1
00:00:00,100 --> 00:00:17,485
تمت الترجمة بواسطة
--== فريق العندليب للترجمة ==--

2
00:00:17,486 --> 00:00:19,791
تحذيرات (إس آى جي) على 405 ، 101 ، 60

3
00:00:20,616 --> 00:00:23,255
من الأفضل أخذ مروحية للعمل

4
00:00:23,744 --> 00:00:27,626
طقسك في (لوس أنجلوس) اليوم مشمس
لامع وجميل

5
00:00:27,627 --> 00:00:59,963
نرجوا أن تحوز الترجمة على رضا الجميع
El3andaliP@Hotmail.Com

6
00:01:11,935 --> 00:01:13,760
هل أنا شخص محظوظ أم ماذا؟

7
00:01:14,774 --> 00:01:17,881
يجب أن أجتمع باللوحات
وأحصل على المجلات الفصلية

8
00:01:18,528 --> 00:01:20,686
إنه الصباح ، يا حبيبتى. ألست جائعة؟ -
لا يوجد وقت لهذا -

9
00:01:21,032 --> 00:01:22,826
يوجد كعك

10
00:01:24,787 --> 00:01:26,394
أين السكر خاصتى؟

11
00:01:29,792 --> 00:01:33,048
مصافحة رجولية ، هه ، تعال هنا -
أبي -

12
00:01:33,548 --> 00:01:35,781
إننا متأخرون -
سوف أشغل الشاحنة -

13
00:01:36,052 --> 00:01:39,494
جيسي) خذي فيتاميناتك في السيارة)
هايلي) ، واجبك)

14
00:01:40,308 --> 00:01:43,605
هيا ، دعونا نذهب
جيسي) ، أين كتبك؟)

15
00:01:44,104 --> 00:01:46,337
لقد أحضرتهم -
والفيتامينات -

16
00:01:47,233 --> 00:01:49,539
لقد أحضرتهم أيضاً ، فقط تابعوا العمل

17
00:01:51,615 --> 00:01:54,284
هيا يا أبى ، سوف نتأخر

18
00:01:59,125 --> 00:02:02,641
(كورديليا) ، (كورديليا) ، (كوردي)
إئت لها ببعض الماء

19
00:02:05,424 --> 00:02:06,740
ما هي؟

20
00:02:11,683 --> 00:02:13,216
ماذا ترى؟

21
00:02:29,388 --> 00:02:48,205
<i><font color="#FF0080">تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة
ProAngeL</i>

22
00:02:48,205 --> 00:03:17,316
<font color="lightblue">"إنجل"
الموسم الثاني
<font color="yellow">."الحلقة الثامنة عشر بعنوان "النهاية المسدودة

23
00:03:22,613 --> 00:03:26,275
ماذا عن قوة المحيط الهادى الغربية؟ -
هناك تهديد بالتحقيق -

24
00:03:26,995 --> 00:03:30,218
لهذا السبب أنا كنت أسأل
أين نحن معهم؟

25
00:03:30,750 --> 00:03:33,858
نستطيع أن نربطها
إنهم لن يتغيبوا عن حصة

26
00:03:35,131 --> 00:03:38,532
لقد تم نهبهم بالفعل
ثلاثة ونصف بليون منذ إلغاء القيود التظيمية

27
00:03:38,885 --> 00:03:41,672
هل تقترح
أن يعترف زبائننا بذلك؟

28
00:03:42,641 --> 00:03:46,303
فكرة عظيمة. إنهم من الممكن أن يذهبوا للسغن
وكيف سيدفعوا لنا؟

29
00:03:47,023 --> 00:03:51,789
المقاضاة هي (بي أر) سيئة
...إذا أعادوا مبلغ نصف بليون

30
00:03:52,654 --> 00:03:56,170
...نقتطع منها لنا عشرين بالمائة
الجميع يفوز

31
00:03:57,036 --> 00:04:01,062
سوف آخذ في الإعتبار كلا الخيارين
(والحالة الحالية لـ (إنجل

32
00:04:02,042 --> 00:04:05,891
إنه أحياناً فوق ، وأحيان أخري تحت
إنه برميل من القردة الميتة

33
00:04:06,424 --> 00:04:10,053
لقد عاد مع مجموعته
المصادر تقول أنه أفضل الآن

34
00:04:10,805 --> 00:04:14,361
إنه لن يقضي كل وقته
...على طريق الحرب

35
00:04:15,186 --> 00:04:16,687
...محاولاً قتل...

36
00:04:17,064 --> 00:04:18,231
...حسناً ، قتلنا

37
00:04:22,071 --> 00:04:25,075
(عندما تقابلت أنت و (ليندساى
إجتماع ب (ليكرز) (سي إف أو)؟

38
00:04:25,199 --> 00:04:27,722
...أعتقد أنه -
الخميس في الحادية عشرة -

39
00:04:28,954 --> 00:04:32,835
جيد. يوم الجمعة سنكون
نعيد تقييم تقسيماتك

40
00:04:34,587 --> 00:04:36,163
يمكنك أنت تلحقي بي هناك

41
00:04:37,090 --> 00:04:38,331
دعونا نذهب للعمل

42
00:04:49,608 --> 00:04:52,320
هل يمكنك أن تطعنى في ظهري؟
أعمق أكثر؟

43
00:04:52,737 --> 00:04:57,201
هل تعلم ما معنى إعادة تقييم التقسيمات
يتم جرح أحد منا

44
00:04:57,744 --> 00:05:01,696
هنا ، هذا جرح قطعى -
لا شيء يبقى للأبد -

45
00:05:02,751 --> 00:05:06,891
هذا عميق ، لماذا لا تذهبي يا (إف)؟ -
ليندساى) ، إنضم إلي)-

46
00:05:18,397 --> 00:05:21,359
بعض النصائح حول
(تصرفاتك تجاه (إنجل

47
00:05:22,778 --> 00:05:26,512
الآن ، أنا أدرك أن ما فعله
تجاهك كان بلا قلب

48
00:05:27,159 --> 00:05:30,486
ومن الطبيعى أن تصرفك
تجاهه يكون معقداً

49
00:05:30,914 --> 00:05:34,909
ولكنه ليس إحترافي منك هذه المشاعر
في هذا الجو وحولكم الزملاء

