20,898 --> 00:28:24,125
فتاة بيضاء تتحدث الاسبانيه

529
00:28:24,917 --> 00:28:26,361
هذا مثير

530
00:28:39,203 --> 00:28:41,309
سأحضر بعض الشراب

531
00:28:41,309 --> 00:28:42,886
وسأحضر بعض ألأكل

532
00:28:43,860 --> 00:28:45,959
آني،
هَلّ بالإمكان أَنْ نَتكلّمُ؟

533
00:28:45,959 --> 00:28:47,006
بالطبع

534
00:28:48,950 --> 00:28:50,362
أوه، يا اللهي.

535
00:28:50,362 --> 00:28:51,998
أدريانا، يا.

536
00:28:51,998 --> 00:28:53,473
كيف أنتي؟

537
00:28:54,003 --> 00:28:55,374
لقد تحسنت

538
00:28:56,248 --> 00:28:58,274
تبدين بأنكي حظيت
ببعض المرح

539
00:28:58,274 --> 00:28:59,774
ماذا تفعلين هنا

540
00:29:00,384 --> 00:29:03,142
أعطاَني  ترخيص ليلي
للذهاب للحفله

541
00:29:03,142 --> 00:29:04,174
أنه لَيسَ سجناً.

542
00:29:04,174 --> 00:29:05,840
يدعونكي تخرجين وتدخلن بحريه

543
00:29:05,840 --> 00:29:07,941
لا، هم لا.
أنتي كذابه

544
00:29:07,941 --> 00:29:10,707
لايمكنكي الخروج والدخول في المركز
هكذا

545
00:29:12,138 --> 00:29:14,169
نعومي، هَلّ بالإمكان أَنْ نتكلم؟

546
00:29:14,169 --> 00:29:16,674
لا، نحن لا نَستطيعُ الكَلام لأنه
لن أَتكلّمُ معك.

547
00:29:16,674 --> 00:29:17,887
لم لا؟ !

548
00:29:17,887 --> 00:29:18,905
فقط  أذهبي؟

549
00:29:19,069 --> 00:29:24,974
لا! لا، أَحتاجُك
لإخْباري لماذا ؟

550
00:29:24,974 --> 00:29:27,210
حاولتُ الإعتِذار إليك.

551
00:29:27,210 --> 00:29:30,093
حاولتُ إخْبارك
كَمْ آسف أَنا.

552
00:29:30,727 --> 00:29:33,398
رجاءً، أَحتاجُك
لإخْباري لماذا  و. . .

553
00:29:33,398 --> 00:29:36,136
لأنه صعبُ جداً، أدريانا.

554
00:29:36,577 --> 00:29:38,374
لا أَستطيعُ تحمله
أكثر  من ذلك

555
00:29:38,885 --> 00:29:42,551
لا أَستطيعُ الإِسْتِمْرار بمُحَاوَلَة لإنْقاذك
عندما أنت لَنْ تُحاولَ حتى
لإنْقاذ نفسك.

556
00:29:43,468 --> 00:29:49,102
أعتقد أنه أسهل
أذا توقفت صداقتنا

557
00:29:49,408 --> 00:29:52,774
و مسرورُ ه بأنّكي
بخير.

558
00:29:52,774 --> 00:29:54,507
أنا حقاً
مسرورُ

559
00:29:54,507 --> 00:29:57,840
َكنِّي لا أَستطيعُ الإِسْتِمْرار
رؤية ماتفعلينه بنفسكي

560
00:29:57,840 --> 00:29:59,257
لَيسَ
أكثر من ذلك

561
00:30:05,041 --> 00:30:06,512
من الأفضل أن يَكُون
جيده

562
00:30:06,512 --> 00:30:08,149
لأني أَعْرفُ
الإختلاف.

563
00:30:08,149 --> 00:30:10,467
ماذا لديكي هناك
كمبيرلي؟

564
00:30:11,640 --> 00:30:14,536
أأنا ألتلميذه الوحيده في المدرسه

565
00:30:14,536 --> 00:30:16,041
ألايوجد شخص أخر تضايقه

566
00:30:16,041 --> 00:30:17,554
لَيسَ في الوقت الحاضر، آسف.

