1
00:00:11,623 --> 00:00:12,783  X1:309 X2:407 Y1:384 Y2:419
نعم

2
00:00:12,958 --> 00:00:15,222  X1:240 X2:476 Y1:384 Y2:419
جيمس بيلز

3
00:00:15,861 --> 00:00:18,193  X1:113 X2:604 Y1:380 Y2:419
لايونيل لوثر، إنه يتوقع اتصالي

4
00:00:19,565 --> 00:00:24,161  X1:111 X2:605 Y1:352 Y2:419
إذا ماذا عن هذا :لا يهمني اجتماعه ،أخرجوه منه

5
00:00:24,336 --> 00:00:27,396  X1:175 X2:541 Y1:380 Y2:419
أخبره أني وجدت شيئاً

6
00:00:27,573 --> 00:00:31,031  X1:183 X2:534 Y1:382 Y2:419
لا ،لن أنتظر ،أحضره

7
00:00:47,693 --> 00:00:49,058  X1:200 X2:516 Y1:380 Y2:419
فيم العجلة يا زميل؟

8
00:00:56,368 --> 00:00:57,733  X1:317 X2:400 Y1:380 Y2:419


9
00:00:59,004 --> 00:01:00,403  X1:241 X2:475 Y1:380 Y2:419
تحرك

10
00:01:09,348 --> 00:01:10,645  X1:224 X2:492 Y1:380 Y2:419
ابتعد عن طريقي

11
00:01:29,167 --> 00:01:31,931  X1:152 X2:566 Y1:380 Y2:419
يا من في الشاحنة ،هل أنت بخير؟

12
00:01:34,773 --> 00:01:38,732  X1:119 X2:596 Y1:352 Y2:419
هيا ،علينا إخراجك من هنا

13
00:01:48,153 --> 00:01:52,590  X1:190 X2:527 Y1:352 Y2:419
دخان..دخان
سأنزلك

14
00:02:02,668 --> 00:02:05,330  X1:194 X2:522 Y1:380 Y2:419
حسناً ،هيا ،الآن

15
00:02:05,504 --> 00:02:07,836  X1:142 X2:574 Y1:380 Y2:419
أيمكنك سماعي؟ هل أنت بخير؟

16
00:02:21,787 --> 00:02:23,880  X1:160 X2:555 Y1:380 Y2:419
علينا إخراجك من هنا

16
00:02:28,000 --> 00:02:30,880  X1:160 X2:555 Y1:380 Y2:419
سمولفيل

16
00:02:30,997 --> 00:02:33,880  X1:160 X2:555 Y1:380 Y2:419
nicodemus

16
00:02:33,997 --> 00:02:35,880  X1:160 X2:555 Y1:380 Y2:419
ترجمة
سامح مصطفى

17
00:03:22,214 --> 00:03:23,772  X1:263 X2:453 Y1:384 Y2:419
دكتور هاميلتون

18
00:03:23,949 --> 00:03:26,941  X1:133 X2:582 Y1:062 Y2:128
ظننت أن جزءاً من اتفاقنا كان ألا تأتيني فجأة

19
00:03:27,119 --> 00:03:28,780  X1:144 X2:572 Y1:380 Y2:419
جاءتني حالة في معملي

20
00:03:28,954 --> 00:03:30,216  X1:179 X2:539 Y1:380 Y2:419
أتعني حظيرتك؟

21
00:03:30,388 --> 00:03:33,551  X1:131 X2:584 Y1:352 Y2:419
أحد موظفيك سرق إحدى تجاربي

22
00:03:33,725 --> 00:03:36,193  X1:138 X2:577 Y1:352 Y2:419
ولم يعلم أي أحد من شركة لوثر بأمر عملك؟

23
00:03:36,361 --> 00:03:40,422  X1:079 X2:636 Y1:356 Y2:419
كان يساعدني في تركيب بعض الأجهزة الجديدة -
ماذا  سرق؟ -

24
00:03:42,868 --> 00:03:45,098  X1:286 X2:429 Y1:062 Y2:096
زهرة

25
00:03:45,637 --> 00:03:46,661  X1:251 X2:465 Y1:062 Y2:101
تمزح

26
00:03:46,838 --> 00:03:50,035  X1:117 X2:600 Y1:062 Y2:128
تدعى نيكوديموس
انقرضت من مئة عام

27
00:03:50,208 --> 00:03:53,200  X1:153 X2:564 Y1:356 Y2:419
استأجرتك لدراسة تأثير النيازك على هذه البلدة

28
00:03:53,378 --> 00:03:55,676  X1:108 X2:608 Y1:380 Y2:419
هذا مجال تخصصك ،أنت جيولوجي

29
00:03:55,847 --> 00:03:58,782  X1:130 X2:586 Y1:356 Y2:419
لم تهدر وقتك في إعادة الزهور المنقرضة؟

30
00:03:58,950 --> 00:04:01,783  X1:161 X2:556 Y1:352 Y2:419
عاملت البذور الساكنة بأشعة من النيزك

31
00:04:01,953 --> 00:04:04,751  X1:111 X2:606 Y1:352 Y2:419
أريد معرفة تأثيرها على الناس وليس النباتات

32
00:04:04,923 --> 00:04:07,824  X1:102 X2:615 Y1:062 Y2:100
إنها الخطوة الأولى ،هذا هو العلم

33
00:04:07,993 --> 00:04:10,154  X1:085 X2:632 Y1:062 Y2:100
عملية، رحلة ،أتعرف؟

34
00:04:10,328 --> 00:04:13,229  X1:177 X2:540 Y1:062 Y2:128
إما أن تفهم ذلك ،أو ابحث عن شخص آخر

35
00:04:16,535 --> 00:04:17,729  X1:235 X2:482 Y1:384 Y2:419
ما اسمه؟

36
00:04:20,672 --> 00:04:24,506  X1:084 X2:631 Y1:062 Y2:124
جيمس بيلز ،لقد اكتشفت أنه تعرض لحادث سيارة ، كاد يموت

37
00:04:24,676 --> 00:04:26,109  X1:126 X2:591 Y1:062 Y2:100
لكن السائق الآخر أنقذه

38
00:04:27,646 --> 00:04:31,013  X1:115 X2:601 Y1:352 Y2:419
لا تقل أنه كان كلارك كنت -
في الواقع كان والده ،جوناثان -

39
00:04:40,992 --> 00:04:43,859  X1:273 X2:444 Y1:062 Y2:096
أمي؟ أبي؟

40
00:04:44,029 --> 00:04:46,224  X1:194 X2:522 Y1:062 Y2:100
...سمعت للتو عن ال

41
00:04:49,668 --> 00:04:51,067  X1:184 X2:533 Y1:062 Y2:096
لم أكن بحاجة لرؤية ذلك

42
00:04:51,236 --> 00:04:56,799  X1:119 X2:598 Y1:062 Y2:128
مرحباً يا بني ،فقط أحصل على الترحيب القديم بالبطل ، تعرف ماذا أعني

43
00:04:56,975 --> 00:04:58,340  X1:177 X2:540 Y1:380 Y2:419
ماذا حدث لأبي؟

44
00:04:58,510 --> 00:05:01,536  X1:147 X2:569 Y1:062 Y2:129
لا أعرف.إنه يتصرف بغرابة منذ وصل إلى البيت

45
00:05:01,713 --> 00:05:05,479  X1:143 X2:573 Y1:356 Y2:419
كلارك، ناك مباراة على التلفاز ،أتريد مشاهدتها معي؟

46
00:05:07,018 --> 00:05:08,952  X1:174 X2:544 Y1:380 Y2:419
أليس لديك عملاً لتفعله؟

47
00:05:09,588 --> 00:05:11,852  X1:240 X2:476 Y1:384 Y2:419
يمكن للأعمال الرتيبة أن تنتظر

48
00:05:12,023 --> 00:05:13,786  X1:246 X2:471 Y1:384 Y2:419
إضافة إلى...رائع

49
00:05:13,959 --> 00:05:17,486  X1:122 X2:594 Y1:352 Y2:419
أستحق استراحة ،يمكنك القيام بما تبقى ،أليس كذلك؟

50
00:05:18,997 --> 00:05:21,363  X1:282 X2:433 Y1:384 Y2:419
جوناثان

51
00:05:22,167 --> 00:05:25,500  X1:113 X2:603 Y1:352 Y2:419
إنه لأمر حسن رؤية أن البطولة لم تذهب بعقلك

52
00:05:27,105 --> 00:05:29,573  X1:180 X2:536 Y1:354 Y2:419
آمل ألا أقاطعكم -
مرحباً يا ليكس ،تفضل -

53
00:05:29,741 --> 00:05:31,402  X1:244 X2:472 Y1:380 Y2:419
ما الأمر ،ليكس؟

54
00:05:32,277 --> 00:05:35,906  X1:187 X2:528 Y1:352 Y2:419
أبحث عن السيد كنت -
ماذا تريد؟ -

55
00:05:36,681 --> 00:05:40,082  X1:070 X2:648 Y1:352 Y2:419
سمعت أنك أنقذت أحد موظفيّ
أردت التأكد من سلامتك أنت

56
00:05:40,252 --> 00:05:44,086  X1:133 X2:585 Y1:352 Y2:419
لا ،ليس هذا ما تريده
أنت تريد التأكد إن كنت سأقاضيك أم لا

57
00:05:44,256 --> 00:05:47,350  X1:128 X2:589 Y1:352 Y2:419
هذا سيضع حداً لكل مشاكلي المادية ،أليس كذلك؟

58
00:05:47,525 --> 00:05:50,289  X1:164 X2:551 Y1:352 Y2:419
جوناثان ،هذا يكفي -
لا ،لايكفي ،مارثا -

59
00:05:50,462 --> 00:05:52,362  X1:137 X2:578 Y1:382 Y2:419
تعلمين أنني  لا أحب ليكس لوثر

60
00:05:52,530 --> 00:05:55,988  X1:106 X2:613 Y1:352 Y2:419
ولا أحب لايونيل لوثر ،ولا أحب صداقتك لابني

61
00:05:56,167 --> 00:05:59,694  X1:107 X2:608 Y1:352 Y2:419
في الواقع إذا مات كل آل لوثر ،لن أذرف دمعة واحدة

62
00:05:59,871 --> 00:06:01,702  X1:223 X2:494 Y1:380 Y2:419
أبي ،كفى

63
00:06:08,747 --> 00:06:10,078  X1:212 X2:504 Y1:380 Y2:419
أعتقد أنني سآخذ قيلولة 

