1
00:00:22,924 --> 00:00:26,691
لا أصدق بأننا فعلا اشترينا هذا الشيء

2
00:00:26,724 --> 00:00:29,324
هناك سبب أن المناسبات الخيرية تملك بارا مفتوحا

3
00:00:29,357 --> 00:00:31,257
ألا تظن

4
00:00:31,290 --> 00:00:33,390
لا أعلم , مخيف نوعا ما

5
00:00:35,490 --> 00:00:37,457
لا بأس

6
00:00:37,490 --> 00:00:39,958
سأحميك

7
00:00:41,058 --> 00:00:43,390
ربما أنت من يجب أن أخاف منه

8
00:00:47,000 --> 00:00:48,557
لنذهب إلى الأعلى

9
00:00:48,591 --> 00:00:51,691
أعطيني 10 دقائق كي أغلق

10
00:00:53,624 --> 00:00:55,123
اذن اجعليه دقيقة واحدة 

11
00:01:44,657 --> 00:01:47,958
إن لم تسرع فسوف أبدأ من دونك

12
00:02:08,090 --> 00:02:10,891
عزيزتي أشعلي الأنوار لا يمكنني رؤية شيء

13
00:02:17,090 --> 00:02:18,857
هل تشمين رائحة شيء ما ؟

14
00:02:20,490 --> 00:02:21,991
آن

15
00:02:24,657 --> 00:02:26,190
آن

16
00:02:44,757 --> 00:02:47,357
...3-4-2-0.

17
00:02:48,424 --> 00:02:50,490
حسنا قمت بتسجيل رقمك هنا

18
00:02:50,524 --> 00:02:51,624
رائع

19
00:02:51,657 --> 00:02:54,390
حسنا هل هو براندي بالياء أو بالكسرة

20
00:03:11,891 --> 00:03:14,924
حسنا اسمعي عليّ الذهاب

21
00:03:14,958 --> 00:03:17,058
احتفظي بهذه الفكرة سوف أعود حسنا ؟

22
00:03:19,123 --> 00:03:21,757
حسنا أظنني حصلت على شيء
أوه أجل أنا أيضا

23
00:03:21,791 --> 00:03:23,724
أظننا بحاجة أن نأخذ إجازة قصيرة

24
00:03:23,757 --> 00:03:25,791
لبعض الوقت ما رأيك ؟

25
00:03:25,824 --> 00:03:27,457
أنا قريب جدا من  تلك الفتاة التي هناك

26
00:03:27,490 --> 00:03:29,891
إذن ماذا نمثل اليوم يا دين ؟
هل نحن نجوم روك؟

27
00:03:29,924 --> 00:03:31,223
هل نحن حراس بالجيش ؟

28
00:03:31,257 --> 00:03:33,924
نحن باحثان لتلفزيون لوس أنجيلوس نبحث عن أشخاص يملكون مواهب متميزة

29
00:03:35,024 --> 00:03:37,058
لكنه ليس بذلك البعد

30
00:03:37,090 --> 00:03:39,791
بالمناسبة لديها صديقة هناك

31
00:03:39,824 --> 00:03:41,657
بإمكاني أن أعرفكما إلى بعض
ما رأيك ؟

32
00:03:41,691 --> 00:03:43,424
يا دين شكرا
بإمكاني الحصول بنفسي على رفيقة

33
00:03:43,457 --> 00:03:45,524
أجل بإمكانك  لكنك لا تفعل ذلك

34
00:03:45,557 --> 00:03:47,591
ماذا يفترض أن يعني ذلك ؟

35
00:03:47,624 --> 00:03:49,324
لا شيء
على ماذا حصلت؟

36
00:03:49,357 --> 00:03:51,891
مارك و آن تيلسكا من نيو بالتز بنيويورك

37
00:03:51,924 --> 00:03:54,991
عثر عليهما ميتين بمنزلهما قبل عدة أيام

38
00:03:55,024 --> 00:03:56,857
تم نحر حنجرتهما و لم تكن هناك أي بصمات

39
00:03:56,891 --> 00:03:58,657
و لا سلاح جريمة و كل
دين

40
00:03:58,691 --> 00:03:59,958
لا بصمات أو سلاح جريمة

41
00:03:59,991 --> 00:04:01,958
جميع الأبواب و النوافذ كانت موصدة من الداخل

42
00:04:01,991 --> 00:04:04,058
قد تكون جريمة قتل داخلية

43
00:04:04,090 --> 00:04:06,390
ليست من مهماتنا
كلاّ لدى والدنا كلام مختلف

44
00:04:06,424 --> 00:04:07,457
ماذا تعني؟

45
00:04:07,490 --> 00:04:08,457
أنظر

46
00:04:08,490 --> 00:04:09,657
قام والدنا بتدوين 3 جرائم قتل

47
00:04:09,691 --> 00:04:11,591
بنفس المنطقة من نيويورك 

48
00:04:11,624 --> 00:04:14,157
الجريمة الأولى  هنا عام 1912

49
00:04:14,190 --> 00:04:17,958
الجريمة الثانية عام 1945
و الثالثة عام 1970

50
00:04:17,991 --> 00:04:20,524
بنفس الطريقة التي حصلت لعائلة تليسكاس
تم نحر الحنجرة 

51
00:04:20,557 --> 00:04:22,324
المنازل كانت موصدة من الداخل

52
00:04:22,357 --> 00:04:23,891
مر زمن طويل بين الجرائم

53
00:04:23,924 --> 00:04:25,724
بحيث لم يلاحظ أحد النمط بينهم عدا والدنا

54
00:04:25,757 --> 00:04:27,757
أبقى عينيه مفتوحتين لجريمة أخرى

55
00:04:27,791 --> 00:04:29,123
و الآن حصلنا على واحدة
بالضبط

56
00:04:29,157 --> 00:04:31,357

حسنا أنا معك  الجريمة تستحق أن نتحقق منها

57
00:04:31,390 --> 00:04:33,624
ألا يمكننا أن نؤجل هذا حتى الصباح ؟

58
00:04:33,657 --> 00:04:35,958
أجل
جيد

59
00:04:35,991 --> 00:04:37,457
دين

60
00:04:37,490 --> 00:04:38,924
سيداتي
هل افتقدتنني؟

61
00:04:38,958 --> 00:04:40,624
أنا فقط أمزح

62
00:04:40,657 --> 00:04:43,490
استمعن لقد تحدثت مع المنتج
والأمور تبدو جيدة

63
00:04:59,958 --> 00:05:01,857
يا رجل هذا ليس بالتصرف الجيد

64
00:05:01,891 --> 00:05:05,357
قمت بمسح منزل عائلة تليسكا بالكاشف و لم أعثر على شيء

