1
00:00:05,403 --> 00:00:07,374
إنجل) ؟)

2
00:00:09,159 --> 00:00:11,057
ويسلى) ؟)

3
00:00:13,542 --> 00:00:16,139
يا ابن عم السيد (جرين موجو) ؟

4
00:00:17,924 --> 00:00:20,417
! النجدة

5
00:00:23,558 --> 00:00:24,581
حسناً

6
00:00:26,063 --> 00:00:30,936
رائع , (كرودى) أصرخى أعلى
سيأتى كل وحش إليكى

7
00:00:30,500 --> 00:00:37,718
تمت الترجمة بواسطة
--== فريق العندليب للترجمة ==--

8
00:00:37,718 --> 00:00:44,936
نرجوا أن تحوز الترجمة على رضا الجميع
El3andaliP@Hotmail.Com

9
00:00:45,011 --> 00:00:46,398
كانت تستحق المحاولة

10
00:00:47,516 --> 00:00:48,798
....إذن

11
00:00:50,646 --> 00:00:53,285
رائع كالفضة...

12
00:00:53,776 --> 00:00:56,667
إنه لمكان جيد حين تنظر إليه

13
00:00:58,158 --> 00:01:01,236
غابة كثيفة , مشمسة , و لطيفة

14
00:01:06,922 --> 00:01:11,212
وحش مشعر عملاق يحملق فىّ

15
00:01:11,931 --> 00:01:14,864
هذا مخيف بشدة
وحش طيب

16
00:01:15,687 --> 00:01:19,496
أنت وحش كسول , أليس كذلك ؟
! نعم

17
00:01:20,697 --> 00:01:23,660
ستبقى فى مكانك
بينما أهرب لحياتى

18
00:01:34,126 --> 00:01:52,943
<i><font color="#FF0080">تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة
ProAngeL</i>

19
00:01:52,943 --> 00:02:22,054
<font color="lightblue">"إنجل"
الموسم الثاني
<font color="yellow">."الحلقة العشرون بعنوان "أعلى القوس قزح

20
00:02:26,391 --> 00:02:28,435
لا أعلم أين هى ؟

21
00:02:28,894 --> 00:02:31,461
فى عالم بالطبع
....لكن

22
00:02:32,024 --> 00:02:35,248
--لأن الـ
---مع الـ

23
00:02:37,659 --> 00:02:40,330
أتمنى أن أسكر -
لنكنك عقلانين -

24
00:02:41,415 --> 00:02:43,941
اللعنة على المنطق
(سوف نسترجع (كوردى

25
00:02:48,929 --> 00:02:51,934
سوف نفتح مدخل آخر
و سوف نسترجعها

26
00:02:52,685 --> 00:02:54,407
ليست فكرة جيدة -
لا أهتم -

27
00:02:54,563 --> 00:02:57,129
نحن غير مستعدين
لنعد إلى الفندق و نقوم ببعض الأبحاث

28
00:02:58,320 --> 00:03:02,534
لا , أريد أن أقفذ خلال الثقب الكبير
(و أنقذ (كورديليا

29
00:03:03,327 --> 00:03:05,445
ربما لا تتمكن من العودة مرة أخرى

30
00:03:07,084 --> 00:03:08,295
(إنها (كوردى

31
00:03:18,978 --> 00:03:20,336
سخافات

32
00:03:25,866 --> 00:03:28,798
ربما يجب أن أقف حيث أنفتح المدخل

33
00:03:41,517 --> 00:03:44,043
ماذا , هل نفذت البطاريات ؟
ماذا عن البطاريات ؟

34
00:03:44,648 --> 00:03:46,547
لا أعلم
لا أعلم كيف تعمل

35
00:03:47,151 --> 00:03:48,393
! اللعنة

36
00:03:57,794 --> 00:03:59,256
يجب أن استعيدها

37
00:03:59,672 --> 00:04:03,482
لن تكون هناك قفزة كبيرة
بدون وجود فتحة المدخل

38
00:04:04,054 --> 00:04:06,174
نعم , حقاً

39
00:04:08,438 --> 00:04:11,182
أقتلرح أن نعود إلى الفندق
و نجد الطريقة لفتح المدخل

40
00:04:12,193 --> 00:04:14,207
ربما من الأفضل الا تدخل هناك

41
00:04:16,576 --> 00:04:18,476
ماذا ؟ -
أنا فقط أقول أن عالمى ؟ -

42
00:04:20,333 --> 00:04:23,556
لا تريد أن تذهب إلى عالمى
و انت تبدو هكذا

43
00:04:24,089 --> 00:04:26,540
أبدو مثل ماذا ؟ -
مثل إنسان -

44
00:04:41,327 --> 00:04:42,901
لا يمكننى أن أموت هكذا

45
00:04:47,379 --> 00:04:48,808
الحمد لله

46
00:04:49,257 --> 00:04:51,050
!و أيضاً , ياللقرف

47
00:04:51,134 --> 00:04:53,732
! (تعال إلى هنى يا فتى! (سيكول

48
00:04:56,142 --> 00:04:57,968
تعالى هنا , تعالى

49
00:05:02,611 --> 00:05:04,658
نعم , نعم

50
00:05:06,369 --> 00:05:07,652
(فتى مطيع , (سيكول

51
00:05:08,247 --> 00:05:09,677
...حقاً رائع

52
00:05:10,125 --> 00:05:11,554
...هذا الشئ الذى تملكه

53
00:05:12,002 --> 00:05:15,007
شخصياً , أنا دوماً أحب هذه الأشياء

54
00:05:15,760 --> 00:05:19,640
فتى رائع , فتى رائع
وجدت لى بقرة

55
00:05:20,768 --> 00:05:23,116
من تدعوها بالبقرة , يا سيد ؟

56
00:05:30,784 --> 00:05:33,425
بقرة جيدة عجوز . بقرة جيدة

57
00:05:33,914 --> 00:05:36,367
سوف تجلب سعر جيد فى السوق

58
00:05:37,045 --> 00:05:40,197
حسناً , و لكنك مثل الهندوس , أليس كذلك ؟

59
00:05:42,053 --> 00:05:43,305
لا تأكل البقر ؟

60
00:05:43,305 --> 00:05:46,781
إنها بقرة ثرثارة , يا (سيكول) ؟

61
00:05:47,689 --> 00:05:49,221
هذا سيخفض السعر

62
00:05:49,566 --> 00:05:51,319
! أنتظر ! أنتظر ! أنتظر

63
00:05:52,071 --> 00:05:53,092
إبدأى فى الكلام

64
00:05:53,405 --> 00:05:56,880
ماذا عن عالمى ؟ بالطبع
انا كنت هناك و جئت إلى هنا

65
00:05:57,788 --> 00:06:01,086
أنا أحب المكان هنا , لا أريد العودة
...كل ما فى الأمر أننى أحتاج

