1
00:00:01,994 --> 00:00:03,427
سامي

2
00:00:03,460 --> 00:00:05,327
خذ أخاك للخارج بأسرع ما يمكنك

3
00:00:05,360 --> 00:00:06,427
اذهب

4
00:00:09,161 --> 00:00:11,360
والدنا برحلة صيد

5
00:00:11,393 --> 00:00:13,161
ولم يعد للمنزل منذ أيّام

6
00:00:15,994 --> 00:00:18,293
هذا كتاب والدنا

7
00:00:18,327 --> 00:00:20,161
أظن بأنـّه يريدنا أن نكمل من حيث توقف

8
00:00:20,194 --> 00:00:23,861
إنقاذ الناس , مطاردة الأشياء
عمل العائلة

9
00:00:23,894 --> 00:00:26,927
عليّ إيجاد والدنا  
إنـّه الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير به

10
00:00:52,460 --> 00:00:55,260
تصبحين على خير

11
00:00:55,293 --> 00:00:57,094
أبي؟

12
00:00:57,128 --> 00:00:59,161
هل ستعود أمّي للمنزل؟

13
00:01:02,761 --> 00:01:05,027
كلاّ عزيزتي

14
00:01:05,061 --> 00:01:08,128
ستقضي الليلة في المستشفى مع أختك

15
00:01:09,494 --> 00:01:11,627
نامي بعمق الآن

16
00:03:05,977 --> 00:03:09,177
أجل , من المحتمل أنـّك أهملت شيئا

17
00:03:09,210 --> 00:03:11,344
يارجل , لقد بحثت في موقع ليكسيس نيكسس
تقارير الشرطة المحلية

18
00:03:11,377 --> 00:03:13,644
الجرائد , ولم أحصل على دليل واحد

19
00:03:13,677 --> 00:03:15,744
هل أنت متأكد أنـّك أخذت الإحداثيات الصحيحة؟

20
00:03:15,778 --> 00:03:16,878
أجل 
لقد تأكدت

21
00:03:16,910 --> 00:03:18,210
إنـّها فيتشبرغ , ويسكونسين

22
00:03:18,244 --> 00:03:20,210
لم يكن والدنا ليرسل لنا الإحداثيات

23
00:03:20,244 --> 00:03:21,878
لو لم يكن الأمر مهما
سامي

24
00:03:21,910 --> 00:03:23,210
حسنا , أنا أخبرك
لقد بحثت

25
00:03:23,244 --> 00:03:25,244
وكل ما عثرت عليه هو كومة بخار من لا شيء 

26
00:03:25,277 --> 00:03:26,577
إن كان والدنا يرسلنا لمطاردة شيء

27
00:03:26,611 --> 00:03:27,644
فأنا لا أعلم ماهو

28
00:03:27,677 --> 00:03:29,144
حسنا , ربما سيلقانا هناك

29
00:03:29,177 --> 00:03:32,344
أجل لأنـّه كان يسهّل العثور عليه

30
00:03:32,377 --> 00:03:34,544
أنت فعلا وقح
هل تعلم هذا؟

31
00:03:34,577 --> 00:03:35,910
لا تقلق

32
00:03:35,943 --> 00:03:38,310
أنا متأكد بأنّ هناك شيئا في فيتشبرغ يستحق القتل

33
00:03:38,344 --> 00:03:40,544
حقا؟
ما الذي يجعلك متأكدا؟

34
00:03:40,577 --> 00:03:43,744
لأنني الأكبر , مما يعني أنّي دائما محق

35
00:03:43,778 --> 00:03:46,477
كلاّ ليس صحيحا
بل صحيح تماما

36
00:04:03,110 --> 00:04:04,611
حسنا , تظن النادلة

37
00:04:04,644 --> 00:04:07,778
بأنّ الماسونيين المحليين يخططون لشيء مخادع

38
00:04:07,811 --> 00:04:09,077
لكن أكثر من ذلك

39
00:04:09,110 --> 00:04:11,844
لم يسمع أحد عن أي شيء غريب يحصل

40
00:04:11,878 --> 00:04:15,277
دين , هل تعرف الوقت؟

41
00:04:15,310 --> 00:04:17,577
04:10

42
00:04:17,611 --> 00:04:19,177
لماذا؟

43
00:04:19,210 --> 00:04:22,344
ما الخطب في هذه الصورة؟

44
00:04:27,444 --> 00:04:30,677
إنـّها لفناء المدرسة , أليس كذلك؟

45
00:04:30,711 --> 00:04:32,310
أجل

46
00:04:35,144 --> 00:04:36,811
إذن أين الجميع؟

47
00:04:36,844 --> 00:04:40,577
هذا المكان يجب أن يكون ممتلئا بالأطفال حاليا

48
00:04:54,344 --> 00:04:56,977
بالتأكيد المكان هادئ هنا

49
00:04:57,010 --> 00:04:58,778
أجل , هذا مخزي

50
00:04:58,811 --> 00:05:00,077
لم ذلك؟

51
00:05:00,110 --> 00:05:03,577
كما تعلم , الأطفال يمرضون
هذا شيء فظيع

52
00:05:03,611 --> 00:05:05,910
كم عددهم؟

53
00:05:05,943 --> 00:05:10,444
خمسة أو ستة فقط
لكنّ الأمر خطير

54
00:05:10,477 --> 00:05:13,177
الكثير من الأهل قلقين جدا

55
00:05:13,210 --> 00:05:14,744
يظنون بأنـّه يعدي

56
00:05:28,477 --> 00:05:30,844
يا رجل أنا لن أستخدم هذه الهويّة

57
00:05:30,878 --> 00:05:32,010
لم لا؟

58
00:05:32,043 --> 00:05:34,077
لأنـّه مكتوب مفتش البكّيني عليها

59
00:05:34,110 --> 00:05:36,043
لا تقلق , لن تنظر عن كثب

60
00:05:36,077 --> 00:05:37,844
لن تسأل رؤيتها أيضا

61
00:05:37,878 --> 00:05:39,210
هذا كله بشأن الثقة
سامي

62
00:05:40,344 --> 00:05:42,144
مرحبا

63
00:05:42,177 --> 00:05:45,110
أنا الدكتور جيري كابلان
من مركز السيطرة على الأمراض

64
00:05:45,144 --> 00:05:47,244
هل بإمكاني رؤية الهوية؟

65
00:05:50,177 --> 00:05:52,411
أجل , بالطبع

66
00:05:54,744 --> 00:05:57,644
هلاّ أرشدتيني لجناح طب الأطفال

67
00:05:57,677 --> 00:06:01,144
حسنا , اذهب لنهاية هذه الردهة
التفت يسارا , الطابق العلوي

