1
00:00:01,957 --> 00:00:03,223
أبي
سام

2
00:00:03,257 --> 00:00:04,857
هذا أكبر مما تظن إنّهم في كل مكان

3
00:00:04,891 --> 00:00:06,824
دين , إن كان هذا الشيطان الذي قتل والدتنا وجسيكا
و والدنا بدأ يقترب منه

4
00:00:06,857 --> 00:00:08,024
علينا أن نساعد

5
00:00:08,058 --> 00:00:09,590
والدنا لا يريد مساعدتنا

6
00:00:09,624 --> 00:00:12,957
أنا أتحدث منذ أسبوع
لأحصل على أجوبة
لأنتقم

7
00:00:12,991 --> 00:00:14,223
هل تظن بأنني لم أحترم والدنا

8
00:00:14,257 --> 00:00:15,891
آسف لأنّي فتحت الموضوع
لقد احترمته

9
00:00:15,924 --> 00:00:17,891
مهما فعلت , لم يكن جيّدا كفاية

10
00:00:17,924 --> 00:00:19,590
إذن ماذا تقول ؟ أنّ والدنا قد خاب ظنّه فيك؟

11
00:00:19,624 --> 00:00:21,257
عندما نعثر أخيرا على والدنا

12
00:00:21,290 --> 00:00:24,091
لا أعرف إن كان حتى سيرغب برؤيتي

13
00:00:24,124 --> 00:00:25,924
مرحبا
أبي

14
00:00:25,957 --> 00:00:27,091
مرحبا يا أولاد

15
00:00:27,124 --> 00:00:29,290
مرحبا سام
مرحبا أبي

16
00:00:29,323 --> 00:00:31,924
في آخر مرة كنّا معا
حصل بيننا شجار كبير

17
00:00:31,957 --> 00:00:34,424
أجل سيدي
من الجيد رؤيتك مرة أخرى

18
00:00:34,457 --> 00:00:36,357
لقد مر وقت طويل

19
00:00:36,390 --> 00:00:37,390
سام

20
00:00:37,424 --> 00:00:38,724
لقد كدنا أن نجعل والدنا يقتل

21
00:00:38,757 --> 00:00:40,290
لن يتوقفوا أبدا
سيحاولون مرة أخرى

22
00:00:40,323 --> 00:00:42,024
سيستخدموننا لينالوا منه

23
00:00:42,058 --> 00:00:43,791
والدنا معرّض للهجوم عندما يكون معنا

24
00:00:43,824 --> 00:00:45,290
عليّ أن أكون جزءا من هذه المعركة

25
00:00:45,323 --> 00:00:46,924
سامي هذه المعركة قد بدأت للتو

26
00:00:46,957 --> 00:00:49,024
عليك أن تدعني أرحل

27
00:01:09,357 --> 00:01:10,891
سيّد إلكينز

28
00:01:13,457 --> 00:01:14,624
سيّد إلكينز

29
00:01:14,657 --> 00:01:16,724
هل تريد واحدا آخر؟

30
00:01:16,757 --> 00:01:19,390
أجل
شكرا بيث

31
00:01:22,323 --> 00:01:24,657
ظننت بأنّهم أمسكو بال أنابومبر

32
00:01:24,691 --> 00:01:27,891
أجل مسكين السيد إلكينز
يعيش وحيدا في ذلك الوادي الضيّق

33
00:01:27,924 --> 00:01:30,657
نفس المقعد كل يوم

34
00:01:30,691 --> 00:01:32,957
يتصفح أوراقه , يكتب ملاحظاته الصغيرة

35
00:01:32,991 --> 00:01:36,257
إنـّه رجل عجوز لطيف
إنـّه مجرّد مجنون

36
00:01:38,924 --> 00:01:40,457
تفضّل

37
00:02:06,091 --> 00:02:07,357
ماذا ستطلبون؟

38
00:02:07,390 --> 00:02:09,824
شراب جاك , اتركي الزجاجة

39
00:02:09,857 --> 00:02:12,490
هل أنتم جائعون؟
لدينا خطط للعشاء

40
00:02:16,691 --> 00:02:19,158
هل بإمكاني أن أحضر لك شيئا آخر سيد إلكينز

41
00:03:06,857 --> 00:03:08,991
لقد مرّ وقت طويل

42
00:03:09,024 --> 00:03:11,091
عليّ القول , تبدو عجوزا

43
00:03:11,124 --> 00:03:13,424
ما الذي تريدينه؟
ما الذي تظنه؟

44
00:03:15,590 --> 00:03:16,924
اللعنة

45
00:03:21,457 --> 00:03:22,724
بإمكانك أن تفعل أفضل من ذلك

46
00:03:33,991 --> 00:03:35,524
هيـّا  هيـّا

47
00:04:17,757 --> 00:04:19,091
مسدّس جميل

48
00:04:21,190 --> 00:04:23,857
لم ينفعك كثيرا , بالطبع

49
00:04:23,891 --> 00:04:26,390
يا أولاد

50
00:04:26,424 --> 00:04:28,824
سنتعشى الليلة

51
00:04:49,091 --> 00:04:51,657
حسنا يا رجل ولا حتى دليل واحد مقبول في نبراسكا

52
00:04:51,691 --> 00:04:52,891
على ماذا حصلت؟

53
00:04:52,924 --> 00:04:55,857
حسنا , كنت أقوم بمسح وايومينغ , كولورادو , داكوتا الجنوبية

54
00:04:55,891 --> 00:04:58,991
هنا
في أيوا , سقطت امرأة من على ارتفاع 10,000 قدم من على الطائرة

55
00:04:59,024 --> 00:05:00,757
و نجت

56
00:05:00,791 --> 00:05:02,557
يبدو كمسلسل ((هذا لا يصدق)) أكثر من

57
00:05:02,590 --> 00:05:04,158
مسلسل ((منطقة الظلال))

58
00:05:04,190 --> 00:05:05,390
أجل

59
00:05:05,424 --> 00:05:08,323
هل تعلم بإمكاننا البقاء متوجهين نحو الشرق

60
00:05:08,357 --> 00:05:10,557
نيويورك , الريف

61
00:05:10,590 --> 00:05:12,924
بإمكاننا أن نتوقف هناك و نرى سارة مرة أخرى , ما رأيك؟