64
00:06:19,057 --> 00:06:20,718  X1:305 X2:411 Y1:384 Y2:419
...ليكس

65
00:06:25,263 --> 00:06:30,895  X1:113 X2:604 Y1:352 Y2:419
رائع ،يشرب البيرة ،يصرخ ويغازل أمك؟

66
00:06:31,069 --> 00:06:34,266  X1:125 X2:591 Y1:352 Y2:419
تهانئي كلارك ،عاد أباك للمراهقة

67
00:06:34,439 --> 00:06:37,738  X1:101 X2:615 Y1:352 Y2:419
كان تحت تأثير ضغط شديد ،لكني أتساءل إن كان بدأ ينهار

68
00:06:37,909 --> 00:06:39,900  X1:174 X2:542 Y1:356 Y2:419
من ينام ثلاث ساعات بعد الظهر؟

69
00:06:40,078 --> 00:06:42,842  X1:162 X2:554 Y1:352 Y2:419
لا أعرف ،لكني أحب الجزء الخاص بإهانة ليكس

70
00:06:43,014 --> 00:06:44,675  X1:114 X2:603 Y1:380 Y2:419
لماذا؟ ماذا لديك ضد ليكس؟

71
00:06:44,849 --> 00:06:47,784  X1:144 X2:573 Y1:352 Y2:419
دعنا نرى ،طرد عائلتي من مصنع الذرة

72
00:06:47,953 --> 00:06:50,387  X1:166 X2:549 Y1:356 Y2:419
حسناً ،هذا كان منذ 12 عاماً ،وقد كان أباه

73
00:06:50,555 --> 00:06:53,615  X1:132 X2:584 Y1:352 Y2:419
لم أحبه قط -
لماذا لم تقل شيئاً؟ -

74
00:06:53,792 --> 00:06:55,726  X1:087 X2:630 Y1:380 Y2:419
تمنيت أن تراها أخبار سيئة

75
00:06:55,894 --> 00:06:57,225  X1:170 X2:546 Y1:380 Y2:419
ما هي أكثر رغبة لكما؟

76
00:06:57,395 --> 00:06:59,727  X1:143 X2:575 Y1:352 Y2:419
إن لم يكن هناك رادع ،ماذا كنت لتفعل؟

77
00:06:59,898 --> 00:07:02,628  X1:139 X2:578 Y1:352 Y2:419
مرحباً كلوي ،أسعدتنا رؤيتك أيضاً ،ما الأمر؟

78
00:07:02,801 --> 00:07:06,498  X1:071 X2:644 Y1:352 Y2:419
يعتقد الرئيس كوان أنني في حاجة لأن أصبح على اتصال بنبض الطلاب

79
00:07:06,671 --> 00:07:11,131  X1:081 X2:635 Y1:352 Y2:419
لذا قررت عمل استطلاع
الآن ،هلا قمتما بواجبكما

80
00:07:11,309 --> 00:07:13,573  X1:191 X2:527 Y1:352 Y2:419
كنت لأذهب لمغازلة هذه الفتاة الآن

81
00:07:13,745 --> 00:07:18,011  X1:078 X2:638 Y1:356 Y2:419
أتعرفان ،كل الإجابات التي حصلت عليها حتى الآن تنم عن الغباء

82
00:07:18,183 --> 00:07:21,846  X1:129 X2:586 Y1:382 Y2:419
هذه هي الطبيعة البشرية  ،كلوي ،إلى اللقاء

83
00:07:23,855 --> 00:07:25,447  X1:327 X2:389 Y1:384 Y2:419
مرحباً

84
00:07:27,592 --> 00:07:29,457  X1:093 X2:625 Y1:380 Y2:419
أتعرفين أن بيت لا يحب ليكس؟

85
00:07:29,627 --> 00:07:32,221  X1:173 X2:543 Y1:352 Y2:419
نعم ،إنه منزعج جداً من صداقتك معه

86
00:07:32,397 --> 00:07:34,592  X1:176 X2:540 Y1:352 Y2:419
يشعر أنك لم تعد قريباً كما كنت من قبل

87
00:07:34,766 --> 00:07:35,755  X1:317 X2:400 Y1:380 Y2:419
مرحباً

88
00:07:35,934 --> 00:07:38,164  X1:327 X2:389 Y1:384 Y2:419
مرحباً

89
00:07:39,804 --> 00:07:41,169  X1:142 X2:574 Y1:380 Y2:419
ماذا عنك لانا؟

90
00:07:42,374 --> 00:07:44,865  X1:182 X2:534 Y1:356 Y2:419
كنت لأتسلق الطاحونة في حقل تشاندلر

91
00:07:45,043 --> 00:07:48,103  X1:131 X2:586 Y1:380 Y2:419
حقاً؟ هذه أعمق رغباتك

92
00:07:48,279 --> 00:07:51,043  X1:136 X2:579 Y1:352 Y2:419
أخبرني شخص ما أنه يمكنك مشاهدة أفق العاصمة من هناك

93
00:07:51,216 --> 00:07:53,878  X1:152 X2:563 Y1:352 Y2:419
ليست لدي الشجاعة للتسلق ورؤية ذلك بنفسي

94
00:07:55,020 --> 00:07:56,885  X1:308 X2:407 Y1:380 Y2:419
حسناً

95
00:07:57,055 --> 00:08:00,388  X1:134 X2:581 Y1:352 Y2:419
يمكنني أن أختلق شيئاً -
لا ،هذا جيد ،هذا جيد ،أحبه -

96
00:08:00,558 --> 00:08:03,994  X1:159 X2:558 Y1:380 Y2:419
إنه يطلق عنان شخصية لانا

97
00:08:06,131 --> 00:08:07,393  X1:308 X2:407 Y1:380 Y2:419
حسناً

98
00:08:10,702 --> 00:08:13,193  X1:202 X2:514 Y1:380 Y2:419
حسناً كلارك ،دورك

99
00:08:14,806 --> 00:08:18,298  X1:127 X2:588 Y1:380 Y2:419
كلارك ،تذكر أنه استطلاع رأي فوق 13 سنة

100
00:08:19,978 --> 00:08:23,573  X1:063 X2:654 Y1:352 Y2:419
منذ دخول والد ويتني المستشفى ،هناك حظر جوي حول لانا

101
00:08:24,716 --> 00:08:29,380  X1:063 X2:653 Y1:352 Y2:419
تعرف أنه هناك فتيات أخريات لا يتطلبن عبور حقل ألغام عاطفي

102
00:08:31,189 --> 00:08:33,555  X1:078 X2:639 Y1:380 Y2:419
لكني لا أستطيع تجاهل مشاعري تجاهها

103
00:08:33,725 --> 00:08:35,750  X1:153 X2:562 Y1:380 Y2:419
تعرف ،الخيار لك

104
00:08:35,927 --> 00:08:40,990  X1:085 X2:631 Y1:352 Y2:419
يمكنك إما أن تجلس في غرفتك العلوية وتلعب بمنظارك ،أو تنتقل من هناك

105
00:08:53,211 --> 00:08:56,009  X1:322 X2:394 Y1:356 Y2:419
مرحباً -
مرحباً -

106
00:08:56,181 --> 00:08:59,981  X1:093 X2:624 Y1:352 Y2:419
ما رأيك أن نصعد إلى السطح؟

107
00:09:00,151 --> 00:09:04,747  X1:173 X2:545 Y1:356 Y2:419
ليس الآن ،أحاول إنجاز بعض العمل هنا

108
00:09:04,923 --> 00:09:08,654  X1:143 X2:572 Y1:352 Y2:419
ربما تود الاتصال بليكس لوثر لتعتذر له

109
00:09:08,827 --> 00:09:11,295  X1:116 X2:600 Y1:380 Y2:419
لم؟ كل ما فعلته هو إخباره الحقيقة

110
00:09:11,463 --> 00:09:15,399  X1:091 X2:626 Y1:352 Y2:419
أعرف أنني طلبت منك ألا تكتم مشاعرك ،لكنك تماديت

111
00:09:15,567 --> 00:09:17,501  X1:193 X2:523 Y1:380 Y2:419
ما خطبك؟

112
00:09:17,669 --> 00:09:19,159  X1:292 X2:424 Y1:380 Y2:419
لا شئ

113
00:09:19,337 --> 00:09:23,330  X1:181 X2:535 Y1:352 Y2:419
أشعر بالحرية -
حسناً، لا تبدو على ما يرام -

114
00:09:23,508 --> 00:09:27,376  X1:076 X2:640 Y1:352 Y2:419
أنت تنهار ،لم لا تعود للسرير ،سأعد لك شوربة عندما أعود

115
00:09:27,545 --> 00:09:29,308  X1:317 X2:400 Y1:380 Y2:419
مهلاً

116
00:09:30,081 --> 00:09:35,781  X1:073 X2:643 Y1:352 Y2:419
أعرف طريقة أفضل كثيراً لعلاج الحمى -
عزيزي، عليّ الذهاب حقاً

117
00:09:43,728 --> 00:09:46,196  X1:129 X2:589 Y1:380 Y2:419
<i>منزل آل كنت ،أترك رسالة</i>

118
00:09:46,364 --> 00:09:48,457  X1:167 X2:552 Y1:356 Y2:419
<i>جوناثان ،أنا جيم ألكسندر</i>
<i>من البنك </i>

119
00:09:48,633 --> 00:09:53,002  X1:073 X2:644 Y1:352 Y2:419
<i>سأكون صريحاً معك ،أخشى</i>
<i>أننا مضطرين لرفض قرضك </i>

120
00:09:53,905 --> 00:09:56,271  X1:156 X2:560 Y1:382 Y2:419
مرحباً جيم؟ نعم ،اسمعني

121
00:09:56,441 --> 00:09:58,932  X1:133 X2:584 Y1:352 Y2:419
لم أفعل شئ سوى خدمة هذا المجتمع

122
00:09:59,110 --> 00:10:01,772  X1:154 X2:565 Y1:356 Y2:419
وكل ما فعلتموه لي هو الالتفاف عليّ

123
00:10:01,946 --> 00:10:03,743  X1:094 X2:621 Y1:380 Y2:419
لذا سأحضر للبنك

124
00:10:03,915 --> 00:10:07,282  X1:121 X2:594 Y1:352 Y2:419
وستضطر إلى أن ترفض قرضي أمام وجهي