69
00:06:02,677 --> 00:06:04,477
حسنا
شكرا

70
00:06:04,511 --> 00:06:06,611
هل ترى؟
أخبرتك بأنـّه سينجح

71
00:06:06,644 --> 00:06:09,411
اتبعني
إنّه بالطابق العلوي

72
00:06:43,677 --> 00:06:45,010
دين

73
00:06:54,344 --> 00:06:56,377
شكرا لرؤيتنا
دكتور هايداكر

74
00:06:56,411 --> 00:06:58,277
أنا سعيد أنـّكم هنا

75
00:06:58,310 --> 00:07:00,677
لقد كنت سأتصل بنفسي بمركز السيطرة على الأمراض 

76
00:07:00,711 --> 00:07:02,444
كيف عرفتم بأي حال؟

77
00:07:02,477 --> 00:07:04,644
طبيب عام
لقد نسيت اسمه

78
00:07:04,677 --> 00:07:07,677
قام بالإتصال بأتلانتا

79
00:07:07,711 --> 00:07:10,477
إذن تقول بأنه لديكم 6 حالات حتى اللآن؟

80
00:07:10,511 --> 00:07:12,878
أجل , خلال 5 أسابيع

81
00:07:12,910 --> 00:07:15,411
في البداية ظننت بأنه التهاب رئة بكتيري

82
00:07:15,444 --> 00:07:16,544
ليس جديرا بالإخبار عنه

83
00:07:16,577 --> 00:07:18,444
لكن الآن

84
00:07:18,477 --> 00:07:20,611
الآن , ماذا؟

85
00:07:20,644 --> 00:07:22,977
الأطفال لا يستجيبون للمضادات الحيوية

86
00:07:23,010 --> 00:07:25,277
خلايا دمهم البيضاء
بدأت تنقص

87
00:07:25,310 --> 00:07:28,010
جهازهم المناعي لا يقوم بوظيفته

88
00:07:28,043 --> 00:07:30,844
و كأنّ أجسادهم بدأت تبلى

89
00:07:30,878 --> 00:07:32,444
من فضلك , دكتور هايداكر

90
00:07:32,477 --> 00:07:34,244
هل رأيت شيئا كهذا من قبل؟

91
00:07:34,277 --> 00:07:35,411
ليس بهذه الخطورة

92
00:07:35,444 --> 00:07:37,943
بالطريقة التي تنتشر
هذا شيء جديد عليّ

93
00:07:37,977 --> 00:07:39,210
ماذا تعنين؟

94
00:07:39,244 --> 00:07:40,744
إنـّها تصيب العائلات

95
00:07:40,778 --> 00:07:43,977
لكن فقط الأطفال
من أخ و أخت لآخر

96
00:07:44,010 --> 00:07:47,477
هل تمانعين إن قمنا بمقابلة بعض الأطفال؟

97
00:07:47,511 --> 00:07:49,644
إنهم ليسوا بوعيهم

98
00:07:49,677 --> 00:07:51,811
ولا واحد منهم؟

99
00:07:51,844 --> 00:07:53,644
كلاّ

100
00:07:53,677 --> 00:07:56,844
هل يمكننا التحدّث للأهالي؟

101
00:07:58,277 --> 00:08:00,210
إن كنتما تظنان بأنّ هذا سيساعد

102
00:08:00,244 --> 00:08:03,811
أجل , أجل
من كان آخر مرضاك؟

103
00:08:03,844 --> 00:08:06,077
عليّ العودة لبناتي

104
00:08:06,110 --> 00:08:07,344
نحن نتفهم ذلك

105
00:08:07,377 --> 00:08:10,077
و نحن فعلا نقدّر تحدثك معنا

106
00:08:10,110 --> 00:08:12,144
الآن  هل تقول بأنّ ماري هي الكبرى؟

107
00:08:12,177 --> 00:08:13,377
13

108
00:08:13,411 --> 00:08:15,577
حسنا , وقد أصيبت به أولا ؟

109
00:08:15,611 --> 00:08:16,677
و بعدها

110
00:08:16,711 --> 00:08:18,844
بيثاني , الليلة التي بعدها

111
00:08:18,878 --> 00:08:20,744
خلال 24 ساعة؟

112
00:08:20,778 --> 00:08:23,511
أظن

113
00:08:23,544 --> 00:08:26,611
انظرا لقد ناقشت هذا قبلا مع الطبيب

114
00:08:26,644 --> 00:08:28,644
حسنا , القليل من الأسئلة بعد
إن لم يكن لديك مانع

115
00:08:28,677 --> 00:08:30,577
كيف تظن بأنـّهما أصيبتا بالإلتهاب الرئوي؟

116
00:08:30,611 --> 00:08:32,778
هل كانا في الخارج في البرد, أو أي شيء كهذا؟

117
00:08:32,811 --> 00:08:34,943
كلاّ , نحن نظن بأنّ النافذة كانت مفتوحة

118
00:08:34,977 --> 00:08:37,277
في المرتين؟

119
00:08:37,310 --> 00:08:40,878
المرّة الأولى
أنا لا أتذكر حقا

120
00:08:40,910 --> 00:08:42,444
لكن المرّة الثانية أنا متأكد

121
00:08:42,477 --> 00:08:45,477
أنا أعلم بأنني أقفلتها قبل أن أضع بيثاني في السرير

122
00:08:45,511 --> 00:08:47,010
هل تظن بأنـّها قامت بفتحه؟

123
00:08:47,043 --> 00:08:49,577
إنها نافذة بالطابق الثاني
لا يوجد حافة

124
00:08:49,611 --> 00:08:51,177
لا يمكن لأي شخص آخر أن يقوم بذلك

125
00:08:55,744 --> 00:08:58,310
هل تعلم  ربما هذه ليست ظاهرة خارقة

126
00:08:58,344 --> 00:08:59,943
ربما تكون مجرد التهاب رئوي

127
00:08:59,977 --> 00:09:02,210
ربما , أو ربما شيء ما قام بفتح النافذة

128
00:09:02,244 --> 00:09:05,110
انا لا أعلم يا رجل 
أنظر , قام والدنا بإرسالنا إلى هنا لسبب 

