1
00:00:00,740 --> 00:00:01,840
" Life " سابقاً في

2
00:00:01,860 --> 00:00:03,570
" أنا أرغب في إذنك بالنوم مع " جنيفر

3
00:00:03,580 --> 00:00:04,830
أتريد النوم مع زوجتي ؟

4
00:00:04,850 --> 00:00:07,260
لا .. أنا أريد النوم مع زوجتي .. السابقة

5
00:00:08,890 --> 00:00:11,630
أطلبت من زوجي الإذن لتمارس الجنس معي ؟

6
00:00:11,650 --> 00:00:14,250
" أنهم يرغبون بإخبارك يا " جاك
.. أنت تسلك طريقاً وعرة

7
00:00:14,260 --> 00:00:17,310
و بلا هدف

8
00:00:17,390 --> 00:00:21,490
فريق الإقلاع للترجمة يقدم لكم
الحلقة الرابعة
"بــعنــوان " بلا هـــــــدف

9
00:00:21,480 --> 00:00:24,270
" أنهم يرغبون بإخبارك يا " جاك
.. أنت تسلك طريقاً وعرة

10
00:00:24,300 --> 00:00:28,980
و بلا هدف .. لقد كنا ستة أشخاص
والآن نحن خمسة

11
00:00:29,500 --> 00:00:31,740
ربما من السهل أن نكون أربعة

12
00:00:31,750 --> 00:00:35,130
.. هذا يبدو وكأنه  -
تنصت على محادثه  -

13
00:00:35,520 --> 00:00:37,860
هل هذا التنصت شرعي ؟

14
00:00:38,950 --> 00:00:41,840
إنه تنصت غير شرعي

15
00:00:41,850 --> 00:00:44,850
.. تنصت غير شرعي على

16
00:00:44,860 --> 00:00:48,240
" تنصت غير شرعي على " جاك ريس

17
00:00:48,450 --> 00:00:50,130
" أنهم يرغبون بإخبارك يا " جاك

18
00:00:50,140 --> 00:00:53,410
إنه ليس صوت " جاك ريس " .. من هذا ؟

19
00:00:54,890 --> 00:00:57,540
أنت لاتعرف

20
00:00:58,370 --> 00:01:04,390
و بلا هدف .. لقد كنا ستة أشخاص
والآن نحن خمسة

21
00:01:04,400 --> 00:01:06,780
ربما من السهل أن نكون أربعة

22
00:01:06,820 --> 00:01:10,050
لقد كنا ستة أشخاص والآن نحن
خمسة .. ربما من السهل أن نكون أربعة

23
00:01:10,060 --> 00:01:12,350
ماذا يعني بذلك ؟

24
00:01:13,470 --> 00:01:15,060
أنت .. أنت تحاول فهم ذلك

25
00:01:15,070 --> 00:01:19,010
حسناً .. سوف أقوم بالإستماع الآن

26
00:01:24,620 --> 00:01:28,800
إنه هاتفك ..إنه هاتفك يا " تشارلي " .. هل ستجيب ؟

27
00:01:29,100 --> 00:01:33,250
هل ترغب مني أن أجيب ؟ .. سأجيب عنك

28
00:01:33,260 --> 00:01:36,150
مرحباً

29
00:01:37,370 --> 00:01:39,270
حسنا

30
00:01:40,210 --> 00:01:42,080
حسناً

31
00:01:43,910 --> 00:01:46,750
لقد كانت شريكتك .. تقول بأن هنالك رجل ميت

32
00:01:46,760 --> 00:01:50,400
إنها تريد معرفة ما إذا أحببت أن تبحث معها عن القاتل

33
00:02:19,720 --> 00:02:23,910
لقد قمنا بجرد المساجين والحراس .. لا أحد مفقود

34
00:02:28,090 --> 00:02:30,910
إذن .. القاتل مازال هنا

35
00:03:06,080 --> 00:03:08,540
هل بإمكاننا الذهاب إلى منازلنا ؟

36
00:03:16,470 --> 00:03:18,830
الوضع مريب نوعاً ما .. أليس هذا صحيحاً يا " تشارلي " ؟

37
00:03:43,140 --> 00:03:46,290
نعم .. مريب نوعاً ما

38
00:03:47,500 --> 00:03:48,790
فريق الإقلاع للترجمة
يقدم

39
00:03:48,791 --> 00:03:52,791
الحلقة الرابعة - الموسم الثاني

40
00:03:52,800 --> 00:03:58,490
AnaS : ترجمة

41
00:03:58,800 --> 00:04:00,630
هل تعلم بما يذكرني هذا الأمر ؟

42
00:04:00,640 --> 00:04:01,910
هل يذكرك بالسجن ؟

43
00:04:01,920 --> 00:04:04,660
لا .. ولكن نعم نوعاً ما بسبب الزنزانات وماإلى ذلك

44
00:04:04,670 --> 00:04:08,550
ولكن ماأتذكره فعلاً .. هو فلم مرعب .. أتعلمون ؟

45
00:04:08,560 --> 00:04:11,200
" ربما فلم " سفينة الفضاء المسكونة

46
00:04:11,210 --> 00:04:13,900
عندما يقوم ذلك " جوي " المرعب
بإنتزاع رأسها عن جسدها

47
00:04:13,910 --> 00:04:16,280
" بوبي " -
" نعم يا " تشارلي  -

48
00:04:16,290 --> 00:04:18,770
أين سلاح الجريمة ؟  -
لم نجده حتى الآن  -

49
00:04:21,800 --> 00:04:24,240
سوف أذهب للبحث عنه

50
00:04:24,250 --> 00:04:25,620
جوي "  المرعب والرأس ؟ "

51
00:04:25,640 --> 00:04:28,400
لقد كان مجرد سؤال لي عما إذا كنت بحال جيدة

52
00:04:28,410 --> 00:04:29,950
وأنا كذلك

53
00:04:29,960 --> 00:04:31,850
إنه مكان وقوع الجريمة

54
00:04:31,880 --> 00:04:33,180
ونحن محققان

55
00:04:33,190 --> 00:04:35,600
إذن دعينا نقوم بعملنا

56
00:04:37,510 --> 00:04:39,200
يجب عليك السماح لي بالدخول
أنت لاتفهم الوضع

57
00:04:39,210 --> 00:04:41,670
يجب عليك السماح لي بالدخول

58
00:04:41,690 --> 00:04:43,880
لقد أتى مراقب السجن

59
00:04:46,590 --> 00:04:49,080
هل حقاً مات " رايان" ؟

60
00:04:50,120 --> 00:04:53,260
لقد رأيته لكنني أعتقدت أن هذا ليس صحيحاً

61
00:04:53,710 --> 00:04:54,920
كيف رأيته !!؟

62
00:04:54,940 --> 00:04:57,750
من كمبيوتري في المنزل .. لقد كنت في إستراحة قصيرة

63
00:04:58,430 --> 00:05:01,760
لقد رأيت " رايان " .. لقد رأيت الدماء

64
00:05:01,770 --> 00:05:04,190
لقد شقت حنجرته -
بماذا ؟  -

65
00:05:04,200 --> 00:05:05,540
لم نعثر على سلاح الجريمة حتى الآن

66
00:05:05,550 --> 00:05:07,130
الإشياء الحادة لم يكن مصرحاً بها

67
00:05:07,150 --> 00:05:09,460
لايوجد شيء يمكن أن يستخدم كسلاح للجريمة

68
00:05:09,470 --> 00:05:10,980
لقد كنت حريصاً

69
00:05:10,990 --> 00:05:13,520
لم يحدث هذا الأمر في الماضي أبداً

70
00:05:13,540 --> 00:05:14,560
هل قمت بهذا الأمر من قبل ؟

71
00:05:14,570 --> 00:05:18,180
مرات قليلة .. كما فعله غيري
هناك نظام موحد

72
00:05:18,190 --> 00:05:19,370
غيرك ؟

73
00:05:19,380 --> 00:05:20,600
علماء النفس الإجتماعي

74
00:05:20,610 --> 00:05:21,900
تجربة السجن

75
00:05:21,920 --> 00:05:23,200
يبدو أنك قرأت عنها

76
00:05:23,210 --> 00:05:24,310
شيء من هذا القبيل

77
00:05:24,320 --> 00:05:27,410
لقد أستخدمت 20 طالبا .. لم أكن أعرفهم
لم يكونوا يعرفون بعضهم البعض

78
00:05:27,420 --> 00:05:30,160
ووزعتهم عشوائيا بأدوار المساجين والحراس

79
00:05:30,190 --> 00:05:31,580
رايان سيقل " كان أحد الحراس "

80
00:05:31,610 --> 00:05:33,660
لقد قلت بأنك كنت تراقب ذلك ؟

81
00:05:33,670 --> 00:05:35,590
وكيف لم تستطع من مشاهدة الجريمة ؟

82
00:05:35,600 --> 00:05:37,380
لقد أنقطعت الأنارة

83
00:05:37,390 --> 00:05:38,900
لأقل من 60 ثانية

84
00:05:38,920 --> 00:05:41,360
وبعد الإنقطاع .. رجعت الأنارة من جديد

85
00:05:43,030 --> 00:05:45,320
ورأيت "رايان " ممسكاً بحنجرته

86
00:05:45,340 --> 00:05:48,290
لكن شيئاً ما كان مختلفاً هذه
المره .. أليس كذلك يا بروفسور ؟

87
00:05:48,690 --> 00:05:52,050
شيء ما حدث لهؤلاء الطلاب
عندما انقطعت الإنارة بالأسفل