125
00:10:07,452 --> 00:10:12,389  X1:063 X2:652 Y1:352 Y2:419
وبهذه الطريقة سأعرف إن كانت لديك شجاعة أم أن زوجتك تحتفظ بها في الدرج

126
00:10:26,070 --> 00:10:28,265  X1:106 X2:610 Y1:380 Y2:419
أين تعلمت القيادة ،أيها الأحمق؟

127
00:10:34,445 --> 00:10:35,434  X1:271 X2:445 Y1:384 Y2:419
أبطئ

128
00:10:39,384 --> 00:10:40,749  X1:187 X2:530 Y1:380 Y2:419
أبي ،ماذا تفعل؟

129
00:10:40,919 --> 00:10:43,979  X1:099 X2:618 Y1:352 Y2:419
لم أفعل شئ سوى خدمة هذه البلدة وفي النهاية يلتفون عليّ

130
00:10:44,155 --> 00:10:46,316  X1:175 X2:542 Y1:352 Y2:419
لقد ألقوا بي بعيداً
وأنا أرد

131
00:10:46,491 --> 00:10:47,515  X1:222 X2:495 Y1:380 Y2:419
ليس ببندقية

132
00:10:47,692 --> 00:10:51,150  X1:077 X2:639 Y1:352 Y2:419
عليك التمهل ،أنت لا تفكر -
أفكر جيداً يا بني -

133
00:10:51,329 --> 00:10:52,557  X1:195 X2:522 Y1:380 Y2:419
الآن ابتعد من طريقي

134
00:11:05,076 --> 00:11:06,907  X1:308 X2:408 Y1:384 Y2:419
كلارك

135
00:11:19,757 --> 00:11:20,746  X1:316 X2:400 Y1:384 Y2:419
أبي

136
00:11:22,193 --> 00:11:23,251  X1:316 X2:400 Y1:384 Y2:419
أبي

137
00:11:24,362 --> 00:11:27,297  X1:167 X2:548 Y1:352 Y2:419
الأعراض تشير إلى أنها صدمة حساسية حادة

138
00:11:27,465 --> 00:11:30,457  X1:086 X2:630 Y1:356 Y2:419
لكننا لا نستطيع اكتشاف أي مضادات معروفة -
ما هي إذاً؟ -

139
00:11:30,635 --> 00:11:34,628  X1:101 X2:616 Y1:352 Y2:419
في الواقع ،إذا جاء فقط بالأمس لقلت أنني لم أر حالة مثيلة من قبل

140
00:11:34,806 --> 00:11:37,900  X1:130 X2:587 Y1:352 Y2:419
لكننا استلمنا ضحية اصطدام سيارة هذا الصباح ،جيمس بيلز؟

141
00:11:38,076 --> 00:11:39,668  X1:168 X2:548 Y1:380 Y2:419
كان لديه أعراض مشابهه

142
00:11:39,844 --> 00:11:42,369  X1:076 X2:641 Y1:380 Y2:419
هذا الرجل الذي أنقذه أبي ،كيف حاله؟

143
00:11:44,749 --> 00:11:46,114  X1:284 X2:433 Y1:380 Y2:419
ليس جيداً

144
00:11:46,284 --> 00:11:48,844  X1:147 X2:570 Y1:380 Y2:419
سقط في غيبوبة منذ ساعة مضت

145
00:12:03,234 --> 00:12:05,395  X1:105 X2:611 Y1:380 Y2:419
حسناً ،إذاً ،ماذا نفعل هنا؟ 

146
00:12:05,570 --> 00:12:10,303  X1:078 X2:639 Y1:352 Y2:419
السيد كنت والسيد بيلز لديهما نفس الأعراض ،هذا هو المكان الوحيد الذي

147
00:12:10,475 --> 00:12:14,468  X1:076 X2:640 Y1:352 Y2:419
التقيا فيه ،لذا أعتقد أن ما حدث للسيد كنت سببه شئ ما هنا

148
00:12:14,646 --> 00:12:16,739  X1:185 X2:532 Y1:352 Y2:419
عم نبحث؟ -
أي شئ -

149
00:12:16,914 --> 00:12:21,044  X1:108 X2:608 Y1:356 Y2:419
مذهل يبدأ الحطام على الطريق وينتهي عند ذلك الخندق

150
00:12:21,219 --> 00:12:24,120  X1:155 X2:561 Y1:380 Y2:419
إنها حادثة كبيرة

151
00:12:49,280 --> 00:12:50,747  X1:185 X2:531 Y1:380 Y2:419
أعتقد أنني وجدت شيئاً

152
00:13:14,105 --> 00:13:16,198  X1:254 X2:463 Y1:380 Y2:419
ماذا وجدت؟

153
00:13:19,510 --> 00:13:21,341  X1:307 X2:408 Y1:380 Y2:419
آسفة

154
00:13:21,512 --> 00:13:24,640  X1:114 X2:601 Y1:352 Y2:419
لا بأس ،لنخرج من هنا ،هذا المكان نهايته مسدودة

155
00:13:41,432 --> 00:13:44,629  X1:270 X2:445 Y1:384 Y2:419
يرحمكم الله

156
00:13:46,838 --> 00:13:50,706  X1:088 X2:628 Y1:352 Y2:419
يبدو أنك لم تكون صادقاً  معي دكتور هاملتون

157
00:13:52,310 --> 00:13:55,404  X1:167 X2:549 Y1:380 Y2:419
أخبرتك أن الأمر تحت السيطرة

158
00:13:55,580 --> 00:13:57,514  X1:103 X2:612 Y1:380 Y2:419
رجلان أصيبا بمرض غير معروف

159
00:13:57,682 --> 00:14:01,277  X1:103 X2:613 Y1:352 Y2:419
لا أحد يعرف له علاج
لاتبدو الأمور تحت السيطرة

160
00:14:01,452 --> 00:14:05,684  X1:112 X2:604 Y1:352 Y2:419
قمت ببحث صغير حول تجربتك النباتية الممنوعة

161
00:14:07,158 --> 00:14:12,528  X1:095 X2:620 Y1:352 Y2:419
على ما يبدو ،هناك عدوى غريبة حدثت عام 1871 في مستوطنة مورلي

162
00:14:12,697 --> 00:14:15,097  X1:096 X2:622 Y1:380 Y2:419
و مات حوالي 200 شخص بحلول المساء

163
00:14:15,266 --> 00:14:17,598  X1:199 X2:517 Y1:352 Y2:419
الكاهن الذي رأى المشهد ترك مذكراته

164
00:14:17,769 --> 00:14:21,466  X1:084 X2:631 Y1:352 Y2:419
في النهاية بدأ المستوطنون بالتصرف بشكل غريب

165
00:14:21,639 --> 00:14:24,870  X1:099 X2:618 Y1:384 Y2:419
ألقى اللوم على زهرة محلية

166
00:14:25,042 --> 00:14:29,376  X1:103 X2:613 Y1:352 Y2:419
على أرض الله الخضراء ،كانت الزهرة مجرمة المعبد

167
00:14:29,547 --> 00:14:33,813  X1:083 X2:632 Y1:352 Y2:419
تلك الفاتنة الصامتة التي بعطسة واحدة أخرجت الغرائز الأساسية

168
00:14:33,985 --> 00:14:36,453  X1:109 X2:608 Y1:384 Y2:419
في الرجال وأوصلتهم للعنف

169
00:14:36,621 --> 00:14:39,647  X1:157 X2:558 Y1:356 Y2:419
هذا عزي للفلكلور في الدوائر العلمية

170
00:14:44,228 --> 00:14:48,392  X1:092 X2:625 Y1:356 Y2:419
إن كنت لا تؤمن بهذا ،لن تمانع إن رفعت الغطاء وشممت الزهرة؟

171
00:14:49,867 --> 00:14:50,993  X1:190 X2:526 Y1:380 Y2:419
لم أعدتها؟

172
00:14:51,169 --> 00:14:54,434  X1:128 X2:587 Y1:352 Y2:419
يعتقد أن هذه الزهرة تنتج سماً قاتلاً

173
00:14:54,605 --> 00:14:56,664  X1:146 X2:571 Y1:380 Y2:419
قد تكون له استخدمات أخرى

174
00:14:56,841 --> 00:14:59,309  X1:088 X2:629 Y1:380 Y2:419
لست هنا لتمويل مشاريعك المفضلة

175
00:14:59,477 --> 00:15:01,172  X1:133 X2:584 Y1:380 Y2:419
أنا مهتم بالنيازك فحسب

176
00:15:01,345 --> 00:15:03,404  X1:088 X2:627 Y1:380 Y2:419
أردت أن تعف ما يمكن لهذه النيازك فعله

177
00:15:03,581 --> 00:15:05,640  X1:164 X2:552 Y1:352 Y2:419
وضع الناس في المستشفى لم يكن من الخطة

178
00:15:05,817 --> 00:15:07,682  X1:097 X2:619 Y1:380 Y2:419
كل اكتشاف له نتائج

179
00:15:07,852 --> 00:15:12,380  X1:081 X2:634 Y1:352 Y2:419
إذا مات جوناثان كنت ،ستفقد ما هو أهم من مدة خدمتك

180
00:15:12,557 --> 00:15:16,186  X1:107 X2:608 Y1:352 Y2:419
اقطف الزهرة ،لدي فريق من المتخصصين بالعاصمة للعمل عليه

181
00:15:16,761 --> 00:15:19,525  X1:090 X2:626 Y1:352 Y2:419
هذا بحثي -
أنا لا أعير اهتماماً لبحثك -

182
00:15:19,697 --> 00:15:21,995  X1:187 X2:530 Y1:380 Y2:419
أريد العلاج فحسب

183
00:15:55,533 --> 00:15:57,262  X1:308 X2:408 Y1:384 Y2:419
رائع

184
00:15:58,769 --> 00:16:00,828  X1:212 X2:505 Y1:384 Y2:419
ما المناسبة؟

185
00:16:01,005 --> 00:16:06,272  X1:179 X2:536 Y1:352 Y2:419
لا شئ ،فقط فكرت أن نتغيب عن الفصل

186
00:16:06,444 --> 00:16:07,468  X1:322 X2:394 Y1:384 Y2:419
...أنا

187
00:16:07,645 --> 00:16:09,169  X1:300 X2:416 Y1:384 Y2:419
لا أستطيع

188
00:16:09,347 --> 00:16:12,316  X1:167 X2:548 Y1:352 Y2:419
أبقى متقدّماً بالكاد
وعليّ الذهاب للمتجر