65
00:05:05,390 --> 00:05:08,024
و الليلة الماضية عندما كنت

66
00:05:08,058 --> 00:05:09,290
بالخارج

67
00:05:09,324 --> 00:05:10,624
أجل الأوقات الجيدة

68
00:05:10,657 --> 00:05:12,290
قمت بالتحقق من تاريخ المنزل

69
00:05:12,324 --> 00:05:13,924
لا أشباح أو جرائم عنف حصلت

70
00:05:13,958 --> 00:05:16,457
و لا يوجد شيء غريب بشأن عائلة تليسكا أيضا

71
00:05:16,490 --> 00:05:18,791
حسنا إذن هو ليس بشأن الأشخاص أو المنزل

72
00:05:18,824 --> 00:05:20,390
إذن ربما يكون بمحتويات المنزل

73
00:05:20,424 --> 00:05:22,591
شيء ملعون أو سيئ ما
المنزل خالي تماما 

74
00:05:22,624 --> 00:05:23,991
أعلم لقد أخبرتني بذلك

75
00:05:24,024 --> 00:05:25,024
كلاّ أقصد فارغ تماما

76
00:05:25,058 --> 00:05:27,058
لا أثاث أو أيّ شيء

77
00:05:27,090 --> 00:05:29,390
إذن أين أغراضهم ؟

78
00:05:57,424 --> 00:06:00,524
مزادات خاصة , بيع عقارات

79
00:06:00,557 --> 00:06:03,190
يبدو هذا كمرآب للبيع إذا أردت رأيي 

80
00:06:03,223 --> 00:06:04,557
هل بإمكاني مساعدتكما أيها السادة ؟

81
00:06:07,223 --> 00:06:10,090
أريد بعض الشامبانيا لو سمحت

82
00:06:10,123 --> 00:06:11,857
إنه ليس بنادل

83
00:06:15,490 --> 00:06:18,424
أنا سام كونورز

84
00:06:18,457 --> 00:06:21,058
و هذا أخي دين

85
00:06:21,090 --> 00:06:23,223
نحن تاجرا تحف لدى شركو كونورز المحدودة

86
00:06:23,257 --> 00:06:25,190
أنتما تاجرا تحف ؟
هذا صحيح

87
00:06:25,223 --> 00:06:27,624
أنا دانييل بلاك و هذا منزلي للمزاد

88
00:06:27,657 --> 00:06:30,824
الآن أيها السادة هذا عرض خاص

89
00:06:30,857 --> 00:06:33,757
ولا أتذكر رؤية اسميكما على لائحة الضيوف

90
00:06:33,791 --> 00:06:35,090
اسمينا هناك على اللائحة أيها الضاحك 

91
00:06:35,123 --> 00:06:37,290
عليك أن تتأكد من اللائحة مرة أخرى

92
00:06:37,324 --> 00:06:38,724
أوه أخيرا

93
00:06:41,257 --> 00:06:42,524
نخبك

94
00:07:00,591 --> 00:07:03,791
مثال رفيع للأمريكي البدائي أليس كذلك؟

95
00:07:09,390 --> 00:07:12,691
حسنا أنا أقول بأنه أكثر من خشب متصلب أكثر من الجدة موسيس

96
00:07:14,324 --> 00:07:15,757
لكنك كنت تعرفين ذلك

97
00:07:15,791 --> 00:07:17,424
أنت فقط أردتي أن تري إن عرفت ذلك

98
00:07:17,457 --> 00:07:19,257
مذنبة بالتهمة

99
00:07:19,290 --> 00:07:21,958
و خرقاء
و أنا أعتذر

100
00:07:21,991 --> 00:07:23,924
أنا سارة بلاك

101
00:07:23,958 --> 00:07:26,524
أنا سام

102
00:07:26,557 --> 00:07:30,991
و هذا أخي
دين

103
00:07:31,024 --> 00:07:32,424
دين

104
00:07:32,457 --> 00:07:34,090
هل بإمكاننا أن نحضر لك المزيد من الكيش؟

105
00:07:34,123 --> 00:07:36,657
أنا بخير  شكرا

106
00:07:36,691 --> 00:07:39,123
إذن هل أستطيع مساعدتك بشيء؟

107
00:07:39,157 --> 00:07:41,490
أجل في الحقيقة

108
00:07:41,524 --> 00:07:44,357
ماذا يمكنك أن تخبرينا عن عقار عائلة تليسكا؟

109
00:07:44,390 --> 00:07:46,557
إن أردت رأيي فالأمر كله يبدو مريعا

110
00:07:46,591 --> 00:07:48,557
بيع أغراضهم بهذه السرعة

111
00:07:48,591 --> 00:07:50,691
لكن والدي محق بشأن شيء واحد

112
00:07:50,724 --> 00:07:52,958
الإثارة تجلب الحشود

113
00:07:52,991 --> 00:07:55,424
حتى الأغنياء منهم

114
00:07:58,223 --> 00:08:00,290
هل بإمكاننا رؤية المصادر؟

115
00:08:00,324 --> 00:08:04,123
أخشى أنه لا يوجد أي فرصة لذلك

116
00:08:04,157 --> 00:08:06,123
لماذا؟

117
00:08:06,157 --> 00:08:07,724
لستما على لائحة الضيوف

118
00:08:07,757 --> 00:08:09,290
و أظن بأنه حان الوقت للمغادرة

119
00:08:09,324 --> 00:08:11,324
حسنا ليس عليك تكرار ذلك علينا
على ما يبدو تحتاجان لذلك

120
00:08:11,357 --> 00:08:12,390
حسنا لابأس

121
00:08:12,424 --> 00:08:15,290
لا نريد إثارة المشاكل سوف نرحل

122
00:08:22,490 --> 00:08:24,457
أبي كان ذلك فظا 

123
00:08:27,357 --> 00:08:29,791
خشب متصلب , الجدة موسيس
ماذا؟

124
00:08:29,824 --> 00:08:31,157
فصل تاريخ التحف

125
00:08:31,190 --> 00:08:32,757
أنه جيد لمقابلة الفتيات

126
00:08:32,791 --> 00:08:34,591
يبدو و كأنني لا أعرفك حتى

127
00:08:52,724 --> 00:08:54,891
و ماذا كان ذلك التدبير ؟

128
00:08:54,924 --> 00:08:56,024
المصدر

129
00:08:56,058 --> 00:08:57,490
إنها شهادة تدل على الأصل

130
00:08:57,524 --> 00:08:58,857
كما تعلم مثل السيرة الذاتية

131
00:08:58,891 --> 00:09:01,123
بإمكاننا استخدامها لتعقب تاريخ القطع

132
00:09:01,157 --> 00:09:02,857
و نرى إن كان لديهم ماضي مرعب

133
00:09:02,891 --> 00:09:05,223
لن نحصل على أي شيء من ذلك  الضاحك

134
00:09:05,257 --> 00:09:06,691
لكن من سارة
أجل

135
00:09:06,724 --> 00:09:08,591
ربما بإمكانك أن تجعلها تكتب ذلك على منديل

136
00:09:08,624 --> 00:09:10,024
ليس أنا

137
00:09:10,058 --> 00:09:11,424
أوه لا لا لا

138
00:09:11,457 --> 00:09:13,123
الإلتقاط هذه مهمتك يا دين

139
00:09:13,157 --> 00:09:15,290
لم أكن أنا الذي كانت تحدّق به

140
00:09:15,324 --> 00:09:18,624
بمعنى آخر أنت تريد مني أن أستغلها للحصول على المعلومات

141
00:09:18,657 --> 00:09:20,190
أحيانا عليك التضحية من أجل الفريق

142
00:09:20,223 --> 00:09:22,724
اتصل بسارة

143
00:09:27,058 --> 00:09:28,490
مكان جميل

144
00:09:28,524 --> 00:09:29,624
أجل

145
00:09:37,991 --> 00:09:39,090
يسرني أنك اتصلت

146
00:09:40,157 --> 00:09:42,324
متفاجأة لكن مسرورة

147
00:09:42,357 --> 00:09:43,390
أجل

148
00:09:43,424 --> 00:09:45,223
بالرغم من أنك بدوت و كأنك تواجه صعوبة

149
00:09:45,257 --> 00:09:47,624
في نطق الكلمات ( هل ترغبين بتناول العشاء 

150
00:09:47,657 --> 00:09:49,724
أجل

151
00:09:49,757 --> 00:09:52,924
لم أواعد فتاة منذ فترة طويلة

152
00:09:52,958 --> 00:09:54,390
انضم للنادي

153
00:09:54,424 --> 00:09:56,857
أنت تمزحين

154
00:09:56,891 --> 00:10:00,657
تفضلا

155
00:10:00,691 --> 00:10:02,290
لائحة النبيذ

156
00:10:15,691 --> 00:10:20,424
لا أعلم بشأن هذا الروميو هنا لكنني سأطلب البيرة