66
00:06:01,545 --> 00:06:02,641
أجلس

67
00:06:05,927 --> 00:06:08,786
كيف أتيت من عالمك إلى هنا ؟

68
00:06:09,684 --> 00:06:10,926
عبر مدخل

69
00:06:11,562 --> 00:06:14,013
كيف فتحت ذلك المدخل -
لم أفعل ذلك -

70
00:06:17,197 --> 00:06:18,219
أنت لا تساعدنا

71
00:06:19,700 --> 00:06:22,080
(إنه ليس بسر أننى أكره (بايليا

72
00:06:24,708 --> 00:06:26,431
بايليا)؟) -
عالمى -

73
00:06:27,214 --> 00:06:29,477
إن عدت بالزمن , كنت لأفعل
أى  شئ للخروج من هناك

74
00:06:29,718 --> 00:06:32,650
فى يوم من الأيام من خمس سنوات
كنت فى الغابة

75
00:06:33,474 --> 00:06:36,655
فجأة من لاشئ
إنفتح مدخل

76
00:06:37,229 --> 00:06:39,276
كأنه إستجابة للصلوات

77
00:06:39,735 --> 00:06:42,406
أعرفت أنه مدخل ؟ -
فى البداية , لا -

78
00:06:42,865 --> 00:06:44,471
لكن عندما أقتربت

79
00:06:45,369 --> 00:06:48,519
ظهرت الأضواء و البريق و أندفعت للداخل

80
00:06:49,125 --> 00:06:50,628
و فجأة أنا فى بعد آخر....

81
00:06:51,630 --> 00:06:53,821
هذا البعد
الذى أحبه و أعشقه

82
00:06:54,133 --> 00:06:55,929
و لن , لن , لن أرحل ابداً ....

83
00:06:56,011 --> 00:06:58,975
لكن من فتح المدخل ؟

84
00:07:02,272 --> 00:07:03,586
حصان هدية

85
00:07:04,151 --> 00:07:05,246
فم

86
00:07:07,281 --> 00:07:09,994
أين أنتهى بك الأمر فى هذا البعد ؟

87
00:07:11,037 --> 00:07:13,928
فى مبنى مهجور لم أرى مثله من قبل

88
00:07:14,168 --> 00:07:17,569
حينها أدركت أنه تم إرسالى من الجحيم

89
00:07:19,175 --> 00:07:21,001
و أنشأت (كرياتس) فى تلك المنطقة

90
00:07:21,680 --> 00:07:24,685
إذن (بايليا) هى بعد الجحيم ؟
كوردى) وقعت فى الجحيم ؟)

91
00:07:24,811 --> 00:07:25,865
ليس حرفياً

92
00:07:28,566 --> 00:07:31,071
إنه قريب من ذلك -
من الصعب تصديق ذلك -

93
00:07:31,071 --> 00:07:32,428
هل تصدق -

94
00:07:32,949 --> 00:07:34,410
حسناً لتجرب هذا

95
00:07:34,827 --> 00:07:38,854
ليست لديهم موسيقى هناك
ليست موجودة هناك

96
00:07:39,836 --> 00:07:41,630
هل تعلم كيف يبدو الأمر ؟

97
00:07:42,340 --> 00:07:44,092
لا أغانى للأطفال , و لا أغانى حب

98
00:07:44,844 --> 00:07:47,483
كنت أظن أننى مجنون
و لدى أشباح فى رأسى

99
00:07:47,975 --> 00:07:51,156
ببساطة لأنى كنت أسمع الموسيقى ...

100
00:07:51,731 --> 00:07:55,133
لم أكن أعرف إنها موسيقى
..كانت مجرد شئ ما ..

101
00:07:56,112 --> 00:07:57,324
... جميل ...

102
00:07:57,992 --> 00:08:00,808
مؤلم و صحيح ..

103
00:08:01,122 --> 00:08:03,616
و كنت الوحيد الذى يمكنه سماعها

104
00:08:05,503 --> 00:08:08,948
و بعدها جئت هنا
...و عندما سمعت (أريثا) لأول مرة

105
00:08:10,513 --> 00:08:12,160
لا تمازحوا أنفسكم

106
00:08:13,017 --> 00:08:15,280
كوردى) فى مكان سئ للغاية)

107
00:08:17,399 --> 00:08:19,747
إنها باردة -
ماذا ؟ ارتدى معطف -

108
00:08:20,530 --> 00:08:22,981
لا , لا , لا. البقعة الساخنة إنها الآن باردة

109
00:08:28,668 --> 00:08:31,893
بعد المناطق الجغرافية
تكون متشبعة بالطاقة

110
00:08:32,425 --> 00:08:35,606
هذه المناطق تعمل كبقع بعدية ساخنة للعبور

111
00:08:36,181 --> 00:08:39,769
بوابة طبيعية بين العوالم بعضها
أعتقد أن (كيريتاس) واحدة من هذه البقع

112
00:08:40,562 --> 00:08:42,755
-- الخلاصة هى -
علينا الحصول على واحدة منها -

113
00:08:43,693 --> 00:08:48,273
يبدو أن خلق المدخل يستنفذ الطاقة
من البقعة الساخنة

114
00:08:49,327 --> 00:08:50,903
...و بما أننا قد فتحنا واحد

115
00:08:51,206 --> 00:08:53,584
فإن البقعة الساخنة اصبحت باردة
و لا يمكننا فتح مدخل

116
00:08:54,337 --> 00:08:56,715
لقد كنت محق , إنها البطاريات

117
00:08:57,467 --> 00:09:00,283
نفس الشئ ينطبق على تلك التى فى المكتبة

118
00:09:01,223 --> 00:09:03,674
لماذا لا ننتظر حتى تتم شحنها ؟

119
00:09:04,354 --> 00:09:07,536
لا يوجد وقت , علينا أن نجد بقعة ساخنة بسرعة

120
00:09:08,109 --> 00:09:10,050
هذه ليست مشكلتنا -
بالطبع لا -

121
00:09:10,614 --> 00:09:14,277
عندما تدخل كائنات منفصلة
...إلى المدخل فإنها

122
00:09:14,995 --> 00:09:16,864
حسناً , تنفصل ...

123
00:09:18,126 --> 00:09:20,870
بفرض أنن وجدنا بقعة ساخنة
و قمنا بفتح مدخل

124
00:09:21,256 --> 00:09:26,057
و إن قفزنا ببساطة هكذا ربما ينتهى
الأمر بنا فى أجزاء متقابلة من هذا العالم

125
00:09:28,770 --> 00:09:31,335
... (إذن (لاندوك)و (كوردى -
لم يصلا معاً ... -

126
00:09:32,526 --> 00:09:33,652
إنها بالفعل وحيدة

127
00:09:35,030 --> 00:09:36,084
مرحباً

128
00:09:36,907 --> 00:09:39,434
أين كنت ؟
لقد تحدثت إليك منذ ساعات

129
00:09:40,038 --> 00:09:41,166
أنا آسف

130
00:09:41,291 --> 00:09:45,099
لا , الأمور بخير
أخبره بالمستجدات

131
00:09:45,672 --> 00:09:49,743
هناك مشكلتان , إيجاد بقعة بعدية ساخنة
...و معرفة كيف يمكننا