129
00:09:05,144 --> 00:09:07,444
أظننا نقوم بنزع لحاء الشجرة الصحيحة

130
00:09:07,477 --> 00:09:08,544
سأخبرك شيئا واحدا

131
00:09:08,577 --> 00:09:09,544
ماذا؟

132
00:09:09,577 --> 00:09:11,310
الرجل الذي قمنا بالتحدث إليه

133
00:09:11,344 --> 00:09:14,110
أظن بأنـّه سيمر وقت طويل قبل أن يعود للمنزل

134
00:09:23,744 --> 00:09:26,177
هل وجدت أي شيء هناك؟

135
00:09:26,210 --> 00:09:27,878
لا   لاشيء

136
00:09:27,910 --> 00:09:31,244
أجل أنا أيضا

137
00:09:41,878 --> 00:09:43,344
دين

138
00:09:43,377 --> 00:09:45,110
أجل؟

139
00:09:46,611 --> 00:09:51,377
لقد كنت محقا
إنه ليس التهاب رئوي

140
00:09:55,144 --> 00:09:57,310
إنـّه متعفن

141
00:10:01,244 --> 00:10:03,844
ما الشيء الذي يترك طبعة يد كهذه؟

142
00:10:11,577 --> 00:10:13,577
حسنا

143
00:10:14,611 --> 00:10:16,177
أنت تعرف ما تدربنا عليه  دين

144
00:10:16,210 --> 00:10:18,511
إذا اتصل أحد
لا ترفع السماعة

145
00:10:18,544 --> 00:10:21,878
إن كان أنا فسأرن مرة واحدة
ثم أعاود الإتصال

146
00:10:21,910 --> 00:10:23,244
هل فهمت ذلك؟

147
00:10:23,277 --> 00:10:26,577
لا أجيب على الهاتف إلا إن رن مرة واحدة أولا

148
00:10:26,611 --> 00:10:29,210
هيا يارجل 
هذه الأمور مهمة

149
00:10:29,244 --> 00:10:30,344
أعلم 
إنـّه فقط

150
00:10:30,377 --> 00:10:32,811
لقد قمنا بذلك ملايين المرات

151
00:10:32,844 --> 00:10:34,644
و أنت تعلم
أنا لست غبيا

152
00:10:34,677 --> 00:10:36,811
أعلم بأنـّك لست غبيا
لكن ذلك يتطلب خطأ واحد

153
00:10:36,844 --> 00:10:38,210
هل فهمت ذلك؟

154
00:10:41,644 --> 00:10:44,210
حسنا
إن لم أعد ليلة الأحد

155
00:10:44,244 --> 00:10:45,611
أتصل بالقس جيم

156
00:10:47,943 --> 00:10:50,511
أقفل الأبواب و النوافذ
أغلق الستائر

157
00:10:50,544 --> 00:10:51,744
و أهم شيء

158
00:10:51,778 --> 00:10:53,310
انتبه لسامي

159
00:10:55,711 --> 00:10:56,943
أعلم

160
00:10:56,977 --> 00:10:58,611
حسنا إن حاول شيء الدخول

161
00:10:58,644 --> 00:11:01,611
أطلق النار أولا
و أطرح الأسئلة لاحقا

162
00:11:01,644 --> 00:11:03,744
هذا ولدي

163
00:11:21,444 --> 00:11:24,010
أعلم لم أرسلنا والدنا إلى هنا

164
00:11:28,744 --> 00:11:30,844
لقد واجه هذا الشيء من قبل

165
00:11:32,910 --> 00:11:36,778
إنـّه يريدنا أن ننهي العمل

166
00:11:59,183 --> 00:12:00,884
إذن ما هذا ال شتريغا؟

167
00:12:00,917 --> 00:12:02,817
يبدو كساحرة على ما أظن

168
00:12:02,851 --> 00:12:04,484
لا أعرف الكثير عنهم

169
00:12:04,517 --> 00:12:06,484
حسنا , أنا لم أسمع أبدا عنهم

170
00:12:06,517 --> 00:12:08,517
وهو غير موجود في يوميات والدنا

171
00:12:08,550 --> 00:12:11,183
طارد والدنا واحدا في حصن دوغلاس , ويسكونسين 

172
00:12:11,217 --> 00:12:12,651
 تقريبا قبل حوالي 16 , 17 سنة

173
00:12:12,684 --> 00:12:15,517
لقد كنت هناك , ألا تتذكر؟
كلاّ

174
00:12:15,550 --> 00:12:18,018
أظن بأنـّه قد اصطاد الهواء لأنّ ذلك الشيء الآن في فيتشبرغ 

175
00:12:18,051 --> 00:12:19,517
و ألقى علينا بالإحداثيات

176
00:12:19,550 --> 00:12:21,784
انتظر , هذا الشيء 
شتريغا

177
00:12:21,817 --> 00:12:23,751
صحيح , هل تظن بأنـّه نفس الشيء الذي طارده والدنا من قبل؟

178
00:12:23,784 --> 00:12:26,283
أجل , ربما

179
00:12:26,317 --> 00:12:28,317
إن كان والدنا قد قام بملاحقته
فلماذا لا يزال هذا الشيء يتنفس؟

180
00:12:28,350 --> 00:12:29,484
لأنـّه هرب

181
00:12:29,517 --> 00:12:30,617
هرب؟

182
00:12:30,651 --> 00:12:32,018
أجل سامي
يحصل هذا

183
00:12:32,051 --> 00:12:33,217
ليس كثيرا

184
00:12:33,250 --> 00:12:34,517
أنا لا أعرف ماذا أخبرك

185
00:12:34,550 --> 00:12:36,384
ربما لم يتناول والدنا ويتيس (فطور الأبطال) ذلك الصباح 