62
00:05:12,957 --> 00:05:15,524
إنها فتاة رائعة , يا رجل

63
00:05:15,557 --> 00:05:19,058
تبدوان أنتما الإثنان ودودين , ماذا تقول؟

64
00:05:19,091 --> 00:05:21,058
أجل , لا أعلم 
ربما يوما ما

65
00:05:21,091 --> 00:05:23,824
لكن في الوقت الحالي , لدينا الكثير من العمل الذي علينا فعله  دين

66
00:05:23,857 --> 00:05:25,058
و أنت تعلم ذلك

67
00:05:25,091 --> 00:05:26,757
أجل , أنت محق

68
00:05:26,791 --> 00:05:28,991
ماذا لديك ايضا؟

69
00:05:29,024 --> 00:05:30,257
رجل من كولورادو

70
00:05:30,290 --> 00:05:32,624
رجل محلي يدعى دانييل إلكينز

71
00:05:32,657 --> 00:05:34,524
عثر عليه مهروسا في بيته

72
00:05:34,557 --> 00:05:37,091
إلكينز 
أعرف ذلك الإسم

73
00:05:39,124 --> 00:05:41,124
يبدو أنّ الشرطة لا تعرف من الفاعل

74
00:05:41,158 --> 00:05:44,490
في البداية قالوا بأنّه هجوم دب

75
00:05:44,524 --> 00:05:46,824
و الآن عثروا على علامات تدل على السرقة

76
00:05:53,924 --> 00:05:55,891
هنا  تحقق من ذلك

77
00:06:01,724 --> 00:06:03,557
هل تظن بأنـّه إلكينز نفسه؟

78
00:06:03,590 --> 00:06:05,891
هذا رمز منطقة كولورادو

79
00:06:43,924 --> 00:06:46,490
يبدو أنّ الخادمة لم تأتي اليوم

80
00:06:52,257 --> 00:06:54,724
يوجد ملح هنا بداخل الباب

81
00:06:54,757 --> 00:06:56,991
تعني  مثل ملح الحماية ضد الأشرار

82
00:06:57,024 --> 00:06:58,957
أو مثل ملح الفشار؟

83
00:06:58,991 --> 00:07:00,691
واضح بأنّها حلقة

84
00:07:05,158 --> 00:07:08,357
هل تظن بأنّ هذا الرجل إلكينز كان لاعبا؟

85
00:07:08,390 --> 00:07:09,457
بالتأكيد

86
00:07:18,924 --> 00:07:21,390
يبدو هذا تماما مثل كتاب والدنا

87
00:07:21,424 --> 00:07:24,857
عدا هذه التواريخ التي تعود للستينات

88
00:07:49,791 --> 00:07:52,924
مهما كان الشيء الذي هاجمه فيبدو أنـّه كان هناك أكثر من واحد

89
00:07:52,957 --> 00:07:55,557
يبدو أنـّه خاض معركة أيضا

90
00:07:55,590 --> 00:07:57,957
أجل

91
00:08:24,357 --> 00:08:26,590
هل عثرت على شيء؟

92
00:08:28,257 --> 00:08:31,257
لا أعلم , بعض الخدوش على الأرضية

93
00:08:31,290 --> 00:08:32,590
ربما زفرات الموت؟

94
00:08:32,624 --> 00:08:34,457
ربما

95
00:08:53,624 --> 00:08:55,357
أو ربما رسالة

96
00:08:58,124 --> 00:09:01,490
هل يبدو مألوفا؟

97
00:09:01,524 --> 00:09:03,757
ثلاثة أحرف , ستة أرقام

98
00:09:03,791 --> 00:09:07,791
الموقع و توافقية صندوق بريد

99
00:09:07,824 --> 00:09:09,124
إنّه بريد

100
00:09:09,158 --> 00:09:11,091
بنفس الطريقة التي يقوم بها والدنا

101
00:09:29,891 --> 00:09:34,024
ج . و
هل تظن أنه؟ جون وينشيستر؟

102
00:09:34,058 --> 00:09:36,058
لا أعلم , هل علينا فتحه؟

103
00:09:40,223 --> 00:09:42,058
أبي؟

104
00:09:44,624 --> 00:09:46,924
أبي , ما الذي تفعله هنا ؟ هل أنت بخير؟

105
00:09:46,957 --> 00:09:47,991
أجل , أنا على ما يرام

106
00:09:48,024 --> 00:09:49,524
لقد قرأت الخبر عن دانييل

107
00:09:49,557 --> 00:09:52,158
و جئت هنا بأسرع ما أستطيع

108
00:09:53,924 --> 00:09:56,357
رأيتكما أنتما الإثنين في بيته

109
00:09:56,390 --> 00:09:58,158
لماذا لم تدخل يا أبي؟

110
00:09:58,190 --> 00:09:59,457
أنت تعلم لماذا

111
00:09:59,490 --> 00:10:02,190
لأنـّه كان عليّ التأكد بأننا لسنا ملاحقون

112
00:10:02,223 --> 00:10:03,991
من قبل أيّ شخص

113
00:10:04,024 --> 00:10:05,691
أو أيّ شيء

114
00:10:05,724 --> 00:10:09,058
عمل جيد في تغطية أثاركما , بأية حال

115
00:10:09,091 --> 00:10:11,957
أجل , لقد تعلمنا من الأفضل

116
00:10:11,991 --> 00:10:14,957
انتظر , هل قطعت كل هذه المسافة هنا من أجل هذا الرجل إلكينز؟