50
00:05:35,920 --> 00:05:38,445
الأنظار تتطلع إليك

51
00:05:40,302 --> 00:05:44,297
والذي يذكرنى
لقد قمت بعمل موعد لك اليوم

52
00:05:44,683 --> 00:05:47,645
سوف يأخذ هذا فترة
لذا لقد أوضحت تقويمك

53
00:05:48,437 --> 00:05:51,441
...حسناً ، فقط

54
00:05:52,819 --> 00:05:53,946
حسناً ، سوف ترى

55
00:05:55,196 --> 00:05:59,412
إنه أكيد مغنون
ولكنه لا يشعر بالغنون

56
00:06:00,204 --> 00:06:01,998
إنه يشعر أنه طبيعى ، أنت تعلم؟

57
00:06:02,706 --> 00:06:06,181
إلى أن طعن نفسه -
أين حدث هذا؟ -

58
00:06:07,087 --> 00:06:10,238
أنا أخبرتك لقد كان في منزل
...لا يمكن أنها كانت

59
00:06:10,843 --> 00:06:12,272
...شقة ، في المطبخ

60
00:06:12,721 --> 00:06:15,537
ضيق -
...مطبخ جميل ، أنا لن -

61
00:06:16,475 --> 00:06:19,844
سوف نكتشف ذلك -
إبدأ بالإتصال بالمستشفيات -

62
00:06:20,230 --> 00:06:22,723
ماذا؟ هل طعن عمى في عينه
بسكين؟

63
00:06:23,360 --> 00:06:25,665
إنهم يعطون معلومات
للأقارب فقط

64
00:06:27,741 --> 00:06:30,631
لقد حصلت على شغل المستشفيات -
سأذهب إلى المشارح -

65
00:06:30,869 --> 00:06:34,240
سأرى إذا كان هناك إرهاب جديد -
فكرة جيدة -

66
00:06:35,876 --> 00:06:37,848
إجعل عينك عليها بإستمرار -
بالتأكيد -

67
00:06:39,633 --> 00:06:40,947
سوف نعود

68
00:06:44,639 --> 00:06:46,684
هل أحضر لك شيء, كوب من الشاى؟

69
00:06:49,645 --> 00:06:51,471
دعينى أعلم

70
00:07:07,169 --> 00:07:10,758
(ليندساى) أنا الطبيب (ميلمان)
إنه ليسعدنى أن أقابلك

71
00:07:11,550 --> 00:07:12,604
هاى

72
00:07:15,931 --> 00:07:19,813
أعضائك الحيوية جيدة ، هل كان عندك
...كل أمراض الطفولة

73
00:07:20,314 --> 00:07:22,107
...وأنت لست لديك حساسية

74
00:07:22,815 --> 00:07:25,414
دعونا نبدأ ب
إثنان من الملليجرامات بالضبط

75
00:07:25,945 --> 00:07:28,804
شيء صغير لإراحة أعصابك
قبل أن نبدأ

76
00:07:29,701 --> 00:07:32,851
ألديك أى أسئلة؟ -
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -

77
00:07:33,455 --> 00:07:35,134
رئيسك لم يقل؟ -
لا -

78
00:07:35,960 --> 00:07:39,838
إن لديهم حس دعابة عالى جداً -
إنهم يبقوننا نقفز -

79
00:07:40,340 --> 00:07:42,760
إن شركتك هى مصدر رئيسي
من مصادر تمويلنا

80
00:07:43,470 --> 00:07:46,067
نحن غالباً نراك
...لعنايتك الإبتدائية

81
00:07:46,599 --> 00:07:49,633
...ولكن هناك بعض
الواجهات الدعائية الأقل

82
00:07:50,353 --> 00:07:54,349
ماذا ستفعل بحق الجحيم؟ -
رجاءاً ، لا تكن قلقاً -

83
00:07:55,360 --> 00:07:59,793
لقد رفعوك إلى القمة
على قائمة نقل الأعضاء

84
00:08:01,618 --> 00:08:05,207
نقل الأعضاء؟ -
نعم ، يديك -

85
00:08:05,999 --> 00:08:09,108
سوف نعطيك واحدة جديدة

86
00:08:12,258 --> 00:08:15,044
لا تكن عصبياً هكذا
هذا يقابل بالإستحسان

87
00:08:15,387 --> 00:08:19,092
خلال ساعات قليلة من الوقت
سوف تستحسن هذا

88
00:08:22,898 --> 00:08:25,714
دعونا نذهب -
أحضر النسيج الناعم -

89
00:08:27,904 --> 00:08:32,222
ها هو 4 من الحرير -
قم بتوصيل العضلات الباسطة -

90
00:08:33,537 --> 00:08:36,938
(أنت تقوم بعمل رائع يا (ليندساى
أين ال (بوكلا)؟

91
00:08:37,918 --> 00:08:41,914
ضع عصابة إيقاف النزف
(أنا منتظر على ال(بوكلا

92
00:08:43,550 --> 00:08:44,458
ها هي قادمة

93
00:09:12,340 --> 00:09:14,206
حسناً ، دعنا نؤجله لعملية قادمة

94
00:09:17,180 --> 00:09:19,079
(إسم والدى هو (هنرى أديسون

95
00:09:20,309 --> 00:09:23,752
نعم ، أنا إبنه (غن
(ترغنتر أديسون

96
00:09:24,691 --> 00:09:28,978
ولكن إذا كان عنده حادثة هوسية
كان لن يعرف إسمه

97
00:09:29,697 --> 00:09:32,222
إنها كانت سكينة قوية
جرحت عينه

98
00:09:32,826 --> 00:09:37,073
أنت متأكد؟ ، حسناً. شكراً -
كيف حالها؟ -

99
00:09:40,963 --> 00:09:45,803
لقد نامت مرة وواحدة تقريباً في الظهر
ثم قامت بالتنظيف الغنونى

100
00:09:47,846 --> 00:09:51,623
خمن ماذا وجدت؟ لا شيء أكثر
من المعتاد ، ماذا عنك؟

101
00:09:54,105 --> 00:09:57,183
لا شيء -
نحن نحتاج أكثر لنستمر -

102
00:09:57,860 --> 00:10:00,896
نحن يجب أن نتحدث
...إلى (كورديليا) ونأت بها لكى

103
00:10:01,616 --> 00:10:03,661
نحفر بعمق أكبر قليلاً؟

104
00:10:04,745 --> 00:10:06,571
إستمر ، من الأفضل ألا نزاحمها

105
00:10:07,248 --> 00:10:09,365
أنت المسئول الآن

106
00:10:10,377 --> 00:10:15,071
أنت على حق ، لهذا السبب
قمت بتعيين ذلك إليك

107
00:10:27,277 --> 00:10:28,956
هاى

108
00:10:32,283 --> 00:10:35,682
ولد ، أنت تستطيعين رؤية إنعكاس صورتك
على هذا الزجاج