186
00:12:36,417 --> 00:12:38,217
ماذا تتذكر أيضا؟

187
00:12:38,250 --> 00:12:40,450
لا شيء لقد كنت طفلا , حسنا؟

188
00:12:50,217 --> 00:12:51,851
ملك أو ملكتين؟

189
00:12:51,884 --> 00:12:53,450
ملكتين

190
00:12:57,550 --> 00:12:59,118
أجل , أراهن على ذلك

191
00:12:59,150 --> 00:13:00,317
ماذا قلت؟

192
00:13:00,350 --> 00:13:02,283
سيارة جميلة

193
00:13:02,317 --> 00:13:04,450
مرحبا , هل تريد الحجز؟

194
00:13:04,484 --> 00:13:05,684
أجل

195
00:13:05,717 --> 00:13:09,250
قم بعمل خدمة لي
قدّم العشاء لأخيك

196
00:13:09,283 --> 00:13:11,051
أنا أساعد ضيفا

197
00:13:14,684 --> 00:13:16,851
ملكتين

198
00:13:18,984 --> 00:13:20,283
طفل مضحك

199
00:13:20,317 --> 00:13:22,150
أجل , هو يظن ذلك

200
00:13:22,183 --> 00:13:23,917
نقدا أم بالبطاقة؟

201
00:13:23,951 --> 00:13:25,550
هل تقبلون بطاقة الماستر؟

202
00:13:26,617 --> 00:13:27,684
تفضلي

203
00:13:27,717 --> 00:13:30,118
شكرا

204
00:13:45,984 --> 00:13:48,584
متى سيعود والدنا؟

205
00:13:48,617 --> 00:13:50,118
غدا

206
00:13:50,150 --> 00:13:51,350
متى؟

207
00:13:51,384 --> 00:13:52,384
لا أعلم

208
00:13:52,417 --> 00:13:54,250
إنـّه دائما يأتي متأخرا

209
00:13:54,283 --> 00:13:56,018
الآن تناول عشائك

210
00:13:56,051 --> 00:13:58,283
لقد مللت من السباغيتيوس

211
00:13:58,317 --> 00:14:00,917
حسنا , أنت من أرادهم

212
00:14:00,951 --> 00:14:02,350
أردت حبوب تعويذة الحظ

213
00:14:02,384 --> 00:14:03,951
ليس هناك المزيد من حبوب تعويذة الحظ

214
00:14:03,984 --> 00:14:05,250
لقد رأيت العلبة

215
00:14:05,283 --> 00:14:06,550
حسنا ربما هناك

216
00:14:06,584 --> 00:14:09,150
لكن هناك مايكفي لوعاء واحد

217
00:14:09,183 --> 00:14:10,751
ولم أحصل عليها بعد

218
00:14:34,517 --> 00:14:36,951
هل تريد الجائزة

219
00:14:36,984 --> 00:14:39,384
سيدي؟

220
00:14:41,183 --> 00:14:43,217
شكرا

221
00:14:53,851 --> 00:14:55,517
حسنا , لقد كنت محقا

222
00:14:55,550 --> 00:14:59,283
لم يكن من السهل العثور عليه
لكنك كنت محقا

223
00:14:59,317 --> 00:15:01,784
شتريغا هو نوعا ما عرّاف

224
00:15:01,817 --> 00:15:03,051
إنهم ألبانيون

225
00:15:03,084 --> 00:15:06,018
لكن الأساطير عنهم تعود لروما القديمة

226
00:15:06,051 --> 00:15:08,118
و يتغذون من سبيراتوس فيتاي

227
00:15:08,150 --> 00:15:09,784
روح ماذا؟

228
00:15:09,817 --> 00:15:11,084
فيتاي
إنها باللاتينية

229
00:15:11,118 --> 00:15:13,183
إنها ترجمة ل
نفس الحياة

230
00:15:13,217 --> 00:15:16,517
نوعا ما قوّة حياتك أو روحك 

231
00:15:16,550 --> 00:15:18,517
ألم يقل الأطباء بأنّ أجساد الأطفال بدأت تبلي ؟

232
00:15:18,550 --> 00:15:20,484
إنـّها فكرة

233
00:15:20,517 --> 00:15:21,951
إنـّها تقوم بأخذ حيويتك

234
00:15:21,984 --> 00:15:24,118
ربما تفقد مناعتك , ويصيبك الإلتهاب الرئوي

235
00:15:24,150 --> 00:15:27,350
بأي حال , شتريغا تستطيع أن تتغذى على أي أحد
لكنهم يفضلون الأطفال

236
00:15:27,384 --> 00:15:29,118
الأطفال

237
00:15:29,150 --> 00:15:30,384
أجل

238
00:15:30,417 --> 00:15:32,484
ربما لأنهم يملكون قوة حياة أكبر

239
00:15:32,517 --> 00:15:36,118
و اسمع هذا
شتريغا منيعة جدا

240
00:15:36,150 --> 00:15:38,717
لكل أنواع الأسلحة

241
00:15:38,751 --> 00:15:40,951
كلاّ , ذلك ليس صحيحا

242
00:15:40,984 --> 00:15:44,450
إنها منيعة عندما لا تتغذى

243
00:15:44,484 --> 00:15:45,484
ماذا؟

244
00:15:45,517 --> 00:15:47,450
إن أمسكت بها وهي تتغذى

245
00:15:47,484 --> 00:15:50,018
بإمكانك تفجيرها بطلقات حديد مكرّسة

246
00:15:50,051 --> 00:15:51,884
طلقات
أظن

247
00:15:51,917 --> 00:15:53,550
كيف تعرف ذلك؟

248
00:15:53,584 --> 00:15:56,384
والدنا أخبرني
أنا أتذكر

249
00:15:58,851 --> 00:16:02,884
إذن أي شيء آخر ذكره والدنا ؟

250
00:16:02,917 --> 00:16:05,217
كلاّ , ذلك كل شيء

251
00:16:07,283 --> 00:16:09,384
ماذا؟

252
00:16:11,450 --> 00:16:13,417
لا شيء

253
00:16:13,450 --> 00:16:17,250
حسنا بافتراض أننا نستطيع قتله عندما يتغذى

254
00:16:17,283 --> 00:16:19,084
لازال علينا العثور على ذلك الشيء أولا

255
00:16:19,118 --> 00:16:20,617
و الذي لن يكون سهلا

256
00:16:20,651 --> 00:16:23,051
شتريغا يتنكرون على هيئة إنسان عندما لا يصطادون

257
00:16:23,084 --> 00:16:24,751
أي نوع من التنكر الإنساني؟

258
00:16:24,784 --> 00:16:26,584
تاريخي
شيء غير مؤذي

259
00:16:26,617 --> 00:16:29,417
قد تكون أي شيء لكنها غالبا بشكل امرأة عجوز ضعيفة