157
00:10:22,724 --> 00:10:23,757
و أنت ؟

158
00:10:23,791 --> 00:10:25,090
أنا أيضا

159
00:10:25,123 --> 00:10:26,157
بالتأكيد

160
00:10:26,190 --> 00:10:28,524
إذن فقد درست الفن بالجامعة

161
00:10:28,557 --> 00:10:29,591
هذا صحيح

162
00:10:29,624 --> 00:10:30,691
كنت فنانة

163
00:10:30,724 --> 00:10:34,657
فنانة سيئة جدا

164
00:10:34,691 --> 00:10:36,657
هذا سبب انضمامي لأعمال المزادات

165
00:10:36,691 --> 00:10:38,190
و أنت كنت تدرس القانون

166
00:10:38,223 --> 00:10:39,290
أجل

167
00:10:39,324 --> 00:10:42,290
لكنك لم تنضم لكلية القانون لماذا؟ 

168
00:10:42,324 --> 00:10:46,024
إنها قصة طويلة جدا ربما في وقت آخر

169
00:10:46,058 --> 00:10:48,657
لا تبدو كأيّ تاجر تحف قابلته

170
00:10:53,757 --> 00:10:56,058
إذن ماذا كنت تعنين عندما قلت

171
00:10:56,090 --> 00:10:57,724
بأنك لم تواعدي أحدا منذ فترة طويلة؟

172
00:10:57,757 --> 00:10:59,490
هل تحاولين جعلي أشعر بأنني لست فاشلا ؟

173
00:10:59,524 --> 00:11:01,223
أنا متأكدة بأنك تمتلك الكثير من الصفات

174
00:11:01,257 --> 00:11:04,390
و أنا متأكدة بأن الفاشل ليست إحداها

175
00:11:09,290 --> 00:11:11,490
إنها والدتي

176
00:11:11,524 --> 00:11:13,757
ماتت قبل سنة

177
00:11:13,791 --> 00:11:16,357
و كان غير متوقع أبدا

178
00:11:18,290 --> 00:11:19,824
وقد أثّر بي ذلك كثيرا

179
00:11:21,524 --> 00:11:27,190
وقد قوقعت نفسي
بغلاف لطيف دافئ و آمن

180
00:11:27,223 --> 00:11:29,991
لكن في الآونة الأخيرة كنت أفكر

181
00:11:30,024 --> 00:11:33,624
ليس هذا ما كانت تريده من أجلي

182
00:11:33,657 --> 00:11:35,123
لذا

183
00:11:40,257 --> 00:11:41,557
لذا ماذا عنك؟

184
00:11:41,591 --> 00:11:44,290
أنت رجل جذاب لحد معقول

185
00:11:45,958 --> 00:11:47,691
لحد معقول

186
00:11:47,724 --> 00:11:50,891
لماذا لم تخرج مع فتاة؟

187
00:11:59,123 --> 00:12:02,824
قصة طويلة أخرى لوقت آخر

188
00:12:08,991 --> 00:12:10,857
إذن قامت بتسليمك جميع التدابير فقط هكذا؟

189
00:12:10,891 --> 00:12:12,058
المصادر

190
00:12:12,090 --> 00:12:14,924
المصادر؟
أجل ذهبنا إلى منزلها

191
00:12:14,958 --> 00:12:17,257
و حصلت على نسخة من الأوراق

192
00:12:17,290 --> 00:12:18,757
و ؟

193
00:12:18,791 --> 00:12:22,024
و لا شيء هذا كله لقد غادرت

194
00:12:22,058 --> 00:12:26,424
لم تقم بخداعها أو قمت بحيل ما؟

195
00:12:26,457 --> 00:12:28,457
هلاّ اهتممت بشؤونك رجاءا

196
00:12:28,490 --> 00:12:30,991
عندما ينتهي هذا الأمر كله بإمكاننا البقاء هنا لفترة قصيرة

197
00:12:31,024 --> 00:12:32,757
لماذا؟
حتى تستطيع الخروج معها مرة أخرى

198
00:12:32,791 --> 00:12:34,624
من الواضح أنك منجذب إليها
حتى أنا بإمكاني رؤية ذلك

199
00:12:34,657 --> 00:12:36,924
حسنا أظنني حصلت على شيء هنا

200
00:12:41,157 --> 00:12:42,958
صورة لعائلة ايسياه ميرشانت

201
00:12:42,991 --> 00:12:44,324
تم رسمها عام 1910

202
00:12:44,357 --> 00:12:46,424
و الآن قم بمقارنة أسماء المالكين مع الأسماء بيوميات والدنا

203
00:12:50,724 --> 00:12:54,490
تم شراؤه عام 1912 من قبل بيتر سيمز

204
00:12:54,524 --> 00:12:56,724
تم قتل بيتر سيمز عام 1912

205
00:13:00,791 --> 00:13:03,424
نفس الشيء عام 1945

206
00:13:03,457 --> 00:13:05,958
أوه  ونفس الشيء عام 1970

207
00:13:05,991 --> 00:13:07,223
ثم تم تخزين اللوحة

208
00:13:07,257 --> 00:13:09,591
حتى تم التبرع بها إلى مزاد خيري الشهر الماضي 

209
00:13:09,624 --> 00:13:11,490
حيث قامت عائلة تليسكا بشرائها

210
00:13:11,524 --> 00:13:14,190
إذن ماذا تظن ؟
هل هي مسكونة أو ملعونة؟

211
00:13:14,223 --> 00:13:16,390
في كلا الحالتين ستكون محمصة

212
00:13:38,757 --> 00:13:40,324
تفضل

213
00:14:25,058 --> 00:14:26,424
شيئ قبيح جدا

214
00:14:26,457 --> 00:14:29,324
إذا سألتني فسأخبرك بأننا نقوم بخدمة لعالم الفن

215
00:14:58,974 --> 00:15:01,240
لدينا مشكلة لا يمكني العثور على محفظتي

216
00:15:01,974 --> 00:15:03,741
كيف تكون هذه مشكلتي؟

217
00:15:03,774 --> 00:15:07,108
لانني أظن بأني قد أوقعتها بالمخزن ليلة البارحة

218
00:15:07,141 --> 00:15:08,141
أنت تمزح أليس كذلك ؟

219
00:15:08,174 --> 00:15:09,874
أقصد بأنه عليها بصماتي و بطاقة الهوية

220
00:15:09,907 --> 00:15:11,974
حسنا بطاقة الهوية المزيفة بأي حال
لكن علينا استرجاعها

