1
00:00:07,148 --> 00:00:09,252
- ياالهي!
- آسف ياحبيبتي

2
00:00:10,359 --> 00:00:13,253
غرفتك جميلة جداً، اجمل بكثير من غرفتي...

3
00:00:13,373 --> 00:00:16,396
التي اعطاني اياها والديك، انها جميلة، لكن غرفتك اجمل

4
00:00:16,516 --> 00:00:19,770
- اذاً انت مستيقظ؟
- نعم، انني اعمل على استراتيجية جديدة

5
00:00:20,771 --> 00:00:22,726
لقد كنت افكر عن ماحصل الليلة الماضية

6
00:00:22,937 --> 00:00:24,619
والدك يجعلني متوتراً، اليس كذلك؟

7
00:00:24,739 --> 00:00:26,913
الامور التي تحدث له ليست نتيجةً لتوتري

8
00:00:27,033 --> 00:00:29,306
- هناك خلل في المحوّل المعدني
- (ديك)، انتبه!

9
00:00:29,430 --> 00:00:30,721
(سام)تبول هنا

10
00:00:31,751 --> 00:00:33,739
انا متأكدة بأنني لا اعلم عن ماذا تتحدث

11
00:00:33,859 --> 00:00:36,037
هذا لطيف ياعزيزتي، لكن هذا ضروري لانني...

12
00:00:36,157 --> 00:00:39,071
في استراتيجيتي الجديدة قررت التركيز على والدتك، سأنسى والدك

13
00:00:39,386 --> 00:00:41,418
- والدك مخيف
- والدي ليس مخيف

14
00:00:41,632 --> 00:00:42,939
حقاً؟
نظرته..!

15
00:00:44,035 --> 00:00:46,752
- الاتجدين نظرته مخيفة؟
- لا، ليس عندما تفعلها انت

16
00:00:46,872 --> 00:00:48,827
علاوة على ذلك، انه لايعطيني تلك النظرة

17
00:00:48,962 --> 00:00:51,670
انه يعطيني تلك النظرة طوال الوقت، لكن
والدتك حكاية اخرى

18
00:00:52,245 --> 00:00:56,183
- انها بالطبع تميل اليّ
- انت مريض، مريض 

19
00:00:56,345 --> 00:00:57,576
مالذي يحدث هنا؟

20
00:01:00,251 --> 00:01:02,456
كان ذلك سوء فهم بسيط وهو من الماضي

21
00:01:02,576 --> 00:01:05,331
انا الآن اركز كل طاقتي على والدتك وكما لو 
انني آلة ابتهاج


22
00:01:05,451 --> 00:01:08,399
سأدللها قليلاً، ثم ستذهب لتثني عليّ عند والدك

23
00:01:08,531 --> 00:01:10,873
بعدها سيقع والدك في حبي،
ثم نخبرهم بأننا سوف نتزوج

24
00:01:10,993 --> 00:01:13,823
- وانني حامل
- وانكِ حامل 

25
00:01:15,553 --> 00:01:17,669
الآن، ماهي آلة الابتهاج؟
هي هي شيء غريب؟

26
00:01:17,789 --> 00:01:20,395
لا، انها ليست شيء غريب،
انها من فيلم (حرب النجوم)، انها حقاً شيء غريب

27
00:01:20,515 --> 00:01:23,029
- لابد ان هذه اختي
- حسناً ياصديقي، هيا بنا

28
00:01:23,149 --> 00:01:27,102
لا يا(سكوتي)، لاتركض
(سكوتي)! اهدأ انه الصباح

29
00:01:28,217 --> 00:01:31,945
حسناً، هذا هو الامر، ستقابل الكثير من عائلتي
هذا الاسبوع، هل انت مستعد؟

30
00:01:32,065 --> 00:01:33,957
انا مستعد
انا.. انا مستعد لمقابلتهم

31
00:01:34,077 --> 00:01:36,301
زيادة على ذلك اذا لم تفلح استراتيجيتي مع والدتك
يمكنني ان اتخذ الامر مع (سارا)

32
00:01:36,421 --> 00:01:38,655
هذا يبدو وكانك تحاول ان تتزوج اختي

33
00:01:38,775 --> 00:01:40,852
اذا كان هذا مايطلبه الامر للحصول على 
محبة اسرتك 

34
00:01:40,972 --> 00:01:44,201
هناك سترة صوفية لم ارها منذ فترة،
هناك ساندوتش، عزيزتي

35
00:01:45,602 --> 00:01:47,401
انا حامل،
لا اشعر بأنني استطيع التنظيف

36
00:01:47,533 --> 00:01:50,353
اذا كان هذا هو احد اعراض الحمل،
فأعتقد انكِ كنت حامل منذ ان عرفتك

37
00:01:50,473 --> 00:01:52,830
- اشعر بأنني سأتقيأ
- هذا شيء جديد

38
00:01:52,950 --> 00:01:55,957
- لا، الآن
- غثيان الصباح! لا، انتظري، لاتفعلي، انتظري