260
00:16:29,450 --> 00:16:32,450
والذي  تبدأ به أساطير الساحرات العجائز

261
00:16:32,484 --> 00:16:33,550
انتظر

262
00:16:33,584 --> 00:16:34,651
ماذا؟

263
00:16:36,651 --> 00:16:37,884
تحقق من هذا

264
00:16:37,917 --> 00:16:40,084
قمت بالتأشير على جميع عناوين الضحايا

265
00:16:40,118 --> 00:16:42,118
الآن , هذه هي المنازل التي تمّ الهجوم عليها

266
00:16:42,150 --> 00:16:43,350
و المركز

267
00:16:43,384 --> 00:16:45,584
المستشفى

268
00:16:45,617 --> 00:16:48,751
عندما كنّا هناك
شاهدت مريضة , امرأة عجوز

269
00:16:48,784 --> 00:16:50,183
شخص كبير بالسن؟

270
00:16:50,217 --> 00:16:51,250
أجل

271
00:16:51,283 --> 00:16:52,350
في المستشفى؟

272
00:16:52,384 --> 00:16:54,417
من الأفضل أن نتصل بخفر السواحل

273
00:16:54,450 --> 00:16:55,751
حسنا , اسمع أيها الوقح

274
00:16:55,784 --> 00:16:58,417
كان لديها صليب مقلوب معلّق على حائط غرفتها

275
00:17:13,484 --> 00:17:15,651
طاب مساؤك دكتور هايدكر

276
00:17:15,684 --> 00:17:17,217
أراك غدا بيتي

277
00:17:17,250 --> 00:17:19,350
حاول الحصول على بعض النوم

278
00:17:25,384 --> 00:17:26,784
هيـّا

279
00:18:28,183 --> 00:18:30,384
من أنتما؟

280
00:18:30,417 --> 00:18:31,684
من هناك؟

281
00:18:33,817 --> 00:18:35,951
هل تحاول سرقة أغراضي؟

282
00:18:35,984 --> 00:18:37,851
إنهم دائما يقومون بالسرقة هنا

283
00:18:37,884 --> 00:18:40,684
كلاّ سيدتي نحن من الصيانة
نحن آسفان

284
00:18:40,717 --> 00:18:42,317
ظننا بأنك نائمة

285
00:18:42,350 --> 00:18:44,051
هراء

286
00:18:44,084 --> 00:18:46,384
لقد كنت نائمة
لكن عيناي مفتوحتان 

287
00:18:49,851 --> 00:18:52,817
وقم بتعديل ذلك الصليب

288
00:18:52,851 --> 00:18:56,317
لقد طلبت ذلك 4 مرات من قبل

289
00:19:53,707 --> 00:19:57,007
لقد كنت نائمة
لكن عيناي مفتوحتان 

290
00:19:57,041 --> 00:20:00,341
كدت أن أدخّن تلك الفتاة العجوز
أقسم

291
00:20:00,374 --> 00:20:01,774
هذا ليس مضحكا

292
00:20:02,801 --> 00:20:05,034
يا رجل , كان عليك رؤية وجهك دين

293
00:20:05,067 --> 00:20:07,667
أجل , اضحك يا رجل
لقد عدنا لنقطة البداية

294
00:20:10,234 --> 00:20:12,933
انتظر

295
00:20:21,567 --> 00:20:24,200
ما الخطب؟

296
00:20:24,234 --> 00:20:27,134
أخي مريض

297
00:20:27,167 --> 00:20:28,301
الصغير؟

298
00:20:28,334 --> 00:20:30,200
التهاب الرئة

299
00:20:30,234 --> 00:20:32,668
إنـّه في المستشفى

300
00:20:34,067 --> 00:20:35,800
إنـّها غلطتي

301
00:20:35,833 --> 00:20:37,501
كلاّ , كيف؟

302
00:20:38,668 --> 00:20:41,267
كان عليّ التأكد من أنّ النافذة موصدة

303
00:20:41,301 --> 00:20:43,501
لما حصل له التهاب الرئة

304
00:20:43,534 --> 00:20:45,167
لو كانت النافذة مغلقة

305
00:20:49,000 --> 00:20:51,167
إستمع إلي

306
00:20:51,200 --> 00:20:55,634
بإمكاني أن أقسم لك هذا ليس خطؤك , حسنا؟

307
00:20:55,668 --> 00:20:58,100
إنـّه عملي الإعتناء به

308
00:21:04,933 --> 00:21:06,334
مايكل

309
00:21:08,768 --> 00:21:11,334
ضع لوحة لا يوجد مكان شاغر حالما أذهب

310
00:21:11,367 --> 00:21:13,100
لديّ دينيس لتغطية خدمة الغرف

311
00:21:13,134 --> 00:21:14,200
لذا لا تزعج نفسك بالغرف

312
00:21:14,234 --> 00:21:15,567
سوف آتي معك
ليس الآن مايكل

313
00:21:15,601 --> 00:21:16,701
لكن عليّ رؤية آشر

314
00:21:16,734 --> 00:21:18,167
مايكل

315
00:21:19,567 --> 00:21:22,334
أنا أعرف كيف تشعر
أنا أخ كبير أيضا

316
00:21:22,367 --> 00:21:25,067
لكن عليك أن تتساهل مع أمّك الآن , حسنا؟

317
00:21:25,100 --> 00:21:26,267
اللعنة

318
00:21:26,301 --> 00:21:27,567
حصلت عليه

319
00:21:27,601 --> 00:21:30,334
شكرا
لست بحالة جيدة للقيادة

320
00:21:30,367 --> 00:21:33,100
لماذا لا تدعيني أقلك للمستشفى؟

321
00:21:33,134 --> 00:21:34,434
كلاّ  كلاّ

322
00:21:34,467 --> 00:21:38,067
لا مشكلة
أنا أصر

323
00:21:44,200 --> 00:21:46,000
كن مطيعا

324
00:21:52,668 --> 00:21:54,401
سنقوم بقتل هذا الشيء

325
00:21:54,434 --> 00:21:56,501
أريده ميتا
هل سمعتني؟

326
00:22:15,100 --> 00:22:16,134
مرحبا

327
00:22:16,167 --> 00:22:17,567
مرحبا , كيف حال الصغير؟

328
00:22:17,601 --> 00:22:20,034
ليس بخير
أين أنت؟

329
00:22:20,067 --> 00:22:21,601
في المكتبة

330
00:22:21,634 --> 00:22:24,167
أحاول إيجاد المزيد عن شتريغا

331
00:22:24,200 --> 00:22:25,833
ماذا وجدت؟

332
00:22:25,867 --> 00:22:27,067
أخبار سيئة

333
00:22:27,100 --> 00:22:29,301
بدأت بحصن دوغلاس

334
00:22:29,334 --> 00:22:31,501
خلال الفترة التي قلت بأنّ والدنا كان هناك

335
00:22:31,534 --> 00:22:32,768
و؟

336
00:22:32,800 --> 00:22:33,933
نفس الشيء

337
00:22:33,967 --> 00:22:37,334
قبل ذلك كان هناك في أوغدنفيل

338
00:22:37,367 --> 00:22:41,234
و قبل ذلك نورث هافربروك و بروكواي

339
00:22:41,267 --> 00:22:44,967
كل 15 أو 20 سنة
يقوم بمهاجمة مدينة جديدة

340
00:22:45,000 --> 00:22:48,434
دين , هذا الشيء قد بدأ للتو في فيتشبرغ

341
00:22:48,467 --> 00:22:51,367
في كل الأماكن الأخرى يستمر لمدة شهر

342
00:22:51,401 --> 00:22:54,501
العديد من الأطفال , قبل أن يرحل شتريغا

343
00:22:54,534 --> 00:22:58,100
يدخل الأطفال في غيبوبة
ثم بعد ذلك يموتون

344
00:22:58,134 --> 00:23:00,301
إلى أي حد يصل هذا الشيء؟

345
00:23:00,334 --> 00:23:01,467
لا أعلم

346
00:23:01,501 --> 00:23:04,167
أبكر وقت ذكر فيه عثرت عليه في هذا المكان

347
00:23:04,200 --> 00:23:06,668
شلالات بلاك ريفر
عام 1890

348
00:23:06,701 --> 00:23:09,501
تحدّث عن عرض مرعب

349
00:23:13,534 --> 00:23:14,534
سام؟

350
00:23:14,567 --> 00:23:16,000
انتظر

351
00:23:16,034 --> 00:23:18,367
أنا ألقي نظرة على صورة حاليا

352
00:23:18,401 --> 00:23:21,601
لمجموعة من الأطباء يقفون حول سرير طفل

353
00:23:21,634 --> 00:23:24,501
أحد هؤلاء الأطباء هو هايدكر

354
00:23:24,534 --> 00:23:26,067
و ؟

355
00:23:26,100 --> 00:23:29,334
تم التقاط هذه الصورة عام
 1893

356
00:23:29,367 --> 00:23:31,534
هل أنت متأكد؟

357
00:23:31,567 --> 00:23:33,134
أجل

358
00:23:33,167 --> 00:23:35,634
أجل , بالتأكيد

359
00:23:54,134 --> 00:23:58,334
لا تقلقي
ابنك بين أيد أمينة

360
00:23:58,367 --> 00:24:01,601
سأعتني به

361
00:24:01,634 --> 00:24:04,567
إذن ما الذي اكتشفه مركز السيطرة على الأمراض حتى الآن؟