221
00:15:12,007 --> 00:15:13,807
قبل أن يعثر عليها شخص آخر هيا

222
00:15:24,074 --> 00:15:26,141
كيف فقدت محفظتك دين ؟

223
00:15:27,907 --> 00:15:29,741
مرحبا يا شباب

224
00:15:29,774 --> 00:15:32,041
سارة
مرحبا

225
00:15:32,074 --> 00:15:33,640
ماذا تفعلان هنا ؟

226
00:15:33,674 --> 00:15:35,874
أوه

227
00:15:35,907 --> 00:15:37,240
نحن
نحن سنغادر المدينة

228
00:15:37,273 --> 00:15:39,373
و قد جئنا لتوديعك

229
00:15:39,407 --> 00:15:41,208
ما الذي تتحدث عنه سام ؟

230
00:15:41,240 --> 00:15:44,041
سنبقى هنا على الأقل ليوم أو يومين

231
00:15:44,074 --> 00:15:45,607
أوه سام بالمناسبة

232
00:15:45,640 --> 00:15:49,041
أردت اعطائك العشرين دولارا التي أدين بها لك

233
00:15:49,074 --> 00:15:52,373
أنا دائما أنسى

234
00:15:52,407 --> 00:15:54,474
تفضل

235
00:15:57,174 --> 00:15:58,974
حسنا سوف أترككما أيها المجنونان وحدكما

236
00:15:59,007 --> 00:16:01,607
علي أن أقوم بعمل ما    بمكان ما

237
00:16:08,841 --> 00:16:10,741
إذن

238
00:16:10,774 --> 00:16:12,141
لقد استمتعت بوقتي الليلة الماضية

239
00:16:12,174 --> 00:16:14,174
أجل
أجل أنا أيضا

240
00:16:14,208 --> 00:16:17,174
ربما علينا القيام بذلك مرة أخرى ؟

241
00:16:19,240 --> 00:16:21,741
كما تعلمين أودّ ذلك فعلا

242
00:16:21,774 --> 00:16:23,574
لكن دين
كان فقط يعبث

243
00:16:23,607 --> 00:16:25,841
سنغادر فعلا الليلة

244
00:16:28,074 --> 00:16:29,474
هذا سيء جدا

245
00:16:29,507 --> 00:16:32,307
يا إلهي
ماذا؟

246
00:16:32,340 --> 00:16:33,741
تلك

247
00:16:33,774 --> 00:16:35,373
تلك اللوحة

248
00:16:35,407 --> 00:16:37,607
تبدو جيدة

249
00:16:37,640 --> 00:16:40,941
إن كنت تدعو تلك المسخ جيدة

250
00:16:40,974 --> 00:16:42,707
إذن أجل على ما أظن

251
00:16:42,741 --> 00:16:44,741
سارة ماذا تعرفين عن تلك اللوحة؟

252
00:16:44,774 --> 00:16:46,974
ليس كثيرا سوى أنها تصيبني بالقشعريرة

253
00:16:47,007 --> 00:16:48,440
قمنا ببيعها لعائلة تليسكا

254
00:16:48,474 --> 00:16:50,440
في مزاد خيري في نفس الليلة التي تم قتلهم

255
00:16:50,474 --> 00:16:52,974
و الآن هل ستقومين ببيعها مرة أخرى؟

256
00:16:53,007 --> 00:16:55,907
بحسب ما يرغب والدي بذلك كثيرا
كلا لن أدعه يفعل ذلك

257
00:16:55,941 --> 00:16:57,874
أظن بأنه سيكون ذوق سيء

258
00:16:57,907 --> 00:16:59,674
جيد أجل
هل تعلمين شيئا ؟ لا تفعلي ذلك.

259
00:16:59,707 --> 00:17:01,307
تأكدي من عدم بيعها حسنا؟
لماذا؟

260
00:17:01,340 --> 00:17:03,407
لا تخبرني بأنك ترغب في شرائها

261
00:17:03,440 --> 00:17:05,273
كلا أبدا لا ليس شراؤها  لا

262
00:17:05,307 --> 00:17:07,874
علي الذهاب علي القيام بعمل ما

263
00:17:07,907 --> 00:17:09,440
لكن سوف أعاود الإتصال بك

264
00:17:09,474 --> 00:17:11,007
سأتصل بك
أراك لاحقا

265
00:17:11,041 --> 00:17:13,373
انتظر
إذن لن تغادر الليلة ؟

266
00:17:13,407 --> 00:17:16,874
كلا لا أظن ذلك
أراك لاحقا

267
00:17:18,874 --> 00:17:20,741
حسنا

268
00:17:22,841 --> 00:17:25,841
أنا لا أفهم دين
لقد قمنا بإحراق تلك اللوحة اللعينة

269
00:17:25,874 --> 00:17:27,941
أجل شكرا أيها القائد الواضح

270
00:17:27,974 --> 00:17:31,907
علينا فقط العثور على طريقة أخرى لكي نتخلص منها

271
00:17:31,941 --> 00:17:33,041
أية أفكار؟

272
00:17:33,074 --> 00:17:34,307
حسنا

273
00:17:34,340 --> 00:17:36,807
حسنا تقريبا كل العلوم المتعلقة بالصور المسكونة

274
00:17:36,841 --> 00:17:38,574
دائما يكون أحد الموجودين في اللوحة يسكن بها

275
00:17:38,607 --> 00:17:40,373
حقا ؟
صحيح

276
00:17:40,407 --> 00:17:42,874
إذن علينا معرفة كل شيء 

277
00:17:42,907 --> 00:17:45,640
عن تلك العائلة المرعبة الموجودة باللوحة المرعبة

278
00:17:45,674 --> 00:17:47,774
ماذا كانت أسماؤهم مرة أخرى؟

279
00:17:48,807 --> 00:17:50,108
عائلة أيزياه ميرشانت أليس كذلك؟

280
00:17:50,141 --> 00:17:51,907
أجل صحيح

281
00:17:51,941 --> 00:17:55,407
قمت بالتدقيق في كل شيء بالتاريخ المحلي قد تمكنت من العثور عليه

282
00:17:55,440 --> 00:17:57,440
إذن هل أنتما من المطّلعين على الجرائم؟

283
00:17:57,474 --> 00:18:00,407
نوعا ما  لماذا تسأل؟

284
00:18:00,440 --> 00:18:01,774
حسنا

285
00:18:05,373 --> 00:18:07,307
أجل  حسنا يبدو ذلك صحيحا

286
00:18:07,340 --> 00:18:08,907
هل تم قتل جميع أفراد العائلة؟

287
00:18:08,941 --> 00:18:11,674
يبدو أن هذا الشخص أيزياه قام بنحر حنجرة أطفاله

288
00:18:11,707 --> 00:18:13,707
ثم زوجته ومن ثم حنجرته

289
00:18:13,741 --> 00:18:17,507
لقد كان حلاقا تجاريا
قام باستخدام شفرة حلاقة مستقيمة 

290
00:18:17,540 --> 00:18:19,307
لماذا قام بذلك؟

291
00:18:19,340 --> 00:18:21,607
حسنا  دعنا نرى

292
00:18:21,640 --> 00:18:23,640
الأشخاص الذين عرفوه قاموا بوصف أيزياه

293
00:18:23,674 --> 00:18:25,607
بأنه كان شخصا ذو مزاج قاسي و صارم 

294
00:18:25,640 --> 00:18:27,307
وقد كان يسيطر على عائلته بشدة

295
00:18:27,340 --> 00:18:32,108
زوجة و ولدان و فتاة متبناة
أجل أجل

296
00:18:32,141 --> 00:18:34,574
كان هناك أقاويل بأن الزوجة كانت ستأخذ الأطفال و ترحل

297
00:18:34,607 --> 00:18:38,474
والذي كان بالطبع كما تعلم في تلك الفترة و الأيام

298
00:18:38,507 --> 00:18:41,607
و بدلا من ذلك قام العجوز أيزياه حسنا
بحلاقتهم

299
00:18:44,874 --> 00:18:46,807
هل ذكر ما الذي حدث للجثث ؟

300
00:18:46,841 --> 00:18:48,307
تم حرقهم جميعا

301
00:18:51,340 --> 00:18:53,041
أي شيء آخر؟
أجل

302
00:18:53,074 --> 00:18:55,974
في الحقيقة عثرت على صورة للعائلة

303
00:18:56,007 --> 00:18:57,774
إنها في مكان ما 

304
00:18:57,807 --> 00:18:59,707
ها هي

305
00:19:07,807 --> 00:19:10,440
هل بإمكاننا العثور على نسخة من هذه رجاء؟

306
00:19:10,474 --> 00:19:12,307
بالتأكيد

307
00:19:16,407 --> 00:19:17,607
أبي

308
00:19:17,640 --> 00:19:20,807
لقد وعدت بأنك لن تقوم ببيع تلك اللوحة مرة أخرى

309
00:19:20,841 --> 00:19:22,674
أعلم عزيزتي
لكن قامت ايفيلين بعرض

310
00:19:22,707 --> 00:19:24,208
مبلغ كبير من المال

311
00:19:24,240 --> 00:19:27,774
أنت وقح هل تعلم ذلك؟

312
00:19:27,807 --> 00:19:30,574
مع مبلغ كذلك من المال بإمكاني أن أكون كذلك

313
00:19:35,240 --> 00:19:37,240
أنا أخبرك بذلك يا رجل
أنا متأكد من ذلك

314
00:19:37,273 --> 00:19:39,774
الرسمة التي في المزاد ينظر الأب فيها إلى أسفل

315
00:19:39,807 --> 00:19:41,607
الرسمة التي هنا ينظر الأب فيها لأعلى

316
00:19:41,640 --> 00:19:42,974
لقد تغيرت الرسمة يا دين

317
00:19:43,007 --> 00:19:45,307
إذن هل تظن بأن الوالد محاصر بتلك الرسمة

318
00:19:45,340 --> 00:19:46,974
و هو يقوم بتوزيع ربطات عنق كولومبية كما فعل بعائلته