39
00:01:56,738 --> 00:01:58,028
هيّا

40
00:02:01,563 --> 00:02:02,866
عزيزتي، انا آسف

41
00:02:04,079 --> 00:02:06,823
- حسناً، سأتولى امر هذا
- سأذهب لأفرش اسناني

42
00:02:06,951 --> 00:02:08,836
نعم، واغسلي شعرك قليلاً

43
00:02:17,522 --> 00:02:19,868
حسناً، انظري مالذي تنامين فيه، آنسة بيجامه

44
00:02:19,988 --> 00:02:22,534
- لابد انه لطيف
- (سارا) اهلاً

45
00:02:22,685 --> 00:02:23,834
كيف كانت الرحلة؟

46
00:02:23,954 --> 00:02:26,484
اثدائي ستتفجر،
يجب علي ان اذهب لأضخ الحليب

47
00:02:26,853 --> 00:02:29,228
الازلتي متمسكة بهذا الشكل؟
حسناً

48
00:02:29,603 --> 00:02:31,590
انتي لم تكوني تريدين استخدام الحمام، اليس كذلك؟

49
00:02:31,718 --> 00:02:32,593
عظيم

50
00:02:35,537 --> 00:02:37,864
جيد، 
(سام)، لقد كنت ابحث عن هذا

51
00:02:38,072 --> 00:02:40,338
انها المزهرية المطلوبة، (سارا) احضرت هذه،
اليست رائعة؟

52
00:02:40,458 --> 00:02:42,611
انا كنت ابحث عنك ايضاً،
لانني اريد استخدام هذه

53
00:02:42,731 --> 00:02:43,668
لماذا؟

54
00:02:43,788 --> 00:02:46,070
انا سوف،
املأها بالعملات المعدنية

55
00:02:46,991 --> 00:02:49,198
دائماً يستعملها الناس لكي يضعوا فيها العملات المعدنية

56
00:02:49,318 --> 00:02:51,221
ثم بعد ذلك يخمنّوا كم عملة معدنية توجد فيها

57
00:02:51,341 --> 00:02:54,122
- بعدها الفائز يحصل على العملات الموجودة فيها
- هل من الممكن ان تعطيني اياها؟

58
00:02:55,058 --> 00:02:55,863
نعم

59
00:02:58,467 --> 00:03:00,312
- ياالهي مالذي يوجد فيها؟
- انه قيء

60
00:03:00,695 --> 00:03:02,101
معدتي تؤلمني...

61
00:03:02,221 --> 00:03:05,140
لم اكن اريد ان ازعجكم بالأمر،
من المحتمل ان يكون بسبب شيء اكلته

62
00:03:05,260 --> 00:03:07,294
بسبب شيء اكلته؟
انت هنا منذ يومين

63
00:03:07,414 --> 00:03:09,824
كل الذي اكلته هي الوجبات التي اطبخها

64
00:03:09,965 --> 00:03:11,793
هل هناك شيء خطأ في طعامي؟

65
00:03:11,913 --> 00:03:14,154
(انجيلا) طعامك رائع،
انا احب طعامك

66
00:03:14,622 --> 00:03:17,179
- ماعدا عندما يجعلك تتقيأ
- انه...

67
00:03:22,006 --> 00:03:24,523
حسناً، اعتقد انني سأتجه الى اختك...

68
00:03:25,070 --> 00:03:27,304
لقد كنت اعتقد... انكِ (ميل)

69
00:03:27,729 --> 00:03:29,993
هل رايتي (ميل)؟
انا آسف، بالمناسبة انا (سام)

70
00:03:30,113 --> 00:03:31,960
هل يمكنك الخروج، ارجوك؟
اخرج من هنا!

71
00:03:33,119 --> 00:03:34,402
حسناً، لقد علق السجاد!

72
00:03:34,522 --> 00:03:36,682
هل هذا..!
ان يدك لاتهمني...

73
00:03:36,810 --> 00:03:38,458
انت غريب، اخرج من هنا!

74
00:03:39,447 --> 00:03:40,491
ماذا تفعل؟

75
00:03:40,611 --> 00:03:42,258
- انا آسف حقاً
- اخرج من هنا

76
00:03:44,847 --> 00:03:47,961
" اسوأ اسبوع " / الحلقة الثانية

77
00:03:50,014 --> 00:03:53,774
( قروب الاقلاع للترجمة )
vb.eqla3.com

86
00:03:55,738 --> 00:03:57,615
ترجمة / A j w a d

87
00:04:05,265 --> 00:04:07,828
الآن يا(انجيلا) لااعلم ماهو شعوري حول 
وضعك الورود...

88
00:04:07,948 --> 00:04:11,104
في اناء التقيء،
لقد اشتريته خصيصاً للتقيء

89
00:04:11,368 --> 00:04:14,723
- انني امزح معك، انها تبدو جميلة جداً
- شكراً، هل تشعر بتحسن؟

90
00:04:15,114 --> 00:04:17,542
شكراً جزيلاً لكِ،
انا مستعد 100% للفطور...

91
00:04:17,662 --> 00:04:20,180
اذهبي الآن لذلك المطبخ واعدّي 
الفطور ايتها المرأة

92
00:04:20,300 --> 00:04:22,025
حسناً، هذا لطيف جداً

93
00:04:22,816 --> 00:04:25,125
! لو سمحت , أي شيء ماعدا تفاحاتي العضوية 

94
00:04:25,245 --> 00:04:27,226
ولكن التفاحات الخضراء ناضجة أكثر

95
00:04:27,350 --> 00:04:29,229
! إنهم مجرد ببغاوات , صدقني لن يهمهم الامر

96
00:04:29,391 --> 00:04:31,065
نعم، ها أنت

97
00:04:31,749 --> 00:04:33,181
نعم، هذا ولدي

98
00:04:33,353 --> 00:04:34,310
ياالهي

99
00:04:34,708 --> 00:04:35,870
استأجروا غرفة انتما الاثنان

100
00:04:35,990 --> 00:04:39,795
انا معك يا(سام)، لااعلم ماذا يرى في هذه 
في هذه المخلوقات الصغيرة السيئة...