109
00:10:36,038 --> 00:10:38,782
لم أستطع بسبب
موقف مصاصي الدماء

110
00:10:39,168 --> 00:10:42,025
...ولكن الشخص العادى -
ماذا تريد؟ -

111
00:10:44,174 --> 00:10:46,844
نحتاج مساعدة
نحن لانذهب إلى أى مكان

112
00:10:48,556 --> 00:10:52,436
أنا أسف ، هو تقريباً ميت الآن

113
00:10:53,562 --> 00:10:57,808
نحن لا نعلم ذلك على وجه التأكيد
من الممكن أن يكون هناك آخرون

114
00:10:59,195 --> 00:11:01,573
أنا أتمنى أنها ستوقف الألم

115
00:11:04,202 --> 00:11:06,507
ماذا تريدنى أن أفعل؟

116
00:11:07,956 --> 00:11:09,562
ليس مؤكداً للغاية

117
00:11:11,086 --> 00:11:15,112
من المحتمل أنك ممكن أن تنظر
في الداخل مرة أخرى

118
00:11:16,719 --> 00:11:20,045
هذا كل ماكنت أفعله طوال اليوم

119
00:11:27,983 --> 00:11:29,558
هذا الشخص في المطبخ

120
00:11:31,113 --> 00:11:32,395
...شخص طبيعى

121
00:11:34,867 --> 00:11:37,059
...وهو يلتقط سكين

122
00:11:38,624 --> 00:11:39,531
...و

123
00:11:44,255 --> 00:11:47,187
يا إلهى ، أعتقد أن لديه أطفال

124
00:11:48,637 --> 00:11:52,485
كيف تعرفى هذا؟ -
طاسات للحبوب موجود على المنضدة -

125
00:11:53,017 --> 00:11:55,032
وكان هناك حقيبة للكتب

126
00:11:59,902 --> 00:12:02,280
إن لها إسم مدرسة على ظهرها

127
00:12:03,031 --> 00:12:07,203
...دي) شيء ما ، أو ديلانى)

128
00:12:08,039 --> 00:12:09,791
(مدرسة (ديلانسى

129
00:12:10,542 --> 00:12:12,889
هذا جيد ، هذا عظيم

130
00:12:14,297 --> 00:12:15,726
أى شيء آخر؟

131
00:12:19,930 --> 00:12:21,245
أنا فقط أستمر برؤيتها

132
00:12:21,806 --> 00:12:25,061
خذي قسطاً من الراحة
ويسلى) و (غن) سوف يعتنون بها)

133
00:12:29,318 --> 00:12:33,782
هل أحضرلك أى شيء؟ -
لماذا كل شخص يسألنى هذا السؤال؟ -

134
00:12:34,323 --> 00:12:36,337
لا يوجد سبب

135
00:13:05,491 --> 00:13:07,244
إنها ما زالت تهتز

136
00:13:07,995 --> 00:13:12,241
لقد حصلنا على طقس ومرور يأتيان
لذا أبقها هنا

137
00:13:56,186 --> 00:13:59,701
من الجيد مقابلتك ، هذا يبعث على السعادة -
واحد من أفضل ما لدينا -

138
00:14:01,191 --> 00:14:03,904
(ها هي (ليلى مورجان) ، أيها السيد (كريجل -
من الجميل رؤيتك -

139
00:14:04,947 --> 00:14:06,074
إستخدم مكتبي

140
00:14:06,199 --> 00:14:10,122
إيرف) ، إتصل بي إن إحتجت شيئاً)
أنت في أيدي جيدة

141
00:14:11,205 --> 00:14:12,708
شكراً -
(سيد (كريجل -

142
00:14:13,084 --> 00:14:14,952
(رجاء نادنى (إيرف -
شكراً لك -

143
00:14:15,587 --> 00:14:18,768
هذه عملية مكلفة
ربع مليون

144
00:14:19,343 --> 00:14:21,762
أعتقد أنك أعجبتهم
إنهم معجبون بك حقاً

145
00:14:22,471 --> 00:14:25,476
إنه منتظر -
أنت تعتقد أنها لديك في الحقيبة -

146
00:14:26,226 --> 00:14:28,094
(أنا لا أعتقد أى شيء يا (ليلى

147
00:14:28,731 --> 00:14:33,121
أنت الشخص الذي يتألم هنا
أنا لا أصدق أنهم إختاروك

148
00:14:34,363 --> 00:14:37,543
نحن لم نفعل أى شيء خاطئ -
ليس هذا هو الموضوع -

149
00:14:38,118 --> 00:14:40,465
إنه حول ما يمكن أن تمنحه هيئة المحلفين

150
00:14:41,247 --> 00:14:42,708
سرطان من الشيكولاتة؟ كيف؟

151
00:14:43,125 --> 00:14:45,867
تباع في علبة معدنية
(هذا يرشح (السيتوكليستومين

152
00:14:46,254 --> 00:14:50,061
ولكن كيف من الممكن أن تعرف ذلك؟
الصينيون باعوا لنا هذه العلبة

153
00:14:50,635 --> 00:14:54,483
لا تقلق ، لو سمعت هيئة المحلفين
...هذا. و تلك لو كبيرة

154
00:14:55,642 --> 00:14:58,865
...سوف يتم إختيارهم
أو يتم سحرهم بواسطتنا

155
00:14:59,397 --> 00:15:03,641
لماذا لا يستطيع الناس أن يتحملوا المسئولية؟
الصينيين أعطوهم سرطان

156
00:15:05,029 --> 00:15:07,772
(حقيقة ، لقد كانت شركة (دريزون -
من؟ -

157
00:15:08,159 --> 00:15:12,111
إنها مؤسسة تفككت
من شركتك من ستة سنوات مضت

158
00:15:13,165 --> 00:15:15,982
إنهم مسئولون
...عن حاويات هذه العلب

159
00:15:16,294 --> 00:15:18,413
...شركتك تملؤها بالشيكولاتة

160
00:15:20,676 --> 00:15:23,711
حقاً؟ -
(الإدعاء يريد مقاضاة (دريزون -

161
00:15:24,431 --> 00:15:26,808
ولكنهم سيفلسون
هذا الصيف

162
00:15:30,064 --> 00:15:31,158
هل يمكنك هذا؟

163
00:15:40,703 --> 00:15:44,844
إنه جيد ، أليس كذلك؟ -
نعم ، إنه عظيم -

164
00:15:56,767 --> 00:15:59,582
حسناً ، هذا مساعد جداً
مريح جداً

165
00:16:00,522 --> 00:16:02,461
لن نقوم باى شيء غير قانونى؟

166
00:16:03,026 --> 00:16:06,206
لا ، أكثر أهمية
نحن نحمي شركتك

167
00:16:06,780 --> 00:16:08,241
أنا يجب أن أذهب

168
00:16:09,284 --> 00:16:13,426
هناك شيء خاطئ -
لا ، لا شئ خاطئ -

169
00:17:12,911 --> 00:17:14,956
من أنت؟

170
00:17:17,251 --> 00:17:19,118
شكراً ، إحتفظ بالباقي

171
00:17:19,756 --> 00:17:23,603
دولار كامل لأجلي
...أنا أكثر رجال توصيل الطلبات حظاً