567
00:30:17,554 --> 00:30:19,249
ماذا تفعلين بهذه

568
00:30:19,249 --> 00:30:20,790
بِحقّ الجحيم ماتفعلين
بهذه المادةِ؟

569
00:30:20,790 --> 00:30:22,989
أظن لأني أشعر بالملل
وماذا هذا يهمك

570
00:30:22,989 --> 00:30:23,943
دعنا نَذْهبُ.

571
00:30:23,943 --> 00:30:25,336
أين؟

572
00:30:26,367 --> 00:30:28,074
فقط أبدئي ألمشي

573
00:30:29,674 --> 00:30:33,065
المحقّق الخاصّ
يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُ
بَعْض المعلوماتِ لنا.

574
00:30:33,065 --> 00:30:35,409
عظيمُ.
يجب أن أعود ألى الحفله

575
00:30:35,409 --> 00:30:38,106
هاري، أنت لَنْ
تصدقي من صادفت؟

576
00:30:38,729 --> 00:30:39,894
تراسي؟

577
00:30:39,894 --> 00:30:43,410
مرحباً. آسف جداً
ساسرق زوجك للحظه

578
00:30:43,410 --> 00:30:45,608
كُنّا نَتكلّمُ
حول إبنِنا.

579
00:30:46,774 --> 00:30:49,366
يَجِبُ أَنْ نَنهي ذلك لاحقاً.

580
00:30:51,274 --> 00:30:53,074
هاري. . .
آسف جداً.
مَسكتْني في
المدخل.

581
00:30:53,074 --> 00:30:54,107
هذا يَجِبُ أَنْ يَتوقّفَ.

582
00:30:54,107 --> 00:30:55,507
أَنا مُتعِبُه مِنْ الإبتسامةِ
والأدعاء

583
00:30:55,507 --> 00:30:57,356
أن كُلّ شيءِ بخيرُ
بينما لا.

584
00:30:57,356 --> 00:30:59,817
َعْرفُ، أَعْرفُ، لَكنَّها
مجرد عمل

585
00:30:59,817 --> 00:31:01,362
وأنا لا أَعْرفُ ما أفعل.

586
00:31:01,362 --> 00:31:04,720
لقد فكرت
وسلوكها جعلني الاحظ انني على حق

587
00:31:04,720 --> 00:31:05,824
حول ماذا؟

588
00:31:05,824 --> 00:31:08,448
نَحتاجُ لإخْبار الولد
أنك والده الحقيقي

589
00:31:09,974 --> 00:31:11,808
نعم.
أنت على حق

590
00:31:14,807 --> 00:31:17,174
سَيَآْذيه أكثر بكثير إذا
سمعه مِنْ شخص آخر.

591
00:31:17,174 --> 00:31:19,473
وكيف نَعْرفُ هي
لم تخبر أحدا؟

592
00:31:19,473 --> 00:31:20,540
هاري

593
00:31:20,540 --> 00:31:21,709
أحتاجكي؟

594
00:31:21,888 --> 00:31:23,573
هَلّ بالإمكان أَنْ نَنهي هذا لاحقاً؟

595
00:31:23,573 --> 00:31:25,881
يَجِبُ أَنْ
أنهي شيئا ما

596
00:31:26,822 --> 00:31:28,010
نعم.

597
00:31:28,010 --> 00:31:29,437
أنا  أيضاً.

598
00:31:31,783 --> 00:31:33,157
مَسكتْها تشتري مخدّراتُ .!

599
00:31:33,157 --> 00:31:35,124
حسنا أنا سَأَعتني به.

600
00:31:35,573 --> 00:31:37,530
أنا سَأَعتني به.

601
00:31:38,473 --> 00:31:39,473
أهذا كل شئ؟

602
00:31:39,473 --> 00:31:41,001
ويُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَ الآن.