88
00:05:52,060 --> 00:05:54,990
أحدهم مات يا بروفسور

89
00:05:58,010 --> 00:06:00,490
أنا أود الرجوع للأسفل لأكتشاف ما حصل

90
00:06:00,520 --> 00:06:02,450
هل هذا ممكن ؟ -
بالتأكيد  -

91
00:06:02,460 --> 00:06:04,470
سوف نأخذك إلى الأسفل

92
00:06:06,090 --> 00:06:08,470
هل تعرفين بما يذكرني هذا الوضع ؟

93
00:06:12,160 --> 00:06:14,440
دعو ضوء الشمس يدخل إلى هنا

94
00:06:38,160 --> 00:06:39,310
هل عثرتم على سلاح الجريمة ؟

95
00:06:39,330 --> 00:06:40,840
كما ترين .. عددنا قليل اليوم

96
00:06:40,860 --> 00:06:44,410
نحن أربعة هنا .. وإثنان منا ينبغي عليهم
البقاء في الدهليز مع المساجين

97
00:06:44,420 --> 00:06:46,970
مما يجعلنا إثنان فقط في مهمة البحث

98
00:06:46,990 --> 00:06:49,000
حسناً .. نحن لانملك الكثير من الوقت

99
00:06:49,020 --> 00:06:52,060
حسناً .. ربما ينبغي وضعهم في زنزانة

100
00:06:52,070 --> 00:06:55,000
أو .. لا .. إختيار المحققين

101
00:06:55,010 --> 00:06:57,010
ماهذا ؟

102
00:06:57,560 --> 00:07:02,140
إنه صندوق شحن لبيانو .. لقد بحثنا فيه
لاأثر لسلاح الجريمة .. وكذلك البيانو

103
00:07:02,150 --> 00:07:05,470
"ولماذا قد يحتاجون إلى البيانو يا "بوبي
لقد أحضروا صندوق الشحن فارغاً

104
00:07:07,190 --> 00:07:09,750
ربما كان يستخدم للحبس الإنفرادي

105
00:07:09,770 --> 00:07:12,880
نعم .. هذا ماأعتقده التعليم الحديث وماجلبه لنا

106
00:07:13,160 --> 00:07:17,210
عندما كنت بالمدرسة العسكرية
كنا ندخن الماروانا مع البيرة

107
00:07:17,220 --> 00:07:19,570
أين " هاليداي " ؟

108
00:07:27,240 --> 00:07:28,740
أبتعد عن الكمبيوتر يا بروفسور

109
00:07:28,760 --> 00:07:31,360
أمر ما حدث هنا بالأسفل

110
00:07:31,370 --> 00:07:33,090
يجب علي أن أكتشف ماذا كان

111
00:07:33,110 --> 00:07:35,380
هذه لم تعد تجربة يابروفسور

112
00:07:35,420 --> 00:07:36,800
إنه مسرح جريمة الآن

113
00:07:36,820 --> 00:07:39,590
وكل شيء مخزن بهذا الكمبيوتر
هو جزء من مسرح الجريمة

114
00:07:39,610 --> 00:07:41,110
لقد كان هنالك 8 كاميرات

115
00:07:41,140 --> 00:07:43,740
الآلآف الساعات من التصوير
يمكنني مساعدتكم خلال مشاهدتها

116
00:07:43,750 --> 00:07:47,080
حسناً .. سوف أتصل بالمركز
وأجعلهم يرسلون المختصين إلى هنا

117
00:07:48,160 --> 00:07:50,510
أجلس من فضلك

118
00:07:51,650 --> 00:07:54,960
لماذا لاتتوقف عن التظاهر
بالغباء غطي رأسك به

119
00:07:55,230 --> 00:07:57,460
إنها تجربة حقيقية .. أليس كذلك ؟

120
00:07:57,480 --> 00:08:00,250
سيداتي وسادتي .. سوف نحاول
إخراجكم من هنا بأسرع وقت ممكن

121
00:08:00,260 --> 00:08:03,270
لكن .. في الوقت الحالي .. لدينا
تحقيق يجب علينا القيام به

122
00:08:03,280 --> 00:08:05,730
إذن .. ينبغي عليكم جميعاً أن تبقوا هادئين

123
00:08:05,740 --> 00:08:07,150
هل هذا هو النظام؟

124
00:08:07,170 --> 00:08:09,000
نعم .. هذا هو النظام

125
00:08:09,010 --> 00:08:10,430
نعم

126
00:08:10,440 --> 00:08:13,180
لقد أحسنتي القول ياسيدتي .. خطاب رائع

127
00:08:13,190 --> 00:08:15,520
على أية حال .. من يرغب
بالذهاب إلى المنزل ؟

128
00:08:15,550 --> 00:08:17,710
هل أنت مستعد  -
مستعد جداً  -

129
00:08:17,720 --> 00:08:19,620
لقد كلمني العمدة

130
00:08:19,650 --> 00:08:21,040
لدى الجميع محامين

131
00:08:21,070 --> 00:08:22,660
يجب أن ينتهي الأمر في غضون ساعتين

132
00:08:22,680 --> 00:08:26,020
لقد كان قبواً مغلقاً .. على أية حال
من قتل " رايان سيقل " مازال هنا

133
00:08:26,030 --> 00:08:27,540
لديكم ساعتان مع هؤلاء الأطفال

134
00:08:27,560 --> 00:08:31,090
بعد ذلك سيحصلون على ممثليهم القانونيين
ومن ينصحهم سواءاً كانوا قتلة أو لا

135
00:08:31,120 --> 00:08:32,540
أحرصوأ على أن تعرفوا ذلك

136
00:08:32,560 --> 00:08:34,910
التصرف الذكي .. أن تجدوا سلاح الجريمة

137
00:08:34,930 --> 00:08:36,750
أنه قبو مقفل .. يجب أن يكون بالقبو

138
00:08:36,760 --> 00:08:39,010
ربما بإستطاعتك أمدادنا بفريق
إضافي لمساعدتنا في البحث

139
00:08:39,050 --> 00:08:40,820
وبعض الفنيين من قسم الدعم الفني أيضاً

140
00:08:40,840 --> 00:08:42,690
لدينا ثلاثة جرائم اليوم .. دعيني أحصرها لكي

141
00:08:42,700 --> 00:08:46,350
" أثيوبيا الصغيرة "  - " أرمانيا "
و " آسوكا " .. و ليس لدي العدد الكافي

142
00:08:46,360 --> 00:08:49,570
وكيف هو يومك أيها النقيب " تيد ويل " ؟  -
ماذا ؟  -

143
00:08:49,580 --> 00:08:51,020
حسناً .. شكراً لسؤالك أيتها المحققة

144
00:08:51,050 --> 00:08:53,520
وبينما أحادثك .. لدي محقق موقوف
من ولاية " هوليوود"  الشمالية

145
00:08:53,530 --> 00:08:56,970
أحضروه لي بعد أن أخذوا منه
مسدسه في إحدى الحانات

146
00:08:57,000 --> 00:08:58,660
وإليك هذه المفاجأة

147
00:08:58,700 --> 00:09:01,000
أعتقد أنه يبكي

148
00:09:03,350 --> 00:09:06,090
" آبي " .. أحضروا " آبي

149
00:09:06,580 --> 00:09:09,390
هل هذا سلاحه .. قم بإحكام
القفل.. وأتصل بشريكه

150
00:09:09,400 --> 00:09:10,990
شريكه في الطريق

151
00:09:11,010 --> 00:09:12,880
أريد " آبي " فقط

152
00:09:12,920 --> 00:09:14,870
من هي " آبي " ؟

153
00:09:14,880 --> 00:09:18,060
زوجتي .. لقد تركتني

154
00:09:19,110 --> 00:09:22,570
هذه أول مرة أقولها علانية

155
00:09:22,590 --> 00:09:23,490
ماهو ترتيبها بين زوجاتك ؟

156
00:09:23,500 --> 00:09:27,650
الأولى .. وفقط أريد عودتها لي

157
00:09:27,660 --> 00:09:29,190
سوف أتكفل بهذا الأمر أيها الشباب

158
00:09:29,210 --> 00:09:31,820
نعم المرة الأولى هي أصعبهن

159
00:09:31,840 --> 00:09:36,920
هذه هي الزوجة التي تتركك عادة .. دعني أريك شيئاً

160
00:09:38,870 --> 00:09:40,350
" ميا "

161
00:09:40,370 --> 00:09:41,940
" كارلي "

162
00:09:41,960 --> 00:09:44,020
" ياسمين "

163
00:09:44,980 --> 00:09:46,910
الزوجة الثالثة عادةً تحمل مثل هذا الأسم

164
00:09:46,930 --> 00:09:49,270
" آمبر " .. " ياسمين "
جاد " .. سوف تكتشف ذلك "

165
00:09:49,280 --> 00:09:51,980
مقصدي هو .. كلهم نساء فاتنات

166
00:09:52,010 --> 00:09:55,870
مجنونات .. يحطمن القلوب ..نساء فاتنات

167
00:09:55,880 --> 00:09:58,090
" أريد زوجتي " آبي

168
00:09:58,110 --> 00:10:00,260
أنا أريدها أن ترجع لي فقط  -
بالطبع هذا ماترغبه  -

169
00:10:00,270 --> 00:10:02,810
لكنها زوجتك الأولى .. أولى الزوجات كمرض الجدري

170
00:10:02,820 --> 00:10:04,320
يجب عليك أن تمر عليهن وأنت شاب

171
00:10:04,350 --> 00:10:07,060
إذا أنتظرت حتى يتقدم بك
العمر .. ستصبح عقيماً

172
00:10:07,080 --> 00:10:08,970
أعذرني

173
00:10:08,980 --> 00:10:10,790
هل أنت شريكة " ويبي " ؟

174
00:10:10,810 --> 00:10:12,530
نعم أنا شريكته بالعمل

175
00:10:12,550 --> 00:10:15,110
هل أعرفك ؟  -
لا  -

176
00:10:15,120 --> 00:10:17,090
هل بإمكاني محادثته ؟

177
00:10:17,100 --> 00:10:18,730
شكراً

178
00:10:20,860 --> 00:10:23,160
لقد طلبت من أحدهم أن يأتي من أجل الفيديو

179
00:10:23,180 --> 00:10:24,430
تيد ويل " قال بأنه لن يستطيع إرسال أحد "