172
00:17:30,393 --> 00:17:32,888
ما كل هذا؟ -
الغداء ، لقد كنت جوعاناً -

173
00:17:36,027 --> 00:17:37,340
أنت لا تأكل الطعام

174
00:17:37,904 --> 00:17:40,981
إنه لا يبقينى حياً
ولكنى أشتاق إليه

175
00:17:41,660 --> 00:17:44,736
للديك الرومي
ولحم البقر المشوي؟

176
00:17:45,414 --> 00:17:47,093
إبتعدت عن النباتيين

177
00:17:47,919 --> 00:17:50,702
الشوربة والسلادة أيضاً؟
ما الذي يحدث هنا؟

178
00:17:51,047 --> 00:17:54,301
لقد نسيت ما كنت تحبيه -
لماذا لم تسألنى؟ -

179
00:17:55,427 --> 00:17:57,441
...لقد قلت ، لماذا كل شخص

180
00:17:57,931 --> 00:18:00,456
يسألوك إن كانوا يستطيعون
...إحضار أى شيء لك

181
00:18:01,060 --> 00:18:03,178
إذن أنت فعلت ذلك بدلاً
من أن تفعل مثلهم؟

182
00:18:04,190 --> 00:18:06,057
نعم

183
00:18:07,318 --> 00:18:09,437
أنا أحبك

184
00:18:10,448 --> 00:18:12,023
أنت يجب أن تفعل هذا أكثر

185
00:18:12,952 --> 00:18:15,257
ءأشتري لك طعام؟
...إبتسم

186
00:18:17,959 --> 00:18:19,492
ماذا؟

187
00:18:21,089 --> 00:18:23,028
حسناً ، هذا غريب

188
00:18:23,591 --> 00:18:25,897
...قبل أن يضع السكين في عينه

189
00:18:26,095 --> 00:18:28,359
...لقد كان سعيداً بعينه

190
00:18:29,223 --> 00:18:31,718
كما لو كانت جديدة أو شيء من هذا القبيل -
جديدة -

191
00:18:32,353 --> 00:18:34,251
(لقد وجدناه ، (جوزيف كرامر

192
00:18:34,858 --> 00:18:37,861
لديه طفلان
(إنهم يذهبون إلى مدرسة (ديلانسى

193
00:18:38,611 --> 00:18:39,865
الأطفال لم يظهروا

194
00:18:39,865 --> 00:18:42,128
أمهم إتصلت
تقول أنها ستأخذهم بعيداً

195
00:18:42,993 --> 00:18:45,517
أباهم تقريباً
حصل على تصريح

196
00:18:46,123 --> 00:18:48,354
إحصل على عنوان المنزل؟ -
لقد كنا هناك -

197
00:18:48,625 --> 00:18:50,711
و؟ -
لا أثر لأى ممتلكات -

198
00:18:51,129 --> 00:18:54,352
لقد تم تنظيف المكان
السجادة كانت ماتزال رطبة

199
00:18:55,510 --> 00:18:56,752
للتخلص من الدم

200
00:18:56,763 --> 00:18:58,922
لقد نسوا جزء صغير

201
00:18:59,891 --> 00:19:02,238
أتريد أن تشم؟ -
ماذا عن أنى صدقتك؟ -

202
00:19:02,394 --> 00:19:04,335
ماذا نعرف؟ -
لا شيء -

203
00:19:04,898 --> 00:19:06,432
الرفاق ذهبوا ، العائلات ذهبت

204
00:19:06,775 --> 00:19:10,436
شخص ما لديه القوة لجعلهم
جميعاً يختفوا في يوم

205
00:19:11,157 --> 00:19:14,087
نحن أمام نهاية ميتة -
أعتقد أننا جابهنا أصعب من ذلك؟ -

206
00:19:14,911 --> 00:19:17,028
هناك شيء وحيد يمكن فعله

207
00:19:18,667 --> 00:19:20,680
يا إلهى ، لا

208
00:19:21,169 --> 00:19:23,516
حانة الكاريوكي -
إنجل) سوف يغنى)-

209
00:19:24,926 --> 00:19:27,304
أليس هناك طريقة أخرى؟ -
يجب أن يكون هناك -

210
00:19:28,055 --> 00:19:29,442
هاى ، ماذا؟

211
00:19:33,687 --> 00:19:37,933
فتاة جميلة في كل ركن

212
00:19:39,321 --> 00:19:43,681
شعاع الشمس يحول السماء إلى ذهب

213
00:19:44,327 --> 00:19:48,134
دافئة ، دافئة ، إنها دائماً دافئة هنا

214
00:19:50,585 --> 00:19:53,808
وأنا لا أستطيع تحمل البرد

215
00:19:54,967 --> 00:19:57,011
أنت يجب أن تلتقط شيء قصير

216
00:19:58,096 --> 00:20:01,798
"سلم إلى السماء"؟ -
لا تضحك حتى حول ذلك -

217
00:20:03,102 --> 00:20:05,887
...يا إلهى ، إنظر من يعزف -
ليندساى)؟)-

218
00:20:09,986 --> 00:20:10,935
أليس رائعاً؟

219
00:20:11,238 --> 00:20:12,146
إنه يأتى هنا؟

220
00:20:12,490 --> 00:20:16,851
لقد جاء كثيراً قبل أن
تقطع يده المداعبة للأوتار

221
00:20:18,123 --> 00:20:19,990
يبدو وكأنه لديه واحدة جديدة

222
00:20:20,625 --> 00:20:22,890
إنها جميلة كصورة

223
00:20:23,755 --> 00:20:26,792
يا الله ، إنه جيد

224
00:20:27,511 --> 00:20:29,045
المحامون لديهم بعض الغليونات

225
00:20:30,640 --> 00:20:33,424
تملأنى بالحب والضحك

226
00:20:33,770 --> 00:20:35,709
أنت تعتقدين أنه جيد -
أسكت -

227
00:20:36,272 --> 00:20:38,577
أنا لا أستطيع أن أحس بشيء

228
00:20:41,905 --> 00:20:45,306
السماء سوف تنفتح

229
00:20:45,660 --> 00:20:48,841
الناس سوف يصلون ويزحفون

230
00:20:53,169 --> 00:20:56,206
ماهذا؟ روك ، بلدي ، أغنية شعبية؟
إختار إسلوب

231
00:20:56,925 --> 00:20:59,930
إسكت -
لا تجعلنى أطلب منك الرحيل -

232
00:21:02,558 --> 00:21:06,031
السماء سوف تنفتح

233
00:21:06,940 --> 00:21:10,934
الناس سوف يصلون ويغنون

234
00:21:13,198 --> 00:21:17,223
أنا لا أستطيع أن أشعر

235
00:21:17,224 --> 00:21:23,483
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