603
00:31:41,001 --> 00:31:44,924
لن أذهب حتى أعرف مصيرها

604
00:31:44,924 --> 00:31:46,327
هي أحدى طالباتي

605
00:31:46,327 --> 00:31:49,497
أخبرتكمن قبل أخرج عن ألموضوع

606
00:31:49,497 --> 00:31:51,104
لِهذا المشكلة
تزداد أساءه

607
00:31:51,104 --> 00:31:52,010
سأحل الأمر

608
00:31:52,010 --> 00:31:53,440
حقا ستحلها

609
00:31:53,440 --> 00:31:55,610
ألهذا يوجد كلاب تشتم
المخدرات دائما

610
00:31:55,610 --> 00:31:57,318
وأعتقلت الأطفال الخاطئين

611
00:31:57,318 --> 00:32:00,103
والان لديك شخص يشتري المخرات
في الحفله

612
00:32:00,103 --> 00:32:02,060
حسنا أخفض صوك أرجوك

613
00:32:02,060 --> 00:32:03,609
لا،؟ ؟

614
00:32:03,609 --> 00:32:04,729
سئمت من هذه الهراءات!!!!

615
00:32:04,729 --> 00:32:06,521
لاتعرف كيف تتعامل مع هؤلاء

616
00:32:06,521 --> 00:32:07,840
ولا كيف تحميهم

617
00:32:07,840 --> 00:32:10,308
وساذهب ألى رئيسة المدرسه
لانك لاتعرف كيف؟

618
00:32:10,308 --> 00:32:12,447
واذ لم يفعلو شيئا
سأذهب ألى الصحافه

619
00:32:12,447 --> 00:32:14,949
أرجوك أصمت
أنا شرطيه

620
00:32:47,024 --> 00:32:48,401
أنتي

621
00:32:49,624 --> 00:32:50,991
أنتي

622
00:32:51,890 --> 00:32:53,870
ألمكان مضطج بحق

623
00:32:53,957 --> 00:32:56,110
مرحبا بكم في حياتي.

624
00:32:58,758 --> 00:33:01,291
أ لا تعتقدين
أن هناك اي طريقة

625
00:33:01,291 --> 00:33:03,724
لتعودي صديقا مع أدريانو؟

626
00:33:04,658 --> 00:33:08,923
مثلما قلت ، مسبقا أنه
الكثير من الدراما ، أنت تعرفين البقيه؟

627
00:33:09,602 --> 00:33:11,658
ولست بحاجة له بعد الأن

628
00:33:12,697 --> 00:33:14,557
لهذا أنا معجبة بكي!!

629
00:33:14,557 --> 00:33:15,758
أنتيّ

630
00:33:15,758 --> 00:33:16,758
ممله؟

631
00:33:16,758 --> 00:33:18,923
لا ليس ذلك أبدا

632
00:33:18,923 --> 00:33:20,224
مستقرة.

633
00:33:21,546 --> 00:33:24,311
أريد أن   تكون
صديقتكي ، آني.

634
00:33:24,457 --> 00:33:27,057
وأنا أعلم أنني لم تصرف
مثل ذلك ، لكنني.

635
00:33:27,057 --> 00:33:29,835
فإني أود حقا أن أفعل
ذلك.

636
00:33:32,557 --> 00:33:34,707
هناك شئ واحد؟

637
00:33:35,124 --> 00:33:36,976
بصراحة...

638
00:33:40,524 --> 00:33:43,128
لا اعتقد اننا يمكن
أن نكون أصدقاء إذا كنت مع ايثان.

639
00:33:44,236 --> 00:33:47,890
ولكن قلتي
في بيتك...

640
00:33:47,890 --> 00:33:51,124
أعرف. في بيتي ،
ليس هنا.

641
00:33:51,124 --> 00:33:56,658
مشاهدتكم وأنتم ترقصون

642
00:33:56,658 --> 00:33:59,857
ولكن إنفصلتي عنه.

643
00:33:59,857 --> 00:34:02,877
أعلم ، وأنا لا يمكن أن
امنعه من مواعدة  أشخاص آخرين.