189
00:16:12,483 --> 00:16:14,610  X1:159 X2:559 Y1:352 Y2:419
وبعدها أمر على المستشفى لأرى والدي

190
00:16:14,785 --> 00:16:17,618  X1:180 X2:536 Y1:352 Y2:419
أتعرف ؟
لقد تعبت من أعذارك

191
00:16:17,788 --> 00:16:23,658  X1:148 X2:568 Y1:352 Y2:419
منذ مرض أباك ،لم تعد مرحاً على الإطلاق

192
00:16:23,828 --> 00:16:25,955  X1:084 X2:632 Y1:380 Y2:419
آسف ،لانا ،لكنها مشكلة كبيرة نوعاً ما

193
00:16:26,130 --> 00:16:29,361  X1:152 X2:563 Y1:352 Y2:419
على أية حال ،أشعر أنني عالقة في هذه العلاقة بدافع الذنب

194
00:16:29,534 --> 00:16:32,731  X1:157 X2:561 Y1:380 Y2:419
لانا ،ما خطبك؟

195
00:16:33,471 --> 00:16:36,599  X1:184 X2:533 Y1:352 Y2:419
لا شئ ،فقط توقفت عن كتمان الأمر

196
00:16:36,774 --> 00:16:39,766  X1:101 X2:614 Y1:352 Y2:419
إن كان هذا شعورك ،ربما علينا إعادة النظر في علاقتنا

197
00:16:40,811 --> 00:16:42,904  X1:276 X2:439 Y1:380 Y2:419
حسناً ،جيد

198
00:16:44,115 --> 00:16:46,276  X1:230 X2:486 Y1:380 Y2:419
لقد انتهت ،ويتني

199
00:16:49,954 --> 00:16:53,651  X1:263 X2:453 Y1:354 Y2:419
مرحباً جيمي -
مرحباً لانا -

200
00:16:53,824 --> 00:16:56,292  X1:313 X2:403 Y1:384 Y2:419
جميل

201
00:17:02,500 --> 00:17:04,866  X1:186 X2:531 Y1:380 Y2:419
ألن تذهب للفصل كلارك؟

202
00:17:05,036 --> 00:17:08,005  X1:200 X2:516 Y1:380 Y2:419
لا أشعر برغبة حقيقية في ذلك -

203
00:17:14,545 --> 00:17:16,206  X1:226 X2:491 Y1:384 Y2:419
ما الأمر؟

204
00:17:17,882 --> 00:17:21,249  X1:177 X2:540 Y1:380 Y2:419
لا شئ ، فقط هذا التغيير

205
00:17:24,956 --> 00:17:26,389  X1:275 X2:442 Y1:384 Y2:419
هل أعجبك؟

206
00:17:29,093 --> 00:17:31,425  X1:123 X2:592 Y1:380 Y2:419
أعتقد أن الكلمة المناسبة هي رائع

207
00:17:34,565 --> 00:17:36,192  X1:303 X2:413 Y1:384 Y2:419
اسمع

208
00:17:36,701 --> 00:17:40,159  X1:114 X2:602 Y1:352 Y2:419
أعرف أن الأمور صعبة لكن لا يمكنك السماح لها بإعاقتك

209
00:17:43,841 --> 00:17:45,069  X1:200 X2:516 Y1:384 Y2:419
الأمور صعب نوعاً ما

210
00:17:45,242 --> 00:17:50,544  X1:126 X2:589 Y1:380 Y2:419
المفتاح أن تبقي تفكيرك خارجها

211
00:17:50,715 --> 00:17:53,149  X1:148 X2:569 Y1:380 Y2:419
دع أصدقائك يكونون أصدقائك

212
00:17:54,051 --> 00:17:56,246  X1:209 X2:508 Y1:380 Y2:419
دعهم يصرفون إنتباهك

213
00:17:57,755 --> 00:18:00,087  X1:272 X2:443 Y1:384 Y2:419
ثق بهم

214
00:18:01,392 --> 00:18:04,361  X1:219 X2:497 Y1:380 Y2:419
أنا أثق بك ،لانا

215
00:18:05,963 --> 00:18:07,726  X1:307 X2:409 Y1:384 Y2:419
جيد

216
00:18:09,500 --> 00:18:11,331  X1:244 X2:472 Y1:384 Y2:419
اتبعني إذاً

217
00:18:21,412 --> 00:18:23,277  X1:175 X2:541 Y1:380 Y2:419
ماذا نفعل هنا؟

218
00:18:23,447 --> 00:18:25,039  X1:285 X2:432 Y1:380 Y2:419
إنه مكان هادئ

219
00:18:26,450 --> 00:18:28,179  X1:211 X2:505 Y1:380 Y2:419
إنه أيضاً

220
00:18:30,521 --> 00:18:31,783  X1:272 X2:445 Y1:384 Y2:419
محظور تماماً

221
00:18:35,059 --> 00:18:37,994  X1:098 X2:619 Y1:380 Y2:419
لانا ،لست واثقاً من رغبتي في ذلك

222
00:18:43,701 --> 00:18:45,828  X1:178 X2:537 Y1:382 Y2:419
أنت تفكر كثيراً ،كلارك

223
00:18:52,543 --> 00:18:55,034  X1:166 X2:550 Y1:352 Y2:419
الآن أعتقد أنك لا تحبي نفسك

224
00:18:55,780 --> 00:18:57,407  X1:272 X2:444 Y1:380 Y2:419
أو ربما

225
00:19:01,052 --> 00:19:02,417  X1:189 X2:528 Y1:384 Y2:419
أنا على طبيعتي أكثر من أي وقت مضى

226
00:19:06,424 --> 00:19:09,393  X1:229 X2:488 Y1:380 Y2:419
لانا ،هذا جنون

227
00:19:09,560 --> 00:19:11,084  X1:241 X2:475 Y1:380 Y2:419
هذه هي النقطة

228
00:19:11,262 --> 00:19:16,928  X1:158 X2:560 Y1:352 Y2:419
إن لم تجعلك الحياة مجنوناً
لماذا تعشها إذاً؟

229
00:19:17,101 --> 00:19:19,194  X1:171 X2:545 Y1:384 Y2:419
أعرف أنني أريدها هكذا

230
00:19:32,249 --> 00:19:34,843  X1:270 X2:446 Y1:384 Y2:419
: السؤال هو

231
00:19:35,519 --> 00:19:36,918  X1:181 X2:536 Y1:380 Y2:419
هل تريد ما أريده؟

232
00:19:54,905 --> 00:19:56,099  X1:311 X2:405 Y1:384 Y2:419
!لانا

233
00:19:56,273 --> 00:19:57,865  X1:133 X2:584 Y1:380 Y2:419
ألا تريد المجئ ،كلارك؟

234
00:19:58,042 --> 00:20:00,510  X1:246 X2:471 Y1:384 Y2:419
لا أعتقد ذلك

235
00:20:16,193 --> 00:20:18,218  X1:174 X2:542 Y1:380 Y2:419
أعرف أنك تريدني ،كلارك

236
00:20:18,929 --> 00:20:22,956  X1:136 X2:579 Y1:380 Y2:419
فقط توقف عن التراجع ،تعال

237
00:20:23,367 --> 00:20:27,770  X1:187 X2:528 Y1:352 Y2:419
لست من الفولاذ ،أليس كذلك؟

238
00:20:44,121 --> 00:20:45,281  X1:311 X2:405 Y1:384 Y2:419
انتظري

239
00:20:46,490 --> 00:20:48,617  X1:174 X2:543 Y1:380 Y2:419
ألم تتعب من الانتظار؟

240
00:20:50,327 --> 00:20:52,659  X1:158 X2:560 Y1:380 Y2:419
أتريد مساعدة؟

241
00:21:06,477 --> 00:21:10,811  X1:105 X2:611 Y1:352 Y2:419
فعلت هذا أمامك؟
لانا لانج ،بكل مجدها؟

242
00:21:10,981 --> 00:21:13,472  X1:094 X2:622 Y1:380 Y2:419
أغلب مجدها ،لكن كوان لم ير ذلك

243
00:21:13,651 --> 00:21:17,417  X1:089 X2:627 Y1:352 Y2:419
حسناً على الأقل ستكون لديك صورة لطيفة تحلم بها 

244
00:21:17,588 --> 00:21:19,351  X1:224 X2:492 Y1:356 Y2:419
قالت كل  ما  كنت أود سماعه

245
00:21:19,523 --> 00:21:21,684  X1:135 X2:584 Y1:352 Y2:419
لكن لم تبد كأنها تعرف ما تقول

246
00:21:21,859 --> 00:21:23,884  X1:075 X2:641 Y1:380 Y2:419
ما الذي جعل لانا تفعل هذا برأيك؟

247
00:21:24,795 --> 00:21:26,057  X1:196 X2:520 Y1:380 Y2:419
أولاً أبي ،الآن لانا

248
00:21:26,230 --> 00:21:29,791  X1:093 X2:624 Y1:352 Y2:419
نعم ،ولا تنسى ذلك الرجل بيلز
أتذكره؟ الرجل الذي أنقذه أباك

249
00:21:29,967 --> 00:21:32,629  X1:138 X2:577 Y1:356 Y2:419
لا بد أنك فوتّ شئ في موقع الحادث

250
00:21:32,803 --> 00:21:35,294  X1:139 X2:578 Y1:356 Y2:419
لا لم أفعل
لأنني كنت هناك وأنا بخير

251
00:21:35,472 --> 00:21:37,872  X1:152 X2:564 Y1:380 Y2:419
هذا غير منطقي

252
00:21:42,646 --> 00:21:45,672  X1:172 X2:545 Y1:352 Y2:419
انتظر ،يبدو أننا لم نكن الوحيدين هناك

253
00:21:45,850 --> 00:21:47,374  X1:269 X2:447 Y1:384 Y2:419
من هذا؟

254
00:21:47,551 --> 00:21:49,382  X1:196 X2:521 Y1:384 Y2:419
أعتقد أنه دكتور هاميلتون

255
00:21:49,553 --> 00:21:51,043  X1:228 X2:488 Y1:356 Y2:419
عالم النيازك؟ -
نعم -