236
00:21:25,716 --> 00:21:28,240
أنا لا أستطيع الغناء الآن -
أنت لن تكون مضطرة -

237
00:21:32,599 --> 00:21:35,269
أكيد أنه من الجيد إستعادتك
السيطرة

238
00:21:35,728 --> 00:21:37,888
تى إن تى) المفضل لديك)

239
00:21:38,232 --> 00:21:41,235
أنا لدي يد رجل مغنون
...يريد أن يقتل شخص ما

240
00:21:41,987 --> 00:21:43,667
...محتمل أنا
ماذا ترى؟

241
00:21:44,491 --> 00:21:47,276
حسناً ، اليد أسرع
من العين

242
00:21:47,620 --> 00:21:49,738
ستفهم ذلك لاحقاً -
أنا أحتاج مساعدة -

243
00:21:50,122 --> 00:21:53,450
أنا سأقول ، أنك ربما تحتاج
أن تبدأ بالغناء

244
00:21:55,130 --> 00:21:58,206
هاى ، أنت من المحتمل ألا تتذكرنى
(كورديليا)

245
00:21:58,885 --> 00:22:03,318
أنا أعلم أنك شر وكل شيء
ولكن هذا كان مدهش جداً

246
00:22:04,518 --> 00:22:06,125
لقد كان هذا نادراً -
رائع -

247
00:22:06,396 --> 00:22:07,521
هل الجميع سكران؟

248
00:22:07,647 --> 00:22:09,994
ماذا يفعل هو هنا؟
إلام تنظر؟

249
00:22:10,777 --> 00:22:15,283
أنا لا أسمح بالعنف هنا
إنجل) موجود هنا لنفس السبب الذي أنت له)

250
00:22:15,784 --> 00:22:17,942
كيف ذلك؟ -
عدوان ، قضية واحدة -

251
00:22:18,912 --> 00:22:21,144
يأتون مع بعض بطريقة جميلة

252
00:22:21,415 --> 00:22:25,223
إنهما يعملان معاً في هذا -
إعمل مع ، معه -

253
00:22:25,796 --> 00:22:29,020
هل أى أحد شاهد 48 ساعة -
...لقد حصلت على يد قاتلة

254
00:22:30,178 --> 00:22:32,442
...وأنت تضعنى في الفريق مع
الذي قطع يدى؟

255
00:22:32,681 --> 00:22:37,448
أنا أخبرك ماذا الذي تفكر
أن تفعله معه هو عائد إليك

256
00:22:43,947 --> 00:22:47,722
إذا رأيتك خارج النادى
سأقتلك

257
00:22:49,578 --> 00:22:53,356
الاستياء عاطفة قبيحة
أنا آمل أن تتخلص من عاطفتك تلك

258
00:22:54,586 --> 00:22:57,036
...الآن ، إنه لديه قضيتك في

259
00:22:57,716 --> 00:23:01,637
...(سامحنى ، نخلة يده (تودلس

260
00:23:02,095 --> 00:23:04,986
إذا كان القائد
ألا يجب ان نتبعه

261
00:23:05,851 --> 00:23:09,002
الشخص في رؤيتك لديه عين
و(ليندساي) لديه يد

262
00:23:09,606 --> 00:23:12,058
يجب ان نعرف أين
عمليات نقل الأعضاء تحدث

263
00:23:12,735 --> 00:23:17,503
إذن ،  نتتبعه؟ -
نحن يحب أن نتتبع يده الجديدة -

264
00:23:21,498 --> 00:23:23,688
أنا أتساءل لمن تنتمى

265
00:24:53,122 --> 00:24:55,835
اليد تنتمى لذكر أبيض
(برادلي سكوت)

266
00:24:56,251 --> 00:24:59,579
خدم عامين للإختلاس
خرج الشهر الماضي

267
00:25:00,633 --> 00:25:02,166
كيف إكتشفت؟ -
أنا محقق -

268
00:25:02,509 --> 00:25:05,035
هل كان له حياة؟ -
...لماذا لا تنظر؟ -

269
00:25:05,639 --> 00:25:06,953
أنا أنظر

270
00:25:07,516 --> 00:25:08,769
(مؤثر ، يا (إنجل

271
00:25:08,769 --> 00:25:11,657
حسناً أحياناً أنت
...تتبع

272
00:25:12,524 --> 00:25:15,559
إذن كيف أن؟
(يأخذوك في ال (إن سي أى سي

273
00:25:16,279 --> 00:25:19,607
ال ماذا؟ -
مركز الجرائم المحلية والمعلومات -

274
00:25:20,034 --> 00:25:22,413
قصة طويلة
كيف أنها تأتى هناك؟

275
00:25:23,163 --> 00:25:24,259
لدينا وقت

276
00:25:24,414 --> 00:25:27,712
لم يعتد أحد على مناقشة
طرقي أو غنائي

277
00:25:28,796 --> 00:25:30,007
كلامك نصفه صحيح

278
00:25:30,049 --> 00:25:32,688
لقد قمت بتأجير متحر خاص
لقد أصبح لديه صديق

279
00:25:33,802 --> 00:25:36,692
نحن متحريين خصوصيين -
لدينا أصدقاء -

280
00:25:37,558 --> 00:25:39,571
لقد فعلنا ، لقد تم طردها
تجاوز الأمر

281
00:25:40,060 --> 00:25:41,449
(برادلي سكوت)

282
00:25:41,939 --> 00:25:45,747
أثناء إغراق حاملى السندات
...السوق السوداء ، كان يعمل

283
00:25:46,320 --> 00:25:48,845
...(في (وولفرام) و (هارت -
هل لا زال حياً؟

284
00:25:49,448 --> 00:25:53,549
سجلاته تقول بأنه تم تقريره إلى
إطلاق السراح ، ثم إختفى

285
00:25:54,455 --> 00:25:58,994
إنه يخرج من السغن ، ثم- يضرب
(لقد أعطوا يده ل (ليندساى

286
00:26:00,089 --> 00:26:02,247
إنهم حقيقة يريدون إعطاؤه كل شيء

287
00:26:55,790 --> 00:26:57,583
من يكون؟ -
أنت لا تعرفنى؟ -

288
00:26:58,292 --> 00:27:01,693
(إسمي (ليندساى ماكدونالد
(أنا أعمل لدى (وولف رام و هارت