132
00:09:51,308 --> 00:09:53,134
لن أذهب

133
00:10:01,324 --> 00:10:04,798
ماذا ؟ -
الليلة الماضية , فقدت واحد من طاقمى -

134
00:10:05,707 --> 00:10:07,459
كان يجب أن أكون هناك

135
00:10:08,837 --> 00:10:11,727
آسف , لكن (ويس) قال أنها
رحلة بلا عودة , لا يمكننى ذلك

136
00:10:16,975 --> 00:10:19,166
-- أعلم أن ذلك يجعلنى أبدو كـ

137
00:10:19,480 --> 00:10:21,452
لا أعلم كيف ابدو

138
00:10:22,610 --> 00:10:25,980
لكن أنا مدين لكم أن
أخبركم بذلك وجهاً لوجه

139
00:10:29,496 --> 00:10:30,623
أتمنى لكم التوفيق

140
00:10:37,010 --> 00:10:38,981
أرجوك , أعثر عليها

141
00:10:50,157 --> 00:10:54,592
قرار صعب , قتى مسكين
لكنى متفق معه

142
00:10:55,791 --> 00:10:56,960
نعم

143
00:10:57,669 --> 00:10:59,172
أعتقد و أنا أيضاً

144
00:10:59,548 --> 00:11:02,625
لا , أتحدث عنالجزء الخاص بعدم الذهاب
أنت تعلم أننى لن أذهب

145
00:11:03,304 --> 00:11:04,212
ماذا ؟

146
00:11:05,182 --> 00:11:06,612
إنه عالمك , نحتاج إلى دليل

147
00:11:07,059 --> 00:11:11,202
عندما قلت أننى أحب هذا البعد
و أننى أرحل أبداً ,أبداً ,أبداً

148
00:11:12,069 --> 00:11:14,813
أى "أبداً" لم تفهمها ؟

149
00:11:15,199 --> 00:11:19,706
أولاً (غن) و الآن -- لا يمكننى أن أصدق هذا -
...أنا آسف , لكن -

150
00:11:20,834 --> 00:11:24,933
لدى فكرة عن كيفية إيجاد
بقعة ساخنة سأعود فى لحظة

151
00:11:32,102 --> 00:11:33,605
... غن) لديه)

152
00:11:35,232 --> 00:11:38,530
مسئوليات و إرتباطات...

153
00:11:40,241 --> 00:11:42,546
و أشخاص يرعاهم -
أنا كذلك -

154
00:11:43,998 --> 00:11:45,019
... و الآن

155
00:11:45,249 --> 00:11:49,497
...أنت و أنا يجب أن نكتشف كيف ننقذها

156
00:12:19,349 --> 00:12:20,371
إنها بقرة جيدة

157
00:12:20,600 --> 00:12:24,597
قوية , ربما تتحدث قليلاً
لكن يمكنك أن تردعيها

158
00:12:25,610 --> 00:12:27,070
نحيفة

159
00:12:27,487 --> 00:12:28,876
قبيحة أيضاً

160
00:12:29,365 --> 00:12:30,722
خنزير واحد

161
00:12:31,244 --> 00:12:32,152
خنزيران

162
00:12:32,495 --> 00:12:35,167
لهذه البقرة العجوز
ربما ستنتحب قريباً

163
00:12:36,251 --> 00:12:38,558
خنزير و غالون خمر

164
00:12:40,008 --> 00:12:41,980
حسناً , ضع عليها الطوق

165
00:12:43,765 --> 00:12:47,573
منذ أن ماتت البقرة الأخيرة
و نحن نتسخ من تنظيف الحظيرة

166
00:12:48,773 --> 00:12:50,056
يجب أن ترى تدهور الوضع

167
00:12:58,789 --> 00:13:01,754
سأقوم بذلك , حسناً

168
00:13:01,920 --> 00:13:03,204
حسناً , أنظرا

169
00:13:04,424 --> 00:13:07,679
أولاً , انا إنسانة و لست بقرة

170
00:13:08,180 --> 00:13:10,894
و لا يمكنكم أن تتاجروا بالبشر

171
00:13:11,938 --> 00:13:15,454
ثانياً خنزير واحد ؟
خنزير بائس واحد ؟

172
00:13:15,694 --> 00:13:18,917
ثالثاً هناك سوء تفاهم كبير

173
00:13:20,075 --> 00:13:22,788
انا أمريكية و لدى حقوق

174
00:13:23,206 --> 00:13:25,106
---الآن أريد العودة إلى

175
00:13:26,336 --> 00:13:27,318
! هذا يؤلم

176
00:13:28,215 --> 00:13:32,983
الأبقار لا تتكلم ,تقوم بعملها
إن كانت تعرف مصلحتها

177
00:13:35,727 --> 00:13:39,202
تعالى غداً لتأخذ أشيائك
هيا ايتها البقرة

178
00:13:40,110 --> 00:13:43,959
...إن كنت تعتقدين إننى سأتبعك
...هناك شئ أخر

179
00:13:45,118 --> 00:13:46,578
أنا قادمة

180
00:14:17,046 --> 00:14:19,832
لا تعلم أين ستذهب

181
00:14:20,177 --> 00:14:22,223
بعيداً عن أىشئ يطرحك أرضاً

182
00:14:23,307 --> 00:14:26,093
لدى إحساس عميق بالإنفصال

183
00:14:26,437 --> 00:14:29,442
هل هذا وقت سئ ؟ -
تشعر بالعزلة -

184
00:14:30,195 --> 00:14:32,312
! (لورن)-
!آجى) كيف تسير الأمور؟) -

185
00:14:32,698 --> 00:14:35,923
أنت تعرف العمل
تنبؤات غامضة و توقفات طويلة

186
00:14:36,455 --> 00:14:38,396
أى شئ يجلب المال

187
00:14:39,586 --> 00:14:41,933
هل تختبئ من الجمهور ؟ -
لا تبدأى بذلك -

188
00:14:42,716 --> 00:14:47,483
(ذلك الشخص المتخفى من (هولى وود
لكن هذه القبعة تضايقنى

189
00:14:48,349 --> 00:14:51,460
إذن ماذا أتى بك إلى هنا ؟ -
كما لو أنك لا تعرفى -

190
00:14:52,107 --> 00:14:55,434
أريد فقط أن أرى ألاعيبكس

191
00:14:56,488 --> 00:14:59,201
بوابات بعدية , بقع ساخنة روحياً
أريد الحصول على واحدة

192
00:14:59,618 --> 00:15:02,144
لماذا ؟ -
بعض الأصدقاء سيقومون برحلة ؟ -

193
00:15:02,749 --> 00:15:06,819
و هذا الضوء التحذيرى الذى ينير
وجهك , لماذا هو موجود ؟

194
00:15:07,758 --> 00:15:08,781
(لقد أكلت فى مطعم (جوى

195
00:15:10,261 --> 00:15:12,609
هل ستساعدينى لإيجاد البقعة الساخنة ؟ -
لا -

196
00:15:15,270 --> 00:15:17,576
يجب أن أقر أننى لم أتوقع ذلك

197
00:15:18,400 --> 00:15:22,502
هناك صراع قبيح فى داخلك
بشأن هذا المدخل البعدى

198
00:15:23,409 --> 00:15:26,852
ألا تعتقدين إنه الفلفل الذى كان فى الطعام
تناولته على الغذاء أمس ؟