180
00:10:24,450 --> 00:10:26,050
أنا أعرف أحدهم

181
00:10:26,080 --> 00:10:27,140
أتعرف أحدهم ؟

182
00:10:27,150 --> 00:10:29,240
شاب يعرف الكمبيوترات والسجون

183
00:10:29,250 --> 00:10:31,220
ماهي فرصنا ؟

184
00:10:31,230 --> 00:10:33,610
ذلك الشاب الذي يسكن في المرآب

185
00:10:33,640 --> 00:10:37,120
تيد " اطلق سراحه بشروط "
ويعيش في غرفة فوق المرآب

186
00:10:37,130 --> 00:10:39,840
وإذا حضر إلى هنا .. لاتذكري تلك الإشياء

187
00:10:39,850 --> 00:10:41,860
إنه حساس بشأن هذا الموضوع

188
00:10:41,870 --> 00:10:45,590
حسناً .. أنا جيد في التعامل مع السيدات

189
00:10:46,520 --> 00:10:49,780
قرب ميامي

190
00:10:49,790 --> 00:10:52,330
" في لعبة " جراند ثيف أوتو

191
00:10:53,060 --> 00:10:55,970
انا متخصص في الكيمياء

192
00:10:58,190 --> 00:11:00,670
مضت 10 أيام هامة

193
00:11:00,680 --> 00:11:03,620
بدت أطول من ذلك بكثير

194
00:11:03,630 --> 00:11:05,840
تخصصك الكيمياء  -
نعم سيدي  -

195
00:11:05,850 --> 00:11:08,770
إذن .. لماذا قمت بالمشاركة في تجربة نفسية ؟

196
00:11:08,790 --> 00:11:11,890
من أجل المال .. 83 دولارً باليوم

197
00:11:11,900 --> 00:11:13,760
كيف كانت علاقتك بــ " رايان سيقل " ؟

198
00:11:13,780 --> 00:11:16,260
هل تقصد علاقتي بــ " ديسترو " ؟

199
00:11:16,270 --> 00:11:18,260
" كنا نطلق عليه هذا الأسم .. " ديسترو
( ديسترو : شخصية كرتونية إرهابية )

200
00:11:18,270 --> 00:11:20,340
حسناً .. إذن

201
00:11:20,360 --> 00:11:24,040
كيف كانت علاقتك بحارس السجن " ديسترو " ؟

202
00:11:24,060 --> 00:11:26,490
لقد قام بعمله وقمت بعملي

203
00:11:26,520 --> 00:11:28,870
لقد كان حارس السجن وكنت السجين

204
00:11:28,880 --> 00:11:31,640
.. وبما أنك أطلقت عليه " ديسترو " .. فحتماً كان

205
00:11:31,660 --> 00:11:34,630
فحتماً كان  !!؟  وحشياً ؟

206
00:11:35,020 --> 00:11:37,800
كما قلت لك .. لقد قام بعمله

207
00:11:37,820 --> 00:11:41,020
كيف تشعر حيال مقتله .. يا " ويل " ؟

208
00:11:41,350 --> 00:11:44,850
كي أكون صريحاً معك .. لا أشعر بأية
مشاعر حيال مقتله لا بطريقة ولا بأخرى

209
00:11:49,740 --> 00:11:52,500
الأمر معقد جداً .. أليس كذلك ؟

210
00:11:53,620 --> 00:11:55,690
لن يكون هنالك إختبار .. أليس كذلك ؟

211
00:11:55,700 --> 00:12:00,030
سوف نمضي وقتنا هنالك ولمدة 5 أيام .. بدون كتب

212
00:12:00,420 --> 00:12:04,310
حسناً .. هل مازلت أتقاضى
مالاً مقابل هذا .. أليس كذلك ؟

213
00:12:04,910 --> 00:12:06,980
أنا متخصص بالأدب

214
00:12:07,000 --> 00:12:10,690
عندما قمت بتعبئة الطلب  .. كتبت
أن مهنتي " شاعر " .. لكن

215
00:12:11,220 --> 00:12:15,230
لكنني لا أدري .. أعتقد بأن على
الناس الحكم ماإذا كنت شاعراً أو لا

216
00:12:15,240 --> 00:12:17,430
وليس أنا

217
00:12:17,440 --> 00:12:19,070
كان دورك حارساً .. أليس كذلك؟

218
00:12:19,080 --> 00:12:21,510
حارس للسجن

219
00:12:21,530 --> 00:12:24,170
لكنك كنت متخصصاً بالأدب يا " تيت" ؟

220
00:12:24,190 --> 00:12:26,190
وقد قام " ديسترو " بضربك لأنك كنت شاعراً ؟

221
00:12:26,220 --> 00:12:28,110
هل تمازحني ؟

222
00:12:28,130 --> 00:12:29,700
ديسترو " كان صديقي "

223
00:12:29,730 --> 00:12:31,410
أفضل أن تأخذ الأمور بروية هنا  -
أتعلمين ياعزيزتي ؟  -

224
00:12:31,420 --> 00:12:35,380
أرغب منك أن تظهري الأحترام
لصديقي " ديسترو " وتعثرين على قاتله

225
00:12:35,400 --> 00:12:39,600
أخبرني يا " تيت " ماهو نوع القصيدة التي تكتبها هنا ؟

226
00:12:44,080 --> 00:12:45,850
أأنت عضو في جماعة " ديسترو " ؟

227
00:12:45,880 --> 00:12:47,410
لقد كان عربون محبة

228
00:12:47,420 --> 00:12:50,280
" ويطلق عليها "الأخوية" وليس كما سميتها أنت " جماعة

229
00:12:50,290 --> 00:12:54,220
أظن بأنهم قالوا بأن الخاضعين للتجربة
لم يعرفو بعضهم قبل التجربة ؟

230
00:12:54,230 --> 00:12:56,180
لقد كذبت علي .. أفعلت ذلك ؟

231
00:12:56,220 --> 00:12:58,580
أنت من أفسد الأمر ؟ هل قمت بذلك ؟

232
00:12:58,590 --> 00:13:00,320
هل قمت بذلك يا " تيت " ؟

233
00:13:00,330 --> 00:13:03,430
دعوني أسهل الأمر عليكم

234
00:13:03,450 --> 00:13:07,320
أنتم الشرطة .. ونحن حراس السجن .. نحن

235
00:13:07,330 --> 00:13:12,090
أحد هؤلاء السفلة الذين بالخارج
قتل صديقي " د يسترو " .. أحدهم قتله

236
00:13:12,100 --> 00:13:14,490
"نحن" .. و " هم "

237
00:13:14,510 --> 00:13:15,900
أنت من قتله .. أنت القاتل

238
00:13:15,910 --> 00:13:17,420
حسناً .. ينبغي عليكما أنتما
الأثنان خفض أصواتكم الآن

239
00:13:17,430 --> 00:13:19,940
" هنالك جماعتان .. " نحن " و " هم

240
00:13:19,960 --> 00:13:20,980
أخفض صوتك حالاً

241
00:13:21,000 --> 00:13:24,660
" هنالك جماعتان .. " نحن " و " هم

242
00:13:25,230 --> 00:13:26,780
" كروز "

243
00:13:28,750 --> 00:13:31,180
هكذا تكون البداية  -
ماالذي سيبدأ ؟ -

244
00:13:31,190 --> 00:13:37,020
" هاليداي " .. " هاليداي " .." هاليداي "
" هاليداي " ... " هاليداي "

245
00:13:37,030 --> 00:13:38,530
أبتعد عن الباب أيها البروفسور

246
00:13:38,560 --> 00:13:40,630
لاتفتح الباب

247
00:13:40,650 --> 00:13:43,600
لن أقوم بالطلب منك مرة أخرى يا بروفسور

248
00:13:47,790 --> 00:13:50,420
هل ترينه ؟  -
نعم .. أنه أمامي  -

249
00:13:51,410 --> 00:13:57,770
هدوء .. أهدأو

250
00:13:59,720 --> 00:14:00,670
هل هرب أحدهم ؟

251
00:14:00,680 --> 00:14:02,870
نعم .. أعتقد بأننا فقدنا أحدهم

252
00:14:02,880 --> 00:14:05,530
هؤلاء الصبية قامو بالتعلم سريعاً

253
00:14:09,120 --> 00:14:11,740
الآن .. تحرك  -
تحرك  -

254
00:14:16,270 --> 00:14:18,770
ليس هنالك متعة بأن تكون
المراقب .. أليس كذلك أيها المراقب ؟

255
00:14:18,780 --> 00:14:20,660
نادني بــ البروفسور

256
00:14:24,600 --> 00:14:26,810
لقد قامو بقذفي للتو

257
00:14:27,260 --> 00:14:30,240
أنا لاأعرف ماالذي قذفوه .. لكنهم قذفوني

258
00:14:34,690 --> 00:14:37,760
رجاءاً .. لا  -
تفعل ذلك  -

259
00:14:38,680 --> 00:14:40,890
" نيوتيرلوف "  -
ماذا .. " نيوتي "  .. ؟

260
00:14:40,900 --> 00:14:43,540
نيوتيرلوف " .. مصنوعة بدون نكهة "