289
00:27:09,558 --> 00:27:11,791
ماذا تريد؟ -
التحدث معك -

290
00:27:12,687 --> 00:27:14,149
هل من الممكن أن أدخل؟

291
00:27:22,702 --> 00:27:24,891
عادى تفضل ، أنا وحدى

292
00:27:27,082 --> 00:27:30,336
عادة إحترافية
أنا أرى الكثير من الحيوات المنحطة

293
00:27:30,838 --> 00:27:34,645
أنا أعتقد ذلك ، كونه ضابط إطلاق سراح
هذا ليس للنشر

294
00:27:35,844 --> 00:27:38,556
لقد تم إتخاذ إجراء
(في عيادة (فيرفيلد

295
00:27:38,973 --> 00:27:42,197
لقد دفعوا لك لتقوم بأشياء
لهم في الماضي

296
00:27:43,355 --> 00:27:46,985
أنا أحتاج أن أكتشف
أين يحصلوا على أجزاء جسدهم

297
00:27:47,736 --> 00:27:49,781
ما هي الشيفرة؟ -
شيفرة؟ -

298
00:27:50,238 --> 00:27:52,804
(إذا كنت مع (وولفرام وهارت
تعرفها

299
00:27:53,367 --> 00:27:55,788
أنا محام هناك
ولكن هذه ليست قضيتى

300
00:27:55,872 --> 00:27:58,583
أنا لا أعرف الشيفرة
...أستطيع أن أدفع لك

301
00:28:08,389 --> 00:28:10,579
أخبرنى ما هي اللعبة

302
00:28:10,893 --> 00:28:13,926
إنها ليست لعبة؟
إن هذا هو عنى

303
00:28:14,647 --> 00:28:15,554
الوداع

304
00:28:20,280 --> 00:28:22,324
صديقك؟ -
لا ، ليس صديقى -

305
00:28:22,783 --> 00:28:26,559
أنا على وشك أن أضع رصاصة
في دماغ  صديقك هنا

306
00:28:27,165 --> 00:28:29,031
لقد حصلت عليه
أنا أعلم أنى حصلت عليه

307
00:28:33,423 --> 00:28:35,467
ماذا تفعل؟
أنقذ حياتك؟

308
00:28:36,552 --> 00:28:38,597
أنا لا أحتاجك؟ -
راقب ذلك -

309
00:28:39,056 --> 00:28:42,059
إمتنان قليل -
...ليس لديك عمل -

310
00:28:42,811 --> 00:28:45,669
لماذا لا تحاول قتلى؟ -
أعمل على قضية -

311
00:28:45,940 --> 00:28:48,026
لماذا دائماً حديثك حول قتلك

312
00:28:48,444 --> 00:28:50,895
أنتم يا رفاق لديكم قضايا ، أنا سوف -

313
00:28:51,573 --> 00:28:53,398
أنت تعيق تقدمى

314
00:28:54,076 --> 00:28:56,235
"تقدمي"
هل نحن في باحة مدرسة؟

315
00:28:56,579 --> 00:28:59,102
أنت ستتعلم أن
تلعب مع الآخرين

316
00:28:59,709 --> 00:29:03,776
أنا سأفقد الحبل
(أخبرنى عن (برادلي سكوت

317
00:29:04,716 --> 00:29:07,385
من؟ -
...الشخص الذي لديك يده ، إسمع

318
00:29:07,845 --> 00:29:10,109
لا تخبرنى ما أفعله -
غير ناضج تماماً -

319
00:29:10,974 --> 00:29:12,142
!إصمت

320
00:29:12,226 --> 00:29:15,521
نحن منتظرون -
أنا لا أخبرك أن تكون نشيط -

321
00:29:15,980 --> 00:29:18,358
أنت تستطيع قتلى
وولفرام و هارت) يقومون بأسوأ من هذا)

322
00:29:19,109 --> 00:29:20,162
أقتلك؟

323
00:29:20,362 --> 00:29:24,356
لماذا أقتلك
وأنا أستطيع أن أعيش بعيد عنك لشهر؟

324
00:29:27,872 --> 00:29:30,762
أتستطيع تذوق دهن الزبدة؟ -
أنت بدين -

325
00:29:31,002 --> 00:29:33,744
سأخبرك
سكوت) سرق بعض حاملوا السندات)

326
00:29:34,755 --> 00:29:37,937
(عندما قامت (وولفرام و هارت
بتعيينه لي

327
00:29:38,512 --> 00:29:41,370
ملفك يقول أنه كان غير ظاهر
ولكنك رأيته

328
00:29:42,267 --> 00:29:44,311
مرة -
(أنت أخذته إلى عيادة (فير فيلد -

329
00:29:44,770 --> 00:29:45,897
لا ، ليس هناك

330
00:29:46,648 --> 00:29:48,546
أين؟ -
إنه فقط بعض العنوان -

331
00:29:49,777 --> 00:29:52,928
أنا لا أعلم ماذا يفعلون هناك
ولا أريد أن أعرف

332
00:30:07,551 --> 00:30:10,805
كحول رؤيتها
يزداد طولاً وطولاً

333
00:30:11,306 --> 00:30:13,423
إنها لا ترتاح حتى ينتهى

334
00:30:13,810 --> 00:30:17,471
(أنا أعرف ، لقد ورثتهم من (دويل
لقد كان نصف شيطان

335
00:30:18,191 --> 00:30:20,902
أنا لست متأكداً من أن الجسم البشرى
...يستطيع حمل هذا

336
00:30:21,945 --> 00:30:25,053
السنة الماضية ، شيطان أطلق العنان
لعدد كبير من الرؤى عليها

337
00:30:25,701 --> 00:30:27,892
لقد جرحت ، وهي في المستشفى
وغائبة عن الوعي

338
00:30:28,831 --> 00:30:32,012
لقد كانت غريبة مؤخراً
...ولكنها ليست

339
00:30:32,586 --> 00:30:35,913
إنجل) أين أنت؟)
لا أستطيع أن أسمعك

340
00:30:36,339 --> 00:30:38,352
...مغنون -
هل أنت هناك؟ -

341
00:30:43,225 --> 00:30:45,530
لا شيء ، أنا بخير

342
00:30:46,354 --> 00:30:50,745
غن) و (ويسلي) يلعبان ب)
بالأبواب ، أنا أحاول العمل هنا

343
00:30:53,865 --> 00:30:55,835
حسناً ، سننتظر هنا

344
00:30:58,244 --> 00:31:01,542
أنا بخير ، فقط دعها تنفذ

345
00:31:08,301 --> 00:31:10,678
شيء مضحك حدث في اليوم الآخر

346
00:31:11,431 --> 00:31:14,799
رجل ما أدخل سكين الجزار
في عينه

347
00:31:15,811 --> 00:31:18,001
أخمن أنه ذهب لنفس العيادة

348
00:31:18,314 --> 00:31:22,528
يدك لم تكن تعمل أى
شيء مضحك مؤخراً ، أليس كذلك؟