199
00:15:27,166 --> 00:15:29,179
!أتحدث عن الصراع

200
00:15:32,800 --> 00:15:35,982
(يحتاجون إلى الذهاب لـ(بايليا
وطنى

201
00:15:36,557 --> 00:15:38,204
!أنت لن تذهب ؟

202
00:15:38,434 --> 00:15:41,367
آجى) , أفضل أن يلقى على)
وجهى حمض هيدروليك

203
00:15:42,817 --> 00:15:45,007
أو خلية من الدبابير فى حلقى

204
00:15:45,947 --> 00:15:49,828
أو أشاهد منتجات صف فى الثانوية
من القططهل أدركتى الوضع ؟

205
00:15:50,329 --> 00:15:52,198
(ليس (بايليا -
بالضبط -

206
00:15:52,833 --> 00:15:56,610
حسناً , هذا ليس جيد
هكذا لن ينقذوا الفتاة

207
00:15:57,215 --> 00:15:58,500
مرة أخرى ؟

208
00:15:59,720 --> 00:16:03,528
يمكننى أنأعثر لك على بقعة ساخنة
لكن بشرط واحد , أن تذهب معهم

209
00:16:04,729 --> 00:16:06,888
...إنه الطريقة الوحيدة لتتخلص من

210
00:16:07,233 --> 00:16:10,269
الأمور التى تعكر صفو حياتك

211
00:16:12,241 --> 00:16:13,337
و كن أمين

212
00:16:14,120 --> 00:16:18,148
فى أعماقك , تعلم انه عليك أن
تقوم بهذه الرحلة الأخيرة

213
00:16:20,380 --> 00:16:21,882
الأخيرة" هذه هى التى تقلقنى"

214
00:16:22,885 --> 00:16:26,516
أحياناً تقوم بالرحلة لأنه يجب القيام بها

215
00:16:27,266 --> 00:16:29,020
هل هذا غامض كفاية ؟

216
00:16:31,022 --> 00:16:34,540
هل أبدو هكذا ؟
!و أتسأل لماذا يشتكى الناس

217
00:16:39,746 --> 00:16:44,285
يمكننى ربط تعويذة لتربطنا معاً أثناء المرور

218
00:16:45,380 --> 00:16:46,810
جيد , لنفعل ذلك

219
00:16:47,258 --> 00:16:51,651
يمكن بذلك أن نندمج فى الطرف الأخر
و نصبح توأم غريب مخيف

220
00:16:54,146 --> 00:16:55,648
تابع البحث

221
00:16:56,024 --> 00:16:59,028
هذا هو ثالث مرجع أبحث فيه
عن الحديد و المعادن

222
00:17:02,284 --> 00:17:04,298
ربما أجد فيه كيف نمنع الإنقسام

223
00:17:04,789 --> 00:17:06,801
هل نكبل أنفسنا معاً ؟
من لديه ذلك ؟

224
00:17:07,919 --> 00:17:09,128
...حسناً , أنا

225
00:17:09,797 --> 00:17:12,540
لا أعلم...
لكن أظن أن ذلك لن يفلح

226
00:17:13,552 --> 00:17:18,092
ما الذى سيفلح ؟
لقد مضت 12 ساعة و نحن نبحث الأمر

227
00:17:18,561 --> 00:17:21,275
ماذا تريدون ؟ -
إنجل) , مساء الخير) -

228
00:17:22,318 --> 00:17:25,103
محامون , ألا تناموا أثناء النهار

229
00:17:27,327 --> 00:17:30,039
(جافين بارك) و السيد (هايز)
(نمثل (ولفرام و هارت

230
00:17:30,457 --> 00:17:31,480
لقد مللت بالفعل

231
00:17:34,839 --> 00:17:37,363
لقد أتينا لنثمن الفندق -
ماذا ؟ -

232
00:17:38,595 --> 00:17:42,591
عقد إيجارك سينتهى قريباً
و (ولفرام و هارت) تريد شراء الفندق

233
00:17:43,603 --> 00:17:48,373
لابد أنك تمزح معى
هل يريدون أن يطردونى

234
00:17:49,239 --> 00:17:51,545
يحاولون مضايقتى حتى الموت

235
00:17:54,246 --> 00:17:56,438
نريد أن نقوم بجولة
إن لم تمانع

236
00:17:57,376 --> 00:17:58,983
هل تعتقد أننى أمانع ذلك ؟

237
00:18:04,264 --> 00:18:05,473
حسناً جداً

238
00:18:06,142 --> 00:18:09,585
سوف نبلغ الشركة المتعاقدة بعدم تعاونك

239
00:18:09,897 --> 00:18:11,871
سوف يرسلوا لك مذكرة إلزام

240
00:18:13,028 --> 00:18:15,918
...بعد ذلك , إن بقيت غير متعاون

241
00:18:16,158 --> 00:18:20,813
أنا متأكد أن العقد به ثغرة أو أكثر...

242
00:18:29,932 --> 00:18:32,238
بأى سرعة يمكننا أن نخرج من هذا العالم ؟

243
00:18:34,565 --> 00:18:38,300
أريد أن أعود للوطن
أريد أن أنام فى سريرى

244
00:18:38,947 --> 00:18:41,440
أريد أن أطلب بعض الطعام التايلاندى

245
00:18:42,078 --> 00:18:44,675
(أريد ان أقرأ أخر أخبار (مارى كلير

246
00:18:45,208 --> 00:18:49,903
أريد أن أفعل أى شئ
بعيداً عن الخيول الشيطانية المقززة

247
00:18:52,720 --> 00:18:54,765
المرأة لديها أذن كالخفاش

248
00:18:55,850 --> 00:18:58,115
لابد أن هناك طريقة لخلع هذا الشئ

249
00:18:58,355 --> 00:19:00,077
لا تفعلى ذلك

250
00:19:01,485 --> 00:19:04,709
من هناك ؟ ماذا تريدين ؟

251
00:19:05,241 --> 00:19:07,767
لقد نسيت , هذا ليس مهم

252
00:19:08,371 --> 00:19:12,368
إن خلعتى الطوق أشياء سيئة ستحدث

253
00:19:12,753 --> 00:19:15,572
سوف تنفجر رأسك
لذا لا تخلعيه

254
00:19:16,511 --> 00:19:19,108
لن يمكننى التحدث معكى
إن لم يكن لكى رأس

255
00:19:19,641 --> 00:19:20,810
حسناً

256
00:19:21,519 --> 00:19:22,803
هل أنت إنسانة ؟

257
00:19:23,397 --> 00:19:26,068
تابعى الجرف , تابعى العمل

258
00:19:27,780 --> 00:19:28,802
من أين أتيت ؟

259
00:19:29,658 --> 00:19:32,183
لوس إنجلوس
منذ متى و أنتِ هنا ؟

260
00:19:32,788 --> 00:19:34,072
لقد ولدت هنا

261
00:19:34,665 --> 00:19:38,517
...أنا أعنى , ليس حقيقى , أحياناً أعتقد ذلك

262
00:19:39,674 --> 00:19:42,564
أعنى , أنا لا أعتقد
هذه كانت أفكارى

263
00:19:42,804 --> 00:19:45,621
لقد نسيت بعض الكلمات
كيف أتيتى إلى هنا ؟

264
00:19:46,562 --> 00:19:48,607
أخبرينى أولاً , ما اسم المكان هنا ؟

265
00:19:49,065 --> 00:19:51,560
بايليا) , حسناً . تابعى العمل)