319
00:19:47,007 --> 00:19:49,540
حسنا  أجل يبدو الأمر كذلك

320
00:19:49,574 --> 00:19:51,574
لكن إن كانت عظامه قد تحولت لرماد

321
00:19:51,607 --> 00:19:53,407
فكيف سنقدر على إيقافه؟

322
00:19:53,440 --> 00:19:54,774
حسنا إن كان وضع أيزياه قد تغير 

323
00:19:54,807 --> 00:19:56,874
فربما شيء آخر تغير بالرسمة كذلك

324
00:19:56,907 --> 00:19:58,273
قد يعطينا هذا بعض الإشارات

325
00:19:58,307 --> 00:19:59,574
مثل شيفرة دافنشي ؟

326
00:20:00,640 --> 00:20:01,674
لا أعلم

327
00:20:01,707 --> 00:20:04,273
أنا لازلت بانتظار هذا الفلم

328
00:20:04,307 --> 00:20:06,373
بأي حال علينا العودة و رؤية تلك الرسمة 

329
00:20:06,407 --> 00:20:08,440
و هذا شيء جيد لأنه ستحصل على المزيد من الوقت

330
00:20:08,474 --> 00:20:09,707
لإبهار صديقتك

331
00:20:09,741 --> 00:20:11,974
يا رجل
هذا يكفي

332
00:20:12,007 --> 00:20:14,007
ماذا ؟
ماذا ؟ منذ وصلنا إلى هنا

333
00:20:14,041 --> 00:20:16,108
و أنت تحاول أن تجمعني بسارة

334
00:20:16,141 --> 00:20:17,340
فقط توقف  حسنا

335
00:20:17,373 --> 00:20:18,741
حسنا إنها تعجبك أليس كذلك ؟

336
00:20:18,774 --> 00:20:20,440
أنت تعجبها و هي تعجبك

337
00:20:20,474 --> 00:20:22,007
و أنتما الإثنان تعتبران بالغان

338
00:20:22,041 --> 00:20:23,108
ما الفائدة يا دين

339
00:20:23,141 --> 00:20:24,607
سوف نرحل
نحن دائما نرحل

340
00:20:24,640 --> 00:20:26,373
أنا لا أتحدث عن الزواج يا سام

341
00:20:26,407 --> 00:20:28,307
أنا لا أفهم ؟
لماذا يهمك أن أقيم علاقة مع فتاة؟

342
00:20:28,340 --> 00:20:30,208
ربما لن تكون غريبا طوال الوقت

343
00:20:35,640 --> 00:20:38,340
بجدية سام الأمر لا يتعلق بمواعدتك لفتاة حسنا

344
00:20:38,373 --> 00:20:41,340
أظن بأن تلك الفتاة سارة قد تكون جيدة لك

345
00:20:43,741 --> 00:20:47,108
و أنا لا أقصد إية إهانة لكنني

346
00:20:47,141 --> 00:20:49,074
أنا متأكد بأن هذا الأمر بشأن جسيكا  صحيح؟

347
00:20:50,074 --> 00:20:54,874
أنا لا أعرف كيف يكون الأمر عندما تفقد شخصا مثل تلك

348
00:20:54,907 --> 00:20:56,774
لكن

349
00:20:56,807 --> 00:20:58,807
أود التفكير بأنها كانت تريدك أن تكون سعيدا

350
00:21:01,108 --> 00:21:04,141
يا إلهي , حاول أن تستمتع مرة على الأقل

351
00:21:04,174 --> 00:21:05,373
ألم تكن لترغب بذلك لك؟

352
00:21:10,041 --> 00:21:11,807
أجل أعلم بأنها كانت لترغب بذلك

353
00:21:16,807 --> 00:21:22,240
أجل أنت محق جزء من هذا متعلق بجسيكا

354
00:21:22,273 --> 00:21:23,640
لكن ليس الجزء الرئيسي

355
00:21:23,674 --> 00:21:25,574
بماذا هو متعلق إذن؟

356
00:21:30,440 --> 00:21:31,707
حسنا

357
00:21:31,741 --> 00:21:34,707
لازال علينا الذهاب لرؤية تلك الرسمة

358
00:21:34,741 --> 00:21:38,108
مما يعني أنه لازال عليك الإتصال بسارة لذا

359
00:21:50,640 --> 00:21:52,074
سارة  مرحبا
معك سام

360
00:21:52,108 --> 00:21:53,941
مرحبا

361
00:21:53,974 --> 00:21:56,208
بخير بخير  أجل
ماذا عنك؟

362
00:21:56,240 --> 00:21:58,974
أجل بخير فعلا
ناعم

363
00:21:59,007 --> 00:22:01,507
لذا
لذا استمعي

364
00:22:01,540 --> 00:22:03,340
كنت أنا و أخي نفكر

365
00:22:03,373 --> 00:22:05,440
بأننا قد نعود لهناك

366
00:22:05,474 --> 00:22:07,273
و نلقي نظرة على الرسمة مرة أخرى

367
00:22:07,307 --> 00:22:09,974
أظننا مهتمان بشراءها

368
00:22:10,007 --> 00:22:11,174
انتظري  ماذا؟

369
00:22:11,208 --> 00:22:14,307
إلى من قمتم ببيعها؟

370
00:22:14,340 --> 00:22:16,841
سارة أحتاج للعنوان حالا

371
00:23:01,974 --> 00:23:03,108
سام ما الذي يجري؟

372
00:23:03,140 --> 00:23:05,240
أخبرتك لم يكن يتوجب عليك الحضور

373
00:23:08,774 --> 00:23:10,008
مرحبا  هل من أحد هنا 

374
00:23:10,041 --> 00:23:12,574
لقد قلت بأن ايفيلين قد تكون في خطر
 أي نوع من الخطر ؟

375
00:23:12,607 --> 00:23:16,474
لا يمكنني فتح هذا الشيء علي خلعه

376
00:23:16,507 --> 00:23:19,041
ماذا تكونان أيها الشابان هل أنتما لصان؟

377
00:23:19,074 --> 00:23:20,374
أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة

378
00:23:20,407 --> 00:23:22,841
انظري عليك فعلا الإنتظار في السيارة

379
00:23:24,273 --> 00:23:25,741
مستحيل أن أفعل ذلك
ايفلين صديقة

380
00:23:25,774 --> 00:23:26,807
ايفلين

381
00:23:26,841 --> 00:23:28,407
ايفلين

382
00:23:33,307 --> 00:23:34,540
ايفلين

383
00:23:45,074 --> 00:23:47,741
ايفلين

384
00:23:47,774 --> 00:23:49,140
هذه سارة بلاك

385
00:23:49,173 --> 00:23:50,607
هل أنت بخير؟

386
00:23:50,641 --> 00:23:51,907
سارة لا تفعلي ذلك  سارة

387
00:23:58,008 --> 00:24:00,707
يا إلهي  يا إلهي

388
00:24:10,108 --> 00:24:12,874
مرحبا هل أنت على مايرام ؟

389
00:24:12,907 --> 00:24:14,307
ليس فعلا

390
00:24:14,340 --> 00:24:17,641
لقد قمت بالكذب على الشرطة و أخبرتهم بأنني ذهبت إلى ايفلين وحدي