261
00:14:43,550 --> 00:14:48,490
يستخدمونها في نظام السجون لمعاقبة
المساجين الذين لايملكون شيئاً

262
00:14:48,510 --> 00:14:50,530
لحرمانهم من النكهة

263
00:14:50,540 --> 00:14:52,770
أحضر بعض البيتزا لهؤلاء الفتية

264
00:14:52,800 --> 00:14:54,080
وبعض الفاكهه

265
00:14:54,100 --> 00:14:55,250
أتريد مني الذهاب لإحضارها

266
00:14:55,260 --> 00:14:57,070
" بوبي " -
سأحضرها  -

267
00:14:57,080 --> 00:15:00,230
ربما ينبغي أن نجلب بعضاً من
أجنحة الدجاج ؟ بالتوابل ؟

268
00:15:01,070 --> 00:15:04,830
لدينا هارب .. " جانيس " .. من السجناء

269
00:15:04,840 --> 00:15:06,060
حسناً .. أتصل بأمن الحرم الجامعي

270
00:15:06,070 --> 00:15:09,100
وأجعلهم يرسلون إنذاراً مكتوباً
بأوصافها إلى اللجنة الطلابية

271
00:15:09,120 --> 00:15:11,710
أينما كانت .. فهي لم تذهب
بعيداً مع مراقبة الناس لها

272
00:15:11,720 --> 00:15:14,330
" القاتل موجود هنا .. إنه " تيت

273
00:15:14,340 --> 00:15:16,650
لقد كذب علينا .. لديه قضية خطيرة

274
00:15:16,660 --> 00:15:19,240
" لابد أن شيئاً حصل بينه وبين " رايان

275
00:15:19,280 --> 00:15:20,940
أنا أرغب بإستجوابه

276
00:15:20,950 --> 00:15:24,080
هذا لن يحدث

277
00:15:24,550 --> 00:15:27,410
راقب " تيت " .. أنت المراقب الآن

278
00:15:27,420 --> 00:15:30,200
عطفاَ على موضوع سلاح الجريمة .. هؤلاء
السجناء جيدون بإخفاء الأمور

279
00:15:30,220 --> 00:15:31,910
" نعم .. لكن بعضهم من الحراس يا " تشارلي

280
00:15:31,920 --> 00:15:34,690
لا .. إنهم ليسو كذلك

281
00:15:35,280 --> 00:15:40,160
أنا أحب الرسوم المتحركة .. البطاطس المقلية

282
00:15:40,180 --> 00:15:42,040
تبادل القبلات مع رفيقي

283
00:15:42,050 --> 00:15:45,130
فعل الخير .. والقطط الصغيرة

284
00:15:45,460 --> 00:15:49,090
" و فيلم السيد " آدم ساندلر

285
00:15:51,840 --> 00:15:53,470
ولم تري " جانيس " ؟

286
00:15:53,490 --> 00:15:55,900
لم أرها منذ 5 أيام

287
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
ماذا فعلت ؟

288
00:15:56,940 --> 00:15:59,790
هل أنت هنا .. لإعطائها جائزة على سبيل المثال ؟

289
00:15:59,800 --> 00:16:02,290
نعم .. شيء من هذا القبيل

290
00:16:02,960 --> 00:16:04,440
" إنها تحب " الموظ
( الموظ : غزال أمريكي ضخم )

291
00:16:04,450 --> 00:16:06,190
إنها تشبهه

292
00:16:06,210 --> 00:16:07,390
تحب الألعاب كثيراً

293
00:16:07,400 --> 00:16:11,730
لقد نسيت أن أكتب " لا للطالبات الذين يعلقون أشياء
لجلب الحظ "  في ورقة طلب زميل السكن

294
00:16:11,750 --> 00:16:15,420
والآن أنا أعيش مع الموظ

295
00:16:17,240 --> 00:16:18,950
بي.دبليو " هل هو رفيقها الجديد ؟ "

296
00:16:18,970 --> 00:16:20,600
أنا لا لست مهتمة بها

297
00:16:20,620 --> 00:16:26,300
إنه كشخصية كرتونية في قناة ديزني
في ذلك الجانب من هذه الغرفة

298
00:16:26,660 --> 00:16:27,940
هل تستخدم " جانيس " البريد الألكتروني ؟

299
00:16:27,950 --> 00:16:31,890
لا إنها تستخدم التلغراف .. لأن
هذا هو أسلوبها الدموي

300
00:16:33,240 --> 00:16:36,640
ألا تحتاج إلى مذكرة تفتيش لتفعل ذلك ؟

301
00:16:37,980 --> 00:16:42,160
إختلال التوازن .. متعلق بالإذن الداخلية

302
00:16:43,400 --> 00:16:48,560
بين وايس " .. هل تعرفين أين يسكن " بين وايس ؟ "

303
00:16:48,570 --> 00:16:51,400
خارج الحرم الجامعي مع والديه

304
00:16:51,590 --> 00:16:55,680
كيف قطعت الحرم الجامعي دون أن يلاحظها أحد ؟

305
00:16:56,370 --> 00:16:58,010
" ريس "

306
00:16:58,020 --> 00:16:59,910
في غرفة نوم والديه ؟

307
00:16:59,940 --> 00:17:01,500
مكاننا المعتاد

308
00:17:01,520 --> 00:17:03,360
المكان الذي أعتاد أن يأخذني إليه

309
00:17:03,370 --> 00:17:05,620
لقد كنتي أسوء كابوس .. وأصبحتي حقيقة -
ماالذي يحدث ؟  -

310
00:17:05,630 --> 00:17:08,550
أسوأ كابوس مر بي  -
حسناً .. ألزمو الهدوء

311
00:17:09,230 --> 00:17:11,560
أسوأ كابوس مر بي

312
00:17:16,790 --> 00:17:18,510
أنت لاتنوي إدانته .. أليس كذلك ؟

313
00:17:18,530 --> 00:17:21,200
أتريدين مني أن أدين شريكك ؟

314
00:17:21,210 --> 00:17:23,330
أريدك أن تطبق القانون

315
00:17:23,350 --> 00:17:25,570
أنظري .. الوظيفة تسهل لك أمور حياتك

316
00:17:25,590 --> 00:17:28,580
وبين فترة وأخرى .. حياتك تتطلب منك
أن تتساهلي في وظيفتك

317
00:17:28,590 --> 00:17:31,770
لكن مشاكل " هنري " كثيرة

318
00:17:31,800 --> 00:17:34,060
حسناً .. مثل ماذا ؟

319
00:17:35,380 --> 00:17:37,550
مثل هذا

320
00:17:42,950 --> 00:17:44,730
هل بإستطاعتك التعامل مع هذا النظام ؟

321
00:17:44,770 --> 00:17:48,320
من الناحية التشغيلية .. أو العاطفية ؟

322
00:17:48,530 --> 00:17:51,270
تشارلي " يريدك أن تتابع أحداث اليوم السابق للجريمة "

323
00:17:51,280 --> 00:17:54,690
أي عنف .. خصامات .. وماشابه ذلك

324
00:17:55,370 --> 00:17:57,540
هل قام هؤلاء الفتية بقتل أحدهم فعلاً ؟

325
00:17:57,560 --> 00:18:00,120
نعم .. أحدهم قام بذلك بالتأكيد

326
00:18:13,990 --> 00:18:16,310
سوف أخبرك بشيء ياسيدي

327
00:18:16,510 --> 00:18:18,860
كل هذه الأمور

328
00:18:18,870 --> 00:18:22,050
علمتني أهمية الشرطي

329
00:18:22,060 --> 00:18:24,190
التفكير بتطبيق القانون

330
00:18:24,200 --> 00:18:26,160
وماالذي تتطلع للوصول إليه ؟

331
00:18:26,180 --> 00:18:29,080
شرطة لوس أنجلوس

332
00:18:29,090 --> 00:18:30,940
هل هذا صحيح ؟

333
00:18:33,960 --> 00:18:36,730
جانيس " قامت بالهرب فقط لكي "
تصرخ في وجه قائدة المشجعات ؟

334
00:18:36,740 --> 00:18:39,180
من الصعب تصديق أنها قامت بشق حنجرة أحدهم ؟

335
00:18:39,210 --> 00:18:41,940
أراهنك بأنه " تيت " .. فتى القصائد

336
00:18:43,420 --> 00:18:45,600
لقد كذب علينا " تيت " بخصوص
" معرفته لــ " ديسترو

337
00:18:45,610 --> 00:18:49,060
" لقد تأثر " تيت " عندما ذكرنا أسم " ديسترو

338
00:18:49,370 --> 00:18:51,890
أعتقد أنه يجب علينا أن نبحث
" في موضوع جماعة " الأخوية

339
00:18:53,930 --> 00:18:55,480
دعينا نذهب إلى الجماعة

340
00:18:55,490 --> 00:18:57,660
دعنا نذهب إليهم

341
00:19:10,700 --> 00:19:15,140
سوف نسألك عدة أسئلة بخصوص
" عضو جديد في جماعتكم .. أسمه " تيت

342
00:19:15,150 --> 00:19:18,250
لا .. لا .. بدون أسماء
الأعضاء الجدد بدون أسماء