362
00:24:04,601 --> 00:24:07,100
لازلنا نعمل على بعض النظريات

363
00:24:07,134 --> 00:24:09,701
ستعرف شيئا حالما نعرف ذلك

364
00:24:09,734 --> 00:24:13,167
حسنا , لا شيء مهم لي أكثر من هؤلاء الأطفال

365
00:24:14,200 --> 00:24:16,534
فقط أعلمني إن كان بإمكاني المساعدة

366
00:24:16,567 --> 00:24:19,768
سأفعل ذلك

367
00:24:22,100 --> 00:24:24,534
كان علينا التفكير بهذا من قبل

368
00:24:24,567 --> 00:24:27,000
الأطباء هم أفضل تنكر يمكنك الثقة به

369
00:24:27,034 --> 00:24:28,900
بإمكانك السيطرة على الأمر كله

370
00:24:28,933 --> 00:24:32,933
ذلك السافل

371
00:24:32,967 --> 00:24:35,000
أنا مندهش أنك لم تنقض عليه هناك

372
00:24:35,034 --> 00:24:38,000
حسنا

373
00:24:38,034 --> 00:24:40,000
قبل كل شيء

374
00:24:40,034 --> 00:24:41,967
أنا لن أقوم بإطلاق النار في جناح الأطفال

375
00:24:43,701 --> 00:24:45,267
ثانيا , لم يكن لينفع أبدا

376
00:24:45,301 --> 00:24:46,668
لأنّ الوغد منيع ضد الرصاص

377
00:24:46,701 --> 00:24:48,267
إلا إن غصّ بشيء

378
00:24:48,301 --> 00:24:49,501
و ثالثا
لم أكن أحمل السلاح 

379
00:24:49,534 --> 00:24:51,067
وهذا من المحتمل شيء جيد

380
00:24:51,100 --> 00:24:53,200
لأنني ربما كنت سأقوم بثقبه بالرصاص 

381
00:24:53,234 --> 00:24:54,634
من مبدأ وحده

382
00:24:54,668 --> 00:24:57,234
بدأت تصبح أكثر حكمة مع تقدمك بالعمر  دين

383
00:24:57,267 --> 00:24:58,467
أنت محق بالفعل

384
00:24:58,501 --> 00:25:01,100
لأنني أعلم الآن كيف ننال منه

385
00:25:01,134 --> 00:25:03,134
ماذا تعني؟

386
00:25:03,167 --> 00:25:05,000
شتريغا يعمل خلال الأخوة أليس كذلك؟

387
00:25:05,034 --> 00:25:06,134
صحيح

388
00:25:06,167 --> 00:25:07,534
حسنا , الليلة الماضية

389
00:25:07,567 --> 00:25:08,768
نال من أشر

390
00:25:08,800 --> 00:25:10,701
و من المحتمل أنـّه الليلة سيلاحق مايكل

391
00:25:10,734 --> 00:25:11,867
إذن علينا أن نخرجه من هنا

392
00:25:11,900 --> 00:25:14,167
كلاّ  لا , ذلك سيفسد الخطة بأكملها

393
00:25:14,200 --> 00:25:15,668
ماذا؟
أجل

394
00:25:15,701 --> 00:25:18,100
إذن هل ستستخدم الطفل كطعم؟

395
00:25:19,167 --> 00:25:21,933
هل أنت مجنون , إنسى ذلك
إنتهى النقاش

396
00:25:21,967 --> 00:25:24,467
سام هذه الطريقة الوحيدة
إن اختفى هذا الشيء

397
00:25:24,501 --> 00:25:26,800
ستمر سنوات قبل أن نحصل على فرصة أخرى

398
00:25:26,833 --> 00:25:28,567
مايكل مجرد طفل
و أنا لن أقوم بتعليقه 

399
00:25:28,601 --> 00:25:30,334
أمام ذلك الشيء
كدودة معلّقة بالصنارة

400
00:25:30,367 --> 00:25:32,334
لم يرسلني والدنا إلى هنا كي أرحل

401
00:25:32,367 --> 00:25:34,534
يرسلك إلى هنا؟
لم يرسلك إلى هنا , لقد أرسلنا إلى هنا