117
00:10:14,991 --> 00:10:16,158
أجل

118
00:10:16,190 --> 00:10:20,058
لقد كان
لقد كان رجلا طيبا

119
00:10:20,091 --> 00:10:22,524
لقد علمني الكثير عن المطاردة

120
00:10:22,557 --> 00:10:26,024
لم تذكره أبدا لنا

121
00:10:28,624 --> 00:10:31,257
لقد افترقنا نوعا ما

122
00:10:31,290 --> 00:10:33,924
لم أره منذ سنوات

123
00:10:35,791 --> 00:10:37,991
عليّ أن أرى ذلك

124
00:10:46,524 --> 00:10:50,590
إن كنت تقرأ هذا , فأنا ميت

125
00:10:50,624 --> 00:10:52,891
ذلك الوغد
ما الأمر

126
00:10:52,924 --> 00:10:55,223
كان لديه طوال الوقت
أبي , ماذا؟

127
00:10:55,257 --> 00:10:56,757
عندما قمتما بتفتيش المكان هل شاهدتما مسدسا

128
00:10:56,791 --> 00:10:59,190
قديم , مسدس دوّار ؟

129
00:10:59,223 --> 00:11:00,323
هل شاهدتماه؟

130
00:11:00,357 --> 00:11:02,557
كان هناك صندوق قديم , لكنّه كان خاليا 

131
00:11:02,590 --> 00:11:04,490
لقد أخذوه
هل تقصد الشيء الذي قتل إلكينز؟

132
00:11:04,524 --> 00:11:06,390
علينا أن نتبع أثرهم

133
00:11:07,924 --> 00:11:10,891
انتظر
هل تريد منّا أن نأتي معك؟

134
00:11:10,924 --> 00:11:13,257
إن كان إلكينز يقول الحقيقة
فعلينا إيجاد هذا المسدس

135
00:11:13,290 --> 00:11:15,757
المسدس؟ لماذا؟
لأنـّه مهم , هذا هو السبب

136
00:11:15,791 --> 00:11:18,058
أبي , نحن لا نعرف ما هذه الأشياء بعد

137
00:11:18,091 --> 00:11:20,091
الذين قاموا بقتل داني إلكينز هم أفضل

138
00:11:20,124 --> 00:11:22,257
مصاصي دماء

139
00:11:22,290 --> 00:11:23,290
مصاصي دماء؟

140
00:11:23,323 --> 00:11:25,190
ظننت بأنـّه لا يوجد شيء كهذا

141
00:11:25,223 --> 00:11:27,457
أنت لم تذكرهم أبدا , أبي

142
00:11:27,490 --> 00:11:29,857
ظننت بأنـّهم منقرضون

143
00:11:29,891 --> 00:11:33,924
ظننت بأنّ إلكينز والآخرين قاموا بمحوهم

144
00:11:37,290 --> 00:11:38,657
لقد كنت مخطئا

145
00:11:40,657 --> 00:11:44,024
معظم المعلومات عن مصاصي الدماء هراء
الصليب لن يقوم بصدّهم

146
00:11:44,058 --> 00:11:45,490
ضوء الشمس لن يقتلهم

147
00:11:45,524 --> 00:11:47,857
و لا حتى غرز عصا بقلبهم

148
00:11:47,891 --> 00:11:50,124
لكن الرغبة بالدم
هذا الجزء صحيح

149
00:11:50,158 --> 00:11:52,457
إنـّهم بحاجة لدم إنسان طازج ليعيشوا

150
00:11:52,490 --> 00:11:53,891
كانوا قبلا أناس

151
00:11:53,924 --> 00:11:57,158
لذا لن تعرف بأنـّه مصاص دماء إلا بعد فوات الأوان

152
00:11:57,190 --> 00:11:58,924
كلهم لك

153
00:12:05,257 --> 00:12:07,390
ماذا؟

154
00:12:07,424 --> 00:12:09,190
حسنا , أظن بأنك أريت ذلك الرجل

155
00:12:09,223 --> 00:12:11,991
أيّ رجل؟
الرجل الذي تحدّاك بأنك لن تشتري ذلك القميص

156
00:12:12,024 --> 00:12:14,223
أنا أحب هذا القميص

157
00:12:16,891 --> 00:12:18,323
انتبه

158
00:12:22,691 --> 00:12:24,390
ماذا حصل له؟

159
00:12:24,424 --> 00:12:26,190
اتصلي بالنجدة

160
00:12:49,954 --> 00:12:52,520
الوحدة 22 رجل و امرأة في سيارة 

161
00:12:52,554 --> 00:12:54,354
تلقينا ذلك  

162
00:12:59,821 --> 00:13:03,153
سام , دين
لنذهب

163
00:13:03,187 --> 00:13:04,487
التقطت مخابرة شرطة

164
00:13:04,520 --> 00:13:05,687
ماذا حصل؟

165
00:13:05,721 --> 00:13:08,187
قاما زوجان بالإتصال بالنجدة
عثرا على جثة في الشارع

166
00:13:08,220 --> 00:13:10,021
ذهبت الشرطة لهناك
و كان الجميع مفقودا

167
00:13:10,054 --> 00:13:11,253
إنهم مصاصوا الدماء

168
00:13:11,287 --> 00:13:12,687
كيف تعرف ذلك؟

169
00:13:12,721 --> 00:13:14,554
فقط اتبعاني , حسنا؟

170
00:13:16,954 --> 00:13:18,687
مصاصي الدماء

171
00:13:18,721 --> 00:13:21,021
إنـّه مضحك في كل مرة أسمع به

172
00:13:27,187 --> 00:13:29,587
أنا لا أعلم لم  لم نذهب معه

173
00:13:29,621 --> 00:13:31,554
لا تخبرني أنـّه بدأ 

174
00:13:31,587 --> 00:13:33,687
ما الذي يبدأ؟

175
00:13:33,721 --> 00:13:35,454
على ماذا حصلت؟
لقد كانوا هم

176
00:13:35,487 --> 00:13:37,088
يبدو أنّهم متوجهين غربا

177
00:13:37,120 --> 00:13:39,220
علينا العودة للإلتفاف حول ذلك المنعطف

178
00:13:39,253 --> 00:13:40,621
كيف تكون متأكدا؟

179
00:13:40,654 --> 00:13:42,587
أنا فقط أريد أن أعرف بأننا ذاهبين بالإتجاه الصحيح

180
00:13:42,621 --> 00:13:44,253
نحن كذلك

181
00:13:44,287 --> 00:13:46,187
كيف تعرف؟

182
00:13:46,220 --> 00:13:48,253
عثرت على هذا

183
00:13:50,420 --> 00:13:53,554
ما هذا ؟ هل هو ناب مصاص دماء؟

184
00:13:53,587 --> 00:13:56,721
لا أنياب , أسنان المجموعة الثانية تهبط عندما يهاجمون