101
00:04:40,200 --> 00:04:42,485
انت تعلم انك لو تضع اصبعك هناك
سوف تنقرك

102
00:04:42,628 --> 00:04:44,098
استرخ قليلاً، انهم يعجبونها

103
00:04:44,877 --> 00:04:46,699
هذا كبير،
هل تأكل الفاكهة وهي بهذا الحجم؟

104
00:04:46,819 --> 00:04:50,467
هذا الرجل يأكل كل شيء،
فواكه، خضروات، ذرة بالكراميل

105
00:04:50,627 --> 00:04:53,370
انا فقط احب ان ادللها في عيد ميلادها

106
00:04:53,490 --> 00:04:54,546
اليس كذلك ايها الرجل الكبير؟

107
00:04:55,175 --> 00:04:57,589
استمع الى نفسك، انك مُحرج

108
00:04:57,709 --> 00:04:59,293
انتِ فقط تغارين

109
00:05:00,126 --> 00:05:02,042
ماذا عنك يا(سام)؟
هل تحب الطيور؟

110
00:05:02,216 --> 00:05:03,717
- نعم
- حقاً

111
00:05:03,837 --> 00:05:05,720
حسناً، لست من النوع الذي تعتقد

112
00:05:05,840 --> 00:05:08,766
لانني اعتقد اني الآن على جانبي القصة،
لذا انا اعلم، ماذا؟

113
00:05:08,896 --> 00:05:11,986
لحظة واحدة، اعتقد ان (ميل) تبحث عني،
سأعود بعد قليل

114
00:05:15,051 --> 00:05:17,143
انا تقريباً انتهيت من البيض بالجبن...

115
00:05:17,263 --> 00:05:19,178
والافوكادو الخاص بي، من يريد واحداً؟

116
00:05:19,447 --> 00:05:21,268
احسبيني انا،
اريد واحداً

117
00:05:22,444 --> 00:05:24,216
ماذا تفعل؟
انك لاتحب الافوكادو

118
00:05:24,336 --> 00:05:26,406
انها تعتقد انني لا احب طبخها، اريدها ان تعلم اني احبه

119
00:05:26,535 --> 00:05:29,627
- سأتخلص منه 
- بحق الله...
 
120
00:05:29,987 --> 00:05:31,904
هناك اقتحام منزل آخر...

121
00:05:32,123 --> 00:05:34,040
في طريق (اميسبري)...

122
00:05:34,164 --> 00:05:37,214
هذا المنزل الخامس الذي يقتحم هذا الشهر،
لا بد من ان هذا الرجل جريء جداً

123
00:05:37,347 --> 00:05:39,264
اراهن بانك ترغب في ان تضعه في
قاعة المحكمة الخاصة بك...

124
00:05:39,384 --> 00:05:41,160
وترسله الى الكرسي الكهربائي

125
00:05:41,755 --> 00:05:44,414
ارسله للكرسي الكهربائي لانه يسطو على المنازل؟

126
00:05:44,598 --> 00:05:46,613
لا، ليس بمعناه حرفياً، 
اقصد، كما تعلم...

127
00:05:46,733 --> 00:05:49,066
انه مصطلح قديم "ارسله الى الكرسي الكهربائي"،
انه مصطلح مجازي

128
00:05:49,186 --> 00:05:50,185
لا، ليس كذلك

129
00:05:50,690 --> 00:05:52,489
- هذه النظرة!
- نعم، هل رايتي؟

130
00:05:52,732 --> 00:05:55,525
- هذا ماكنت اتحدث عنه
- البيض جاهز!

131
00:05:57,062 --> 00:05:59,731
انظر الى كل هذا الافوكادو

132
00:06:00,549 --> 00:06:02,231
اعتقد فقط للاحاطة الامنية...

133
00:06:03,173 --> 00:06:05,247
يجب علي الذهاب للمدينة بعد الفطور...

134
00:06:05,522 --> 00:06:07,790
لاحضر كشاف انذار لاضعه في الخارج

135
00:06:07,910 --> 00:06:10,933
هذا صحنك يا(سام)، اتمنى ان لايتسبب الاكل
في الألم بمعدتك

136
00:06:11,062 --> 00:06:13,976
هل تمزحين معي؟
هذا بالضبط ماتحتاجه معدتي

137
00:06:14,512 --> 00:06:17,104
جدتي، جدي.. هذا انا
انني جائع

138
00:06:17,235 --> 00:06:19,727
انظروا من الذي اتى،
صباح الخير

139
00:06:19,918 --> 00:06:22,342
- مرحباً، لقد التقيتي بـ (سام) من قبل، اليس كذلك؟
- نعم

140
00:06:23,248 --> 00:06:25,695
- وانت تعال الى هنا
- انا آسف حقاً

141
00:06:25,924 --> 00:06:27,037
خالتي (ميل)!

142
00:06:28,004 --> 00:06:31,646
ياالهي! انت ضخم! ماذا تفعلين له؟
هل انتي تمددينه؟

143
00:06:32,217 --> 00:06:33,753
اهلاً، (سكوتي)، ربما...