644
00:34:02,877 --> 00:34:06,199
أعرف
ولكن لا أستطيع تحمل ذلك

645
00:34:06,923 --> 00:34:09,713
لا إذا ما
كنا صنصبح صديقتين؟

646
00:34:09,713 --> 00:34:12,591
ألأصدقاء يخبرون بعضهم البعض
كل شئ

647
00:34:12,591 --> 00:34:14,457
وإذا كنت مع ايثان ،

648
00:34:14,457 --> 00:34:16,790
أنا لا أريد أسمع
عن أول قبلة

649
00:34:16,790 --> 00:34:19,957
أو الخروج في مواعيد
معه ، ؟

650
00:34:20,592 --> 00:34:23,302
هذه هي الامور
نحن من المفترض أن نتكلم بها

651
00:34:26,024 --> 00:34:28,823
انها ، اعني ،
كيف سأشعر؟

652
00:34:28,823 --> 00:34:30,557
إذا خرجت
مع صديقي السابق؟

653
00:34:31,910 --> 00:34:34,264
قد يكون غريب.

654
00:34:39,057 --> 00:34:44,457
آني ، والأصدقاء يأتون ويذهبون
ولكن ألأصدقاء الحقيقيون يبقون

655
00:34:44,457 --> 00:34:46,057
أوه ، ؟

656
00:34:46,057 --> 00:34:47,941
في كل شيء؟

657
00:34:48,090 --> 00:34:49,124
هذا مختلف.

658
00:34:49,124 --> 00:34:51,152
لا ، لا
ليس يجب أن تكون

659
00:34:51,291 --> 00:34:53,591
لاتعرفي الصحبه
مع أدريانا

660
00:34:53,873 --> 00:34:58,658
لا ، لا ، أنا أنا أنا لا ،
ولكن إذا كان هذا يضر كي كثيرا

661
00:34:58,658 --> 00:35:01,375
لمشاهدة أدريانا تفعل بنفسها
ذلك

662
00:35:01,375 --> 00:35:04,824
ثم ماذا ستفعل
إذا خسرتيها؟

663
00:35:16,124 --> 00:35:17,776
ماذا؟

664
00:35:18,999 --> 00:35:20,658
ماذا؟

665
00:35:20,658 --> 00:35:22,652
لاتنام وفرصتك

666
00:35:22,652 --> 00:35:24,688
هنا لأخذ ملكتك ألى ألحفله

667
00:35:25,471 --> 00:35:26,957
أحقا؟

668
00:35:27,857 --> 00:35:29,251
أحقا؟

669
00:35:30,190 --> 00:35:32,190
ظننت أننا نكه ألحفلات؟

670
00:35:32,190 --> 00:35:34,520
أنا فيك

671
00:35:35,024 --> 00:35:36,491
دعنا نذهب.

672
00:35:37,338 --> 00:35:39,520
حسنا
علي المرور ألى المنزل

673
00:35:39,832 --> 00:35:41,591
وأخذ أشياءئ

674
00:35:42,198 --> 00:35:45,658
لكن لا تخاف
وقلي كل شئ

675
00:35:46,528 --> 00:35:48,238
لسنا مجبرين على الأتفاق بكل شئ

676
00:35:48,238 --> 00:35:49,367
هيا تعال الأن

677
00:35:49,619 --> 00:35:51,291
من قال أني خائف؟

678
00:35:51,918 --> 00:35:53,758
كنت لطيفا فحسب

679
00:35:54,079 --> 00:35:56,152
حسنا أذا لا تكون لطيفا كثيرا!

680
00:35:56,658 --> 00:35:58,990
حسنا أنا

681
00:35:58,990 --> 00:36:01,050
فقط أصمت
وقبلني!!!

682
00:36:07,424 --> 00:36:08,578
هذا  مؤلم!!

683
00:36:09,001 --> 00:36:10,613
على ماأعتقد أني سأحضر بعض المسكنات
في طريقي

684
00:36:13,643 --> 00:36:16,730
تريسي ، أريد أن أكون
واضح جدا على شيء.

685
00:36:17,324 --> 00:36:18,624
نعم؟

686
00:36:19,197 --> 00:36:21,280
فقط لأنك من
مجلس الاهل المدرسه

687
00:36:21,280 --> 00:36:23,054
وانا زوجة رئيسك...