391
00:24:17,674 --> 00:24:20,108
و عثرت عليها بتلك الحالة

392
00:24:20,140 --> 00:24:21,273
شكرا لك
لا تشكرني

393
00:24:21,307 --> 00:24:22,674
أنا على وشك الإتصال بهم حالا

394
00:24:22,707 --> 00:24:24,540
إن لم تخبرني بالذي يجري

395
00:24:24,574 --> 00:24:26,041
من الذي يقوم بقتل هؤلاء الأشخاص؟

396
00:24:30,173 --> 00:24:31,741
ماذا؟

397
00:24:31,774 --> 00:24:33,207
ماذا؟

398
00:24:33,240 --> 00:24:34,474
إنه ليس من

399
00:24:34,507 --> 00:24:37,407
بل ما الذي يقتل هؤلاء الناس

400
00:24:40,340 --> 00:24:42,907
سارة لقد رأيت تلك الرسمة تتحرك

401
00:24:42,941 --> 00:24:45,741
كلا

402
00:24:45,774 --> 00:24:48,440
كلا لقد كنت
لقد كنت أرى أشياء

403
00:24:48,474 --> 00:24:49,807
هذا مستحيل

404
00:24:49,841 --> 00:24:51,507
مرحبا بك في عالمنا

405
00:24:51,540 --> 00:24:54,774
سارة أعلم بأن هذا يبدو جنونيا

406
00:24:54,807 --> 00:24:57,041
لكننا نظن بأن تلك اللوحة مسكونة

407
00:25:01,440 --> 00:25:02,941
أنت تمزح

408
00:25:07,240 --> 00:25:09,741
أنت لا تمزح

409
00:25:09,774 --> 00:25:12,207
يا إلهي , الشباب الذين أخرج معهم

410
00:25:12,240 --> 00:25:13,874
سارة فكري بذلك

411
00:25:13,907 --> 00:25:17,574
ايفلين و عائلة تليسكا
كانوا يملكون تلك الرسمة

412
00:25:17,607 --> 00:25:19,207
و كان هناك آخرين قبلهم

413
00:25:19,240 --> 00:25:20,774
أينما ذهب هذا الشيء يموت أشخاص

414
00:25:20,807 --> 00:25:23,173
و نحن نحاول إيقاف ذلك

415
00:25:23,207 --> 00:25:24,607
و هذه هي الحقيقة

416
00:25:24,641 --> 00:25:29,507
حسنا أظن من الأفضل أن تريني ذلك

417
00:25:29,540 --> 00:25:30,540
سوف آتي معك

418
00:25:30,574 --> 00:25:31,941
ماذا؟  كلا

419
00:25:31,974 --> 00:25:34,407
سارة  كلا
عليك الذهاب للمنزل

420
00:25:34,440 --> 00:25:37,108
هذه الأشياء قد تصبح خطيرة و

421
00:25:39,008 --> 00:25:41,008
و أنا لا أريد أن تتأذي

422
00:25:41,041 --> 00:25:42,907
انظرا أنتما تبدوان مجنونان

423
00:25:42,941 --> 00:25:44,474
لكن إن كنت محقا بشأن هذا

424
00:25:44,507 --> 00:25:46,507
عندما قمت أنا و والدي ببيع تلك الرسمة

425
00:25:46,540 --> 00:25:48,540
لربما عرّضنا هؤلاء الأشخاص للقتل

426
00:25:48,574 --> 00:25:51,540
أنا لا أقول بأنني لست خائفة لأنني فعلا مرتعبة

427
00:25:51,574 --> 00:25:53,741
لكنني لن أهرب و أختبئ أيضا

428
00:25:56,607 --> 00:25:58,474
هذا هل سنذهب أم لا ؟

429
00:25:58,507 --> 00:25:59,674
سام

430
00:26:01,707 --> 00:26:03,041
تزوج تلك الفتاة

431
00:26:06,041 --> 00:26:09,874
ألا يعتبر هذا مسرح جريمة؟

432
00:26:09,907 --> 00:26:12,474
لقد قمت بالكذب على الشرطة ما الفرق الذي سيحدثه إخلال آخر؟

433
00:26:31,607 --> 00:26:35,207
ألستما قلقين من أن كما تعرفان أن يقتلنا؟

434
00:26:35,240 --> 00:26:37,407
كلا يبدو أنه يقوم بهذا الشيء بالليل

435
00:26:37,440 --> 00:26:38,874
أظن بأننا بخير خلال النهار

436
00:26:43,907 --> 00:26:46,140
سام تحقق من هذا

437
00:26:46,173 --> 00:26:47,607
الشفرة
أنها مغلقة في هذه الصورة

438
00:26:47,641 --> 00:26:49,607
لكنها مفتوحة في الصورة الأخرى
ما الذي تبحثان عنه؟

439
00:26:49,641 --> 00:26:51,374
إن كانت الأرواح تقوم بتغيير سمات الرسمة

440
00:26:51,407 --> 00:26:54,140
ربما تقوم بذلك لسبب معيّن

441
00:26:54,173 --> 00:26:58,374
أنظرا إلى ذلك
الرسمة في الرسمة

442
00:27:03,108 --> 00:27:05,774
تبدو كقبو أو ضريح أو شيء كذلك

443
00:27:16,574 --> 00:27:17,807
ميرشانت

444
00:27:26,540 --> 00:27:29,207
هذه الساحة الثالثة التي قمنا بالتحقق منها

445
00:27:29,240 --> 00:27:32,474
تلك الأشباح تعبث بنا

446
00:27:32,507 --> 00:27:35,440
إذن هل هذا ما تقومان به من أجل أن تعتاشا؟

447
00:27:35,474 --> 00:27:38,008
ليس بالضبط

448
00:27:38,041 --> 00:27:40,474
لا يدفع لنا

449
00:27:40,507 --> 00:27:43,074
حسنا مازل توف

450
00:27:44,674 --> 00:27:46,807
هناك

451
00:28:21,707 --> 00:28:25,874
حسنا ذلك الشيء هناك هو أكثر الأشياء المخيفة التي رأيتها