144
00:06:33,947 --> 00:06:37,943
حينما اذهب الى المدينة يمكنني ان احضر بعضاً من 
الحبال، بعدها انا وانت يمكننا اصلاح تلك الارجوحة القديمة..

145
00:06:38,063 --> 00:06:39,451
- مارأيك؟
- موافق

146
00:06:39,571 --> 00:06:42,846
هل تعلم يا أبي؟ الابحاث تؤكد بان ارجوحة
الحبل خطرة جداً

147
00:06:42,966 --> 00:06:46,226
بربك يا(سارا)، لكنا كنا على تلك الارجوحة
طوال الوقت عندما كنا صغار

148
00:06:46,346 --> 00:06:49,238
اذا لم تكن هناك تلك الارجوحة، اين كنت 
ستحصلين على قبلتك الاولى؟

149
00:06:49,358 --> 00:06:51,069
(ميل) هناك طفل في الغرفة

150
00:06:51,196 --> 00:06:54,445
او قبلتك الثانية والثالثة والرابعة...

151
00:06:54,673 --> 00:06:56,040
لقد كانت (سارا) فاسقة

152
00:06:57,544 --> 00:06:59,858
- اراهن بانكِ لم تكوني فاسقة
- مامعنى فاسقة؟

153
00:07:00,278 --> 00:07:01,519
مامعنى فاسقة؟

154
00:07:01,651 --> 00:07:04,712
لقد كنت اعتقد انك تضعين يديك على اذنيه،
الفاسفة هي...

155
00:07:05,047 --> 00:07:07,180
استطيع ان اخبرك بانك سوف تحبهم...

156
00:07:08,006 --> 00:07:10,299
انا آسف، انا سوف اذهب الى الحمام
على اي حال...

157
00:07:10,419 --> 00:07:12,643
لذا سأعود بعد قليل،
هل تمانع؟

158
00:07:22,299 --> 00:07:23,564
مرحباً ايتها الطيور

159
00:07:24,075 --> 00:07:25,928
- المسي هذه
- لا، بالطبع لا

160
00:07:26,048 --> 00:07:28,792
لا، يجب عليك ذلك،
كأنها حجارة...

161
00:07:28,927 --> 00:07:32,298
ومنذ حصلت (آبي) على بعض الاسنان،
مزقت حلماتي الى قطع صغيرة

162
00:07:32,457 --> 00:07:35,319
حسناً، يمكنني ان اتحدث حول اثداء
ابنتي طوال اليوم...

163
00:07:35,439 --> 00:07:38,043
لكنني اظن بانني سأستغل هذه الفرصة لاذهب الى المدينة

164
00:07:38,205 --> 00:07:41,444
لدي الكثير لاتحدث عنه حول اثدائي ياأبي،
لابد انك تريد ان تسمع عنها...

165
00:07:41,574 --> 00:07:45,425
يابنات! اصواتكم كانها اصوات قائدي الطائرة 

166
00:07:46,818 --> 00:07:49,805
- انا احب الاثداء ايضاً
- حتى لو كانت مثلما رايتها في الحمام الاعلى؟

167
00:07:49,967 --> 00:07:52,726
انا آسف حقاً على ماحصل،
انا لم ارى ابداً هذه...

168
00:07:52,854 --> 00:07:55,346
- الآلات، لقد اخافتني
- لقد كنت احاول مضايقتك...

169
00:07:55,466 --> 00:07:57,410
- اعلم انك لست منحرف
- حقاً انا لست كذلك

170
00:07:57,538 --> 00:08:00,705
وانا اعتقد ان الرضاعة الطبيعية 
شيء طبيعي وجميل...

171
00:08:00,825 --> 00:08:02,100
دائماً

172
00:08:02,241 --> 00:08:05,333
- اعتقد باان هذا الشخص يعجبني يا (ميل)
- نعم، انه رجل جيد

173
00:08:05,985 --> 00:08:09,035
ياالهي، اعتقد انني بحاجة الى قيلولة،
امي هلت تستطيعين الانتباه لـ (سكوتي)؟

174
00:08:09,162 --> 00:08:11,144
نعم، بالطبع عزيزتي
انا احتاج الى...

175
00:08:11,264 --> 00:08:13,673
تلميع تلك الفضيات،
اتعتقدين بانه سيستمع بعمل ذلك معي؟

176
00:08:13,793 --> 00:08:15,439
تعلمين ماذا؟
اعتقد باني لن انام...

177
00:08:15,559 --> 00:08:18,013
وساهتم به بنفسي،
لا استطيع الانتظار حتى يصل (تشاد) الى هنا

178
00:08:18,135 --> 00:08:20,732
- انا سااهتم به
- نعم، بالطبع، هذا عظيم

179
00:08:20,860 --> 00:08:22,598
انت تعلم بان آخر مرة اهتمت به...