256
00:21:51,222 --> 00:21:53,486  X1:157 X2:560 Y1:352 Y2:419
ما الذي يفعله بتسلله في الغابة؟

257
00:21:53,657 --> 00:21:57,184  X1:123 X2:593 Y1:352 Y2:419
لا أعرف ،لكن عندي شعور أنها ليست صدفة

258
00:21:57,361 --> 00:21:59,522  X1:177 X2:539 Y1:352 Y2:419
عليّ أن أتحث معه -
عليّ أن أتحدث إلى لانا -

259
00:21:59,697 --> 00:22:04,225  X1:104 X2:612 Y1:352 Y2:419
أعتقد أن ما حدث لأبي على وشك الحدوث لها

260
00:22:07,137 --> 00:22:09,833  X1:105 X2:611 Y1:380 Y2:419
أريد شيء أفضل من التقدّم

261
00:22:10,007 --> 00:22:13,135  X1:187 X2:531 Y1:352 Y2:419
لقد كنت في المستشفى ،حالتهم تتدهور

262
00:22:15,145 --> 00:22:18,637  X1:069 X2:647 Y1:352 Y2:419
أين كنت؟ مونيك اتصلت وقالت أنها مريضة وليس لدينا من يحل مكانها

263
00:22:18,816 --> 00:22:20,044  X1:193 X2:524 Y1:380 Y2:419
ولم تكون هذه مشكلتي؟

264
00:22:20,217 --> 00:22:23,618  X1:135 X2:580 Y1:352 Y2:419
لأن نيل في العاصمة
وأنت المدير المساعد

265
00:22:23,787 --> 00:22:27,223  X1:133 X2:584 Y1:352 Y2:419
حسناً ،سآخذ العصر راحة ،لذا أعتقد أننا سنغلق مبكراً

266
00:22:30,194 --> 00:22:35,826  X1:127 X2:589 Y1:352 Y2:419
اسمعوا ،سنغلق مبكراً ،لذا القهوة مجاناً ،اشربوا

267
00:22:38,836 --> 00:22:40,428  X1:266 X2:451 Y1:384 Y2:419
سأعاود الاتصال

268
00:22:50,047 --> 00:22:51,674  X1:311 X2:405 Y1:384 Y2:419
لانا

269
00:22:51,849 --> 00:22:53,783  X1:207 X2:509 Y1:384 Y2:419
يغلق التالون في التاسعة

270
00:22:56,654 --> 00:22:57,814  X1:280 X2:437 Y1:380 Y2:419
ليس اليوم

271
00:22:57,988 --> 00:23:00,752  X1:162 X2:555 Y1:354 Y2:419
هذا الموقف لا يثير إعجاب أحد ،لانا

272
00:23:00,925 --> 00:23:03,826  X1:125 X2:590 Y1:356 Y2:419
أنت تتحدثين مع شخص قاد تمرد في الحانة أيام مراهقته

273
00:23:03,994 --> 00:23:09,557  X1:075 X2:640 Y1:352 Y2:419
صحيح ،سمعت أنك كنت فتى شقياً قبل أن تنضم إلينا في سمولفيل

274
00:23:09,733 --> 00:23:10,961  X1:189 X2:527 Y1:380 Y2:419
ليس شيئاً أفخر به

275
00:23:11,135 --> 00:23:15,231  X1:111 X2:605 Y1:352 Y2:419
أرجوك ،أنت لا تهتم بالتالون حقيقة

276
00:23:15,406 --> 00:23:18,398  X1:084 X2:631 Y1:380 Y2:419
شاركت فقط لأني طلبت منك

277
00:23:19,944 --> 00:23:23,107  X1:194 X2:523 Y1:352 Y2:419
الآن ،لم قد تفعل شيئاً مثل هذا؟

278
00:23:27,918 --> 00:23:30,751  X1:190 X2:525 Y1:356 Y2:419
آل لوثر مشهورون بتتبع دوافعهم

279
00:23:30,921 --> 00:23:34,857  X1:186 X2:531 Y1:352 Y2:419
لذا أخبرني ليكس ،هل كان حقاً من أجل الربح؟

280
00:23:41,732 --> 00:23:47,364  X1:120 X2:597 Y1:352 Y2:419
لست متأكداً ما هذا ،لكنك لست أنت ،لانا ،هل أنت بخير؟

281
00:23:49,273 --> 00:23:51,400  X1:275 X2:440 Y1:380 Y2:419
في الواقع

282
00:23:52,743 --> 00:23:54,210  X1:225 X2:492 Y1:384 Y2:419
أنا متوترة قليلاً

283
00:23:54,378 --> 00:23:58,474  X1:090 X2:626 Y1:380 Y2:419
قد أحتاج بعض التوجيه ،تعرف

284
00:23:59,116 --> 00:24:04,418  X1:164 X2:551 Y1:352 Y2:419
من شخص ذو تجربة أكثر مني

285
00:24:06,023 --> 00:24:08,355  X1:197 X2:520 Y1:380 Y2:419
ماذا تقول أيها الزعيم؟

286
00:24:12,429 --> 00:24:16,832  X1:177 X2:540 Y1:356 Y2:419
لانا ،أين كنت خلال ال24 ساعة الماضية؟

287
00:24:17,267 --> 00:24:19,497  X1:181 X2:536 Y1:380 Y2:419
ليس هذا من شأنك

288
00:24:19,670 --> 00:24:21,365  X1:210 X2:507 Y1:380 Y2:419
ما خطبك؟

289
00:24:21,538 --> 00:24:22,562  X1:255 X2:460 Y1:380 Y2:419
هذه ليست أنت

290
00:24:22,740 --> 00:24:25,641  X1:185 X2:531 Y1:352 Y2:419
لم؟ لأنني لا أفعل ما يقال لي بالحرف؟

291
00:24:25,809 --> 00:24:28,209  X1:169 X2:547 Y1:352 Y2:419
لأنني لا أجلس في الزاوية مختبئة خلف كتاب؟

292
00:24:28,379 --> 00:24:31,109  X1:154 X2:563 Y1:356 Y2:419
لمرة واحدة لست خائفة من الحياة ،ولا أحد يمكنه التعامل مع هذا

293
00:24:31,281 --> 00:24:33,749  X1:197 X2:521 Y1:352 Y2:419
لأنكم جميعاً تفضلون البنت الصغيرة الخائفة

294
00:24:33,917 --> 00:24:39,219  X1:102 X2:613 Y1:352 Y2:419
حسناً ،لقد سئمت منها ومن حديثها عن أبويها الميتين

295
00:24:59,643 --> 00:25:01,838  X1:311 X2:405 Y1:384 Y2:419
!لانا

296
00:25:09,987 --> 00:25:13,286  X1:147 X2:569 Y1:354 Y2:419
دكتور هاميلتون ،مرحباً كلوي سوليفان  ،جريدة سمولفيل

297
00:25:13,457 --> 00:25:15,254  X1:188 X2:528 Y1:356 Y2:419
تكلمنا على الإنترنت عن النيازك

298
00:25:15,426 --> 00:25:16,415  X1:304 X2:411 Y1:384 Y2:419
كلوي

299
00:25:17,161 --> 00:25:19,857  X1:152 X2:565 Y1:352 Y2:419
هل يمكنك إخباري ماذا كنت تفعل في الغابة بالأمس؟

300
00:25:20,931 --> 00:25:22,865  X1:167 X2:549 Y1:380 Y2:419
ما أفعله هناك كل ليلة

301
00:25:23,033 --> 00:25:26,469  X1:073 X2:644 Y1:352 Y2:419
إبحث عن عينات النيزك من السّهل اكتشافهم بالمصابيح 

302
00:25:26,637 --> 00:25:28,628  X1:121 X2:595 Y1:380 Y2:419
إذاً أنت لم ترني أنا وصديقتي؟

303
00:25:28,806 --> 00:25:32,435  X1:145 X2:572 Y1:352 Y2:419
سمعت الأصوات، رأيت المصابيح
أعرف أنّ الأطفال يحبّون الإستمتاع

304
00:25:32,609 --> 00:25:34,770  X1:089 X2:628 Y1:380 Y2:419
وكما تعرفين ،لا أحب الصحبة

305
00:25:34,945 --> 00:25:38,108  X1:073 X2:643 Y1:356 Y2:419
ألم تكن تبحث في مكان الحادث؟ -
أي حادث؟ -

306
00:25:42,119 --> 00:25:46,351  X1:173 X2:543 Y1:352 Y2:419
لابد أنني مخطئة
آسفة على مضايقتك

307
00:25:46,523 --> 00:25:49,754  X1:185 X2:530 Y1:352 Y2:419
وماذا كنت تفعلين في الغابة أمس؟

308
00:25:49,927 --> 00:25:52,418  X1:190 X2:526 Y1:380 Y2:419
أستمتع مع أصدقائي

309
00:26:19,656 --> 00:26:23,148  X1:140 X2:577 Y1:352 Y2:419
لانا، ماذا يحدث؟
هل يعرف ليكس أن سيارته معك؟

310
00:26:24,628 --> 00:26:26,960  X1:230 X2:487 Y1:380 Y2:419
لابد أنه يعرف الآن

311
00:26:28,198 --> 00:26:30,462  X1:168 X2:549 Y1:352 Y2:419
شئ ما حدث لك ،فقط لا أعرف ما هو

312
00:26:30,634 --> 00:26:35,901  X1:070 X2:647 Y1:352 Y2:419
تسمى ثقة بالنفس ،لأول مرة لا أقمع مشاعري ،أنا حرة

313
00:26:36,073 --> 00:26:37,097  X1:252 X2:465 Y1:380 Y2:419
لا ،لست كذلك

314
00:26:38,041 --> 00:26:41,408  X1:092 X2:624 Y1:352 Y2:419
عليك أن تتكلم، كنت أمامك في حمام السباحة ولم تنتهز الفرصة

315
00:26:41,578 --> 00:26:44,513  X1:117 X2:600 Y1:352 Y2:419
أرى الطريقة التي تنظر لي بها ،لم لا تخبرني ما شعورك؟

316
00:26:44,681 --> 00:26:47,013  X1:154 X2:563 Y1:352 Y2:419
لانا ،أنت مريضة ،يجب أن أصطحبك للمستشفى

317
00:26:47,184 --> 00:26:50,119  X1:149 X2:568 Y1:380 Y2:419
لا تتفادى السؤال، كلارك