402
00:25:34,567 --> 00:25:36,768
هذا لا يشملك سام

403
00:25:36,800 --> 00:25:38,601
أنا الشخص الذي أخفق
إنّها غلطتي

404
00:25:38,634 --> 00:25:40,701
هناك الكثير من الأطفال تعرضوا للأذى 

405
00:25:40,734 --> 00:25:41,833
بسببي

406
00:25:41,867 --> 00:25:45,434
ما الذي تقوله , دين؟
كيف يكون هذا خطؤك؟

407
00:25:51,234 --> 00:25:52,668
دين

408
00:25:52,701 --> 00:25:55,933
لقد كنت تخفي شيئا منذ البداية

409
00:25:55,967 --> 00:25:58,601
منذ أن أوكلنا والدنا بالمطاردة؟

410
00:25:58,634 --> 00:26:01,668
منذ متى كان يترك شيئا يهرب ؟

411
00:26:01,701 --> 00:26:06,900
الآن , تحدّث إلي يا رجل
أخبرني ما الذي يحصل

412
00:26:16,467 --> 00:26:19,234
حصن دوغلاس , ويسكونسين

413
00:26:19,267 --> 00:26:22,267
لقد كانت الليلة الثالثة في هذه الغرفة القذرة

414
00:26:22,301 --> 00:26:24,900
و قد كنت أتسلق الجدران , يارجل

415
00:26:24,933 --> 00:26:26,734
احتجت الحصول على بعض الهواء

416
00:26:56,933 --> 00:26:58,267
 يا صغير

417
00:26:59,434 --> 00:27:01,434
سنقوم بالإقفال

418
00:28:04,833 --> 00:28:06,134
ابتعد عن الطريق

419
00:28:16,467 --> 00:28:20,701
سامي , سامي
سامي

420
00:28:20,734 --> 00:28:22,000
هل أنت بخير؟

421
00:28:22,034 --> 00:28:24,768
أبي , ما الذي يحدث؟

422
00:28:24,800 --> 00:28:26,634
هل أنت بخير؟

423
00:28:30,234 --> 00:28:33,634
ما الذي حصل؟

424
00:28:33,668 --> 00:28:35,701
أنا
أنا فقط خرجت

425
00:28:35,734 --> 00:28:37,401
ماذا؟

426
00:28:37,434 --> 00:28:40,067
فقط للحظة
أنا آسف

427
00:28:40,100 --> 00:28:42,467
أخبرتك أن لا تغادر هذه الغرفة

428
00:28:42,501 --> 00:28:45,467
أخبرتك بأن لا تدعه يغيب عن نظرك

429
00:28:57,668 --> 00:29:01,933
قام والدنا بسحبنا 

430
00:29:01,967 --> 00:29:07,501
قام بتوصيلنا عند القس جيم
على بعد 3 ساعات

431
00:29:07,534 --> 00:29:10,301
و خلال الوقت الذي عاد لحصن دوغلاس

432
00:29:10,334 --> 00:29:12,200
كان ال شتريغا قد اختفى

433
00:29:12,234 --> 00:29:14,467
كان قد رحل

434
00:29:17,501 --> 00:29:21,668
ولم يظهر حتى الآن

435
00:29:21,701 --> 00:29:24,668
لم يتحدث والدنا عنه مرة أخرى

436
00:29:24,701 --> 00:29:27,701
أنا لم أسأل

437
00:29:27,734 --> 00:29:30,234
لكن

438
00:29:32,401 --> 00:29:37,501
نظر إليّ بطريقة مختلفة
وهذا أسوأ

439
00:29:37,534 --> 00:29:39,000
أنا لا ألومه

440
00:29:39,034 --> 00:29:41,900
لقد أعطاني أمرا
و أنا لم أقم بتنفيذه

441
00:29:41,933 --> 00:29:44,067
و كدت أن أجعلك تقتل

442
00:29:44,100 --> 00:29:45,501
لقد كنت مجرد طفل

443
00:29:45,534 --> 00:29:49,501
لا تفعل

444
00:29:49,534 --> 00:29:54,034
علم والدنا بأنّ هذا عمل غير منتهي لي

445
00:29:54,067 --> 00:29:57,267
لقد أرسلني هنا لإنهاءه

446
00:29:59,334 --> 00:30:03,134
لكن استغلال مايكل
أنا لا أعلم , دين

447
00:30:03,167 --> 00:30:06,367
أعني , ماذا عن أحد منّا
يختبئ تحت البطانية؟

448
00:30:06,401 --> 00:30:09,267
سنكون الطعم

449
00:30:09,301 --> 00:30:12,267
كلاّ , ذلك لن ينجح

450
00:30:12,301 --> 00:30:15,301
سيقترب كفاية ليتغذى
سيرانا

451
00:30:17,867 --> 00:30:20,367
صدقني لا يعجبني الأمر
لكن لابد أن يكون الطفل

452
00:30:25,967 --> 00:30:27,933
أنت مجنون

453
00:30:27,967 --> 00:30:30,567
فقط ارحل أو سأتصل بالشرطة

454
00:30:30,601 --> 00:30:32,634
انتظر لحظة
فقط استمع إليّ

455
00:30:32,668 --> 00:30:35,134
عليك أن تصدقني , حسنا؟

456
00:30:35,167 --> 00:30:36,734
أتى هذا الشيء عن طريق النافذة

457
00:30:36,768 --> 00:30:37,933
و قام بمهاجمة أخيك

458
00:30:40,501 --> 00:30:41,567
لقد رأيته

459
00:30:41,601 --> 00:30:43,100
أعرف كيف يبدو

460
00:30:43,134 --> 00:30:45,601
لأنـّه قام مرة بمهاجمة
أخي أيضا 

461
00:30:52,833 --> 00:30:54,768
هذا الشيء

462
00:30:54,800 --> 00:30:57,434
هل هو مثل

463
00:30:57,467 --> 00:31:02,000
لديه مثل هذا الرداء الأسود الطويل

464
00:31:02,034 --> 00:31:04,267
لقد شاهدته الليلة الماضية , أليس كذلك؟

465
00:31:04,301 --> 00:31:08,267
ظننت بأنني أرى كابوسا

466
00:31:10,334 --> 00:31:14,301
سأدفع أي شيء لكي لا أخبرك هذا

467
00:31:14,334 --> 00:31:16,401
لكن أحيانا الكوابيس
حقيقية

468
00:31:16,434 --> 00:31:19,534
إذن لماذا تخبرني بذلك؟

469
00:31:19,567 --> 00:31:21,334
لأننا بحاجة لمساعدتك

470
00:31:21,367 --> 00:31:22,734
مساعدتي؟

471
00:31:22,768 --> 00:31:27,501
بإمكاننا قتله , أنا و هو
هذا ما نفعله

472
00:31:27,534 --> 00:31:29,567
لكننا لا نستطيع فعل ذلك بدونك

473
00:31:29,601 --> 00:31:32,800
ماذا؟
لا

474
00:31:32,833 --> 00:31:34,534
مايكل , استمع إلي

475
00:31:34,567 --> 00:31:36,301
هذا الشيء قام بإيذاء أشر

476
00:31:36,334 --> 00:31:39,534
و سيظل يقوم بإيذاء الأطفال
إلا إن قمنا بإيقافه

477
00:31:39,567 --> 00:31:41,000
هل تفهمني؟

478
00:31:43,701 --> 00:31:46,634
حسنا , هذا لم ينفع
ما العمل الآن؟

479
00:31:46,668 --> 00:31:47,833
ماذا توقعت؟

480
00:31:47,867 --> 00:31:50,434
لا يمكنك أن تطلب من شخص بالغ أن يفعل شيئا كهذا

481
00:31:50,467 --> 00:31:52,167
فكيف بطفل

482
00:32:00,401 --> 00:32:03,234
إن قمتما بقتله , فهل سيتحسّن أشر ؟

483
00:32:08,034 --> 00:32:11,567
بصراحة , لا نعلم

484
00:32:14,601 --> 00:32:17,501
لقد قلت بأنـّك أخ كبير

485
00:32:17,534 --> 00:32:19,734
أجل

486
00:32:19,768 --> 00:32:21,601
ألن تقوم بالإعتناء  بأخيك الصغير؟

487
00:32:21,634 --> 00:32:25,467
ألن تقوم بفعل أي شيء من أجله؟

488
00:32:25,501 --> 00:32:27,734
أجل سأفعل