349
00:31:25,823 --> 00:31:29,266
إنه ليس من شأنى
ولكنك لا تبدو سعيداً

350
00:31:29,580 --> 00:31:31,259
(أنا أعرف أنك الأستاذ (إنقاذ روح

351
00:31:32,082 --> 00:31:34,869
أنت تعود القتال مع أعداءك

352
00:31:35,211 --> 00:31:38,801
أعتقد أن هذا كثير لحمله
(أنا أعنى ، فقدان (دارلا

353
00:31:39,594 --> 00:31:44,027
أنا أعنى ، حتى أنا بطريقة ما
كمكان لتركيز غضبك

354
00:31:45,852 --> 00:31:49,253
إنه ساخر ، أنا أعنى ، مفضل
...صغير و بصحة جيدة

355
00:31:49,606 --> 00:31:51,620
عمل جيد ، يد جديدة

356
00:31:53,362 --> 00:31:55,886
كلما حصلت على الكثير ، كلما قل ما لديك

357
00:31:57,116 --> 00:31:58,983
هل أنا أعبر هنا

358
00:31:58,993 --> 00:32:01,738
أنت فقط تعيش الإكتئاب
أنت جيد في ذلك

359
00:32:10,886 --> 00:32:12,931
حسناً ، هذا هو المكان الذي أخذته إليه

360
00:32:18,396 --> 00:32:19,783
أتعرف هذا المكان؟ -
لا -

361
00:32:20,273 --> 00:32:22,943
أنا أفكر أن الأمن
سيزداد إعداده

362
00:32:23,403 --> 00:32:26,041
حساسات على النوافذ
كاشفات للحركة ، حراس

363
00:32:26,533 --> 00:32:28,764
ليس معى حاسوبي المحمول -

364
00:32:29,662 --> 00:32:32,623
لأخترق النظام
...وأكسر الشفرات

365
00:32:32,791 --> 00:32:36,525
إنتظر دقيقة ، هذه مضايقة
لماذا فقط لا نتعارك؟

366
00:32:39,050 --> 00:32:41,166
من الممكن أنك تريد التنحي

367
00:32:45,933 --> 00:32:48,605
هيا ، قم بتشغيل بعض
من هذه العدوانية

368
00:33:05,960 --> 00:33:07,755
الأرض مجوفة

369
00:33:33,499 --> 00:33:35,293
ما هذا؟

370
00:33:36,002 --> 00:33:39,778
أنت تعلم ما هذا
قطع غيار لأشخاص مثلك

371
00:33:41,635 --> 00:33:43,209
...لقد أخذت ما هو لك من قبل

372
00:33:46,641 --> 00:33:48,321
...وما هو لك من بعد

373
00:33:55,403 --> 00:33:58,187
"يشبه أكثر أثناء بدلاً من "بعد

374
00:33:59,158 --> 00:34:03,039
(قوة شركتك ، يا (ليندساي
يجب أن تفخر بها ، أليس كذلك؟

375
00:34:10,423 --> 00:34:12,583
بوكلا) باركت المكان)

376
00:34:12,927 --> 00:34:15,014
من يكونون؟ -
معالجوا الشياطين

377
00:34:15,431 --> 00:34:17,851
إنهم يعرفون كيف يعيدوا بناء اللحم

378
00:34:18,561 --> 00:34:21,230
هذا هو السبب في أن نقل الأعضاء
لا يتم التعامل فيه بشكل جيد

379
00:34:21,689 --> 00:34:24,652
أحدهم كان هناك
عندما أعطونى يدي

380
00:34:25,445 --> 00:34:29,252
يدك؟ أعتقد أنها كانت تنتمى
إلى الشخص الذي هناك

381
00:34:37,336 --> 00:34:39,526
أو ما تبقى منه على أى حال

382
00:34:40,465 --> 00:34:44,419
يا إلهى ، أنا أعرفه

383
00:34:46,097 --> 00:34:48,214
أنا لم أعرف الإسم من قبل

384
00:34:55,485 --> 00:34:57,863
عملنا في غرفة البريد سوياً

385
00:34:59,240 --> 00:35:00,148
(براد)

386
00:35:01,744 --> 00:35:03,278
يقتل

387
00:35:04,873 --> 00:35:06,521
يقتل

388
00:35:07,376 --> 00:35:10,380
يقتل من؟
من تريد أن تقتل؟

389
00:35:11,131 --> 00:35:14,501
تقتلنى

390
00:35:25,234 --> 00:35:26,883
أرجوك

391
00:35:28,990 --> 00:35:30,710
ماذا من المفترض أن أفعل؟

392
00:35:30,866 --> 00:35:33,651
أنا أعرف ماذا سأفعل
ولكن هذا إتفاقك

393
00:35:34,622 --> 00:35:36,270
أى كان هو ، قم به بسرعة

394
00:35:37,124 --> 00:35:40,307
سوف يأتون في قوة
نحن سنساعدهم

395
00:35:49,641 --> 00:35:51,217
أنا آسف

396
00:36:20,934 --> 00:36:22,874
ساعد هؤلاء الناس في الطابق العلوى

397
00:36:32,825 --> 00:36:34,327
خذهم للسيارة

398
00:36:55,189 --> 00:36:57,203
كيف هو كل شيء في رأسك؟

399
00:36:57,693 --> 00:36:58,642
ماذا؟

400
00:37:00,197 --> 00:37:01,626
أى أثر لرؤية؟

401
00:37:04,576 --> 00:37:05,819
إنه أفضل

402
00:37:06,456 --> 00:37:07,478
ماذا؟

403
00:37:11,462 --> 00:37:14,685
إنه فقط أنهم يبدأون
في عد الخسائر

404
00:37:18,972 --> 00:37:20,912
إنه جزء من العمل , صحيح؟

405
00:37:24,647 --> 00:37:27,609
إعادات التقدير هذه
سلاح ذو حدين

406
00:37:28,402 --> 00:37:30,561
حزين ، كفقدنا أحد يخصنا

407
00:37:30,905 --> 00:37:34,754
ولكن أيضاً به أمل
كما نقوم بترقية أحد يخصنا

408
00:37:36,537 --> 00:37:40,605
ليلى) لقد قمت بالكثير)
...من الإسهامات العظيمة

409
00:37:41,545 --> 00:37:43,077
...ولقد بذلت قصارى جهدك

410
00:37:43,422 --> 00:37:44,445
لا

411
00:37:44,675 --> 00:37:47,095
ليلى) ، رجاءاً)