185
00:13:56,754 --> 00:13:58,420
أي أسئلة إضافية؟

186
00:14:01,654 --> 00:14:03,921
لنخرج من هنا , بدأ الظلام يحل

187
00:14:03,954 --> 00:14:07,721
و دين , لم لا تقوم بترميم سيارتك قبل أن تصدأ؟

188
00:14:07,754 --> 00:14:09,621
لم أكن لأعطيك هذا الشيء

189
00:14:09,654 --> 00:14:12,253
إن ظننت بأنك ستدمّره

190
00:14:19,487 --> 00:14:21,487
مصاصي الدماء يعششون في مجموعات من 8 إلى 10

191
00:14:21,520 --> 00:14:23,921
مجموعات صغيرة يتم ارسالها للصيد من أجل الطعام

192
00:14:23,954 --> 00:14:27,187
تؤخذ الضحايا للوكر حيث يتم ابقائهم على قيد الحياة

193
00:14:27,220 --> 00:14:29,088
جعلهم ينزفون لأيام أو أسابيع

194
00:14:29,120 --> 00:14:31,787
أتساءل إن كان هذا ما حصل مع الزوجين

195
00:14:31,821 --> 00:14:33,787
من المحتمل هذا ما يفكر به والدنا

196
00:14:33,821 --> 00:14:38,420
بالطبع , سيكون لطيفا جدا إن أخبرنا بما يفكّر به

197
00:14:38,454 --> 00:14:40,287
إذن إنه يبدأ

198
00:14:40,320 --> 00:14:43,021
ماذا؟

199
00:14:43,054 --> 00:14:44,921
سام , لقد كنا نبحث عن والدنا طوال السنة

200
00:14:44,954 --> 00:14:47,287
و نحن الآن معه منذ عدة ساعات

201
00:14:47,320 --> 00:14:48,487
 و هناك خشخشة

202
00:14:48,520 --> 00:14:51,253
كلاّ

203
00:14:51,287 --> 00:14:53,520
انظر , أنا مسرور لأنـّه بخير , حسنا

204
00:14:53,554 --> 00:14:55,420
و أنا مسرور أننا جميعا نعمل معا

205
00:14:55,454 --> 00:14:57,320
جيّد

206
00:14:57,354 --> 00:15:01,520
إنها فقط الطريقة التي يعاملنا بها كأننا أطفال

207
00:15:01,554 --> 00:15:02,988
إنه يلقي علينا بالأوامر  دين

208
00:15:03,021 --> 00:15:05,354
إنـّه يتوقع منّا إتباع أوامره بدون طرح الأسئلة

209
00:15:05,387 --> 00:15:07,687
إنه يبقينا في هراء الحاجة إلى المعرفة

210
00:15:07,721 --> 00:15:09,654
إنه يقوم بما يقومه لسبب
أيّ سبب؟

211
00:15:09,687 --> 00:15:10,887
عملنا

212
00:15:10,921 --> 00:15:12,721
ليس هناك وقت للجدال
ليس هناك مجال للخطأ

213
00:15:12,754 --> 00:15:14,220
إنها فقط الطريقة التي يدير بها العجوز الأمور

214
00:15:14,253 --> 00:15:16,120
أجل , حسنا , ربما نجحت هذه الطريقة عندما كنّا أطفالا