180
00:08:22,718 --> 00:08:25,165
وجدته يأكل الطباشير الملونه ويقطع السجاد

181
00:08:25,335 --> 00:08:26,754
هيّا!
سنكون بخير

182
00:08:26,877 --> 00:08:29,428
حسناً، لكن لاتحاولي بان تكوني الخالة المرحة؟

183
00:08:29,548 --> 00:08:31,850
لأن بعد ذلك انا التي سألتقط القطع الصغيرة

184
00:08:31,970 --> 00:08:34,146
لا، لن اكون مرحة ابداً
سأكون مثلك تماماً

185
00:08:34,266 --> 00:08:37,195
شكراً لك، حسناً (سام) انتبه لها
انا اثق بك

186
00:08:37,315 --> 00:08:38,172
حسناً

187
00:08:40,229 --> 00:08:42,765 
اذاً يا (سام)، هل اعجبك البيض؟

188
00:08:43,038 --> 00:08:44,118
لا، لم يعجبني

189
00:08:44,591 --> 00:08:48,071
امزح معك، انه واحد من افضل اطباق البيض التي 
اكلتها في حياتي... ونعم، لقد ذهبت الى فرنسا

190
00:08:51,487 --> 00:08:54,140
اين ستذهبين؟
(سارا) تقول بانني يجب ان ابقي عينيّ عليك

191
00:08:54,260 --> 00:08:57,317
- انت تشعر بالغرور الآن
- انها تثق بي، اليس كذلك؟

192
00:08:57,448 --> 00:08:59,677
ووالدتك تحب الرجل ذو الشهية الكبيرة

193
00:08:59,799 --> 00:09:02,321
بالمناسبة، ماذا فعلت مع ذلك البيض؟

194
00:09:02,441 --> 00:09:04,411
اي مغسلة او مرحاض سددته بذلك الافوكادو؟

195
00:09:04,531 --> 00:09:06,895
لا، انه رائع، لقد اردت ان نصبح انا 
وطيور والدك اصدقاء...

196
00:09:07,015 --> 00:09:08,477
لذا اطعمتهم الافوكادو

197
00:09:08,618 --> 00:09:11,660
لا، (سام) اخبرني انك لم تطعم الطيور ذلك الافوكادو

198
00:09:11,780 --> 00:09:14,816
لماذا؟ انها فاكهة، انها دائماً تاكلها
واحد منهم التهمها كلها على الفور

199
00:09:14,936 --> 00:09:17,236
- الطيور تتسمم من الافوكادو
- لا، ليست كذلك

200
00:09:18,290 --> 00:09:19,460
بالطبع انها كذلك

201
00:09:26,581 --> 00:09:27,655
انا آسف جداً

202
00:09:35,956 --> 00:09:37,272
- سيدي
- بعد الظهر 

203
00:09:37,392 --> 00:09:39,046
مرحباً، انا احتاج الى طير

204
00:09:39,519 --> 00:09:41,515
- آسف، لايوجد لدينا اي طير هنا
- ماذا؟

205
00:09:41,635 --> 00:09:43,955
امزح معك، حسناً
كلها للبيع

206
00:09:44,075 --> 00:09:46,269
ماعدا هذا الطير،
على اي حال انت لن تريده

207
00:09:46,395 --> 00:09:49,411
لانه عض مؤخرتي!

208
00:09:49,539 --> 00:09:52,008
انزل من مكانك العالي!
انا سيدك!

209
00:09:52,972 --> 00:09:54,970
اذاً اي نوع من الطيور الذي تريده؟

210
00:09:55,175 --> 00:09:56,868
انها... لااعرف ماذا يطلق عليها

211
00:09:57,019 --> 00:09:59,920
ببغاء، كاكوتي، كناري...

212
00:10:01,008 --> 00:10:04,572
صقر، انا امزح...
لايوجد هنا صقور، امتلاكها غير قانوني

213
00:10:04,822 --> 00:10:05,891
عندي صقر

214
00:10:06,020 --> 00:10:08,264
انها فقط يجب ان تكون مثل هذا، ارجوك

215
00:10:08,384 --> 00:10:11,483
يارجل!
ماخطبك؟

216
00:10:14,643 --> 00:10:16,892
انه تدريب على الموت،
هذا شيء سحري...

217
00:10:17,241 --> 00:10:18,828
انه طير مزيّف ميت 

218
00:10:19,176 --> 00:10:20,253
صحيح؟
قل صحيح!

219
00:10:20,373 --> 00:10:22,642
- صحيح
- نعم، نعم، واصلوا عملكم

221
00:10:24,459 --> 00:10:26,586
بجدية ياأخي!
لماذا تحمل هذا معك؟

222
00:10:26,756 --> 00:10:27,720
انا فقط...

223
00:10:29,000 --> 00:10:30,950
انا عندي الكثير من المشاكل...

224
00:10:31,521 --> 00:10:32,673
انه يدعها تذهب

225
00:10:34,366 --> 00:10:35,366
لقد فهمتك

226
00:10:35,739 --> 00:10:36,739
حسناً

227
00:10:38,850 --> 00:10:39,599
انتظر

228
00:10:39,946 --> 00:10:42,025
- اعتقد ان هناك شيء يصلح لك
- حقاً؟

229
00:10:45,066 --> 00:10:45,992
ماذا؟

230
00:10:46,574 --> 00:10:47,411
حسناً

231
00:10:47,782 --> 00:10:49,484
ماذا عن...

232
00:10:50,115 --> 00:10:51,029
(توماس)؟

233
00:10:53,007 --> 00:10:55,713
هذا مناسب،
هل يمكنك ان تضعه في كيس من اجلي؟

234
00:10:56,318 --> 00:10:58,525
- في كيس؟
- هيّا اذهب، ضع هذا بسرعة في كيس

235
00:10:58,645 --> 00:10:59,893
(توماس) في كيس؟

236
00:11:00,754 --> 00:11:03,135
- الكيس يحتاج الى 50$ اضافية
- من اجل الكيس؟

237
00:11:04,736 --> 00:11:06,238
ضع بعض الثقوب فيه؟

238
00:11:06,358 --> 00:11:07,756
حسناً
شكراً لك

239
00:11:17,341 --> 00:11:20,022
لماذا انت... انا لم اراك هناك..
ماكل شيء...