452
00:28:25,907 --> 00:28:28,741
كان هذا نوعا من التقليد في ذلك الوقت

453
00:28:28,774 --> 00:28:29,974
عندما يموت طفل

454
00:28:30,008 --> 00:28:32,240
أحيانا يقومون بابقاء لعبة الطفل المفضلة

455
00:28:32,273 --> 00:28:35,074
في صندوق زجاجي موضوع بالقرب من شاهد القبر 

456
00:28:40,707 --> 00:28:42,474
هل تلاحظان أي شيء غريب هنا ؟

457
00:28:42,507 --> 00:28:43,974
من أين أبدأ؟

458
00:28:44,008 --> 00:28:45,540
كلا ليس هذا ما أعنيه

459
00:28:45,574 --> 00:28:46,641
أنظرا إلى الجرات

460
00:28:48,907 --> 00:28:50,841
أجل هناك فقط أربعة

461
00:28:50,874 --> 00:28:53,074
الأم و الأطفال الثلاثة

462
00:28:53,108 --> 00:28:54,807
الأب غير موجود هنا

463
00:28:57,074 --> 00:28:58,574
إذن أين هو ؟

464
00:28:58,607 --> 00:29:01,207
إذن ما الذي يفعله أخوك هناك بالضبط؟

465
00:29:01,240 --> 00:29:03,074
يقوم بالبحث في شهادات الوفيات في المقاطعة

466
00:29:03,108 --> 00:29:05,674
يحاول أن يعرف ما الذي حصل لجثة أيزياه

467
00:29:05,707 --> 00:29:07,307
كيف تمكن من عبور الباب؟

468
00:29:07,340 --> 00:29:11,741
غالبا عن طريق الكذب و الذريعة 

469
00:29:13,941 --> 00:29:17,240
لديك
لديك رمشة على 

470
00:29:17,273 --> 00:29:19,074
إنها على
كلا هل تعلمين ماذا ؟

471
00:29:21,140 --> 00:29:22,440
هل تمانعين أن 

472
00:29:22,474 --> 00:29:24,841
كلا لابأس

473
00:29:24,874 --> 00:29:26,841
حسنا أزلتها

474
00:29:26,874 --> 00:29:27,941
تمني أمنية

475
00:29:36,173 --> 00:29:37,574
سام هل بإمكاني أن أسألك شيئا؟

476
00:29:37,607 --> 00:29:40,240
أجل بالطبع
أنا لا أقصد أن أكون معبّرة

477
00:29:40,273 --> 00:29:44,941
لكن الفتاة قد تنتظر هنا للأبد

478
00:29:44,974 --> 00:29:48,974
إن كان هناك شيء بيننا أو أنني أتوهم ذلك؟ 

479
00:29:49,008 --> 00:29:51,041
أنت لا تتوهمين

480
00:29:51,074 --> 00:29:54,140
لكن هناك كلمة لكن آتية

481
00:29:54,173 --> 00:29:57,240
لكن

482
00:29:57,273 --> 00:29:59,841
لا أظن بأن هذه فكرة جيّدة

483
00:30:01,907 --> 00:30:03,041
هل بإمكاني السؤال لماذا؟

484
00:30:05,108 --> 00:30:06,273
لأنك تعجبيني

485
00:30:08,674 --> 00:30:10,674
انتظر لقد ضللتني

486
00:30:13,074 --> 00:30:15,807
انظري من الصعب الشرح

487
00:30:15,841 --> 00:30:20,307
إنه فقط عندما يحيط بي الأشخاص

488
00:30:20,340 --> 00:30:22,074
لا أعلم و لكنهم يتعرضون للأذى

489
00:30:22,108 --> 00:30:23,140
ماذا تعني؟

490
00:30:23,173 --> 00:30:26,407
أعني بأنهم يتعرضون للأذى جسديا

491
00:30:26,440 --> 00:30:29,474
مع الذي نقوم به أنا و أخي إنه

492
00:30:34,941 --> 00:30:38,240
سارة

493
00:30:38,273 --> 00:30:40,240
كان لدي صديقة

494
00:30:41,641 --> 00:30:44,041
وقد ماتت

495
00:30:44,074 --> 00:30:47,807
و أمي ماتت أيضا

496
00:30:47,841 --> 00:30:51,841
لا أعلم إنه كأنني

497
00:30:51,874 --> 00:30:55,074
كأنني منحوس أو شيء ما

498
00:30:55,108 --> 00:30:56,707
و كأن الموت يطاردني

499
00:30:56,741 --> 00:30:59,273
أنظري أنا لست خائفا

500
00:30:59,307 --> 00:31:01,774
لكن إن تركت نفسي أشعر نحو أي شخص

501
00:31:01,807 --> 00:31:03,674
تخشى أن يتعرضوا للأذى أيضا

502
00:31:05,574 --> 00:31:10,474
هذا لطيف جدا و قديم جدا

503
00:31:10,507 --> 00:31:12,008
آسف
أنظر أنا فتاة بالغة يا سام

504
00:31:12,041 --> 00:31:14,474
ليست وظيفتك أن تقرّر بدلا عنّي

505
00:31:14,507 --> 00:31:16,807
هناك دائما احتمال التعرض للأذى

506
00:31:16,841 --> 00:31:18,540
أنا لا أتحدث عن قلب محطم

507
00:31:18,574 --> 00:31:19,707
و حاوية هاجين داز

508
00:31:19,741 --> 00:31:20,907
أنا أتحدث عن الحياة و الموت

509
00:31:20,941 --> 00:31:22,974
و غدا قد تصدمني حافلة

510
00:31:23,008 --> 00:31:24,108
هذه هي الحياة

511
00:31:25,173 --> 00:31:28,540
أنظر أنا أعرف فقدان شخص تحبه
إنه فظيع

512
00:31:28,574 --> 00:31:33,108
تقوم بعزل نفسك
صدقني أعرف ذلك

513
00:31:33,140 --> 00:31:35,807
لكن عندما تمنع الألم

514
00:31:35,841 --> 00:31:38,041
فإنك تمنع كل شيء آخر أيضا

515
00:31:38,074 --> 00:31:41,641
سارة أنت لا تفهمين الألم الذي مررت به

516
00:31:41,674 --> 00:31:46,207
لا يمكنني أن أمر به مرة أخرى
لا أستطيع

517
00:31:50,240 --> 00:31:51,874
هل أقاطع شيئا ما ؟

518
00:31:51,907 --> 00:31:53,707
كلا 
أبدا

519
00:31:53,741 --> 00:31:55,108
على ما يبدو

520
00:31:55,140 --> 00:31:56,941
إذن على ماذا عثرت؟
اكتشفت شيئا مفيد

521
00:31:56,974 --> 00:32:00,374
على ما يبدو أن الأقارب الأحياء لعائلة ميرشانت

522
00:32:00,407 --> 00:32:02,907
كانوا يخجلون من أيزياه لدرجة أنهم رفضوا دفنه مع العائلة

523
00:32:02,941 --> 00:32:05,273
لذا قاموا بتسليمه للمقاطعة

524
00:32:05,307 --> 00:32:07,374
وقد أقامت المقاطعة له جنازة فقيرة

525
00:32:07,407 --> 00:32:08,807
طراز اقتصادي

526
00:32:08,841 --> 00:32:11,074
يبدو أنه لم يتم حرقه بل تم دفنه في صندوق من خشب الصنوبر 