215
00:15:16,153 --> 00:15:17,487
لكن ليس بعد الآن , حسنا؟

216
00:15:17,520 --> 00:15:19,721
ليس بعد كل ما مررنا به أنت و أنا , دين

217
00:15:19,754 --> 00:15:22,187
هل تخبرني بأنك مرتاح بأن تكون على الهامش 

218
00:15:22,220 --> 00:15:23,854
و تدعه يدير العرض كله؟

219
00:15:25,420 --> 00:15:29,088
إن كان هذا ما يتوجبه

220
00:15:53,220 --> 00:15:55,320
خذ بعض البيرة يا صديقي

221
00:15:55,354 --> 00:15:57,554
سيهدئ أعصابك

222
00:15:57,587 --> 00:15:59,021
كلاّ , شكرا

223
00:15:59,054 --> 00:16:00,320
هيّا

224
00:16:00,354 --> 00:16:02,787
اشرب بما فيه الكفاية
أستطيع تذوقه بدمك

225
00:16:02,821 --> 00:16:04,520
هذا مقرف

226
00:16:12,320 --> 00:16:14,021
حسنا ماذا عنك أيتها الجميلة؟

227
00:16:22,287 --> 00:16:23,520
فتاة جيدة

228
00:16:30,153 --> 00:16:32,387
بو , انتظر لوثر

229
00:16:54,487 --> 00:16:57,220
اشتقت إليك أيضا صغيرتي

230
00:16:57,253 --> 00:16:59,854
لدينا هدايا

231
00:17:06,287 --> 00:17:07,721
تبدو مشوّقة

232
00:17:13,420 --> 00:17:14,654
هو لا يبدو

233
00:17:14,687 --> 00:17:16,021
احبسوه

234
00:17:18,887 --> 00:17:21,921
بعد التفكير
اذهب و متّع نفسك

235
00:17:26,988 --> 00:17:30,487
كلاّ

236
00:17:30,520 --> 00:17:32,054
هناك شيء آخر

237
00:17:34,021 --> 00:17:35,454
هل هذا كلّه لهم؟

238
00:17:35,487 --> 00:17:38,854
كلاّ , إنه من صديقك القديم

239
00:17:38,887 --> 00:17:40,387
دانييل إلكينز

240
00:17:40,420 --> 00:17:42,354
شممت رائحته

241
00:17:42,387 --> 00:17:44,887
فكرت بأن أفاجئك

242
00:17:44,921 --> 00:17:46,787
كايت , ماذا فعلت؟

243
00:17:46,821 --> 00:17:48,520
جعلته يتألم

244
00:17:48,554 --> 00:17:50,621
ما كان عليك فعل ذلك

245
00:17:50,654 --> 00:17:52,021
هناك آخرين مثله

246
00:17:52,054 --> 00:17:54,054
سيعرفون الإشارة و سيأتون بحثا عنّا

247
00:17:54,088 --> 00:17:55,153
علينا أن نكون حذرين

248
00:17:55,187 --> 00:17:56,454
لوثر , لقد قمت بهذا لأجلك

249
00:17:56,487 --> 00:17:57,988
لم فعله بعائلتك

250
00:17:58,021 --> 00:18:00,021
لا يستحق الإنتقام كثيرا إن إنتهيت ميتة

251
00:18:03,220 --> 00:18:04,887
أنا آسفة

252
00:18:04,921 --> 00:18:07,253
أنا آسفة

253
00:18:13,153 --> 00:18:15,153
ظننت بأنك ستحب ذلك

254
00:18:15,187 --> 00:18:17,921
يبدو أنـّه صنع خلال الفترة التي ولدت فيها

255
00:18:19,954 --> 00:18:21,821
شاهدت هذا من قبل

256
00:18:21,854 --> 00:18:24,387
مات إلكينز وهذا كان في يده

257
00:18:24,420 --> 00:18:28,320
كان عليه أن يعرف أفضل من ذلك
استخدام مسدس

258
00:18:28,354 --> 00:18:31,721
هذا ليس مسدسا عاديا

259
00:18:31,754 --> 00:18:33,887
أجل أبي
حسنا فهمت ذلك

260
00:18:33,921 --> 00:18:35,988
توقف عند المخرج التالي
لماذا؟

261
00:18:36,021 --> 00:18:38,054
لأن والدنا يظن بأننا قد حصلنا على أثر لمصاصي الدماء

262
00:18:38,088 --> 00:18:39,120
كيف؟

263
00:18:39,153 --> 00:18:41,354
لا أعلم
لم يقل 

264
00:18:52,854 --> 00:18:55,420
ها نحن نبدأ

265
00:18:55,454 --> 00:18:57,287
ما كان ذلك؟
نحتاج للتحدّث

266
00:18:57,320 --> 00:18:58,754
بشأن ماذا؟
بشأن كل شيء

267
00:18:58,787 --> 00:19:01,287
إلى أين سنذهب , أبي؟ ما الشيء المهم بخصوص هذا المسدس؟

268
00:19:01,320 --> 00:19:03,387
بإمكاننا أن نطرح الأسئلة بعد أن نقتل مصاصي الدماء

269
00:19:03,420 --> 00:19:05,654
أخوك محق 
ليس لدينا الوقت لهذا

270
00:19:05,687 --> 00:19:08,054
في آخر مرة رأيناك  قلت بأنّه من الخطر أن نكون معا

271
00:19:08,088 --> 00:19:09,687
و الآن 
تحتاج لمساعدتنا

272
00:19:09,721 --> 00:19:12,120
من الواضح بأنّ شيئا مهما يحدث  ونريد أن نعرف ماذا

273
00:19:12,153 --> 00:19:14,253
عد للسيارة
كلاّ

274
00:19:14,287 --> 00:19:16,520
قلت لك عد للسيارة

275
00:19:16,554 --> 00:19:17,921
أجل  وقد قلت لا

276
00:19:17,954 --> 00:19:19,621
حسنا لقد أبديت رأيك  أيّها القوي

277
00:19:19,654 --> 00:19:21,887
انظر , نحن جميعا متعبون
بإمكاننا أن نتحدث عن هذا لاحقا

278
00:19:21,921 --> 00:19:23,187
سامي , أعني ذلك
هيّا

279
00:19:23,220 --> 00:19:24,854
هذا سبب رحيلي

280
00:19:24,887 --> 00:19:26,754
ماذا قلت؟
لقد سمعتني

281
00:19:26,787 --> 00:19:27,821
أجل , لقد رحلت

282
00:19:27,854 --> 00:19:30,287
أخوك و أنا احتجناك

283
00:19:30,320 --> 00:19:32,854
أنت رحلت سام , أنت رحلت

284
00:19:32,887 --> 00:19:35,320
أنت من قال لي لا تعد يا أبي

285
00:19:35,354 --> 00:19:37,621
أنت من أغلق الباب و ليس أنا

286
00:19:37,654 --> 00:19:40,420
لقد كنت غاضبا
لأنك م تعد تستطيع أن تتحكّم بي

287
00:19:40,454 --> 00:19:42,153
توقفا  توقفا

288
00:19:42,187 --> 00:19:44,187
هذا يكفي

289
00:19:45,687 --> 00:19:47,287
هذا يشملك أنت أيضا

290
00:19:55,120 --> 00:19:56,687
هائل

291
00:20:19,954 --> 00:20:22,021
هل تحبين المشاهدة؟

292
00:20:22,054 --> 00:20:24,220
أنا أيضا

293
00:20:26,487 --> 00:20:28,153
هل أنت جاهزة

294
00:20:42,520 --> 00:20:45,721
هل ستقتلاني؟

295
00:20:45,754 --> 00:20:50,187
سآخذك عاليا بحيث لن تعودي للأسفل أبدا

296
00:21:28,120 --> 00:21:30,487
مرحبا بعودتك للمنزل

297
00:21:47,827 --> 00:21:49,427
أعرف أيّ وقت هذا

298
00:21:49,460 --> 00:21:50,927
ادخل

299
00:21:54,261 --> 00:21:57,328
الوغد

300
00:21:57,360 --> 00:21:59,827
إذن هم فعلا ليسوا خائفين من الشمس؟

301
00:21:59,861 --> 00:22:02,694
كلا , أشعة الشمس المباشرة تؤذي كحروق الشمس

302
00:22:02,727 --> 00:22:06,594
الطريقة الوحيدة لقتلهم هي بقطع الرأس

303
00:22:06,627 --> 00:22:10,061
و أجل , إنّهم ينامون خلال النهار

304
00:22:10,094 --> 00:22:13,493
هذا لا يعني أنهم لن يستيقظوا

305
00:22:13,527 --> 00:22:16,994
إذن أظن الدخول ليس خيارا صائبا 

306
00:22:17,027 --> 00:22:19,894
في الحقيقة هذه هي الخطة

307
00:22:27,927 --> 00:22:29,527
أبي , لدي منجل إضافي إن احتجت لواحد

308
00:22:29,560 --> 00:22:33,061
أظنني بخير
شكرا

309
00:22:41,694 --> 00:22:44,460
إذن

310
00:22:44,493 --> 00:22:47,161
أيها الأولاد هل تريدان فعلا معرفة الأمر بشأن هذا المسدس؟