318
00:26:50,287 --> 00:26:52,687  X1:190 X2:526 Y1:380 Y2:419
هل تحبني؟

319
00:26:53,957 --> 00:26:54,946  X1:298 X2:419 Y1:384 Y2:419
...لانا

320
00:26:55,125 --> 00:26:58,390  X1:113 X2:602 Y1:352 Y2:419
كالجبان ،لايمكنك إجابة سؤال بسيط

321
00:26:58,562 --> 00:27:01,531  X1:139 X2:576 Y1:380 Y2:419
تريدني؟ تعال واحصل عليّ

322
00:27:01,698 --> 00:27:03,097  X1:276 X2:441 Y1:380 Y2:419
!لانا ،توقفي

323
00:27:03,267 --> 00:27:07,203  X1:072 X2:645 Y1:380 Y2:419
ما الخطب ،كلارك؟
أتخاف المرتفعات؟

324
00:27:09,139 --> 00:27:11,073  X1:136 X2:580 Y1:380 Y2:419
ماذا تفعلين؟
انزلي

325
00:27:16,847 --> 00:27:17,836  X1:311 X2:405 Y1:384 Y2:419
!لانا

326
00:27:28,692 --> 00:27:29,750  X1:311 X2:405 Y1:384 Y2:419
!لانا

327
00:27:33,397 --> 00:27:34,386  X1:308 X2:408 Y1:384 Y2:419
كلارك

328
00:27:43,907 --> 00:27:45,067  X1:241 X2:474 Y1:380 Y2:419
دعونا نمر

329
00:27:48,712 --> 00:27:49,736  X1:242 X2:475 Y1:380 Y2:419
ماذا حدث؟

330
00:27:50,547 --> 00:27:52,606  X1:132 X2:584 Y1:352 Y2:419
لديها نفس أعراض أبي وبيلز

331
00:27:55,185 --> 00:27:56,618  X1:271 X2:446 Y1:384 Y2:419
كيف حال أبي؟

332
00:27:56,787 --> 00:28:02,157  X1:074 X2:641 Y1:352 Y2:419
إنه في غيبوبة لا يعرف الأطباء مداها

333
00:28:11,902 --> 00:28:17,169  X1:064 X2:652 Y1:352 Y2:419
لدي أطباء قادمون من العاصمة في طائرة
سأفعل ما بوسعي للسيد كنت

334
00:28:33,156 --> 00:28:34,646  X1:245 X2:471 Y1:380 Y2:419
كلارك، أنا آسف

335
00:28:35,759 --> 00:28:38,193  X1:202 X2:515 Y1:380 Y2:419
ليست غلطتك ،ليكس

336
00:28:55,612 --> 00:28:58,809  X1:074 X2:642 Y1:352 Y2:419
كان لدى دكتور هاميلتون نسخة من هذا في حظيرته -
مذكرات نيكوداموس -

337
00:28:58,982 --> 00:29:01,610  X1:172 X2:544 Y1:352 Y2:419
إنه وصف مباشر لأول لغز في سمولفيل 

338
00:29:01,785 --> 00:29:05,277  X1:086 X2:629 Y1:352 Y2:419
عام 1871 أصيبت المستوطنة كلها بنفس الأعراض

339
00:29:05,455 --> 00:29:08,015  X1:165 X2:551 Y1:356 Y2:419
من الجيد معرفة أن سمولفيل غريبة الأطوار من قبل سقوط النيازك

340
00:29:08,191 --> 00:29:11,092  X1:074 X2:641 Y1:380 Y2:419
نعم ،في المذكرات يتحدثون عن زهرة

341
00:29:11,261 --> 00:29:12,990  X1:143 X2:573 Y1:384 Y2:419
سماها المستوطنون نيكوديموس

342
00:29:13,163 --> 00:29:19,432  X1:069 X2:647 Y1:352 Y2:419
...قالوا أنها حررت المشاعر المكبوتة ،وبعدها

343
00:29:20,504 --> 00:29:22,301  X1:299 X2:417 Y1:384 Y2:419
...حسناً

344
00:29:25,008 --> 00:29:26,873  X1:118 X2:599 Y1:382 Y2:419
حسنا، أين نجد هذه الزهرة؟

345
00:29:27,044 --> 00:29:28,409  X1:183 X2:532 Y1:380 Y2:419
ترى، ذلك الخطأ

346
00:29:28,578 --> 00:29:31,138  X1:128 X2:587 Y1:352 Y2:419
بعد المذبحة،
حرق سلاح الفرسان المستوطنة

347
00:29:31,315 --> 00:29:33,715  X1:161 X2:554 Y1:352 Y2:419
أرادوا منع انتشارها بأي طريقة

348
00:29:33,884 --> 00:29:35,681  X1:096 X2:620 Y1:380 Y2:419
الزهرة منقرضة منذ 100 عام

349
00:29:35,852 --> 00:29:37,979  X1:140 X2:578 Y1:352 Y2:419
كيف يشترك هاملتن في هذا؟
إنه جيولوجي

350
00:29:38,155 --> 00:29:39,213  X1:202 X2:514 Y1:384 Y2:419
وهو مهووس بالنيازك

351
00:29:39,389 --> 00:29:42,119  X1:171 X2:545 Y1:352 Y2:419
تعقّبنا هذه الورقة
كتب قبل ستّة سنوات

352
00:29:42,292 --> 00:29:45,750  X1:165 X2:551 Y1:356 Y2:419
مطبعة جامعة عاصمة -
أعتقد أنها المحاولة الأخيرة -

353
00:29:45,929 --> 00:29:50,992  X1:073 X2:643 Y1:352 Y2:419
فيه ،يفترض أن صخور النيزك يمكن استخدامها لتشعيع خلايا النبات الخاملة

354
00:29:51,168 --> 00:29:53,602  X1:165 X2:552 Y1:352 Y2:419
إذاً تعتقدي أن هاميلتون أعاد نيكوديموس

355
00:29:53,770 --> 00:29:56,671  X1:123 X2:593 Y1:352 Y2:419
والآن يحاول تغطية الأمر -
لنذهب ونتكلم معه -

356
00:29:56,840 --> 00:30:01,903  X1:092 X2:623 Y1:352 Y2:419
انتظر ،هناك المزيد ، لم يخرج هاميلتون من مذكرات نيكودموس ،ليكس هو من فعل

357
00:30:02,913 --> 00:30:04,039  X1:193 X2:523 Y1:384 Y2:419
أتظنيه له يداً في هذا؟

358
00:30:04,214 --> 00:30:06,182  X1:114 X2:602 Y1:380 Y2:419
لطالما أخبرتكما أنه شرير

359
00:30:06,350 --> 00:30:08,011  X1:132 X2:585 Y1:380 Y2:419
بيت ،لا نعرف أي شئ حتى الآن

360
00:30:12,756 --> 00:30:14,587  X1:307 X2:409 Y1:384 Y2:419
جيد

361
00:30:17,694 --> 00:30:21,755  X1:083 X2:632 Y1:352 Y2:419
سأعاود الاتصال ،كنت أكلم الأطباء ،عرفوا المشكلة

362
00:30:23,166 --> 00:30:26,533  X1:200 X2:516 Y1:356 Y2:419
ألها علاقة بزهرة نيكوديموس؟

363
00:30:26,703 --> 00:30:28,898  X1:178 X2:538 Y1:352 Y2:419
أعرف أنك فحصت المذكرات خارج المكتبة

364
00:30:29,973 --> 00:30:32,168  X1:236 X2:479 Y1:352 Y2:419
نعم ،فعلت ،كلارك -
لم؟ -

365
00:30:32,342 --> 00:30:36,039  X1:134 X2:582 Y1:352 Y2:419
لأن أملاكي بنيت على الموقع الأصلي للمستوطنة

366
00:30:36,213 --> 00:30:39,273  X1:072 X2:644 Y1:352 Y2:419
اعتقدت أنها قصة مثيرة
عندما سمعت عن أباك 

367
00:30:39,449 --> 00:30:42,714  X1:081 X2:635 Y1:352 Y2:419
تتبعت الأمر علني أستطيع المساعدة
لم لم تخبرني؟ -

368
00:30:43,487 --> 00:30:46,923  X1:176 X2:540 Y1:352 Y2:419
كلارك ،إنها قصة مجنونة
كنت أتعلق بقشة

369
00:30:47,090 --> 00:30:49,456  X1:125 X2:592 Y1:356 Y2:419
هل تعرف الدّكتور ستيفن هاملتن؟ -
من هذا؟ -

370
00:30:49,626 --> 00:30:51,753  X1:248 X2:468 Y1:384 Y2:419
لا تكذب عليّ

371
00:30:52,529 --> 00:30:54,258  X1:232 X2:483 Y1:382 Y2:419
كلارك ،اهدأ

372
00:30:55,132 --> 00:30:57,225  X1:178 X2:537 Y1:352 Y2:419
أعرف أنك قلق على أبيك ولانا

373
00:30:57,401 --> 00:31:00,336  X1:178 X2:537 Y1:352 Y2:419
لكن كل ما فعلته هو قراءة كتاب من المكتبة

374
00:31:02,406 --> 00:31:06,843  X1:077 X2:640 Y1:352 Y2:419
لست مسئولاً عما حدث ،وأفعل ما بوسعي لإصلاح الأمر

375
00:31:07,010 --> 00:31:08,500  X1:202 X2:513 Y1:382 Y2:419
هذه هي الحقيقة ،كلارك

376
00:31:15,419 --> 00:31:17,580  X1:152 X2:563 Y1:380 Y2:419
حسناً ،اخفض ضوء مصباحك

377
00:31:18,088 --> 00:31:21,285  X1:167 X2:549 Y1:352 Y2:419
هل أنت خبيرة في التلصص؟

378
00:31:26,530 --> 00:31:28,521  X1:279 X2:438 Y1:384 Y2:419
!احترس

379
00:31:48,652 --> 00:31:50,017  X1:209 X2:509 Y1:380 Y2:419
بيت ،ماذا حدث؟

380
00:31:50,187 --> 00:31:53,850  X1:244 X2:474 Y1:380 Y2:419
بيت؟هل أنت بخير؟

381
00:32:00,363 --> 00:32:02,160  X1:311 X2:406 Y1:384 Y2:419
بيت؟

382
00:32:05,702 --> 00:32:08,694  X1:216 X2:500 Y1:354 Y2:419
أتبحثين عني؟ -
لا -