343
00:19:18,260 --> 00:19:21,470
أيها العضو الجديد .. ماأسمك أيها الجديد ؟

344
00:19:22,340 --> 00:19:23,670
لقد سلبنا أسمه منه

345
00:19:23,680 --> 00:19:26,070
وإذا كان محظوظاً .. سوف نرجعه إليه

346
00:19:26,090 --> 00:19:28,140
أيها العضو الجديد .. سر مع الشرطيان إلى المخرج

347
00:19:28,150 --> 00:19:29,330
ألا تنوي مساعدتنا ؟

348
00:19:29,360 --> 00:19:31,800
مساعدتكم مثل ماساعدتمونا
في تعليق رخصة الجماعة

349
00:19:31,810 --> 00:19:34,910
"بالطبع  لا ..  " هنالك " نحن

350
00:19:34,920 --> 00:19:37,370
" و " هم

351
00:19:37,900 --> 00:19:40,280
أعتقد أنك ربما تريد مساعدتنا

352
00:19:40,300 --> 00:19:41,420
ولم ذلك ؟

353
00:19:41,430 --> 00:19:43,910
هل تريد الإجابة القصيرة .. أو الطويلة ؟  -
القصيرة  -

354
00:19:43,920 --> 00:19:45,850
لأنني

355
00:19:47,210 --> 00:19:48,680
حسنا .. أخبرني بالأجابة الطويلة

356
00:19:48,720 --> 00:19:53,100
لأنني وبعد 3 ثوان سأقر بأنك لم تعجبني

357
00:19:57,810 --> 00:19:59,360
أسمعاني .. كيف بمقدوري مساعدتكما أيها الشرطيان ؟

358
00:19:59,370 --> 00:20:01,860
ربما بمقدورك إخبارنا ماتعرفه عن " تيت مكنييل " ؟ -
من .. " تيت " ؟ -

359
00:20:01,870 --> 00:20:03,750
إنه عضو جديد هنا

360
00:20:03,760 --> 00:20:05,160
لاأعرف أحداً بهذا الأسم

361
00:20:05,170 --> 00:20:08,540
أنا أعرف بأنه لم يكن لديكم عضو جديد أسمه " تيت " لأن
الأعضاء الجدد تسلب منهم أسمائهم

362
00:20:08,560 --> 00:20:12,770
لكن .. عندما ترجع إليهم أسمائهم
هل هنالك أحد كان يدعى " تيت " ؟

363
00:20:12,790 --> 00:20:16,030
أيها الشرطي الغامض .. هؤلاء كل الأعضاء الجدد لدينا

364
00:20:16,050 --> 00:20:19,190
و " تيت " الذي تبحث عنه ليس واحداً منهم

365
00:20:23,650 --> 00:20:27,660
إذا لم يكن " تيت  " عضواً جديداً .. فمن هو؟

366
00:20:28,090 --> 00:20:30,630
 " ليس  فرداً من " نحن " ولا " هم  

367
00:20:37,090 --> 00:20:43,340
رجل البيتزا

368
00:20:43,350 --> 00:20:48,920
رجل البيتزا

369
00:20:48,930 --> 00:20:51,410
أنت المنقذ .. يارجل البيتزا

370
00:20:57,180 --> 00:20:59,480
مرحبا .. أبقي على الخط لدقيقة

371
00:21:02,670 --> 00:21:03,710
هل مازال الأتصال جارياً ؟

372
00:21:03,730 --> 00:21:05,530
تشارلي " .. أين أنت ؟ "

373
00:21:05,550 --> 00:21:09,040
" أنا .. في العمل .. أسمعيني يا " جنيفر

374
00:21:09,050 --> 00:21:10,770
أنا أتفهم وضع زوجك

375
00:21:10,800 --> 00:21:13,010
لم يكن ينبغي علي فعل ذلك

376
00:21:13,020 --> 00:21:14,900
لم يكن ينبغي علي التحدث معه بتلك الطريقة

377
00:21:14,910 --> 00:21:19,210
أنت تعرفين .. كيف أقوم أحيانا 
بأشياء .. أنتي تعلمين ذلك ؟

378
00:21:19,220 --> 00:21:20,030
أعرف ذلك

379
00:21:20,050 --> 00:21:23,100
نعم .. لقد ضربني وقمتي أنتي
بصفعي .. ربما تعادلنا الآن

380
00:21:23,110 --> 00:21:24,230
ربما

381
00:21:24,240 --> 00:21:27,290
أسمعني .. يا " تشارلي "  لقد تلقيت مكالمة
من إحد الصحفيين قبل ساعة من الآن

382
00:21:27,300 --> 00:21:29,720
وقال بأنه يكتب رواية عنك

383
00:21:29,740 --> 00:21:31,170
هل أراد أن يلقي عليك بعض الأسئلة ؟

384
00:21:31,190 --> 00:21:34,050
" فقط سؤال واحد يا " تشارلي

385
00:21:34,460 --> 00:21:36,900
في الوقت الذي كنت فيه مسجوناً

386
00:21:36,910 --> 00:21:38,290
ماهو السؤال يا " جنيفر " ؟

387
00:21:38,300 --> 00:21:42,560
لقد أراد معرفة صحة أن محامية زارتك بالسجن

388
00:21:42,580 --> 00:21:47,960
وأخبرتك بأنها ترغب بإثبات برائتك
فتركتها وذهبت إلى زنزانتك

389
00:21:49,020 --> 00:21:52,540
هل هذا صحيح يا " تشارلي " ؟
لم ترغب بإسترداد حريتك ؟

390
00:21:52,550 --> 00:21:54,940
ماذا قلت له ؟

391
00:21:58,080 --> 00:22:00,560
أخبرته بأن يذهب إلى الجحيم

392
00:22:11,310 --> 00:22:14,150
الشرطي " ستارك " يقول بأنك تفكر
بالإلتحاق بشرطة " لوس أنجلوس " ؟

393
00:22:14,170 --> 00:22:16,510
نعم .. أفكر بالأمر

394
00:22:16,520 --> 00:22:17,420
منذ متى ؟

395
00:22:17,430 --> 00:22:21,640
منذ أن امتلك الشرطي " ستارك " مفاتيح الزنزانات

396
00:22:22,730 --> 00:22:25,130
أنت من جماعة " تاوسغ " يا " تيت"   !!؟

397
00:22:25,140 --> 00:22:26,970
" حسناً .. هنالك " نحن "  و " هم

398
00:22:26,980 --> 00:22:29,600
أتضح أنك لست بأي منهم

399
00:22:31,260 --> 00:22:32,960
لماذا فعلت ذلك ؟

400
00:22:32,980 --> 00:22:34,890
أنت تعرف ماالذي ينبغي عليك
فعله بهذا المنديل يا " تيت " ؟

401
00:22:34,900 --> 00:22:37,180
" ديسترو "  كان قوياً .. لقد قلت بأنك كنت معه بجماعة " الأخوية

402
00:22:37,190 --> 00:22:40,890
عندما أمسك الشرطي " ستارك " بمفاتيح
الزنزانات .. أردت أن تصبح شرطياً فجأة

403
00:22:40,900 --> 00:22:42,680
هكذا يستطيع الضعفاء البقاء على قيد الحياة

404
00:22:42,700 --> 00:22:45,230
" لقد مات " ديسترو

405
00:22:45,240 --> 00:22:48,480
أنت تعرف ماالذي ينبغي عليك
فعله بهذا المنديل يا " تيت " ؟

406
00:22:55,140 --> 00:22:57,760
لقد كان " ديسترو " من جماعة " التاوسغ " بالفعل

407
00:22:57,770 --> 00:23:00,490
ماذا فعل عندما رآك ترسمها
على قدمك ؟ هل سخر منك ؟

408
00:23:00,500 --> 00:23:02,880
لم أرها له أبداً

409
00:23:04,050 --> 00:23:06,450
لقد كنت أعلم أنه سيطالبني بإزالتها

410
00:23:06,460 --> 00:23:07,820
لقد رسمتها من أجلي

411
00:23:07,830 --> 00:23:11,890
كما قلت .. أنا ضعيف

412
00:23:14,120 --> 00:23:16,440
هنالك شيء يجب عليكما رؤيته أنتما الإثنان

413
00:23:16,450 --> 00:23:20,080
سوف أكتشف من قام بتهريب
هذه الأطعمة إلى هنا

414
00:23:20,090 --> 00:23:23,660
قبل عدة أيام .. ظهرت حقيبة تحوي أشياء مهربة

415
00:23:23,680 --> 00:23:27,600
حلوى .. مشروبات طاقة .. فشار

416
00:23:27,610 --> 00:23:32,640
ديسترو " قال بأن " بيري " من فعلها "
وأنه سيضعه بالحجز الأنفرادي ليومين

417
00:23:32,660 --> 00:23:34,690
بيري "  أنكر التهمة "

418
00:23:34,720 --> 00:23:35,950
ديسترو " أنا لم أفعلها "

419
00:23:35,960 --> 00:23:37,830
ألم تكن أنت الفاعل ؟  -
لا  -

420
00:23:39,660 --> 00:23:42,850
قبل أن يضعوا " بيري "  في
" الحجز الأنفرادي تقدم " ويل

421
00:23:42,860 --> 00:23:45,460
ودخل " ويل " إلى الحجز الأنفرادي

422
00:23:45,470 --> 00:23:48,350
لاتفعل ذلك  -
ماذا قلت ؟  -

423
00:23:49,860 --> 00:23:52,940
أنا من قام بتهريب الحقيبة .. أنا من فعلها

424
00:23:52,950 --> 00:23:54,700
أنت من هرب هذه ؟

425
00:23:56,090 --> 00:23:57,570
لكن .. إذا لم يكن مسموحاً
بالدخول و الخروج لأي أحد

426
00:23:57,580 --> 00:24:01,200
لا " ويل " .. ولا " بيري " قاموا بتهريب الحقيبة

427
00:24:01,210 --> 00:24:03,500
إذاّ .. من أين أتت الحقيبة ؟

428
00:24:07,820 --> 00:24:10,170
أنت من هربها

429
00:24:11,320 --> 00:24:13,610
لقد وضعت لزيادة الفاعلية

430
00:24:13,630 --> 00:24:15,760
جزء من النظام؟  -
نعم  -

431
00:24:16,760 --> 00:24:19,720
لكن لم يكن هناك بداخلها قد يقتل شخصاً

432
00:24:19,730 --> 00:24:21,660
لاشيء

433
00:24:24,510 --> 00:24:27,700
وحبس " ويل " في الحبس الأنفرادي
لشيء لم يقم بفعله