311
00:22:51,261 --> 00:22:52,794
أجل سيدي

312
00:22:52,827 --> 00:22:55,261
إنها مجرد قصة

313
00:22:55,294 --> 00:22:58,261
بل أسطورة

314
00:22:58,294 --> 00:23:00,393
حسنا , ظننت أنّها كذلك

315
00:23:00,427 --> 00:23:03,393
لم أصدق ذلك حتى قمت بقراءة رسالة دانييل

316
00:23:03,427 --> 00:23:07,294
خلال 1835 عندما كان مذنب هالي في السماء 

317
00:23:07,328 --> 00:23:10,927
نفس الليلة التي مات هؤلاء الرجال ب ألامو

318
00:23:10,961 --> 00:23:13,861
يقال بأن سامويل كولت صنع مسدسا

319
00:23:13,894 --> 00:23:15,161
مسدس مميز

320
00:23:15,194 --> 00:23:17,261
صنعه للصيادين

321
00:23:17,294 --> 00:23:20,660
رجال مثلنا , إنّما على صهوة جواد

322
00:23:20,694 --> 00:23:23,627
تقول القصة بأنـّه صنع 13 رصاصة

323
00:23:23,660 --> 00:23:27,594
استخدم هذا الصياد المسدس 6 مرات

324
00:23:27,627 --> 00:23:31,927
قبل أن يختفي , كان المسدس معه

325
00:23:31,961 --> 00:23:35,427
بطريقة ما حصل دانييل عليه

326
00:23:35,460 --> 00:23:37,760
يقال

327
00:23:37,794 --> 00:23:40,427
يقال بأنّ هذا المسدس بإمكانه أن يقتل أي شيء

328
00:23:40,460 --> 00:23:43,894
يقتل أي شيء , مثل أي شيء خارق؟

329
00:23:45,127 --> 00:23:46,894
مثل الشيطان

330
00:23:46,927 --> 00:23:48,760
أجل , الشيطان

331
00:23:48,794 --> 00:23:51,660
منذ أن تتبعت اثره

332
00:23:51,694 --> 00:23:55,861
كنت أبحث عن طريقة لقتل ذلك الشيء

333
00:23:55,894 --> 00:23:59,794
نعثر على المسدس

334
00:23:59,827 --> 00:24:02,328
وقد نقضي عليه

335
00:25:59,861 --> 00:26:01,660
هناك المزيد

336
00:26:39,194 --> 00:26:41,261
شش , أنا هنا لمساعدتك

337
00:26:53,827 --> 00:26:55,493
أيها الأولاد أهربوا

338
00:27:05,861 --> 00:27:07,427
أبي؟

339
00:27:09,760 --> 00:27:11,493
أبي؟

340
00:27:16,727 --> 00:27:19,027
لن يلاحقونا 
سينتظرون حتى المساء

341
00:27:19,061 --> 00:27:21,460
حالما يلتقط مصاص الدماء رائحتك , فإنه يتذكر رائحتك للأبد

342
00:27:21,493 --> 00:27:22,694
ماذا نفعل الآن؟

343
00:27:22,727 --> 00:27:24,794
عليك إيجاد أقرب دار جنازة

344
00:27:27,560 --> 00:27:29,961
لم يجب أن يستغرق كل هذا الوقت

345
00:27:29,994 --> 00:27:32,427
عليّ الذهاب للمساعدة

346
00:27:32,460 --> 00:27:34,827
دين يفعل ذلك

347
00:27:42,360 --> 00:27:44,194
سامي

348
00:27:45,861 --> 00:27:46,861
أجل

349
00:27:49,794 --> 00:27:52,328
لا أظن بأنني أخبرتك بهذا من قبل

350
00:27:52,360 --> 00:27:55,594
لكن في اليوم الذي ولدت , هل تعرف ماذا فعلت؟

351
00:27:55,627 --> 00:27:57,694
كلاّ

352
00:27:57,727 --> 00:28:00,794
وضعت مائة دولار في حساب التوفير لك

353
00:28:00,827 --> 00:28:03,427
فعلت نفس الشيء لأخيك

354
00:28:06,194 --> 00:28:07,727
كان من أجل الكليّة

355
00:28:10,061 --> 00:28:15,228
وفي كل شهر كنت أضع مئة أخرى حتى

356
00:28:17,261 --> 00:28:19,660
بأي حال , أقصد  سام 

357
00:28:21,660 --> 00:28:23,794
هذه ليست الحياة التي تمنيتها لكما

358
00:28:23,827 --> 00:28:26,527
إذن لماذا غضبت جدا عندما رحلت؟

359
00:28:26,560 --> 00:28:30,061
عليك أن تفهم شيئا

360
00:28:30,094 --> 00:28:32,660
بعد وفاة والدتك

361
00:28:32,694 --> 00:28:36,527
كل ما شاهدته كان الأشرار , في كل مكان

362
00:28:36,560 --> 00:28:42,094
و كل ما كان يهمني هو أن أبقيكما أحياء

363
00:28:42,127 --> 00:28:45,594
أردتكما مستعدين

364
00:28:45,627 --> 00:28:47,127
جاهزين

365
00:28:49,360 --> 00:28:51,961
لكن في لحظة ما

366
00:28:54,660 --> 00:28:56,660
توقفت أن أكون والدكما

367
00:28:56,694 --> 00:28:58,560
و أنا

368
00:28:58,594 --> 00:29:02,261
أصبحت الضابط عليكما

369
00:29:04,294 --> 00:29:08,094
لذا عندما قلت بأنك تريد الذهاب بعيدا للكلية

370
00:29:08,127 --> 00:29:11,393
كل ما استطعت التفكير به
تفكيري الوحيد

371
00:29:11,427 --> 00:29:16,460
بأنك ستكون وحيدا

372
00:29:16,493 --> 00:29:18,427
معرّضا للهجوم

373
00:29:18,460 --> 00:29:21,261
سامي , إنّه فقط

374
00:29:21,294 --> 00:29:23,427
لم يخطر ببالي أبدا ما أردته أنت

375
00:29:25,294 --> 00:29:27,594
لم أتمكن من قبول حقيقة

376
00:29:27,627 --> 00:29:30,393
أنك و أنا

377
00:29:30,427 --> 00:29:31,594
مختلفين

378
00:29:33,194 --> 00:29:34,460
ماذا؟

379
00:29:37,727 --> 00:29:39,294
نحن لسنا مختلفين

380
00:29:41,727 --> 00:29:43,861
ليس بعد الآن

381
00:29:46,660 --> 00:29:49,360
مع كل ما حصل لأمّي و جسيكا

382
00:29:53,127 --> 00:29:55,194
ربما لدينا الكثير من الأمور المشتركة

383
00:29:55,228 --> 00:29:57,927
أكثر من أي شخص

384
00:30:00,294 --> 00:30:02,660
أظنك محق , بني

385
00:30:06,393 --> 00:30:08,560
أبي؟

386
00:30:10,760 --> 00:30:12,760
ماذا حصل لنقود الكلية؟

387
00:30:14,727 --> 00:30:16,527
أنفقته على الذخائر

388
00:30:24,994 --> 00:30:28,493
هناك الكثير من الحرّاس لحماية مجموعة من الأموات