527
00:32:11,108 --> 00:32:12,540
إذن لدينا عظام لنحرقها

528
00:32:12,574 --> 00:32:14,974
لدينا عظام لنحرقها
أخبرني بأنك تعرف المكان

529
00:32:28,641 --> 00:32:30,574
أنتما تبدوان

530
00:32:30,607 --> 00:32:32,707
بشكل غير مريح مرتاحين مع هذا

531
00:32:32,741 --> 00:32:37,240
حسنا  هذا ليس أول قبر نقوم بالحفر فيه

532
00:32:37,273 --> 00:32:41,574
ألا زلت تظنين بأني صيد رائع؟

533
00:32:43,008 --> 00:32:45,074
أظنني عثرت على شيء

534
00:33:11,140 --> 00:33:12,974
لقد كنت فعلا مزعجا يا أيزياه

535
00:33:15,008 --> 00:33:16,641
تخلّص رائع

536
00:33:28,140 --> 00:33:29,874
 أبقي المحرك شغالا

537
00:33:29,907 --> 00:33:32,707
ظننت بأن الرسمة لم تعد مؤذية الآن

538
00:33:32,741 --> 00:33:35,507
السلامة أفضل من الندامة
سنقوم بدفن الوغد

539
00:33:35,540 --> 00:33:36,641
أريد أن آتي معك

540
00:33:36,674 --> 00:33:38,273
هل أنت متأكدة؟

541
00:33:38,307 --> 00:33:40,008
أنت أنت

542
00:33:40,041 --> 00:33:42,607
أنا سأبقى هنا و أنت قم بخطوتك

543
00:33:42,641 --> 00:33:44,474
س سام
أنا جاد

544
00:34:11,874 --> 00:34:14,173
أه سام

545
00:34:14,207 --> 00:34:16,941
أنت الخبير بأمور الأشباح

546
00:34:16,974 --> 00:34:18,374
هل من المفترض أن تبدو اللوحة هكذا ؟

547
00:34:20,907 --> 00:34:23,008
أين الفتاة الصغيرة ؟

548
00:34:25,540 --> 00:34:26,974
و الشفرة؟

549
00:34:41,941 --> 00:34:44,641
دين هل هذا أنت؟

550
00:34:44,674 --> 00:34:46,140
سامي هل أنت بخير؟

551
00:34:51,340 --> 00:34:52,941
أخبرني بأنك صفقت الباب الأمامي

552
00:34:52,974 --> 00:34:54,674
كلا لم يكن هذا أنا
أظن بأنها الفتاة الصغيرة

553
00:34:54,707 --> 00:34:56,774
فتاة ؟ أي فتاة؟
أجل لقد خرجت من الرسمة

554
00:34:56,807 --> 00:34:58,307
أظن بأنها كانت هي طوال هذا الوقت

555
00:34:58,340 --> 00:34:59,674
ألم يكن الأب ينظر للأسفل نحوها؟

556
00:34:59,707 --> 00:35:01,140
ربما كان يحاول تحذيرنا

557
00:35:01,173 --> 00:35:03,574
دعنا نتحدث عن هذا لاحقا فقط أخرجنا من هنا

558
00:35:03,607 --> 00:35:06,407
أنا أحاول كسر القفل لكن الباب لا يتزحزح
إكسره

559
00:35:06,440 --> 00:35:09,407
حسنا أيها العبقري دعني أحضر مكبس الضرب
دين هذا الشيء اللعين قادم

560
00:35:09,440 --> 00:35:11,574
حسنا عليك أن تؤخره حتى أجد حلا ما

561
00:35:11,607 --> 00:35:13,574
أحضر بعض الملح أو الحديد

562
00:35:16,707 --> 00:35:18,907
أي نوع من المنازل الذي لا يوجد به ملح

563
00:35:18,941 --> 00:35:21,407
هل عثرت على أي حديد؟
كلا لماذا؟

564
00:35:21,440 --> 00:35:23,307
يقوم الحديد بصد الأرواح الشريرة لكن يجب أن يكون نقيا

565
00:35:23,340 --> 00:35:25,574
أسرعي

566
00:35:25,607 --> 00:35:29,173
دين امنحني دقيقة لا تذهب لأي مكان

567
00:35:29,207 --> 00:35:31,707
أنظري للكرسي أحيانا تكون المقاعد

568
00:35:50,574 --> 00:35:51,674
سام

569
00:36:09,574 --> 00:36:11,874
هذا خطأ جدا

570
00:36:33,273 --> 00:36:36,108
حديد

571
00:36:36,140 --> 00:36:37,173
أجل

572
00:36:37,207 --> 00:36:39,540
سامي هل أنت بخير؟

573
00:36:39,574 --> 00:36:40,574
أجل في الوقت الحالي

574
00:36:40,607 --> 00:36:41,974
كيف سنقضي عليها؟

575
00:36:42,008 --> 00:36:43,774
لا أعلم لقد تم حرقها بالفعل

576
00:36:43,807 --> 00:36:46,041
لم يتبقى هناك شيء لحرقه
حسنا  , كيف لازالت موجودة

577
00:36:46,074 --> 00:36:47,440
لابد أن هناك شيئا آخر

578
00:36:48,741 --> 00:36:50,240
سام  انتظر

579
00:36:50,273 --> 00:36:52,440
كنا نقوم بتسليم دمى أثرية في المزاد

580
00:36:52,474 --> 00:36:55,540
حسنا هذا ساحر  سارة لكن هل هو مهم الآن

581
00:36:55,574 --> 00:36:58,707
قديما كانوا يقومون بصنع دمى بهيئة الطفل

582
00:36:58,741 --> 00:36:59,941
أعني  كل شيء

583
00:36:59,974 --> 00:37:02,407
مثل استخدامهم لشعرة الطفل الحقيقية

584
00:37:02,440 --> 00:37:03,607
دين؟

585
00:37:03,641 --> 00:37:06,574
تقول سارة بأن الدمية قد تحتوي على شعر الفتاة

586
00:37:06,607 --> 00:37:09,574
بقايا بشرية
مثل العظام

587
00:37:09,607 --> 00:37:11,440
الضريح

588
00:37:40,207 --> 00:37:41,974
سام

589
00:38:06,974 --> 00:38:07,974
أطلق النار  دين

590
00:38:28,207 --> 00:38:30,140
هيا  هيا

591
00:39:22,240 --> 00:39:23,474
سام هل أنت بخير؟

592
00:39:27,607 --> 00:39:28,674
ليس سيئا

593
00:39:47,524 --> 00:39:49,958
كان هذا مخزنا في سجلات المقاطعة 

594
00:39:49,991 --> 00:39:52,524
ابنة عائلة ميرشانت المتبناة  ميلاني

595
00:39:52,557 --> 00:39:54,123
هل تعرفان لماذا تم عرضها للتبني؟

596
00:39:54,157 --> 00:39:57,024
لأنه تم قتل عائلتها الحقيقية في السرير

597
00:39:57,058 --> 00:39:58,290
هل قامت بقتلهم؟

598
00:39:58,324 --> 00:40:00,058
أجل من كان ليشك بها؟
فتاة صغيرة لطيفة

599
00:40:00,090 --> 00:40:02,290
ومن ثم قامت بقتل عائلة أيزياه

600
00:40:02,324 --> 00:40:03,791
وتم القاء اللوم على العجوز

601
00:40:03,824 --> 00:40:06,024
و روحه كانت تحاول تحذير الأشخاص من ذلك الوقت

602
00:40:06,058 --> 00:40:07,724
أين آخذ هذا ؟

603
00:40:07,757 --> 00:40:09,357
خذه للخارج و قم بإحراقه

604
00:40:11,290 --> 00:40:14,757
أنا جادة فعلا
شكرا لكما

605
00:40:17,490 --> 00:40:19,624
إذن لماذا قامت الفتاة بفعل ذلك؟

606
00:40:19,657 --> 00:40:21,624
قتل الآخرين
قتل نفسها

607
00:40:21,657 --> 00:40:23,691
بعض الأشخاص ولدوا معذبين

608
00:40:23,724 --> 00:40:26,390
لذا عندما يموتون فإن أرواحهم مثل الظلام

609
00:40:26,424 --> 00:40:28,657
ربما أنا لا أهتم فعلا  لقد انتهى الأمر

610
00:40:28,691 --> 00:40:31,324
سوف نتحرك

611
00:40:33,157 --> 00:40:34,757
أظن بأن هذا يعني أنك ستغادر

612
00:40:41,524 --> 00:40:45,457
سأنتظر في السيارة 
إلى اللقاء سارة

613
00:40:49,757 --> 00:40:51,924
أنا من قام بإحراق الدمية و تدمير الروح

614
00:40:51,958 --> 00:40:53,157
لكن لا شكر لي أو أي شيء

615
00:40:59,190 --> 00:41:02,524
هناك الملايين من الأمور التي أود أن أخبرك بها

616
00:41:02,557 --> 00:41:05,457
لكن من أجل حياتي لا يمكنني أن أفكر بواحدة

617
00:41:05,490 --> 00:41:08,390
أجل سأفتقدك أنا أيضا

618
00:41:08,424 --> 00:41:10,924
هل تعلم بأن هناك عبرة من هذا كله

619
00:41:10,958 --> 00:41:11,958
و ما هي ؟

620
00:41:11,991 --> 00:41:14,591
خرجنا من خلال هذه المحنة سليمين

621
00:41:15,691 --> 00:41:17,290
لم أتعرض للأذى

622
00:41:17,324 --> 00:41:19,324
أجل أنا سعيد لذلك

623
00:41:19,357 --> 00:41:22,724
إذن ربما لست منحوسا

624
00:41:22,757 --> 00:41:25,223
ربما

625
00:41:28,557 --> 00:41:31,024
ربما ستعود لرؤيتي

626
00:41:34,691 --> 00:41:36,257
سأفعل

627
00:42:20,058 --> 00:42:22,691
هذا فتاي