240
00:11:20,142 --> 00:11:22,347
انا حتى لم... شيء غريب ان نكون 
جميعاً في محل الطيور

241
00:11:22,467 --> 00:11:24,424
حسناً، في الحقيقة انه ليس غريب

242
00:11:24,651 --> 00:11:27,147
انا املك بعض من الطيور،
لماذا انت هنا؟

243
00:11:27,389 --> 00:11:30,645
عندما دخلت الى هنا لم اعلم انه محل للطيور،
دخلت لهدف مختلف تماماً

244
00:11:30,790 --> 00:11:33,687
هل تعلم، ربما انه شيء جيد انك اتيت الى هنا

245
00:11:33,807 --> 00:11:34,960
لااعتقد ذلك

246
00:11:35,080 --> 00:11:37,757
لم اتوقع ان يكون كشاف الانذار ثقيلاً
لهذه الدرجة

247
00:11:37,877 --> 00:11:40,003
كنت سأتحدث مع (انجيلا) لكي تأتي
لتقُلّني من هنا...

248
00:11:40,123 --> 00:11:41,786
لكن ربما استطيع الذهاب معك

249
00:11:41,948 --> 00:11:42,593
ماذا؟

250
00:11:42,713 --> 00:11:44,869
اقصد، هناك...
لقد اوقفت السيارة بعيداً من هنا

251
00:11:45,726 --> 00:11:46,986
هل اوقفتها في مكان ابعد من المنزل؟

252
00:11:47,106 --> 00:11:48,979 
تقريباً،
اقصد... انها بعيدة جداً

253
00:11:49,099 --> 00:11:51,903
سأقدر ذلك حقاً لو ان...

254
00:11:52,023 --> 00:11:54,782
نعم، لكن لنفعل ذلك على الرغم من انها بعيدة،
سيكون ذلك مفيداً لك

255
00:12:02,182 --> 00:12:03,372
من هذه؟

256
00:12:04,651 --> 00:12:06,824
هذه والدتك

257
00:12:07,027 --> 00:12:09,138
وهذه انا،
عندما كنت صغيرة

258
00:12:09,587 --> 00:12:11,551
- وهذا...
- هذا خالي (ديفيد)

259
00:12:12,412 --> 00:12:14,788
انه قادم لحفلة عيد ميلاد جدي

260
00:12:15,241 --> 00:12:18,241
لا ياعزيزي، انه لازال يعمل في افريقيا
اتمنى لو انه يستطيع القدوم الى هنا

261
00:12:18,361 --> 00:12:20,773
- انه صادق، (ديفيد) سيحضر
- ماذا؟

262
00:12:20,893 --> 00:12:23,964
لكنني حذرتك بان لاتخبر احد يا(سكوتي)
انها مفاجأة

263
00:12:24,091 --> 00:12:25,753
- آسف
- انا و(تشاد) رتبنا الامر

264
00:12:25,873 --> 00:12:27,586
هذا شيء عظيم،
سيفرح والدي كثيراً

265
00:12:27,706 --> 00:12:30,197
اعلم ذلك،
لابد من اننا فكرنا كثيراً، اليس كذلك؟

266
00:12:30,900 --> 00:12:32,768
- هل استطيع مساعدتك في هذا؟
- نعم

267
00:12:32,888 --> 00:12:34,503
على الرغم من انها مكسورة تماماً

268
00:12:37,186 --> 00:12:39,965
هانحن انتهينا، يالهي! اخبريني ارجوك بانك
لم تعطيه...

269
00:12:40,085 --> 00:12:42,903
حلوى الهلام، لانه اذا اكل الكثير من السكر
يصبح مجنوناً

270
00:12:43,023 --> 00:12:45,490
- لقد اعطيته قطعتين فقط
- لقد اكلت 48 قطعه

271
00:12:46,596 --> 00:12:48,361
وجعلته يعدها ايضاً

272
00:12:48,613 --> 00:12:51,214
و (اباقيلا) استيقظت، توقيت ممتاز

273
00:12:52,206 --> 00:12:56,391
هل تعلم ماذا يا(سكوتي)، لماذا لاتستمر باللعب
مع خالتك المرحة (ميل)؟

274
00:12:56,542 --> 00:12:59,531
وانا سأذهب اليها، اذاً هو لكِ
حظاً موفقاً

275
00:12:59,807 --> 00:13:00,809
لا احتاج الى الحظ

276
00:13:00,941 --> 00:13:04,088
يجب ان يبدأ مفعول السكر بالعمل...

277
00:13:04,213 --> 00:13:06,628
- الآن تقريباً، استمتعي
- نحن بخير

278
00:13:08,370 --> 00:13:09,693
الحقيني،
انه دورك

279
00:13:13,692 --> 00:13:15,809
- مرحباً، كيف حالك؟
- بخير، وانت؟

280
00:13:17,135 --> 00:13:18,382
رائعة

281
00:13:20,718 --> 00:13:21,843
حسناً

282
00:13:22,046 --> 00:13:24,390
نعم، هانحن هنا

283
00:13:25,101 --> 00:13:27,557
هيّا، هاانت هنا

284
00:13:27,926 --> 00:13:29,740
حسناً، و...