389
00:30:28,527 --> 00:30:30,694
هل حصلت عليه؟

390
00:30:40,161 --> 00:30:43,061
تعرف ما العمل؟

391
00:30:51,961 --> 00:30:53,627
مشاكل بالسيارة؟

392
00:30:57,794 --> 00:30:59,994
دعني أوصلك

393
00:31:00,027 --> 00:31:01,927
آخذك لبيتي

394
00:31:01,961 --> 00:31:03,061
سأتجاوز طلبك

395
00:31:03,094 --> 00:31:05,427
أنا دائما أضع حدا فاصلا بعلاقاتي مع الجثث

396
00:31:19,727 --> 00:31:23,360
لا أحصل أبدا على هذه الودّية حتى الموعد الثاني

397
00:31:23,393 --> 00:31:26,427
هل تعلم بإمكاننا الحصول على بعض المرح

398
00:31:26,460 --> 00:31:29,627
أنا دائما أحب أن أكوّن صداقات جديدة

399
00:31:39,527 --> 00:31:42,393
آسف

400
00:31:42,427 --> 00:31:44,827
أنا  لا أبقى أبدا مع فتاة لمدة طويلة

401
00:31:44,861 --> 00:31:46,161
بالتأكيد ليس للأبد

402
00:31:55,360 --> 00:31:57,194
بالكاد يلسع

403
00:31:57,228 --> 00:31:59,560
أعطه بعض الوقت , عزيزتي

404
00:31:59,594 --> 00:32:01,827
هذا السهم منقّع بدم رجل ميت

405
00:32:01,861 --> 00:32:04,294
إنّه كالسم بالنسبة إليك , أليس كذلك؟

406
00:32:07,560 --> 00:32:08,861
أدخلها

407
00:32:08,894 --> 00:32:11,294
سأهتم بهذا

408
00:32:21,951 --> 00:32:23,250
اقذف هذا في النار

409
00:32:23,284 --> 00:32:25,384
الزعفران , الظرابين , الملفوف والتريليوم

410
00:32:25,417 --> 00:32:27,984
سيخفي رائحتنا و رائحتها  حتى نكون مستعدين

411
00:32:28,018 --> 00:32:29,817
مواد نتنة
حسنا هذه هي الفكرة

412
00:32:29,851 --> 00:32:31,517
رشّا بعض الرماد على ملابسكما

413
00:32:31,551 --> 00:32:33,817
و ستحصلون على فرصة كي لا يتعقبوكما

414
00:32:33,851 --> 00:32:35,484
هل أنت متأكد بأنهم سيأتون من أجلها؟

415
00:32:35,517 --> 00:32:37,651
أجل , مصاصي الدماء رفقاء طوال الحياة

416
00:32:37,684 --> 00:32:40,150
إنها تعني الكثير للقائد أكثر من المسدس

417
00:32:40,183 --> 00:32:42,117
لكن تأثير الدم سيزول قريبا

418
00:32:42,150 --> 00:32:43,584
لذا ليس لديكما وقت كافي

419
00:32:43,617 --> 00:32:45,083
نصف ساعة كافية

420
00:32:45,117 --> 00:32:47,884
و بعد ذلك أريدكما خارج المنطقة بأسرع ما يمكنكما