383
00:32:08,872 --> 00:32:11,033  X1:068 X2:649 Y1:380 Y2:419
هل لديك فكرة كم أنت جميلة؟

384
00:32:11,208 --> 00:32:16,475  X1:120 X2:595 Y1:352 Y2:419
حسناً ،بيت ،أنت مصاب
علينا أخذك للمستشفى

385
00:32:16,646 --> 00:32:21,413  X1:120 X2:597 Y1:352 Y2:419
هذا صحيح ،تجاهلي بيت ،إنه  مجرد الفتى المضحك

386
00:32:22,018 --> 00:32:25,078  X1:132 X2:585 Y1:352 Y2:419
أنت غير مهتمة به ،لأن عيونك على كلارك

387
00:32:25,255 --> 00:32:28,554  X1:204 X2:512 Y1:352 Y2:419
اهدأ بيت
سأتصل بكلارك

388
00:32:31,027 --> 00:32:34,190  X1:148 X2:568 Y1:354 Y2:419
ربما يكون مع صديقه المفضل الجديد ،ليكس لوثر

389
00:32:46,543 --> 00:32:47,840  X1:226 X2:489 Y1:380 Y2:419
أعطني مفاتيحك

390
00:32:48,011 --> 00:32:49,535  X1:176 X2:540 Y1:380 Y2:419
لم ،أين أنت ذاهب؟

391
00:32:54,384 --> 00:32:56,614  X1:229 X2:487 Y1:382 Y2:419
أنا جاد ،كلوي

392
00:32:57,854 --> 00:32:59,549  X1:196 X2:520 Y1:380 Y2:419
أعطني المفاتيح اللعينة

393
00:33:20,911 --> 00:33:21,900  X1:277 X2:441 Y1:384 Y2:419
كيف هو؟

394
00:33:23,213 --> 00:33:24,703  X1:284 X2:433 Y1:380 Y2:419
ليس جيداً

395
00:33:26,283 --> 00:33:29,775  X1:107 X2:608 Y1:380 Y2:419
كلارك ،السيد بيلز مات منذ نصف الساعة

396
00:33:40,463 --> 00:33:43,990  X1:192 X2:523 Y1:352 Y2:419
بكل قدراتي ،لا أملك ما أفعله

397
00:33:46,503 --> 00:33:47,595  X1:187 X2:530 Y1:384 Y2:419
ماذا سنفعل إذا أبي ...؟

398
00:33:47,771 --> 00:33:49,534  X1:262 X2:455 Y1:384 Y2:419
لا أعرف

399
00:33:55,378 --> 00:33:59,542  X1:163 X2:553 Y1:356 Y2:419
هل أخبرتك من قبل عن أول مرة قابلته على الإطلاق؟

400
00:34:02,118 --> 00:34:03,642  X1:323 X2:393 Y1:384 Y2:419
لا

401
00:34:05,121 --> 00:34:10,058  X1:082 X2:633 Y1:352 Y2:419
جاء إلى العاصمة في منحة دراسية ،وكان يجلس عند النافورة

402
00:34:10,226 --> 00:34:13,127  X1:098 X2:620 Y1:380 Y2:419
كان يرتدي ملابس قطنية ويأكل تفاحة

403
00:34:13,296 --> 00:34:15,491  X1:142 X2:573 Y1:384 Y2:419
طلبت إستعارة كشكوله

404
00:34:15,665 --> 00:34:20,625  X1:071 X2:645 Y1:356 Y2:419
لم يعرف أنني كنت أفضل من يكتب الدروس في الفصل
لا يعرف حتى الآن

405
00:34:21,705 --> 00:34:23,536  X1:239 X2:477 Y1:380 Y2:419
أنت ماكرة يا أمي

406
00:34:26,109 --> 00:34:29,203  X1:245 X2:471 Y1:384 Y2:419
كان لطيفاً جداً

407
00:34:30,614 --> 00:34:35,574  X1:100 X2:616 Y1:352 Y2:419
إذاً طلبت الدفتر ،وهو فقط سلم دفتره

408
00:34:35,752 --> 00:34:38,084  X1:076 X2:642 Y1:380 Y2:419
:بدون حتى أن يسأل عن اسمي ،وأنا قلت

409
00:34:38,254 --> 00:34:41,815  X1:095 X2:621 Y1:356 Y2:419
كيف تكون متأكداً أنني سأعيده؟
:قال

410
00:34:41,992 --> 00:34:45,689  X1:159 X2:557 Y1:380 Y2:419
"أفضل الثقة بالناس"

411
00:34:47,197 --> 00:34:48,926  X1:230 X2:487 Y1:384 Y2:419
يبدو كأبي

412
00:34:49,099 --> 00:34:52,068  X1:150 X2:566 Y1:352 Y2:419
وأذكر أن النظر إليه ،كان محرجاً للغاية

413
00:34:52,235 --> 00:34:56,433  X1:071 X2:647 Y1:352 Y2:419
لأني كنت أفكر في شئ غبي
:كنت أفكر

414
00:34:56,606 --> 00:34:58,574  X1:165 X2:550 Y1:380 Y2:419
"يا إلهي، أتمنى أن يتزوجني"

415
00:34:59,542 --> 00:35:01,339  X1:245 X2:471 Y1:384 Y2:419
ما زلت أفكر في ذلك

416
00:35:01,511 --> 00:35:06,574  X1:094 X2:623 Y1:352 Y2:419
هناك جزء مني يقول كل يوم
"يا إلهي، أتمنى أن يتزوجني"

417
00:35:17,227 --> 00:35:21,323  X1:114 X2:603 Y1:352 Y2:419
آسفة سيدة كنت 
أيمكنني الكلام معك لثانية ،كلارك؟

418
00:35:21,998 --> 00:35:23,761  X1:322 X2:394 Y1:384 Y2:419
اذهب

419
00:35:34,678 --> 00:35:36,043  X1:267 X2:449 Y1:380 Y2:419
آسفة جداً

420
00:35:36,212 --> 00:35:39,443  X1:088 X2:629 Y1:356 Y2:419
كان دّكتور هاملتن يكذب
وجدت زهرة نيكوديموس في المعمل

421
00:35:39,616 --> 00:35:41,948  X1:135 X2:580 Y1:352 Y2:419
أصاب أحدها بيت
وأصبح مخيفاً

422
00:35:42,118 --> 00:35:43,847  X1:218 X2:498 Y1:352 Y2:419
إلى أين ذهب؟ -
أمسك مسدس -

423
00:35:44,020 --> 00:35:46,113  X1:113 X2:605 Y1:380 Y2:419
وقال أنه سيطارد ليكس

424
00:35:52,429 --> 00:35:56,195  X1:171 X2:546 Y1:352 Y2:419
...هذه الزهرة وجدت ل
لمئات السنوات

425
00:35:56,366 --> 00:35:59,858  X1:091 X2:625 Y1:352 Y2:419
الآن ،لابد أن لدى الأمريكيين الأصليين نوع من الدواء العشبي

426
00:36:00,036 --> 00:36:01,867  X1:145 X2:573 Y1:384 Y2:419
وهذه هي التعليمات

427
00:36:02,038 --> 00:36:04,302  X1:160 X2:555 Y1:352 Y2:419
أين وجدته ؟ -
أخذته من متحف قديم -

428
00:36:04,474 --> 00:36:08,638  X1:083 X2:633 Y1:352 Y2:419
إنها النسخة الوحيدة ،لذا يرغبون في استعادته -
سأرسله لفريقي في العاصمة -

429
00:36:08,812 --> 00:36:10,074  X1:182 X2:535 Y1:380 Y2:419
لن يذهب أحد لأي مكان

430
00:36:12,549 --> 00:36:14,244  X1:313 X2:403 Y1:384 Y2:419
بيت

431
00:36:15,185 --> 00:36:16,846  X1:187 X2:530 Y1:380 Y2:419
ماذا تفعل هنا؟

432
00:36:18,722 --> 00:36:23,250  X1:073 X2:643 Y1:352 Y2:419
عرفت أنك وراء هذا ،ادعيت صداقتك بليكس ،لكنك لست صديقه

433
00:36:24,527 --> 00:36:28,759  X1:160 X2:555 Y1:352 Y2:419
و الآن أباه سيموت
بسببك

434
00:36:28,932 --> 00:36:31,264  X1:142 X2:573 Y1:352 Y2:419
ما هذا؟ -
لا تدعي أنك لا تعرف -

435
00:36:31,434 --> 00:36:32,662  X1:222 X2:495 Y1:380 Y2:419
ذهبت إلى معملك

436
00:36:32,836 --> 00:36:34,804  X1:259 X2:458 Y1:384 Y2:419
إنه مصاب بالعدوى

437
00:36:34,971 --> 00:36:38,429  X1:112 X2:603 Y1:352 Y2:419
بيت، عندنا العلاج
سيتحسن الجميع

438
00:36:38,608 --> 00:36:42,601  X1:076 X2:640 Y1:352 Y2:419
أنت مجرد كذاب ،كلارك لا يمكنه رؤية ذلك
لكني أراه ،والآن ستدفع الثمن

439
00:36:42,779 --> 00:36:43,768  X1:323 X2:393 Y1:384 Y2:419
!لا

440
00:36:48,685 --> 00:36:54,681  X1:106 X2:609 Y1:352 Y2:419
بيت ،إن دمر هذا الكتاب ،ستموت أنت ولانا والسيد كنت

441
00:36:54,858 --> 00:36:55,847  X1:266 X2:450 Y1:380 Y2:419
أنت تكذب

442
00:36:56,025 --> 00:36:57,322  X1:192 X2:525 Y1:380 Y2:419
بيت ،أريد مساعدتك

443
00:36:57,494 --> 00:37:00,793  X1:064 X2:652 Y1:380 Y2:419
أنت لا تريد مساعدة أحد سوى نفسك

444
00:37:00,964 --> 00:37:03,865  X1:145 X2:572 Y1:352 Y2:419
أتيت إلى البلدة وفجأة أصبحت صديق كلارك المقرب الجديد

445
00:37:05,935 --> 00:37:08,904  X1:069 X2:647 Y1:354 Y2:419
ظننت أنه جيد في الحكم على الأشخاص -
ليكس ،الكتاب -

446
00:37:11,808 --> 00:37:14,675  X1:146 X2:572 Y1:352 Y2:419
بيت ،سأصل إلى هناك وآخذ الكتاب