266
00:19:53,447 --> 00:19:56,817
بعد آخر
أنت تائهة هنا , يمكننى أن أخبرك ِ

267
00:19:57,204 --> 00:20:01,712
الكثير منا ضائعون هنا
ذلك حقيقة , أنا لست مجنونة

268
00:20:02,838 --> 00:20:04,811
ربما مجنونة , لكن لست مخطئة

269
00:20:05,968 --> 00:20:08,275
إذن كيف أخرج من هنا ؟

270
00:20:11,604 --> 00:20:15,005
لقد نسيت الضحك

271
00:20:17,864 --> 00:20:18,960
لا يمكنك

272
00:20:19,742 --> 00:20:22,673
يستخدمونا كعبيد
و بعدها يستجدموا جسدك

273
00:20:23,498 --> 00:20:25,585
و ينتهى الأمر

274
00:20:26,003 --> 00:20:28,351
حسناً , هذا لا يحدث لى

275
00:20:29,133 --> 00:20:32,535
لدى أصدفاء سيأتوا لإنقاذى
فى أى وقت

276
00:20:33,516 --> 00:20:38,211
حاولت أن أعود ولكننى
ليس معى الحسابات و هذا غريب

277
00:20:39,149 --> 00:20:41,821
كيف أتيتى إلى هنا ؟ -
...أنا متيقنة أنه -

278
00:20:42,279 --> 00:20:44,846
تم سحبى خلال مدخل

279
00:20:46,037 --> 00:20:47,863
مدخل ؟ -
نعم -

280
00:20:48,540 --> 00:20:49,637
أين كان ذلك ؟ -

281
00:20:50,419 --> 00:20:52,213
هاربة -
! لا -

282
00:20:55,428 --> 00:20:56,711
!تعالى

283
00:20:57,306 --> 00:21:00,092
ماذا يحدث ؟ ماذا يحدث ؟

284
00:21:00,436 --> 00:21:02,189
وجهك على الأرض , أيتها البقرة

285
00:21:02,940 --> 00:21:03,889
! لا ! لا

286
00:21:05,443 --> 00:21:06,947
أبعدهم عنى

287
00:21:14,209 --> 00:21:16,952
طوق معطل , بقرة صغيرة ذكية

288
00:21:18,592 --> 00:21:20,824
كان يتحتم عليكى البقاء فى الغابة

289
00:21:21,722 --> 00:21:22,891
أبعدهم

290
00:21:22,973 --> 00:21:24,143
--أنتظر -
! وجهك لأسفل -

291
00:21:39,210 --> 00:21:42,392
وقتما يحل (ويس) مشكلة
الإنفصال سوف نرحل

292
00:21:42,966 --> 00:21:45,125
لا نعلم إن كنا سنعود

293
00:21:49,852 --> 00:21:51,427
الساعة 11:16

294
00:21:51,731 --> 00:21:54,297
كوردى) ذهبت منذ 24 ساعة)

295
00:21:56,739 --> 00:21:58,418
أعتقد أنى ذكرت كل شئ

296
00:21:59,243 --> 00:22:03,824
رهن الفندق باسم الشركة

297
00:22:04,878 --> 00:22:07,840
العقد ينتهى خلال 6 أشهر
هذا ما أخبرونى به

298
00:22:08,633 --> 00:22:12,151
أعتقد أن هذا هو كل شئ
أعتن بنفسك

299
00:22:12,152 --> 00:22:17,369
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

300
00:22:19,276 --> 00:22:20,227
لماذا تنتظر ؟

301
00:22:20,529 --> 00:22:23,128
"أنتظر (ويس) أن يقول "وجدتها

302
00:22:23,660 --> 00:22:25,850
! وجدتها -
الحمد لله -

303
00:22:26,164 --> 00:22:28,355
هل بالفعل يقول وجدتها ؟

304
00:22:30,545 --> 00:22:32,706
أعرف كيف نمر خلال المدخل

305
00:22:33,051 --> 00:22:34,261
لنذهب

306
00:22:41,188 --> 00:22:46,104
ست عبوات من الدقيق و أربعة من ذلك
و بعض الخمر و سكين للمزج

307
00:22:49,327 --> 00:22:52,916
فكما) هل هى؟)
سابقاً , الفتاة التى كانت فى الحظيرة

308
00:22:53,709 --> 00:22:56,057
أخرسى , أيتها البقرة

309
00:22:56,840 --> 00:23:00,575
ترانسيدوف) كان محق)
أنت تتكلمين كثيراً

310
00:23:01,223 --> 00:23:02,945
أنت تسكبين اللبن

311
00:23:04,353 --> 00:23:07,024
أنا آسفة
...أنا لم أكن أحمل كل ذلك

312
00:23:08,109 --> 00:23:09,163
لا

313
00:23:09,903 --> 00:23:13,347
قفى معتدلة
هذا اللبن يساوى أكثر منكى

314
00:23:16,164 --> 00:23:17,990
!بقرة سيئة , سيئة

315
00:23:19,921 --> 00:23:22,226
دروكن) يهاجم قروى)

316
00:23:23,052 --> 00:23:26,161
بالقرب من الغابة و معه
صخرة صفراء كبيرة

317
00:23:37,825 --> 00:23:42,479
ألن يسأل أحد , كيف حالى ؟ -
ملعونة , بقرتى ملعونة -

318
00:23:43,461 --> 00:23:45,506
لا أنتظروا , أنا لست ملعونة

319
00:23:46,299 --> 00:23:49,742
يجب أن تنقذوا القروى
...و إلا (الدركون) سيقتلـ

320
00:23:50,682 --> 00:23:52,110
! ملعونة ! ملعونة

321
00:23:52,560 --> 00:23:55,011
! ملعونة ! ملعونة

322
00:23:55,522 --> 00:23:57,756
هنا . قف هنا

323
00:24:01,158 --> 00:24:04,048
هنا ؟ هل هذا ستوديو التصوير ؟

324
00:24:04,913 --> 00:24:07,292
ليس له أى معنى أليس كذلك ؟

325
00:24:08,670 --> 00:24:12,917
هنا حيث قالت (آجى) أنه موجود

326
00:24:13,679 --> 00:24:16,861
لقد كانت تمثل هنا
(قبل (براد) و (أنجيلينا

327
00:24:17,434 --> 00:24:18,677
لديك الكتاب ؟

328
00:24:19,939 --> 00:24:21,691
جيد , تمسك بهذا الجرو جيداً

329
00:24:22,442 --> 00:24:27,096
لا أريد أن أذهب إلى هناك
و أنتظر صانع الأقفال الروحانبية