421
00:32:47,918 --> 00:32:49,117
لكن

422
00:32:49,150 --> 00:32:50,717
لا يمكنك التعامل معهم كلهم وحدك

423
00:32:50,751 --> 00:32:53,083
ستكون لديّ هي و المسدس

424
00:32:53,117 --> 00:32:56,617
لكن بعد ذلك , سنلتقي  أليس كذلك؟

425
00:32:56,651 --> 00:33:00,250
سنستخدم المسدس معا , أليس كذلك؟

426
00:33:02,150 --> 00:33:04,517
أنت مغادر مرّة أخرى , ألست كذلك؟

427
00:33:06,684 --> 00:33:10,150
لا زلت تريد ملاحقة ذلك الشيطان وحدك؟

428
00:33:10,183 --> 00:33:11,651
هل تعلم , أنا لا أفهمك

429
00:33:11,684 --> 00:33:14,250
لا يمكنك معاملتنا هكذا
مثل ماذا؟

430
00:33:14,284 --> 00:33:15,450
مثل الأطفال

431
00:33:15,484 --> 00:33:18,617
أنتما طفليّ أنا أحاول إبقائكما سليمين

432
00:33:18,651 --> 00:33:21,450
أبي , مع كل احترامي لك
هذا كله هراء

433
00:33:22,384 --> 00:33:24,517
أعذرني؟

434
00:33:24,551 --> 00:33:26,584
أنت تعلم ما كنّا نطارد سامي و أنا 

435
00:33:26,617 --> 00:33:28,884
لقد أرسلتنا لعدّة رحلات مطاردة بنفسك

436
00:33:28,918 --> 00:33:31,050
لست قلقا لهذه الدرجة على سلامتنا

437
00:33:31,083 --> 00:33:32,617
إنـّه ليس نفس الشيء

438
00:33:32,651 --> 00:33:33,751
إذن ما هو؟

439
00:33:33,784 --> 00:33:35,817
لماذا تريدنا خارج القتال الكبير؟

440
00:33:35,851 --> 00:33:37,684
هذا الشرير

441
00:33:37,717 --> 00:33:40,851
إنـّه شرير جدا

442
00:33:40,884 --> 00:33:42,417
لا يمكنني أن أقوم بنفس الأشياء

443
00:33:42,450 --> 00:33:44,751
إن كنت قلقا من إبقائكما أحياء

444
00:33:44,784 --> 00:33:45,951
لا يمكنك أن تكون متهورا

445
00:33:45,984 --> 00:33:47,384
انظرا

446
00:33:47,417 --> 00:33:50,984
أنا لا أتوقع أن أبقيه خارج هذه المعركة بلا أذى

447
00:33:53,183 --> 00:33:56,617
موت والدتكما

448
00:33:56,651 --> 00:33:58,250
قتلني تقريبا

449
00:33:59,884 --> 00:34:03,751
لا يمكنني رؤية أولادي يموتون أيضا

450
00:34:03,784 --> 00:34:04,918
لن يمكنني

451
00:34:04,951 --> 00:34:06,984
ماذا يحدث إن مت أنت؟

452
00:34:07,018 --> 00:34:08,984
أبي 
ماذا يحدث إن مت أنت

453
00:34:09,018 --> 00:34:11,484
و كان بإمكاننا أن نفعل شيئا حيال ذلك؟

454
00:34:11,517 --> 00:34:12,751
لقد كنت أفكر

455
00:34:12,784 --> 00:34:14,651
ربما سامي محق بشأن هذا

456
00:34:14,684 --> 00:34:16,317
أظن بأنّه علينا القيام بهذا معا

457
00:34:18,584 --> 00:34:21,183
نحن أقوى كعائلة أبي
نحن كذلك وأنت تعلم ذلك 

458
00:34:22,651 --> 00:34:24,250
بدأ الوقت ينفذ منّا

459
00:34:25,684 --> 00:34:28,350
قوما بعملكما و اخرجا من المنطقة

460
00:34:29,584 --> 00:34:31,517
هذا أمر

461
00:34:41,484 --> 00:34:43,684
هل من أثر على هؤلاء الثلاثة؟

462
00:34:43,717 --> 00:34:45,651
كلاّ , بل شيء آخر

463
00:34:45,684 --> 00:34:47,751
ماذا؟
لوثر , لقد قاموا بقطع رأس هانك

464
00:34:47,784 --> 00:34:49,851
و كايت؟

465
00:34:49,884 --> 00:34:52,884
لا أعلم , لم تكن هناك

466
00:34:54,350 --> 00:34:56,018
ماذا سنفعل؟

467
00:35:01,317 --> 00:35:03,884
إنـّها مجرد شاحنة على الطريق السريع

468
00:35:08,984 --> 00:35:11,417
كايت

469
00:35:11,450 --> 00:35:13,717
إنّها في تلك الشاحنة

470
00:36:31,450 --> 00:36:33,684
أخبرتكم بأنّي سوف أعود

471
00:36:52,450 --> 00:36:54,551
اخرج

472
00:36:58,784 --> 00:37:00,018
من أنت؟

473
00:37:00,050 --> 00:37:01,384
اسمي وينشيستر

474
00:37:01,417 --> 00:37:02,851
أين أصدقاؤك؟

475
00:37:02,884 --> 00:37:04,450
يقومون بتنظيف وكرك

476
00:37:06,784 --> 00:37:08,484
أين كايت؟

477
00:37:08,517 --> 00:37:10,651
تعالي هنا  عزيزتي

478
00:37:18,250 --> 00:37:20,183
كايت , هل أنت بخير؟

479
00:37:22,083 --> 00:37:24,317
دم رجل ميت

480
00:37:24,350 --> 00:37:26,384
أيّها الوغد

481
00:37:26,417 --> 00:37:30,083
أريد المسدس
مسدس إلكينز

482
00:37:30,117 --> 00:37:31,117
مقايضة

483
00:37:31,150 --> 00:37:32,517
هل هذا هو السبب؟

484
00:37:32,551 --> 00:37:34,350
أعني لا يمكنك أن تقتلنا كلنا , أليس كذلك؟

485
00:37:34,384 --> 00:37:35,817
سنقتلك

486
00:37:35,851 --> 00:37:38,484
أنا لا أريده لك

487
00:37:38,517 --> 00:37:41,484
أنا أحتفظ به لشيء آخر

488
00:37:41,517 --> 00:37:45,083
الآن ضع المسدس على الأرض أو تموت هي أولا

489
00:37:45,117 --> 00:37:47,717
حسنا

490
00:37:47,751 --> 00:37:50,018
فقط لا تؤذها

491
00:37:57,350 --> 00:37:58,617
تراجع

492
00:38:00,784 --> 00:38:02,150
أبعد

493
00:38:14,050 --> 00:38:16,551
هذه حركة ذكية كدت أن تنجح بذلك

494
00:38:46,651 --> 00:38:49,150
لا تفعل 
سأكسر عنقه

495
00:38:49,183 --> 00:38:50,851
ضع السيف أرضا

496
00:39:04,117 --> 00:39:06,717
أنتم أيها النّاس

497
00:39:06,751 --> 00:39:08,751
لم لا تتركوننا و شأننا؟

498
00:39:08,784 --> 00:39:11,083
لدينا الحق بالعيش مثلكم

499
00:39:11,117 --> 00:39:12,651
لا أظن ذلك

500
00:39:39,217 --> 00:39:41,884
لوثر

501
00:39:57,018 --> 00:39:59,117
كايت 
كلاّ

502
00:40:22,984 --> 00:40:24,984
إذن أيها الولدان

503
00:40:29,283 --> 00:40:30,951
أجل سيدي؟

504
00:40:30,984 --> 00:40:33,517
قمتما بتجاهل أمر مباشر هناك

505
00:40:33,550 --> 00:40:35,917
أجل سيدي
لكننا أنقذناك

506
00:40:41,218 --> 00:40:42,617
أنت محق

507
00:40:42,650 --> 00:40:44,951
هل أنا كذلك؟

508
00:40:44,984 --> 00:40:47,350
لقد أخافني ذلك كثيرا

509
00:40:47,383 --> 00:40:49,250
أنتما الإثنان كل ما لديّ

510
00:40:51,151 --> 00:40:54,884
لكن أظن بأننا أقوى كعائلة

511
00:40:54,917 --> 00:40:57,584
لذا

512
00:40:57,617 --> 00:41:01,283
لذا سنلاحق هذا الشيء اللعين

513
00:41:01,317 --> 00:41:03,250
معا

514
00:41:03,283 --> 00:41:05,517
أجل سيدي

515
00:41:10,984 --> 00:41:13,951
CATS  ترجمة