434
00:24:29,980 --> 00:24:32,920
دعنا لانقم بأي أعمال جنونية هنا يا صديقي

435
00:24:32,950 --> 00:24:35,640
إنها زوجتك الأولى

436
00:24:35,670 --> 00:24:38,290
أعد مسدسي إلى الدرج

437
00:24:38,300 --> 00:24:41,090
أنا أحبها .. لطالما أحببتها

438
00:24:41,100 --> 00:24:45,390
المكتب الذي تجلس عليه يا " هنري " كان لي

439
00:24:45,400 --> 00:24:46,420
هذا سبب معرفتي بك

440
00:24:46,440 --> 00:24:49,800
هذا عمل إحترافي ومنفصل

441
00:24:50,030 --> 00:24:53,890
عندما تزيح تلوثاً نسائياً وتأخذ منصبها
التي عملت بجهد طوال حياتها لتصل إليه

442
00:24:53,900 --> 00:24:55,090
هذا يؤلم

443
00:24:55,100 --> 00:24:56,970
من المحتمل إنه يساوي
الألم الذي تشعر به الآن

444
00:24:56,980 --> 00:24:59,270
ليس لديك أدنى فكرة عن مدى ألمي

445
00:24:59,280 --> 00:25:01,470
أنا أحس بك .. لقد مررت بوضعك

446
00:25:01,480 --> 00:25:04,340
واقفاً ببرج " بروكلين " متعجباً
لم تحصل كل هذه الأمور لي

447
00:25:04,370 --> 00:25:07,180
بعد أن تذهب لمنزلك وتكتشف
أن حياتك ذهبت سدى

448
00:25:07,190 --> 00:25:08,640
أنا أعرف مقدار الألم

449
00:25:08,660 --> 00:25:11,050
ولكنني أعرف أيضاً طريقة علاجه

450
00:25:11,060 --> 00:25:16,050
ويسكي " تلمور دو " .. مع موسيقى
هاف كام ويكس " والكثير من متعريات المراقص "

451
00:25:16,070 --> 00:25:19,100
أنت .. يجب عليك أن تصمت

452
00:25:19,600 --> 00:25:21,220
أيها النقيب

453
00:25:21,230 --> 00:25:23,710
" سوف نأخذ إستراحة قصيرة يا " هنري

454
00:25:26,350 --> 00:25:29,380
زوجته تعمل متعرية في مرقص

455
00:25:29,390 --> 00:25:32,320
هل تزوج متعرية ؟

456
00:25:32,350 --> 00:25:35,670
لقد كانت أفضل شيء حدث في حياتي

457
00:25:36,420 --> 00:25:37,860
" لقد أخذت التهمة عن " بيري

458
00:25:37,880 --> 00:25:40,890
لقد دخلت الحبس الأنفرادي
بتهمة لم تفعلها .. لماذا ؟

459
00:25:40,900 --> 00:25:42,010
لماذا تعتقدين أنني فعلتها ؟

460
00:25:42,020 --> 00:25:44,280
بعض الأشخاص يدخلون الحبس الأنفرادي من أجل الحماية

461
00:25:44,290 --> 00:25:46,900
ليحصلوا على الأمان

462
00:25:46,910 --> 00:25:50,640
لأنهم يعتقدون أن العيش
 بإنفراد أفضل من الخوف الدائم

463
00:25:51,230 --> 00:25:53,340
لقد فعلت ذلك لأنه لم يكن عدلاً

464
00:25:53,370 --> 00:25:55,310
لقد فعلتها لأن " بيري " لم يقم بتهريب الحقيبة

465
00:25:55,340 --> 00:25:57,840
لكن لماذا أنت .. يا " ويل " ؟

466
00:25:59,130 --> 00:26:01,550
ولماذا غيري من يدفع الثمن ؟

467
00:26:03,010 --> 00:26:05,070
أنت مؤمن بأن هذا كله جزء من التجربة

468
00:26:05,090 --> 00:26:07,080
أنتي مثيرة جداً لكي تكون شرطية

469
00:26:07,090 --> 00:26:10,210
أتعملين في المسارح .. تمثلين أنك تخرجين من تفاحة

470
00:26:10,590 --> 00:26:13,090
هذا حقيقي .. ورائع للغاية

471
00:26:13,110 --> 00:26:15,620
هل كان جزءاً من التجربة عندما
قاموا بسحبك إلى الحبس الأنفرادي ؟

472
00:26:15,630 --> 00:26:17,320
إنها مشكلة خفية

473
00:26:17,330 --> 00:26:19,870
أنا أخاف من الأماكن المنغلقة والصغيرة

474
00:26:19,910 --> 00:26:23,210
هل عرف الحراس بهذه المشكلة ؟

475
00:26:23,220 --> 00:26:25,660
لا .. لماذا قد أخبرهم بذلك ؟

476
00:26:27,840 --> 00:26:31,000
لقد قام أصدقاء " ديسترو " في
 " الجماعة بأخذ " بين 

477
00:26:31,020 --> 00:26:33,690
وعرفوه بقائدة المشجعات

478
00:26:33,700 --> 00:26:35,710
لقد رأيت الصور

479
00:26:35,730 --> 00:26:37,790
ديسترو " أراني إياها بهاتفه "

480
00:26:37,800 --> 00:26:40,900
هل سبق أن أخبرتي " ديسترو " أو
بقية الحراس عن رفيقك ؟

481
00:26:40,910 --> 00:26:46,200
لا .. لقد أبقيت ذلك سراً بداخلي

482
00:26:46,210 --> 00:26:51,580
رؤيتي لتلك الصور كانت أسوأ كابوس مر بي

483
00:26:57,410 --> 00:26:59,210
أسوء كابوس مر بها

484
00:26:59,230 --> 00:27:00,860
وأصبح حقيقة

485
00:27:00,870 --> 00:27:02,790
" وأيضاً " بيري

486
00:27:02,820 --> 00:27:06,860
في فيلم " سفينة الفضاء " هل هذا هو
الجزء الذي تحدث في الكوابيس ؟

487
00:27:07,180 --> 00:27:10,730
لا .. هذا جزء مختلف

488
00:27:12,370 --> 00:27:14,250
هل تشمين هذه الرائحة ؟

489
00:27:14,260 --> 00:27:16,740
أنني أشم الكثير من الروائح

490
00:27:21,650 --> 00:27:24,410
بلاستيك محروق

491
00:27:42,780 --> 00:27:45,080
ماهذا ؟

492
00:27:46,050 --> 00:27:48,630
إنه سلاح الجريمة

493
00:27:55,150 --> 00:27:57,600
دعنا نرسله لرفع البصمات

494
00:27:57,610 --> 00:27:59,070
إنه سلاحنا

495
00:27:59,090 --> 00:28:01,340
لقد أميع البلاستيك لسبب ما

496
00:28:01,350 --> 00:28:02,830
كيف قامو بإماعته  ؟

497
00:28:02,850 --> 00:28:04,710
لم أجد أياً من أعواد الثقاب

498
00:28:23,700 --> 00:28:25,120
أناملها مصفرة ؟

499
00:28:25,150 --> 00:28:27,850
هل كنتي تدخنين خلال وقت التجربة؟

500
00:28:29,530 --> 00:28:31,820
أرنا المكان

501
00:28:38,380 --> 00:28:40,690
أكنتي تتسللين إلى هنا للتدخين ؟

502
00:28:40,990 --> 00:28:44,840
نعم .. لم يكن مسموحاً لنا بذلك

503
00:28:44,850 --> 00:28:47,870
هذه الولاعة قد تجعلك مشتبهاً
به يا " ميشيل "  .. هل تفهمين ذلك ؟

504
00:28:47,880 --> 00:28:51,320
انا بالسجن .. فلا بد أنني فعلت شيئاً

505
00:28:51,520 --> 00:28:53,090
" أنا لم أقتل " رايان

506
00:28:53,100 --> 00:28:55,370
هل رآك أحد وأنتي تدخنين ؟

507
00:28:55,380 --> 00:28:58,650
هل يجب علي الآن أن أشي بشخص آخر

508
00:29:05,460 --> 00:29:08,090
السجين 8195 شاهدني

509
00:29:08,120 --> 00:29:10,830
ولكنه لم يبلغ عني

510
00:29:11,910 --> 00:29:14,520
أنا لم استوعب الأمر  -
ماهو الأمر الذي لم تستوعبينه ؟  -

511
00:29:15,830 --> 00:29:18,330
لقد كنا نخاف منه كثيراً  -
كنتم ؟  -

512
00:29:18,340 --> 00:29:20,240
كل حراس السجن

513
00:29:20,250 --> 00:29:21,490
ماذا فعلتم ؟

514
00:29:21,500 --> 00:29:25,290
أشياء رهيبة .. أشياء كريهة

515
00:29:25,300 --> 00:29:28,850
.. لقد توسل إلينا " ويل " أن نتوقف .. لكننا فقط

516
00:29:29,540 --> 00:29:32,200
لقد كنا نضحك فقط

517
00:29:33,990 --> 00:29:36,550
لماذا عساي فعلت ذلك ؟

518
00:29:37,250 --> 00:29:40,300
لماذا فعلت ذلك يا " ميشيل "  ؟

519
00:29:40,730 --> 00:29:42,430
لماذا فعلت ذلك بــ " ويل " ؟

520
00:29:42,450 --> 00:29:45,470
" ديسترو " أخبرنا بأن " هاليداي " أرادنا أن نحطم " ويل "