688
00:36:23,054 --> 00:36:24,428
أتعرفين دبيي؟

689
00:36:24,428 --> 00:36:26,316
في الحقيقه كنت سأتحدث مع بعض الاشخاص
هناك؟

690
00:36:26,316 --> 00:36:28,737
أتمانعين
لو أختصرتي كلامكي ؟

691
00:36:29,719 --> 00:36:33,230
أذا قبلتي أو لمست زوجي
مرة أخرى

692
00:36:33,230 --> 00:36:35,348
أو نظرتي أليه نظرة أخرى؟

693
00:36:35,348 --> 00:36:37,723
أنا وأنت سنواجه مشكله كبيره!!

694
00:36:38,157 --> 00:36:41,376
يا ألهي
لا أعرف كيف لي أن
أجتاز هذا اليوم

695
00:36:41,376 --> 00:36:43,276
عارفة بأنكي كنتي غاضبة علي

696
00:36:44,192 --> 00:36:47,443
واسمحي لي أنأعرف معنى "مشكلة كبيرة"
لكي يكون الأمر واضحا

697
00:36:48,724 --> 00:36:50,667
سأصفعك في الوجه

698
00:36:50,667 --> 00:36:52,572
وسأكسر أسنانكي

699
00:36:55,257 --> 00:36:57,674
وتمتعي بما بقا من
مسائكي تريسي!!!

700
00:36:58,124 --> 00:36:59,459
وأعلم أنني سوف.

701
00:37:02,724 --> 00:37:05,024
يا ، اريك.؟

702
00:37:05,024 --> 00:37:07,424
أدريانا
كيف كان عطلتكي؟

703
00:37:07,986 --> 00:37:09,819
وكان في غاية الاسترخاء

704
00:37:10,886 --> 00:37:12,852
ولكنني يمكن الحصول على مزيد من
الاسترخاء

705
00:37:14,346 --> 00:37:16,224
حسنا أذا

706
00:37:19,724 --> 00:37:21,427
أخرجي أدريانا
أخرجي

707
00:37:21,427 --> 00:37:22,987
ماذا تفعل بحق الجحيم؟!
أتركني؟

708
00:37:22,987 --> 00:37:24,369
لاتبعها مرة أخرى؟

709
00:37:24,369 --> 00:37:26,054
أيها القذر
أتسمعني

710
00:37:31,893 --> 00:37:33,201
نافد ، هل أنت بخير؟

711
00:37:33,202 --> 00:37:34,428
لماذا تفعل هذا؟

712
00:37:34,769 --> 00:37:37,169
ماذا تعني ،
لماذا أفعل ذلك؟

713
00:37:37,512 --> 00:37:40,702
لأني أريد
أن تشعري بالارتياح

714
00:37:41,347 --> 00:37:43,002
لماذا تفعل هذا؟

715
00:37:43,002 --> 00:37:44,468
هل أنت أعمى؟

716
00:37:44,468 --> 00:37:46,002
أنت دائما تفعل هذا
الحماقات

717
00:37:46,002 --> 00:37:47,535
وكيف لا يوجد لديك أصدقاء ،

718
00:37:47,535 --> 00:37:49,085
وأنا هنا جالس
أمامك!

719
00:37:49,085 --> 00:37:50,335
عن ماذا تتحدث؟

720
00:37:50,335 --> 00:37:52,002
أحبكي
أدريانا

721
00:37:52,035 --> 00:37:53,468
أحبكي

722
00:37:53,468 --> 00:37:56,006
وأخيرا قلتها
ظننتكي ستلاحظين ذلك

723
00:37:56,006 --> 00:37:57,468
توقف توقف

724
00:37:57,468 --> 00:37:59,069
أحببتكي من
الصف الأعدادي

725
00:37:59,069 --> 00:38:01,236
عندما كنا أطفال
وكنا نمرح

726
00:38:02,172 --> 00:38:04,386
ننسج من خيالنا
تلك الافلام السخيفه

727
00:38:04,386 --> 00:38:05,297
لا لا...

728
00:38:06,769 --> 00:38:08,136
توقف توقف

729
00:38:08,136 --> 00:38:09,702
لن أتوقف!

730
00:38:09,702 --> 00:38:12,451
أريدك أن تتوقف؟
لا أستطيع التوقف!!

731
00:38:12,502 --> 00:38:14,802
كنا مقربين!