489
00:32:29,634 --> 00:32:33,434
أنا ايضا

490
00:32:33,467 --> 00:32:34,833
سأساعد

491
00:32:55,970 --> 00:32:57,604
هذه الكاميرا لديها نظام الرؤية الليلية

492
00:32:57,638 --> 00:32:59,638
لذا سنتمكن من رؤيتك بوضوح كالنهار

493
00:32:59,670 --> 00:33:00,870
هل هذا جيد؟

494
00:33:00,904 --> 00:33:02,037
نحو اليمين

495
00:33:02,070 --> 00:33:03,970
هناك 

496
00:33:04,004 --> 00:33:07,271
ماذا أفعل؟

497
00:33:07,304 --> 00:33:10,904
فقط ابقى تحت الغطاء

498
00:33:10,937 --> 00:33:14,437
و ماذا عندما يظهر؟

499
00:33:14,471 --> 00:33:16,337
سنكون بالغرفة المجاورة

500
00:33:16,371 --> 00:33:18,937
سنأتي بالمسدسات بأسرع ما يمكننا

501
00:33:18,970 --> 00:33:21,304
تدحرج من على هذا السرير وازحف تحته

502
00:33:23,371 --> 00:33:25,104
ماذا لو أصبتني؟

503
00:33:25,137 --> 00:33:27,703
لن نقوم بإصابتك
فنحن ماهرين

504
00:33:29,337 --> 00:33:32,571
لن نطلق النار حتى تكون بأمان , حسنا؟

505
00:33:32,604 --> 00:33:35,070
هل سمعت صوت طلقة من قبل؟

506
00:33:35,104 --> 00:33:36,737
كما في الأفلام؟

507
00:33:36,770 --> 00:33:40,337
سيكون أعلى بكثير من الأفلام

508
00:33:40,371 --> 00:33:43,970
لذا أريدك أن تبقى تحت السرير , غطّي أذنيك

509
00:33:44,004 --> 00:33:47,237
و لا تخرج حتى نقول ذلك , هل فهمت؟

510
00:33:50,004 --> 00:33:52,837
مايكل , هل أنت متأكد أنك تريد القيام بهذا؟

511
00:33:52,870 --> 00:33:54,604
ليس عليك ذلك
لا بأس لن أغضب

512
00:33:54,638 --> 00:33:56,638
كلاّ , أنا بخير

513
00:33:56,670 --> 00:33:59,471
فقط لا تطلق النار عليّ

514
00:33:59,504 --> 00:34:02,737
لن ندع أي شيء يحدث لك

515
00:34:02,770 --> 00:34:04,070
أعدك

516
00:34:16,870 --> 00:34:18,237
ما هو الوقت؟

517
00:34:20,337 --> 00:34:21,504
3:00

518
00:34:23,538 --> 00:34:25,371
هل أنت متأكد بأنّ هذه الطلقات الحديدية ستنفع؟

519
00:34:27,337 --> 00:34:28,770
طلقات حديدية مكرّسة

520
00:34:28,803 --> 00:34:32,437
و أجل
لقد استخدمها والدنا آخر مرة

521
00:34:32,471 --> 00:34:35,171
 دين
أنا آسف

522
00:34:38,004 --> 00:34:39,070
على ماذا؟

523
00:34:41,703 --> 00:34:43,604
أنت تعلم

524
00:34:43,638 --> 00:34:46,737
لقد قلت لك الكثير من الهراء

525
00:34:46,770 --> 00:34:50,304
بسبب قيامك باتباع أوامر والدنا دوما

526
00:34:50,337 --> 00:34:53,803
لكنني أعلم لماذا تقوم بذلك

527
00:34:53,837 --> 00:34:55,837
يا إلهي
اقتلني

528
00:35:01,104 --> 00:35:02,171
انتظر
انظر

529
00:35:36,970 --> 00:35:38,604
الآن؟
ليس بعد

530
00:36:13,070 --> 00:36:14,604
مايكل
تحت

531
00:36:24,770 --> 00:36:26,471
مايك , هل أنت بخير؟
أجل

532
00:36:26,504 --> 00:36:29,204
ابقى جالسا

533
00:36:51,670 --> 00:36:52,703
دين

534
00:37:28,137 --> 00:37:29,937
هل أنت بخير 
 أخي الصغير

535
00:38:02,504 --> 00:38:04,437
لا بأس مايكل
يمكنك الخروج الآن

536
00:38:36,977 --> 00:38:39,044
مرحبا  جوانا
كيف حال أشر؟

537
00:38:39,077 --> 00:38:41,111
هل رأيتما مايكل؟
أمّي , أمّي

538
00:38:44,244 --> 00:38:45,443
كيف حال أش؟

539
00:38:45,477 --> 00:38:47,577
لديّ أخبار سارّة
سيكون أخوك بخير

540
00:38:47,610 --> 00:38:48,777
حقا ؟

541
00:38:48,810 --> 00:38:50,777
أجل فعلا
لايمكن لأحد أن يفسر ذلك

542
00:38:50,810 --> 00:38:53,644
إنها معجزة

543
00:38:53,677 --> 00:38:55,810
سيبقونه هناك الليلة للمراقبة 

544
00:38:55,844 --> 00:38:57,311
لكن بعد ذلك
سيعود للمنزل

545
00:38:57,344 --> 00:38:58,378
هذا رائع

546
00:38:58,410 --> 00:39:00,911
كيف حال باقي الأطفال؟

547
00:39:00,944 --> 00:39:02,144
بخير فعلا

548
00:39:02,177 --> 00:39:04,244
البعض منهم سيتم ترخيصهم خلال أيام

549
00:39:04,278 --> 00:39:06,777
يقول الدكتور ترافيس بأنّ الجناح بالمستشفى سيكون كمدينة الأشباح 

550
00:39:06,810 --> 00:39:10,044
دكتور ترافيس؟
ماذا عن الدكتور هايداكر؟

551
00:39:10,077 --> 00:39:11,144
لم يأتي اليوم

552
00:39:11,177 --> 00:39:12,877
ربما كان مريضا أو شيء كهذا

553
00:39:12,911 --> 00:39:15,443
أجل ربما

554
00:39:15,477 --> 00:39:19,610
إذن هل حصل شيء ما حينما غادرت؟

555
00:39:19,644 --> 00:39:21,610
كلا ّ, نفس الأمور القديمة

556
00:39:21,644 --> 00:39:23,410
حسنا
يمكنك أن ترى آش

557
00:39:23,443 --> 00:39:24,944
الآن؟
 إن أردت ذلك

558
00:39:29,543 --> 00:39:30,810
من الأفضل أن أذهب

559
00:39:30,844 --> 00:39:33,077
قبل أن يقوم بتسخين السيارة
ويقوم بقيادتها بنفسه

560
00:39:39,610 --> 00:39:43,311
هذا سيء جدا

561
00:39:43,344 --> 00:39:45,944
كلاّ سيكونون على ما يرام

562
00:39:45,977 --> 00:39:47,344
ليس هذا ما قصدته

563
00:39:47,378 --> 00:39:48,710
قصدت مايكل

564
00:39:48,744 --> 00:39:51,577
سيعلم دائما بأنّ هناك أشياء في الظلام

565
00:39:51,610 --> 00:39:53,677
لن يكون كما كان 
هل تعلم؟

566
00:39:57,877 --> 00:40:01,543
أحيانا أتمنى ذلك

567
00:40:02,744 --> 00:40:04,844
ماذا؟

568
00:40:04,877 --> 00:40:07,911
أتمنى لو أحصل على هذه البراءة

569
00:40:21,410 --> 00:40:25,244
إن كان هذا يعني شيئا
أحيانا أتمنى لو أنك تستطيع ذلك أيضا

569
00:40:26,000--> 00:40:26,700
CATS ترجمة

570
00:40:27,111 --> 00:40:32,911
* i was looking back
on my life *

571
00:40:32,944 --> 00:40:38,977
* and all the things
i've done to me *

572
00:40:39,011 --> 00:40:45,311
* i'm still looking
for the answers *

573
00:40:45,344 --> 00:40:51,344
* i'm still searching
for the key *

574
00:40:51,378 --> 00:40:53,710
* the road to nowhere...