285
00:13:31,356 --> 00:13:33,884
لقد انتهت المهمة، لا.. انت لا...

286
00:13:57,698 --> 00:13:59,582
هنا، صحيح؟
بدايات رجل البيانو

287
00:13:59,922 --> 00:14:01,551
- يجب علي ان اعمل على هذا
- كما تعلم، انا...

288
00:14:01,671 --> 00:14:04,296
انا لست معتاداً على طلب هذا، لكنني حقاً
اريد بعض المساعدة هناك في الخارج

289
00:14:04,416 --> 00:14:06,967
نعم، بالطبع، اريد ان اساعدك...
نعم، انا سوف... فقط اذهب بعيداً...

290
00:14:07,153 --> 00:14:10,300
الى الخارج، سألاقيك هناك.. سآتي اليك
بعد ان اذهب الى الحمام

291
00:14:11,231 --> 00:14:12,043
حسناً

292
00:14:18,797 --> 00:14:21,117
انا آسف، لم اراكم هنا

293
00:14:21,237 --> 00:14:23,103
- غطي صدرك يا(سارا)
- لا، انا بخير ياامي

294
00:14:23,223 --> 00:14:25,056
سوف تجعلين (سام) يشعر بعدم الارتياح

295
00:14:25,188 --> 00:14:28,105
لا، انه بخير ايضاً،
انه متحرر جداً حول الرضاعة الطبيعية...

296
00:14:28,225 --> 00:14:30,566
- اليس كذلك يا(سام)؟
- نعم، من كبار المعجبين، انا احبها

297
00:14:37,016 --> 00:14:38,017
انه ليس...

298
00:14:38,792 --> 00:14:42,080
انه ليس ماتعتقدونه، انه ليس... 
هذا البنطال، ثقو بي

299
00:14:49,921 --> 00:14:52,974
(سام)، انا مستعد حقاً لمساعدتك، 
اذا كنت كذلك

300
00:14:53,105 --> 00:14:55,231
- نعم
- نعم، انه جاهز تماماً

301
00:14:56,073 --> 00:14:57,963
- ارجوك لاتعتقدي بان ذلك كان...
- بلى كان كذلك

302
00:14:58,096 --> 00:14:59,210
ساشرح لاحقاً

303
00:15:08,519 --> 00:15:11,090
انا احتاجك فقط لتثبيت هذا السلم

304
00:15:11,210 --> 00:15:12,022
حسناً

305
00:15:12,530 --> 00:15:15,086
هذه الاضواء معقدة اكثر مما توقعت...

306
00:15:15,206 --> 00:15:18,256
التعليمات كانت مربكة،
لم يوضحوا كل الاشياء الضرورية...

307
00:15:18,376 --> 00:15:20,417
ويجب علي كذلك ان ازوده بالطاقة من المنزل...

308
00:15:20,651 --> 00:15:23,975
كما تعلم، معظم اللصوص اذا اعتقدوا ان هناك شخص ما...

309
00:15:24,095 --> 00:15:26,834
يستطيع ان يراهم من النافذة فانهم يهربون على الفور،
هل يمكنك ان تناولني ذلك المثبت؟

310
00:15:26,954 --> 00:15:29,374
- نعم، لامشكلة
- شكراً لك

311
00:15:30,797 --> 00:15:33,142
- اعتقد انه يجب عليك ان تستخدم يديك الاثنتين
- يمكنني ذلك

312
00:15:38,105 --> 00:15:39,352
حسناً

313
00:15:40,437 --> 00:15:41,303
نعم

314
00:15:42,742 --> 00:15:44,386
احتاج الى رأس (فيليب)

315
00:15:44,681 --> 00:15:46,892
- هل هذا هو...
- نعم، انه المفك

316
00:15:48,335 --> 00:15:52,342
هذا.. ام هذا، هذا..
صاحب الرأس المضحك

317
00:16:01,332 --> 00:16:03,495
مالذي تفعله هناك في الاسفل؟
امسك السلم

318
00:16:03,615 --> 00:16:05,978
كنت انظر حولي، لانني لو كنت لص ربما...

319
00:16:06,098 --> 00:16:07,704
فقط امسك السلم

320
00:16:12,687 --> 00:16:15,474
- كيف يمكنك ان تفعل ذلك؟
- اعتقد انني انتهيت من ذلك

321
00:16:18,933 --> 00:16:20,445
- آسف
- سأنزل برفق

322
00:16:21,025 --> 00:16:23,024
شكراً لمساعدتك،
اراك لاحقاً

323
00:16:31,778 --> 00:16:33,516
كيف استطاع المهرج ان يهرب؟

324
00:16:34,373 --> 00:16:37,566
لقد كانت الطريقة الوحيدة لكي امنع (سكوتي) من
الرسم على الاريكة...

325
00:16:38,045 --> 00:16:40,785
- ماخطبك؟
- انتِ حتى لاتريدين ان تعرفي...

326
00:16:41,536 --> 00:16:43,397
كان هناك طير في جيبي، وكان هناك سوء فهم...