330
00:24:28,078 --> 00:24:29,873
حسناً , إذن

331
00:24:31,208 --> 00:24:33,951
أعتقد أنه علينا أن نبدأ

332
00:24:36,216 --> 00:24:40,870
هل ينبغى , لا أعلم , أن أغلق السقف ؟

333
00:24:41,851 --> 00:24:46,098
لن يكون ضرورى
إن كنت محق الأمر يتطلب فقط غلاف معدنى

334
00:24:46,860 --> 00:24:49,311
...للتأكد أننا نسافر معاً

335
00:24:49,990 --> 00:24:52,368
السيارة , بالغطاء أو بدونها
ستؤدى الغرض

336
00:24:53,745 --> 00:24:55,687
أنا تقريباً متأكد

337
00:24:58,755 --> 00:25:00,654
تقريباً ؟

338
00:25:01,885 --> 00:25:03,753
ستة و تسعون بالمائة

339
00:25:06,266 --> 00:25:09,304
ألا يبدو أننى لم أفعل ذلك من قبل

340
00:25:10,024 --> 00:25:13,873
...أنا تحت ضغط كبير -
أصمت  أيها الإنجليزى -

341
00:25:18,162 --> 00:25:19,884
غن) , كيف أنكـ ... ؟)

342
00:25:21,918 --> 00:25:23,046
تلقيت رسالة هاتفية

343
00:25:23,170 --> 00:25:26,874
بدت كأن قائد (تيتانيك) يغرق بالسفينة

344
00:25:30,057 --> 00:25:33,532
أنا أعتقد أنه يجب أن يكون هناك
...شخص فى الجانب الأخ

345
00:25:35,691 --> 00:25:38,550
يعرف التفاصيل , للطوارئ...

346
00:25:40,699 --> 00:25:42,422
رجل للدعم , فكرة رائعة

347
00:25:42,579 --> 00:25:45,542
بما أنه سيذهب
انا سأبقى لأدير الملهى

348
00:25:46,335 --> 00:25:50,038
لا تقلق , سيكون بخير -
أصمت -

349
00:25:52,595 --> 00:25:55,046
الجميع جاهزون ؟ -
لنتحرك -

350
00:25:55,726 --> 00:25:58,657
حسناً , هنا

351
00:26:12,629 --> 00:26:13,536
جيد

352
00:26:14,507 --> 00:26:17,731
ست و تسعون بالمائة ؟ -
أتريدها أم لا ؟ -

353
00:26:20,142 --> 00:26:22,041
أيها السادة , أنظروا جيداً

354
00:26:25,150 --> 00:26:26,757
الآن , قولوا الوداع

355
00:26:41,761 --> 00:26:45,861
!الشمس !ضوء النهار أعطنى بطانية بسرعة
سوف أحترق

356
00:26:53,031 --> 00:26:55,921
لماذا لم أحترق ؟ -
ذلك رائع -

357
00:26:57,412 --> 00:27:00,126
...إنه بعد آخر ربما يكون

358
00:27:00,542 --> 00:27:02,964
توقف و ها هى الشموس

359
00:27:04,925 --> 00:27:06,136
بصيغة الجمع

360
00:27:07,430 --> 00:27:09,298
شموس , نعم

361
00:27:09,933 --> 00:27:13,596
ربما ليس لها نفس التأثير
على مصاصى الدماء

362
00:27:14,316 --> 00:27:16,070
أنظر , حسناً ؟

363
00:27:19,324 --> 00:27:20,233
!خلاب

364
00:27:20,576 --> 00:27:22,475
هل رأيتم الأشياء و هى تثنى

365
00:27:23,081 --> 00:27:27,297
لقد فعلناها , هذا عالمك -
وطن الجحيم الجميل -

366
00:27:28,090 --> 00:27:29,592
أنا لا أحترق

367
00:27:29,967 --> 00:27:34,360
نحن لم نندمج و لم نصبح
توأم رباعى غريب

368
00:27:35,602 --> 00:27:37,834
لقد كانت مخاطرة ؟
لماذا لم يخبرنى أحد ؟

369
00:27:38,106 --> 00:27:40,527
هل الجميع يلاحظ كم أنا مشتعل ؟

370
00:27:41,236 --> 00:27:45,410
يوم جميل فى الجيرة
هل نخفى السيارة ؟

371
00:27:46,871 --> 00:27:50,242
إنها ملفتة للنظر
ليس لدينا سيارات مكشوفة هنا

372
00:27:50,627 --> 00:27:52,496
أو ,أنت تعلم , سيارات عموماً

373
00:27:53,132 --> 00:27:55,396
(ربما هذا حيث اتت (كورديليا

374
00:27:56,262 --> 00:27:57,212
ممكن

375
00:27:57,514 --> 00:28:00,624
لنجمع بعض الأغصان لنغطى السيارة

376
00:28:01,270 --> 00:28:05,298
هانك البعض منها فى
ضوء الشمس , سأحضرها

377
00:28:13,166 --> 00:28:17,672
أعترف لك أن السفر لعالم أخر
شئ رائع جداً

378
00:28:18,174 --> 00:28:20,668
لكننى أريد أن أجد (كورديليا) بسرعة -
أنا أيضاً -

379
00:28:21,305 --> 00:28:23,463
أعنى من أجل سلامتها بالطبع

380
00:28:25,687 --> 00:28:29,494
لو كنت أعرف (بايليا) هى تحتاج
لصديق الآن

381
00:28:35,370 --> 00:28:39,804
أريد فقط أن أقول أنى
لا أعرف شئ عن اللعنة

382
00:28:40,377 --> 00:28:43,123
...أنا فقط تأتينى هذه الرؤى

383
00:28:45,386 --> 00:28:47,180
لا أحصل عليها بإنتظام

384
00:28:47,891 --> 00:28:51,449
لقد وجدنا جثته
(لقد إلتهمه وحش (دروكر

385
00:28:52,273 --> 00:28:53,660
يا إلهى , إنه أنت

386
00:28:54,777 --> 00:28:57,343
أنا فعلاً آسفة على ذلك

387
00:28:57,907 --> 00:29:00,068
لكننى لم أجعل ذلك يحدث
أنا فقط أراه

388
00:29:01,037 --> 00:29:04,221
قبل أن يحدث -
بالضبط -

389
00:29:04,795 --> 00:29:07,612
إنها لعنة -
! لا , ليست لعنة -

390
00:29:07,925 --> 00:29:12,318
مجرد رؤى , إنها ليست خطيرة
أنا أساعد بها الناس

391
00:29:12,933 --> 00:29:13,883
كفى

392
00:29:15,437 --> 00:29:18,765
يجب أن نقطع الشك
بشأن هذه الرؤى

393
00:29:22,324 --> 00:29:24,077
سنقوم بالإختبار

394
00:29:27,959 --> 00:29:30,338
إختبار ؟ لكننى لم أذاكر

395
00:29:32,340 --> 00:29:35,971
لستم مرحين -
أحضروا الأدوات -

396
00:29:54,879 --> 00:29:57,914
الآن سنرى إن كانت ملعونة حقاً

397
00:29:59,261 --> 00:30:03,403
أصلى ألا تكونى كذلك -
أرجوكم , سوف أبقيهم لنفسى -