521
00:29:45,490 --> 00:29:48,400
ديسترو " أخبرنا بأن " هاليداي " قال له
أفعلو ذلك مهما كلف الأمر

522
00:29:48,420 --> 00:29:50,780
.. ديسترو " قال بأننا إذا فعلنا ذلك .. فسوف "

523
00:29:50,790 --> 00:29:52,640
سوف تكونون الفائزين

524
00:29:59,190 --> 00:30:02,280
لقد قمتي بذلك خلال إنقطاع الإنارة .. أليس كذلك ؟

525
00:30:03,750 --> 00:30:06,460
أنتظرتي حتى أصبح المكان مظلماً

526
00:30:09,490 --> 00:30:12,450
هل تعتقد بأنك تألمت أسوأ مما تألم " ديفيد "  ؟
أو أسوأ من ألمي ؟

527
00:30:12,460 --> 00:30:14,800
أنا متأكد من ذلك .. أنت لاتفهمني

528
00:30:14,810 --> 00:30:17,550
حسناً .. عندما علمت بأن زوجتي الأولى
أنفصلت عني .. أردت الأنتحار يا " دافيس "  ؟

529
00:30:17,560 --> 00:30:19,970
عندما تم القبض علي .. خطرت الفكرة برأسي

530
00:30:19,990 --> 00:30:22,730
إذن .. لماذا لاتنهي الأمر  -
" أيها النقيب " تيد ويل   -

531
00:30:22,740 --> 00:30:24,680
حسناً .. سوف أفعلها

532
00:30:25,710 --> 00:30:27,250
أتعتقد بأنني لن أفعلها ؟

533
00:30:27,260 --> 00:30:31,270
هذه هي آخر مرة سأدع الحياة تعذبني

534
00:30:31,280 --> 00:30:34,080
لقد رأيت هذا المشهد في أحد الأفلام مرة
" كل هذه الثرثرة يا " هنري

535
00:30:34,090 --> 00:30:36,830
إذن لماذا لاتتصرف كالرجال ؟
لأن لدي الكثير من المشاغل لأنجزها

536
00:30:36,840 --> 00:30:41,860
إذن .. أما أن تسحب الزناد وتجعلني
أتصل بطاقم التنظيف .. أو تغادر مكتبي في الحال

537
00:30:52,020 --> 00:30:53,920
الوضع على مايرام

538
00:30:58,910 --> 00:31:01,280
لقد كانت أفضل شيء مر بحياتي

539
00:31:01,290 --> 00:31:04,870
لا .. لم تكن كذلك .. لقد كانت الأولى

540
00:31:14,720 --> 00:31:16,480
خالي من الرصاص

541
00:31:16,520 --> 00:31:18,720
أنا لاأترك أسلحة مشحونة بإهمال

542
00:31:18,730 --> 00:31:22,100
..  إذاً .. لماذا جعلتنا  -
لأنه في بعض الأحيان .. يحتاج الشخص إلى التحدث فقط  -

543
00:31:22,810 --> 00:31:26,320
وأنا لم أقم بأخذ وظيفتك .. لقد أخذت الوظيفة الموجودة

544
00:31:26,940 --> 00:31:30,110
لقد قلت ذلك فقط من أجل التأثير الدرامي

545
00:31:30,540 --> 00:31:34,590
لقد وجدت هذه تحت أحد أدرج مكتبي

546
00:31:38,770 --> 00:31:41,620
عائلتك تبدو لطيفة

547
00:31:43,410 --> 00:31:45,720
الآن أنا أعرفك

548
00:31:45,730 --> 00:31:47,920
الآن تعرفني

549
00:31:49,190 --> 00:31:50,240
هل أنت متأكد ؟

550
00:31:50,260 --> 00:31:51,850
متأكد بنسبة كبيرة

551
00:31:51,890 --> 00:31:55,860
أنا متأكد جداً من أماكن 
بعض الطلاب عندما انقطعت الأنارة 

552
00:31:55,870 --> 00:31:59,130
ويل " كان في الحبس الأنفرادي "
لم يكن بمقدوره القتل

553
00:32:05,600 --> 00:32:08,810
حسناً .. سوف تحبس .. أدخل هنا

554
00:32:25,480 --> 00:32:27,530
يا إلهي

555
00:32:42,310 --> 00:32:44,410
آسفون لأخذ بعض من وقتك أيها المراقب

556
00:32:44,420 --> 00:32:45,640
" نادني بالــ " بروفسور

557
00:32:45,650 --> 00:32:48,390
لقد كنتي تخفي عنا موضوع " ويل "  ؟

558
00:32:49,450 --> 00:32:50,070
ماذا عن " ويل " ؟

559
00:32:50,080 --> 00:32:51,980
" عما طلبته من "ديسترو " أن يفعله بـ " ويل

560
00:32:51,990 --> 00:32:53,380
مهما كلف الأمر " !!؟ "

561
00:32:53,410 --> 00:32:55,470
أهذا ماأخبرت " ديسترو " أيها المراقب البروفسور ؟

562
00:32:55,490 --> 00:32:57,570
أنا لم أقل ذلك أبداً

563
00:32:57,580 --> 00:33:01,360
لقد أخبرت " ديسترو " أنه إذا
قام بتحطيم " ويل " فسيعتبر فائزاً

564
00:33:01,380 --> 00:33:02,400
مهما كلف الأمر

565
00:33:02,420 --> 00:33:03,630
هل هذا جزء من النظام ؟

566
00:33:03,660 --> 00:33:06,310
أن تخبر واحداً من حراسك أن يقوم بتحطيم طالب ؟

567
00:33:06,330 --> 00:33:08,880
أنا لم أفعل ذلك .. لم أكن لأفعل شيئاً كهذا

568
00:33:08,890 --> 00:33:11,470
لقد قام الحراس بأخذ بعض المبادرات .. لكنني
كنت فقط أراقب الأمر

569
00:33:11,480 --> 00:33:14,720
لم أقم أبداً بالتدخل .. لم أكن لأدع الأمر يصبح شخصياً

570
00:33:14,730 --> 00:33:16,650
لأن هذا جزء من النظام؟

571
00:33:16,660 --> 00:33:17,750
نعم

572
00:33:17,760 --> 00:33:20,000
وهذا ليس من أفعالك

573
00:33:20,970 --> 00:33:23,000
أنتظر من فضلك

574
00:33:25,490 --> 00:33:27,000
مرحباً " جنيفر " .. إنه أنا مجدداً

575
00:33:27,010 --> 00:33:30,440
ذلك الصحفي الذي أتصل بخصوص
السؤال .. هل قام بترك رقمه ؟

576
00:33:31,790 --> 00:33:36,260
محظور .. أليس كذلك ؟ أعتقدت ذلك

577
00:33:36,880 --> 00:33:40,130
لقد تعقبت الرقم .. لقد أرسلته لكي

578
00:33:40,140 --> 00:33:42,270
نعم .. نعم  أنا شرطي وبإستطاعتي فعل ذلك

579
00:33:42,280 --> 00:33:45,520
أسمعيني يا " جنيفر " .. أسدي إلي معروفاً

580
00:33:45,530 --> 00:33:49,020
بعد أن أغلق المكالمة .. أتصلي بذلك الصحفي

581
00:33:49,050 --> 00:33:51,430
فقط أخبريه أنني ألقي التحية

582
00:33:52,110 --> 00:33:53,900
أنت تعرف من أنا .. أليس كذلك ؟

583
00:33:53,910 --> 00:33:55,960
لقد عرفت ذلك من أول مرة رأيتني فيها

584
00:33:55,970 --> 00:33:57,980
ماذا عن كونك عالم نفس إجتماعي وماإلى ذلك

585
00:33:57,990 --> 00:34:02,930
وأنا .. حسنا .. أنا بحالتي الطبيعية

586
00:34:05,430 --> 00:34:07,090
لقد أتصلت بزوجتي السابقة

587
00:34:07,100 --> 00:34:09,400
لقد أتصلت بها لتتحدث معها عني

588
00:34:09,410 --> 00:34:12,280
عن الوقت الذي كنت مسجوناً فيه

589
00:34:12,880 --> 00:34:14,150
ألن تقوم بالرد على المكالمة ؟

590
00:34:14,180 --> 00:34:17,280
لقد ظننت بأنك كنت مراقباً .. ظننت بأنك لم تتدخل

591
00:34:22,440 --> 00:34:27,630
أتنوي تحطيمي ؟ هل هذا ماتريده ؟ أسوء كابوس مر بي

592
00:34:27,990 --> 00:34:30,720
تعرقلني عن أداء عملي

593
00:34:36,350 --> 00:34:39,750
ماالذي كنت تحاول منعي من عمله ؟

594
00:34:48,480 --> 00:34:51,000
أيها المراقب البروفسور .. لقد كنت
تحاول دائما الوصول لهذا الكمبيوتر

595
00:34:51,030 --> 00:34:52,880
ربما تريد إخبارنا .. ماالذي تبحث عنه ؟

596
00:34:52,900 --> 00:34:54,790
أنا لاأعلم ماالذي تتحدث عنه ؟

597
00:34:54,810 --> 00:34:56,080
هل تريد إعادة التفكير بذلك ؟

598
00:34:56,100 --> 00:34:58,980
أعتقد بأنني أرغب أن يأتي شخص
من الجامعة إلى هنا الآن .. من فضلك

599
00:34:59,000 --> 00:35:02,400
أيتها المحققة " رييس " .. هل تمانعين أن 
تخرجي  لتتركيني أتعامل مع الوضع ؟