732
00:38:15,290 --> 00:38:17,769
وعندما أصبحت في الصف السابع
أصبحت مختلفه

733
00:38:17,769 --> 00:38:20,502
وكأنكي لم تعرفيني من قبل

734
00:38:21,262 --> 00:38:23,133
لكني لم أنساكي أبدا !.

735
00:38:24,069 --> 00:38:26,115
لم أنسا
من كنت من قبل

736
00:38:27,495 --> 00:38:30,935
ما كنت من قبل ...
صحيح

737
00:38:38,368 --> 00:38:41,602
هل تذكرين
عندما وافقت

738
00:38:41,602 --> 00:38:43,360
للقيام بدور فلم
ملك الخواتم

739
00:38:49,502 --> 00:38:50,702
هل تذكرين ذلك؟

740
00:38:50,702 --> 00:38:51,869
نعم.

741
00:38:52,106 --> 00:38:54,254
أنا مستعد لفعل أي شئ لكي!

742
00:38:55,474 --> 00:38:56,757
أي شئ؟

743
00:38:58,568 --> 00:39:00,077
يا إلهي.

744
00:39:01,301 --> 00:39:04,302
أدفعدت تصاريف المركز
لاخذي هناك

745
00:39:07,136 --> 00:39:08,401
يا إلهي.

746
00:39:08,401 --> 00:39:10,075
نعم ، فعلت.

747
00:39:11,269 --> 00:39:12,435
والدي فعل ذلك!

748
00:39:12,435 --> 00:39:15,710
أنا أقترحت عليه

749
00:39:18,335 --> 00:39:20,450
أريدكي أن  تتحسني
حسنا

750
00:39:20,702 --> 00:39:23,455
أريدكي أن تعودي
ألى ما كنتي عليه مسبقا

751
00:39:24,426 --> 00:39:26,002
حسنا

752
00:39:27,035 --> 00:39:28,702
أدريانا!!!!!

753
00:39:30,535 --> 00:39:32,769
أوه ، انا اسف.

754
00:39:32,769 --> 00:39:35,002
أوه ، انا اسف.

755
00:39:35,002 --> 00:39:36,802
أعرف ، أعرف.

756
00:39:44,335 --> 00:39:46,937
ل أدع أي شئ يحصل لكي

757
00:40:05,535 --> 00:40:07,102
لا أستطيع فعل ذلك؟

758
00:40:07,102 --> 00:40:08,802
فعل ماذا؟

759
00:40:08,802 --> 00:40:12,435
ما نفعله أنا وأنت

760
00:40:16,371 --> 00:40:17,869
هل تحبني؟

761
00:40:17,869 --> 00:40:19,236
ماذا؟

762
00:40:20,268 --> 00:40:21,969
هل تحبني؟

763
00:40:21,969 --> 00:40:23,568
نعم ، ولكن...

764
00:40:46,735 --> 00:40:48,335
أنظر
من الواضح ، اه ،

765
00:40:48,335 --> 00:40:50,435
يجب أن يبقى سرا

766
00:40:50,435 --> 00:40:53,432
هذا أمر جاد
جاد جدا

767
00:40:55,069 --> 00:40:56,969
أمل أني لم أخرب شيا

768
00:40:56,969 --> 00:40:59,051
لن تفعل أذا أبقيت فمك
مغلقا

769
00:40:59,335 --> 00:41:02,769
أتعرف يمكنك أن  تتوقف عن التمثيليه
الحمقاء

770
00:41:02,769 --> 00:41:04,475
ليست تمثيليه

771
00:41:07,002 --> 00:41:08,835
كم عمرك؟ على أي حال؟

772
00:41:08,835 --> 00:41:10,937
أنا 25 -- لماذا؟

773
00:41:10,938 --> 00:41:19,948
**... Jibriil © ترجمة ...**
**... jibriil_4ever@hotmail.com ...**

774
00:41:19,949 --> 00:41:23,969
**... TT...**
**... WwW.startimes2.com ...**

775
00:41:23,970 --> 00:41:41,000
**... Jibriil © ترجمة ...**
**... نلقاكم في الحلقه المقبله...**