398
00:30:04,895 --> 00:30:08,151
لن أتكلم عنهم مرة أخرى
!أرجوك , لا , لا

399
00:30:13,661 --> 00:30:16,153
ذلك سيفى بالغرض . أليس كذلك ؟

400
00:30:16,791 --> 00:30:18,000
نعم

401
00:30:18,669 --> 00:30:21,600
نبعد بعض الأميال عن المدينة
سوف نمشى إلى هناك

402
00:30:22,424 --> 00:30:24,398
لا توجد مشكلة فى المشى فى الشمس

403
00:30:24,930 --> 00:30:29,144
كلنا نعلم أنك لم تحترق
هل يمكننا أن نذهب ؟

404
00:30:30,564 --> 00:30:32,577
لا تنسى الكتاب

405
00:30:35,573 --> 00:30:37,001
ما الخطب ؟

406
00:30:38,076 --> 00:30:39,328
هذا ليس مضحك

407
00:30:39,328 --> 00:30:42,218
لم أكن أريد أن ..ماذا -
ليس معى الكتاب -

408
00:30:43,711 --> 00:30:45,172
ماذا ؟ -
أنت كان لديك الكتاب -

409
00:30:45,588 --> 00:30:47,269
ليس معى الكتاب -
من كان لديه الكتاب -

410
00:30:47,467 --> 00:30:48,489
(ويسلى) -
(إنجل) -

411
00:30:48,719 --> 00:30:49,961
لا لم أفعل , كان معك -
لا لم أفعل , كان معك -

412
00:30:53,727 --> 00:30:54,969
هل بحثت فى السيارة ؟

413
00:30:54,979 --> 00:30:58,162
لقد تحققت منها
لأتأكد أننا لم ننسى شئ

414
00:30:58,737 --> 00:31:00,417
!لنقل , مثلاً , الكتاب

415
00:31:03,118 --> 00:31:06,051
الكتاب كان فى السيارة
هذا كل ما نعرفه

416
00:31:06,875 --> 00:31:10,464
(ربما يعمل فقط لفتح البوابة إلى (بايليا

417
00:31:11,258 --> 00:31:14,846
فى هذه الحالة لا يكون
...(له أهمية هنا فى (بايليا

418
00:31:15,639 --> 00:31:17,507
إنه موجود فقط فى عالمنا

419
00:31:19,397 --> 00:31:21,963
عادة , أنقل الأخبار السيئة بصورة جيدة

420
00:31:22,527 --> 00:31:25,854
لقد تألمت كثيراً من حزنى

421
00:31:26,909 --> 00:31:29,580
لأنه ليس لديهم هذه الكتب هنا

422
00:31:30,039 --> 00:31:34,213
سنجد طريقة للرجوع هنا
لكننا علينا أن نجد (كورديليا) أولاً

423
00:31:35,048 --> 00:31:37,499
لهذا نحن هنا , أليس كذلك ؟

424
00:31:38,803 --> 00:31:41,474
إنها تحتاجنا , لنذهب

425
00:31:46,942 --> 00:31:49,832
لقد جذبت الكتاب منى
أنت جذبته

426
00:31:58,212 --> 00:31:59,745
لقد أنتهى الإختبار

427
00:32:00,090 --> 00:32:03,605
....إنها قرار الكهنة أن الفتاة

428
00:32:04,473 --> 00:32:06,340
...متألمة

429
00:32:06,351 --> 00:32:09,283
إنها تحمل لعنة الرؤيا

430
00:32:27,343 --> 00:32:30,975
تذكروا , أبقوا رؤوسكم منخفضة
"إنهم لديهم "زينافوبيا

431
00:32:31,727 --> 00:32:35,055
لماذا يخافون من "زينا" ؟
إنها لا تطير

432
00:32:36,109 --> 00:32:40,805
زينافوبيا" تعنى الخوف من الغرباء" -
هل يمكن أن نتظاهر أننى لم أقل ذلك ؟ -

433
00:32:41,118 --> 00:32:44,154
(هناك منزل (بليكس
صديق طفولتى

434
00:32:45,500 --> 00:32:48,462
كنا أصدقاء
دائماً نلهو معاً

435
00:32:48,630 --> 00:32:51,050
كنا مقربين جداً

436
00:32:51,761 --> 00:32:54,253
سوف أقترب
أنتم أبقوا هنا

437
00:32:54,891 --> 00:32:55,798
لماذا ؟

438
00:32:56,143 --> 00:33:00,170
ربما تضربوا بالعصى حتى الموت
سوف أعود

439
00:33:16,176 --> 00:33:20,424
ماذا ؟ خائن , هارب , خائن

440
00:33:21,811 --> 00:33:25,285
يجب أن نجرى , الآن -
أنظر , خائن -

441
00:33:25,567 --> 00:33:27,759
خائن , أوقفوهم

442
00:33:29,949 --> 00:33:31,160
! خائن

443
00:33:36,837 --> 00:33:40,280
أمسكوهم -
وراء الخائن -

444
00:33:45,600 --> 00:33:47,354
ماذا الآن ؟ أين نذهب ؟

445
00:33:48,106 --> 00:33:51,695
ربما أقرب سجن تحت الأرض
نحن محاصرون

446
00:34:02,045 --> 00:34:06,218
لقد واجهنا الكثير من الصعاب معاً
مواقف أصعب من ذلك

447
00:34:07,220 --> 00:34:10,183
سأتولى العشرون من هذا الجانب
أنت تولى أمر الخمسون الآخرين

448
00:34:35,269 --> 00:34:37,574
! أعتقد أننا نفوز

449
00:34:57,139 --> 00:35:01,165
كيرفنسلوث) من عشيرة هاثواك) -
(رئيس الشرطة (ناروك -

450
00:35:02,146 --> 00:35:04,671
جيد أن أراك ثانية
كيف حالك ؟

451
00:35:05,276 --> 00:35:09,711
كيرفنسلوث) من عشيرة هاثواك)
لقد عدت , لماذا ؟

452
00:35:10,286 --> 00:35:12,925
لقد كنت أسأل نفسى نفس السؤال

453
00:35:13,416 --> 00:35:17,192
من هؤلاء الحثالة الأبقار ؟
أنتم ترتدون ملابس غريبة