600
00:35:13,040 --> 00:35:14,330
ماهذا ؟

601
00:35:14,340 --> 00:35:16,230
أعتقد أن بإمكانك تسميته تعليماً

602
00:35:16,250 --> 00:35:18,940
" لقد درست حالة " تشارلي

603
00:35:18,960 --> 00:35:22,500
لذلك .. لابد أنك تعرف ماذا حصل
للحارس عندما أنقطعت الإنارة

604
00:35:22,530 --> 00:35:25,530
يجب عليك معرفة أنهم لم يعرفوا أبداً من فعلها

605
00:35:25,560 --> 00:35:29,890
بعض الأحيان .. يتألم الناس في السجون

606
00:35:29,900 --> 00:35:32,700
ولاأحد يشعر كيف حدث ذلك

607
00:35:32,720 --> 00:35:36,720
كما قلت .. إنه تعليم

608
00:35:39,980 --> 00:35:44,100
ربما تريد أن ترينا ماهو الشيء
الذي لاترغب بمشاهدتنا له

609
00:35:47,150 --> 00:35:51,450
ماالذي أعتقدت أنه سيحدث عندما
أعطيتني ملفاتهم الشخصية ؟

610
00:35:51,470 --> 00:35:53,260
ماالذي أردته أن يحدث ؟

611
00:35:53,290 --> 00:35:55,770
أن أنتزع خوفهم وأحوله ضدهم ؟

612
00:35:55,810 --> 00:35:58,090
هذا ماقلته -
" أهدأ يا " رايان -

613
00:35:58,100 --> 00:36:00,820
أن أحول ضعفهم ضدهم

614
00:36:00,830 --> 00:36:03,270
هذا ماقلته

615
00:36:05,870 --> 00:36:07,530
مبروك .. يا دكتور

616
00:36:07,540 --> 00:36:10,660
تجربتك ناجحة

617
00:36:10,670 --> 00:36:13,040
لأنك خائف أيضاً الآن

618
00:36:13,060 --> 00:36:16,170
مهما كلف الأمر .. والآن أنت الضعيف

619
00:36:16,180 --> 00:36:21,320
والآن يادكتور .. سوف تخرج من
سجني .. أخرج من سجني

620
00:36:25,570 --> 00:36:28,720
لقد اعجبني الجزء الذي قال فيه
بأنك أعطيته ملفتهم الشخصية

621
00:36:28,740 --> 00:36:31,200
لقد أستولى " ديسترو " على سجنك .. ولم تقم بطلب المساعدة ؟

622
00:36:31,220 --> 00:36:33,190
هل كان هذا جزءاً من التجربة

623
00:36:33,200 --> 00:36:37,510
وأيضاً أعجبني الجزء الذي قال فيه
" أنك قلت " مهما كلف الأمر

624
00:36:37,530 --> 00:36:41,580
لقد صنعت هذه الشخصية الأجرامية
وتركت هؤلاء الشبان معه

625
00:36:41,600 --> 00:36:45,140
مبروك .. أنت لست القاتل
أنت الجبان

626
00:36:45,150 --> 00:36:46,780
أنا لم أقل أبداً أنهم لايستطيون المغادرة

627
00:36:46,790 --> 00:36:49,860
وباب السجن كان مفتوحاً طوال الوقت

628
00:36:49,900 --> 00:36:55,830
إنهم لم يستطيعو المغادرة
لأنهم تقبلوا فكرة وجودهم هنا

629
00:36:58,890 --> 00:37:02,270
أنا لم أغلق أي شيء أبداً

630
00:37:04,590 --> 00:37:08,120
لاتحتاج إلى أقفال للسجن

631
00:37:10,400 --> 00:37:12,970
فقط تحتاج للمساجين

632
00:37:14,490 --> 00:37:16,890
" أيها الشرطي " ستارك

633
00:37:17,300 --> 00:37:18,650
نعم .. ما الأمر يا " تشارلي " ؟

634
00:37:18,680 --> 00:37:22,090
قم بوضع الأغلال للبروفسور المراقب " هاليداي " الآن

635
00:37:22,110 --> 00:37:24,280
ماذا ؟ ماالذي يحدث ؟

636
00:37:24,290 --> 00:37:27,660
أعتقد أنه بتهمة التحريض
على أذية بدنية جسيمة

637
00:37:27,690 --> 00:37:30,170
سبع سنوات لكل شخص .. ولدينا 20 طالباً

638
00:37:30,180 --> 00:37:32,050
يصبح المجموع 140 سنة

639
00:37:32,060 --> 00:37:36,760
ربما .. إذا أحسنت السلوك ستخرج بعد 120 عاماً

640
00:38:00,320 --> 00:38:05,240
أسمعني أيها المحقق ..أنا لست
محققاً .. لكن ينتابني الفضول

641
00:38:06,800 --> 00:38:09,950
من هو القاتل بالضبط ؟

642
00:38:14,280 --> 00:38:17,880
إذا لم يكن أي شيء مغلقاً .. نصبح غير متأكدين
من أن " ويل " لم يفعلها خلال انقطاع الإنارة

643
00:38:17,900 --> 00:38:19,150
إذن من أين حصل على سلاح الجريمة ؟

644
00:38:19,170 --> 00:38:20,750
لقد قلت بأنه بلاستيك مائع

645
00:38:20,770 --> 00:38:23,230
من أين أتى بالبلاستيك ؟

646
00:38:23,240 --> 00:38:26,390
هاليداي " كاذب كبير .. هذا الفتى بطل "

647
00:38:26,400 --> 00:38:29,670
إنه كان يحاول أن يثبت أنهم
لايستطيعون تحطيمه

648
00:38:29,850 --> 00:38:33,560
لا .. " ويل " أراد أن يدخل الحبس الأنفرادي لسبب ما

649
00:38:35,140 --> 00:38:37,220
أوقف العرض الآن

650
00:38:39,190 --> 00:38:41,750
هنالك .. أترون الكيس البلاستيكي ؟

651
00:38:41,760 --> 00:38:44,060
أدر الشريط للأمام بسرعة

652
00:38:50,890 --> 00:38:53,070
توقف

653
00:38:57,130 --> 00:38:59,450
لقد أختفى الكيس

654
00:38:59,480 --> 00:39:01,360
واصل العرض

655
00:39:01,390 --> 00:39:02,730
أنا لم أقل أن بإستطاعتك نزعه

656
00:39:02,750 --> 00:39:05,240
إذاً .. لم لاتضعه مجدداً ؟

657
00:39:19,300 --> 00:39:21,890
كان بمقدور " ويل " الخروج من الحبس
أثناء أحد تلك الإنقاطاعات في الإنارة

658
00:39:21,900 --> 00:39:23,460
ولن يستطيع أحد معرفة ذلك

659
00:39:23,470 --> 00:39:25,750
" وكان يعلم بالمكان الذي تدخن فيه " ميشيل

660
00:39:25,770 --> 00:39:29,810
إذاً .. قام بالتسلل .. وصنع سلاح الجريمة
بإماعة الكيس البلاستيكي

661
00:39:29,820 --> 00:39:32,900
لقد وافق على كونه متهماً

662
00:39:32,910 --> 00:39:36,010
أعتقد بأنني متهم أيضاً

663
00:39:36,020 --> 00:39:37,180
نعم .. ولماذا ذلك ؟

664
00:39:37,190 --> 00:39:39,980
تيد " مازال يعتقد بأن " ويل " شجاع"

665
00:40:17,740 --> 00:40:21,150
أول 3 سنوات ستكون الأصعب

666
00:40:23,420 --> 00:40:28,580
لكن .. ليس لأنك مسجون .. ينبغي أن تكون سجيناً

667
00:40:31,400 --> 00:40:34,200
بإستطاعتك الذهاب إلى مكان آخر

668
00:40:51,310 --> 00:40:53,900
" أنهم يرغبون بإخبارك يا " جاك
.. أنت تسلك طريقاً وعرة

669
00:40:53,910 --> 00:40:58,950
و بلا هدف .. لقد كنا ستة أشخاص
والآن نحن خمسة

670
00:40:59,200 --> 00:41:02,200
ربما من السهل أن نكون أربعة

671
00:41:03,030 --> 00:41:05,270
.. أنت تسلك طريقاً وعرة

672
00:41:05,300 --> 00:41:08,150
.. أنت تسلك طريقاً وعرة

673
00:41:09,150 --> 00:41:10,060
" أنهم يرغبون بإخبارك يا " جاك

674
00:41:10,070 --> 00:41:13,320
.. أنت تسلك طريقاً وعرة

675
00:41:30,340 --> 00:41:33,500
.. لقد سلكوا طريقاً وعرة

676
00:41:36,630 --> 00:41:39,400
" هنالك 5 شرطيين في هذه الصورة يا " تيد

677
00:41:39,410 --> 00:41:41,560
إنهم خمسة

678
00:41:41,570 --> 00:41:44,390
في جنازة شرطي مقتول

679
00:41:44,420 --> 00:41:46,580
لقد كانوا ستة أشخاص

680
00:41:46,590 --> 00:41:50,590
لكن من السهل أن يكونوا أربعة

681
00:41:52,990 --> 00:41:56,590
" هذا تهديد يا " تشارلي " .. ضد " جاك رييس

682
00:41:56,620 --> 00:41:59,460
" هذا تهديد يا " تيد

683
00:41:59,800 --> 00:42:02,000
من هم هؤلاء الأشخاص ؟

684
00:42:08,020 --> 00:42:12,590
دفن شرطي قتل في جريمة قتل 

685
00:42:14,950 --> 00:42:19,500
قروب الإقلاع للترجمة
AnaS  :  ترجمة

686
00:42:19,510 --> 00:42:23,870
نلقاكم في الحلقة القادمة