327
00:16:43,530 --> 00:16:46,132
لذا ضربته بقوة ثم مات

328
00:16:47,302 --> 00:16:50,428
- انه لن يدعني اتزوجك ابداً
- لا، لايمكنه ان يفعل ذلك

329
00:16:51,198 --> 00:16:52,099
لا اعتقد ذلك

330
00:16:52,219 --> 00:16:54,251
- مالذي حدث لطيري؟
- هاهو هناك

331
00:16:54,371 --> 00:16:55,354
كن قوياً

332
00:17:02,864 --> 00:17:03,989
لقد اختفى (جاكلي)

333
00:17:04,839 --> 00:17:06,967
أبي، انا آسفة جداً...

334
00:17:07,326 --> 00:17:10,615
لقد... فتحت القفص لكي العب مع الطيور...

335
00:17:11,140 --> 00:17:13,389
وواحد منهم حلّق خارج النافذة...

336
00:17:14,317 --> 00:17:15,886
انا آسفة جداً

337
00:17:17,577 --> 00:17:19,582 
ارجوك لاتنظر الي هكذا

338
00:17:20,866 --> 00:17:24,200
فقط.. حاولي ان تكوني حذرة اكثر في 
المرة القادمة ياعزيزتي...

339
00:17:25,060 --> 00:17:26,683
واغسلي وجهك

340
00:17:31,693 --> 00:17:34,639
- ياالهي! رايت تلك النظرة
- لقد اخبرتك

341
00:17:35,030 --> 00:17:37,994
- انت ستتحمل نتائج افعالك من الآن فصاعداً
- حسناً، شكراً لك عزيزتي...

342
00:17:38,223 --> 00:17:39,727
انا مدين لك بواحدة كبيرة

343
00:17:43,378 --> 00:17:45,274
- مرحباً، انتي مستيقظة؟
- اهلاً

344
00:17:45,607 --> 00:17:49,197
- اذاً لديك ساندوتش كبيرة جداً؟
- اصمت، انا حامل

345
00:17:49,320 --> 00:17:51,626
اعتقد انه يجب علي الذهاب لدفن الطير...

346
00:17:53,778 --> 00:17:55,366
انظر لكل تلك الاشياء

347
00:17:55,579 --> 00:17:57,787
- ياالهي
- هذه الاشياء فقط لضخ الحليب...

348
00:17:58,512 --> 00:18:01,082
- ماذا لو لم استطع فعل ذلك؟
- ماذا، الرضاعة الطبيعية؟ لديك اثداء

349
00:18:01,244 --> 00:18:02,417
لا، اقصد ان اكون ام

350
00:18:02,762 --> 00:18:05,370
هل تمزحين معي؟
سوف تصبحين افضل ام على الاطلاق

351
00:18:05,845 --> 00:18:08,642
- سوف نفعل ذلك سوياً
- لن نفعل ذلك سوياً

352
00:18:08,789 --> 00:18:10,727
- بلى، سنفعل ذلك
- جيّد

353
00:18:10,901 --> 00:18:13,129
هل تعتقدين باني لن افعلها؟
بلى سافعلها

354
00:18:14,002 --> 00:18:16,759
حسناً (سام)، ليس عليك فعل ذلك

355
00:18:17,463 --> 00:18:20,411
لن تكون بذلك السوء،
حسناً، اشغلي ذلك

356
00:18:21,063 --> 00:18:22,877
- هيّا
- هل انت جاهز؟

357
00:18:24,231 --> 00:18:25,308
انه مقرف

358
00:18:27,643 --> 00:18:29,046
هذا يؤلم حقاً...

359
00:18:29,764 --> 00:18:32,901
لكن بطريقة مذهلة، ارفعي السرعة الى 10 او 9

360
00:18:41,375 --> 00:18:43,775
هل تعتقد بانه يمكنني ان استخدم ذلك بعد ان تنتهي؟

361
00:18:48,114 --> 00:18:49,039
شكراً

362
00:18:51,846 --> 00:18:54,042
- لقد كسرته
- سأذهب لاتحدث معها

363
00:19:36,500 --> 00:19:39,294
نعم، هل تريد المزيد؟
ايها اللص؟

364
00:19:40,052 --> 00:19:41,744
لقد اخترت المنزل الخاطيء ياصديقي

365
00:19:44,006 --> 00:19:47,119
ياجماعة، (ميل)،(ميل).. استيقظي ياعزيزتي

366
00:19:47,239 --> 00:19:50,858
يوجد شيء بالاسفل يارفاق! (ديك)

367
00:19:51,213 --> 00:19:53,867
- يجب ان يكون ذلك جيداً
- ثق بي، انه جيد

368
00:19:53,989 --> 00:19:56,456
هل تعرف ذلك اللص الذي كان يرعب الحي؟...

369
00:19:56,576 --> 00:19:58,815
لن يجب عليك القلق منه بعد الآن...

370
00:20:03,825 --> 00:20:06,199
عزيزتي لاتقلقي عليّ، صدقيني لقد حصل على الاسوأ

371
00:20:06,319 --> 00:20:08,769
حسناً، لااعتقد انك قد قابلت اخي (ديفيد)

372
00:20:11,254 --> 00:20:14,126 
- (ديفيد) هل انت بخير؟
- عزيزي!

373
00:20:14,901 --> 00:20:15,888
مفاجأة!

374
00:20:16,345 --> 00:20:18,934
- مالذي حدث؟
- لقد نسيت مفاتيحي

375
00:20:21,635 --> 00:20:23,619
هل انت بخير يا(ديفيد)؟

376
00:20:24,489 --> 00:20:26,416
vb.eqla3.com