454
00:35:18,425 --> 00:35:21,168
إنهم بشر
و هم أصدقائى

455
00:35:21,555 --> 00:35:23,276
الأبقار ليست أصدقاء

456
00:35:24,058 --> 00:35:27,617
إنها مخلوقات للعمل
وحوش لحمل الأثقال , ليس إلا

457
00:35:28,442 --> 00:35:30,789
....لا أعلم أين كنت

458
00:35:31,572 --> 00:35:35,494
لكن من الواضح أنك نسيت تعاليم أهلك

459
00:35:38,458 --> 00:35:41,349
خذوه , سنبدأ التحقيقات فوراً

460
00:35:42,214 --> 00:35:45,178
لا يمكنك أن تفعل ذلك -
على مهلك -

461
00:35:45,970 --> 00:35:48,276
أتجرؤ على استخدام لسانك فى حضورى ؟

462
00:35:51,605 --> 00:35:52,627
أيها القمامة عديمة الفائدة

463
00:36:02,875 --> 00:36:06,652
من أجل جريمة الأعتداء
على من هم أسمى منكم

464
00:36:07,256 --> 00:36:10,919
...سوف يتم سجنكم حتى تحكم جلالتها

465
00:36:11,639 --> 00:36:13,756
أعتقد أن الحقوق الإجتماعية مهملة

466
00:36:22,907 --> 00:36:24,660
هذا سئ للغاية

467
00:36:26,038 --> 00:36:28,083
حقيقة ً أحب هذه الدروع البرتقالية

468
00:36:29,168 --> 00:36:30,525
غن) , توقف)

469
00:36:39,812 --> 00:36:41,784
أبعد هذه الأشياء

470
00:36:50,455 --> 00:36:53,125
إنه الوقت يا إخوانى

471
00:36:54,836 --> 00:36:58,938
إنها ملعونة بالرؤى
يجب أن نقوم بالحسابات

472
00:36:59,846 --> 00:37:01,202
يجب إراقة الدماء

473
00:37:09,861 --> 00:37:13,452
لا فائدة من ذلك
إنها مصنوعة من سبيكة مسحورة

474
00:37:14,245 --> 00:37:16,362
حقاً ؟ كيف يمكنك أن تعلم ؟

475
00:37:16,748 --> 00:37:19,170
لا أعرفلكن ذلك يجعلنى أشعر بتحسن

476
00:37:23,636 --> 00:37:25,389
هل وجدت شئ بعد ؟

477
00:37:26,139 --> 00:37:29,103
محكمة الغلق
تخانة ست أو سبع بوصات

478
00:37:29,896 --> 00:37:33,339
لا . لا , هذه حوائط غير قابلة للإختراق

479
00:37:34,279 --> 00:37:37,169
قل غير قابلة للإختراق
و سوف أركل مؤخرتك

480
00:37:39,913 --> 00:37:42,584
كنت دوماً مرعوباً من برج لندن

481
00:37:43,670 --> 00:37:45,130
لم يكن بذلك السوء

482
00:37:46,800 --> 00:37:48,083
نعم ؟

483
00:37:48,678 --> 00:37:49,919
حسناً

484
00:37:50,555 --> 00:37:54,803
بالمقارنة بهذا المكان
أعتقد أنه يجعلنى أشعر بالحنين للوطن

485
00:37:56,191 --> 00:37:57,912
أتسأل إن كان المضيف بخير

486
00:37:58,069 --> 00:38:02,137
أعتقد أن كلمة التحقيقات
قد تعنى ضربة معصم

487
00:38:03,076 --> 00:38:04,799
أو إنه ميت -
أخرس -

488
00:38:05,582 --> 00:38:08,659
ربما لا تكون ضربة ساعد -
لا , أخرس -

489
00:38:16,851 --> 00:38:18,645
---كيف يفترض بنا أن نسمع

490
00:38:19,981 --> 00:38:22,214
أسمع رجلان يتكلمان

491
00:38:23,737 --> 00:38:26,480
مصاص دماء -
يتحدث عن فتاة ذات رؤى -

492
00:38:27,493 --> 00:38:30,164
كاهن , لعنة

493
00:38:30,624 --> 00:38:33,368
شئ عن إختبار الفتاة من أجل الرؤى

494
00:38:36,258 --> 00:38:38,230
قال أنها صرخت

495
00:38:38,762 --> 00:38:40,557
!هؤلاء الأوغاد

496
00:38:42,519 --> 00:38:44,636
سينقلونا إلى القلعة

497
00:38:48,153 --> 00:38:49,948
سيتم محاكمتنا

498
00:38:53,161 --> 00:38:54,768
إنهم قادمون

499
00:39:02,552 --> 00:39:04,304
للخارج , أيها السجناء

500
00:39:14,448 --> 00:39:15,657
استعدوا

501
00:39:23,462 --> 00:39:28,157
أنا سعيد لرؤيتكم لستم موتى
كما كنت أتوقع

502
00:39:29,097 --> 00:39:32,906
ماذا فعلوا بك ؟ -
أولاً كان هناك عرض استعراضى ؟ -

503
00:39:34,106 --> 00:39:38,801
شرائط و أربطة
بصدق كنت أنتحب

504
00:39:39,739 --> 00:39:43,883
أحتجزونى و استجوبونى
سألونى بعض الأسئلة

505
00:39:44,749 --> 00:39:47,096
(لقد عثرنا على خيط يدلنا إلى (كوردى -
هل وجدتوها ؟ -

506
00:39:50,383 --> 00:39:54,233
لا , سمعنا رجلان يتحدثان
عن فتاة ذات رؤى

507
00:39:55,391 --> 00:39:58,835
لا أحب ذلك -
لقد ذكروا عهداً -

508
00:39:59,774 --> 00:40:03,843
شئ عن إختبار -
نحتاج أن نخرج من هنا -

509
00:40:04,781 --> 00:40:06,242
! صمتاً

510
00:40:06,661 --> 00:40:10,875
كيرفنسلوث) من عشيرة هاثواك)
لا تتحدث أنت و الأبقار

511
00:40:11,669 --> 00:40:15,550
(أقلب سروالك , (ناورك -
انت خائن -

512
00:40:16,052 --> 00:40:18,503
لقد هجرتك حياتك و خنتنا

513
00:40:19,182 --> 00:40:22,916
و الآن ترافق هؤلاء الحيوانات

514
00:40:26,693 --> 00:40:31,233
سأستمتع بمشاهدتهم يموتون ببطء

515
00:40:35,458 --> 00:40:38,787
هل نبقى معاً أو ننفصل ؟
ليس لدينا وقت

516
00:40:39,215 --> 00:40:42,178
لم يتم محاكمتى للموت من قبل , معاً ؟

517
00:40:42,972 --> 00:40:44,621
أسمعوا -
....بعد ذلك -

518
00:40:44,849 --> 00:40:48,408
سنعلق جثثهم فى ميدان القرية ....

519
00:40:49,232 --> 00:40:50,807
!أيها السجناء

520
00:40:52,363 --> 00:40:57,163
يوم الحساب قد أتى
...ملك (بايليا) المبجل

521
00:40:57,996 --> 00:41:02,024
...قائد جيوش الشياطين
آكل لحوم العدو...

522
00:41:03,006 --> 00:41:06,886
...ملك الموت

523
00:41:07,387 --> 00:41:10,611
مستعد ليحاكمكم ...

524
00:41:13,022 --> 00:41:14,233
...واحد

525
00:41:14,275 --> 00:41:16,142
افتحوا الأبواب

526
00:41:17,405 --> 00:41:18,574
...إثنان...

527
00:41:29,299 --> 00:41:30,730
مرحباً , يا شباب

528
00:42:13,844 --> 00:42:16,974
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