412
00:37:48,428 --> 00:37:50,182
لقد إختارونى

413
00:37:53,436 --> 00:37:55,114
أنا بوضوح الشخص المطلوب

414
00:37:55,940 --> 00:37:57,588
نعم ، أنت هو

415
00:38:00,946 --> 00:38:02,552
أنت من الممكن أنه كان لديك

416
00:38:05,954 --> 00:38:07,998
أنت لم يكن لديك ما تأخذيه

417
00:38:10,959 --> 00:38:13,818
يد شريرة ، أنا أعنى ، هيا

418
00:38:14,715 --> 00:38:19,148
من يفعل هنا؟ ، (ليون) لا
شارلي) لا)

419
00:38:20,347 --> 00:38:22,361
أنت تعرف أنك أعطيتنى
يد شريرة؟

420
00:38:23,476 --> 00:38:25,897
"أنا كنت أكتب "إقتل
على كل شيء

421
00:38:26,606 --> 00:38:28,484
هذا غنون
أى شيء ممكن أن يحدث

422
00:38:28,484 --> 00:38:29,986
(آلان) -
آلان) ، كيف حالك؟)-

423
00:38:34,742 --> 00:38:37,632
إنه سوف يؤلم في الصباح
تعال هنا

424
00:38:37,872 --> 00:38:40,177
أوقفها ، يد شريرة ، أوقفها

425
00:38:44,130 --> 00:38:46,320
أنا فقط لا أستطيع السيطرة
على يدى الشريرة

426
00:38:47,259 --> 00:38:51,577
ناثان) ، أنا فخور جداُ)
(أنك إخترتنى ، يا (شارلي

427
00:38:52,266 --> 00:38:54,529
...ولكن إن كنت مكانك

428
00:38:55,396 --> 00:38:57,919
(لكنت إخترت (ليلى
أتعلم لماذا؟

429
00:38:58,525 --> 00:39:01,414
هل لديك أى فكرة
الساعات التى كانت فيها على الحاسب

430
00:39:02,280 --> 00:39:04,699
الملفات التى لديها عنكم أيها الرفاق

431
00:39:04,784 --> 00:39:07,745
أشياء عميقة
رونى) ، معالجة أسهمك ببراعة)

432
00:39:08,538 --> 00:39:10,364
حسابات (ناثان) البعيدة عن الشاطئ

433
00:39:11,042 --> 00:39:15,693
هل تتخيل إذا
هذه الملفات عادت للشركاء الرئيسيين

434
00:39:16,674 --> 00:39:18,250
سيأكلونك حياً

435
00:39:21,056 --> 00:39:22,923
لقد كانوا يعملون وقت إضافي

436
00:39:23,559 --> 00:39:26,709
إنه كل ما قد حلمت به
ليلي) هي من تريد)

437
00:39:27,314 --> 00:39:28,597
أنا؟

438
00:39:29,817 --> 00:39:33,478
أنا شخص لا يعتمد عليه
...لقد قمت بقضية اليد الشريرة هذه

439
00:39:34,198 --> 00:39:36,316
...ولقد سئمت من هذه الأشياء

440
00:39:37,328 --> 00:39:40,217
إلى جانب ، أنى راحل
...لذا إذا أردت أن تطاردنى

441
00:39:41,081 --> 00:39:44,525
...كن ضيفي
ولكن تذكر ، شر

442
00:39:46,716 --> 00:39:48,028
(شارلي)

443
00:39:48,593 --> 00:39:50,242
حظ سعيد

444
00:39:52,974 --> 00:39:54,476
شر

445
00:39:59,233 --> 00:40:02,122
حسناً ، دعنا نعدل الدقائق

446
00:40:02,361 --> 00:40:05,251
ليلى مورجان) تم الترويج لها)

447
00:40:06,742 --> 00:40:10,404
وشخص ما أحضر سيارة إسعاف

448
00:40:31,860 --> 00:40:34,279
إذا كنت هنا لقتلى ، تفضل

449
00:40:35,615 --> 00:40:39,830
أنا حقاً أحب هذه الشاحنة
ستة وخمسون ، صحيح؟

450
00:40:40,621 --> 00:40:43,219
في السنة الأولى
الزجاج الأمامي الملفوف

451
00:40:43,751 --> 00:40:48,070
بالعودة للخمسينات كلنا فكرنا أن الحياة
كانت لتصبح مثل ال (جيت صنز) الآن

452
00:40:49,384 --> 00:40:54,152
سيارات هوائية ، آليين ، لكم أود أن يكون لدي
سيارة هوائية ، أن يكون هذا ظريفاً؟

453
00:40:55,642 --> 00:40:57,686
أنت سوف تأخذنى لألقى حتفى

454
00:40:58,146 --> 00:41:01,442
الأشياء لا تكون دائماً
كما تريد أنت

455
00:41:01,900 --> 00:41:05,928
أعتقد أن (وولفرام و هارت) ليست سعيدة
بفقدان واحد من افضل من لديهم

456
00:41:06,908 --> 00:41:09,285
إتركهم يحاولوا إيقافي
سيكون هذا ممتعاً

457
00:41:10,038 --> 00:41:12,604
هل هذا تصرف صحي؟

458
00:41:13,167 --> 00:41:15,179
إلى أين أنت ذاهب يا (ليندساى)؟

459
00:41:16,296 --> 00:41:17,579
ترجع إلى جذورك

460
00:41:18,172 --> 00:41:20,040
شيء مثل ذلك

461
00:41:22,555 --> 00:41:25,557
أتمنى أنك لست منتظرنى
أن أقول أنى تعلمت درساً

462
00:41:26,310 --> 00:41:28,187
أنى الآن أرى الضوء

463
00:41:28,187 --> 00:41:31,118
إذا قلت ذلك ، سأقتلك

464
00:41:31,943 --> 00:41:35,718
لا ، أنا فقط هنا لأقول رحلة سعيدة

465
00:41:36,322 --> 00:41:37,898
لا تعود مرة أخرى

466
00:41:41,330 --> 00:41:46,096
إلى (لوس أنجلوس)؟ ، لا
أنت يمكن أن تملك هذا المكان

467
00:41:47,589 --> 00:41:50,697
جيد ، أنا سعيد أنى لم أفعل
شيء غير ناضج

468
00:41:56,976 --> 00:41:58,915
...(المفتاح إلى (وولفرام و هارت

469
00:41:59,480 --> 00:42:01,784
...لا تدعهم يجعلوك تلعب
لعبتهم

470
00:42:02,609 --> 00:42:04,362
إجعلهم يلعبوا لعبتك أنت

471
00:42:05,738 --> 00:42:08,408
شكراً ، سأبقى هذا في عقلى

472
00:42:11,370 --> 00:42:14,626
لا تقد بسرعة جداً
هناك الكثير من الشرطة بالخارج

473
00:42:14,627 --> 00:42:17,755
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