447
00:37:15,411 --> 00:37:17,311  X1:182 X2:534 Y1:380 Y2:419
إذا أردت إطلاق النار عليّ

448
00:37:19,315 --> 00:37:20,714  X1:272 X2:446 Y1:380 Y2:419
افعل

449
00:37:20,884 --> 00:37:22,977  X1:270 X2:446 Y1:380 Y2:419
لا مشكلة

450
00:37:27,323 --> 00:37:29,018  X1:293 X2:423 Y1:384 Y2:419
اخرج

451
00:37:35,932 --> 00:37:37,490  X1:231 X2:485 Y1:380 Y2:419
قل الوداع يا ليكس

452
00:37:37,667 --> 00:37:40,261  X1:238 X2:478 Y1:384 Y2:419
بيت ،لاتفعلها

453
00:37:40,436 --> 00:37:42,131  X1:174 X2:542 Y1:384 Y2:419
كنا صديقان مقربان

454
00:37:42,305 --> 00:37:46,332  X1:080 X2:636 Y1:352 Y2:419
أباه طرد أبي ،إنه يحاول إفساد علاقتنا

455
00:37:46,509 --> 00:37:48,875  X1:100 X2:615 Y1:380 Y2:419
سيكون العالم مكاناً أفضل بدونه

456
00:37:49,045 --> 00:37:50,512  X1:195 X2:521 Y1:380 Y2:419
بيت ،ضع المسدس أرضاً

457
00:37:50,680 --> 00:37:54,616  X1:091 X2:625 Y1:384 Y2:419
إنه خلف كل هذا ،رأيت هاميلتون هنا

458
00:37:55,185 --> 00:37:58,052  X1:138 X2:577 Y1:380 Y2:419
إنهما يعملان على هذا الأمر سوياً

459
00:37:58,221 --> 00:38:01,952  X1:202 X2:514 Y1:356 Y2:419
هل هذا صحيح؟ -
كلارك ،إنه مريض -

460
00:38:02,125 --> 00:38:06,562  X1:136 X2:581 Y1:352 Y2:419
لا أصدقك ،أنت على حق يا بيت 
إنه يكذب على الجميع

461
00:38:06,729 --> 00:38:08,390  X1:148 X2:569 Y1:380 Y2:419
أعرف من أصدقائي المخلصون

462
00:38:08,565 --> 00:38:09,896  X1:180 X2:537 Y1:380 Y2:419
عرفت أنك سترى ذلك

463
00:38:14,504 --> 00:38:16,597  X1:179 X2:538 Y1:380 Y2:419
كلارك ،ماذا تفعل؟

464
00:38:16,773 --> 00:38:18,707  X1:093 X2:622 Y1:380 Y2:419
لا يمكنك الخروج هذه المرة ،ليكس

465
00:38:18,875 --> 00:38:22,003  X1:167 X2:549 Y1:352 Y2:419
أراك على حقيقتك 
انتهت الصداقة

466
00:38:26,816 --> 00:38:28,306  X1:287 X2:430 Y1:384 Y2:419
رائع

467
00:38:28,484 --> 00:38:30,714  X1:260 X2:457 Y1:384 Y2:419
سأجهز عليه

468
00:38:33,056 --> 00:38:34,887  X1:223 X2:494 Y1:380 Y2:419
كيف فعلت ذلك؟

469
00:38:35,058 --> 00:38:37,925  X1:165 X2:550 Y1:352 Y2:419
لا تقلق يا بيت
سنأخذك إلى المستشفى

470
00:38:45,501 --> 00:38:46,991  X1:216 X2:500 Y1:382 Y2:419
كلارك ،ما هذا؟

471
00:38:47,170 --> 00:38:49,400  X1:256 X2:461 Y1:380 Y2:419
آسف ،ليكس

472
00:38:52,075 --> 00:38:53,838  X1:221 X2:496 Y1:384 Y2:419
إذاً كان هذا تمثيلاً؟

473
00:38:54,010 --> 00:38:56,808  X1:158 X2:558 Y1:352 Y2:419
لم أعرف ما أفعل
كان سيطلق النار عليك

474
00:38:57,647 --> 00:39:00,810  X1:176 X2:541 Y1:352 Y2:419
صدقتك للحظة
ظننت أنك جاد

475
00:39:00,984 --> 00:39:03,748  X1:116 X2:600 Y1:380 Y2:419
بماذا يغذوك في تلك المزرعة؟

476
00:39:05,288 --> 00:39:06,687  X1:185 X2:532 Y1:380 Y2:419
أكان هاميلتون هنا حقاً؟

477
00:39:07,790 --> 00:39:10,258  X1:184 X2:533 Y1:380 Y2:419
ما ظنك كلارك؟

478
00:39:26,743 --> 00:39:28,438  X1:214 X2:503 Y1:380 Y2:419
صباح الخير أيها الناعس

479
00:39:30,480 --> 00:39:32,175  X1:236 X2:480 Y1:380 Y2:419
أبي ،أنت بخير

480
00:39:32,348 --> 00:39:38,309  X1:167 X2:550 Y1:352 Y2:419
نعم ،كلارك
كلارك ،ماذا أفعل هنا؟

481
00:39:38,488 --> 00:39:41,685  X1:179 X2:535 Y1:382 Y2:419
جوناثان ،عزيزي

482
00:39:42,358 --> 00:39:44,053  X1:241 X2:475 Y1:354 Y2:419
مارثا -
يا عزيزي -

483
00:39:44,227 --> 00:39:48,129  X1:066 X2:650 Y1:352 Y2:419
وجد الأطباء العلاج ليلة أمس
كان علاجاً أمريكياً قديماً

484
00:39:48,298 --> 00:39:50,732  X1:191 X2:525 Y1:352 Y2:419
كيف حال بيت ولانا؟ -
لقد استيقظا -

485
00:39:52,502 --> 00:39:55,027  X1:137 X2:579 Y1:356 Y2:419
أبي ،أتذكر أي شئ؟ -
لا -

486
00:39:55,204 --> 00:39:59,470  X1:073 X2:643 Y1:352 Y2:419
يعتقد الأطباء أنه بسبب الحمى -
صدقني ،هذا أفضل -

487
00:39:59,642 --> 00:40:02,941  X1:105 X2:612 Y1:354 Y2:419
تعال ،عم تتحدث؟ -
يا عزيزي -

488
00:40:06,683 --> 00:40:09,311  X1:223 X2:494 Y1:382 Y2:419
دكتور هاميلتون ،مرحباً

489
00:40:34,010 --> 00:40:35,671  X1:166 X2:551 Y1:352 Y2:419
ماذا ستفعل بمعملي؟ -
سأدمره -

490
00:40:35,845 --> 00:40:38,006  X1:141 X2:574 Y1:352 Y2:419
أيخيفك لهذه الدرجة؟ -
أنت محظوظ أنك وجدت العلاج -

491
00:40:38,181 --> 00:40:40,308  X1:196 X2:519 Y1:352 Y2:419
و لا أحد ممن أصيبوا يمكنه تذكر أي شئ

492
00:40:40,483 --> 00:40:41,745  X1:206 X2:510 Y1:380 Y2:419
لكن الناس يتكلمون

493
00:40:41,918 --> 00:40:45,410  X1:148 X2:568 Y1:356 Y2:419
كان بيلز يعمل لحساب أبي
ثم هنا كلوي سوليفان

494
00:40:45,588 --> 00:40:47,749  X1:123 X2:594 Y1:380 Y2:419
أشعر أن علاقتنا انتهت

495
00:40:47,924 --> 00:40:53,556  X1:101 X2:616 Y1:352 Y2:419
لا ،أعتقد أنك موهوب جداً
أنت تحتاج إشراف أكثر فحسب

496
00:40:54,297 --> 00:40:57,733  X1:124 X2:591 Y1:352 Y2:419
اشتريت مؤخراً معمل أبحاث صغير خارج العاصمة

497
00:40:57,900 --> 00:41:01,631  X1:069 X2:646 Y1:380 Y2:419
مختبرات كادموس؟ 
سأخفيك هناك

498
00:41:02,972 --> 00:41:06,464  X1:107 X2:608 Y1:352 Y2:419
تذكر ليكس 
أنت من فتح صندوق باندورا

499
00:41:06,642 --> 00:41:09,543  X1:158 X2:558 Y1:380 Y2:419
أنا المفتاح فقط  دكتور هاميلتون

500
00:41:22,358 --> 00:41:25,555  X1:169 X2:546 Y1:380 Y2:419
حسناً ،افتحي عيناك لانا

501
00:41:30,233 --> 00:41:31,928  X1:225 X2:490 Y1:380 Y2:419
هذه هي العاصمة

502
00:41:32,869 --> 00:41:34,894  X1:262 X2:455 Y1:384 Y2:419
إنها جميلة

503
00:41:36,372 --> 00:41:39,034  X1:165 X2:552 Y1:380 Y2:419
لا أصدق أننا هنا

504
00:41:39,575 --> 00:41:43,306  X1:146 X2:571 Y1:352 Y2:419
في الواقع الهبوط سيكون أكثر إثارة

505
00:41:46,315 --> 00:41:48,340  X1:138 X2:578 Y1:380 Y2:419
تسرني  عودتك ،لانا

506
00:41:49,719 --> 00:41:56,056  X1:081 X2:634 Y1:352 Y2:419
قضيت أغلب اليوم أعتذر لموظفي التالون وليكس وويتني

507
00:41:56,225 --> 00:41:59,592  X1:068 X2:649 Y1:380 Y2:419
أتمنى فقط أن أتذكر ما حدث

508
00:41:59,762 --> 00:42:02,162  X1:144 X2:573 Y1:352 Y2:419
يبدو أنني خرجت عن السيطرة إلى حد ما

509
00:42:02,331 --> 00:42:08,031  X1:099 X2:617 Y1:352 Y2:419
عبرت عن رأيك بصراحة
وعبرت هن رأيك

510
00:42:11,074 --> 00:42:14,305  X1:109 X2:607 Y1:380 Y2:419
لا أصدق أنني كنت أرتدي هذا

511
00:42:15,545 --> 00:42:17,604  X1:243 X2:474 Y1:384 Y2:419
أحببته بعض الشئ

512
00:42:22,552 --> 00:42:27,819  X1:098 X2:619 Y1:352 Y2:419
لم أقل أو أفعل أي شئ محرج لك يجب أن أعرفه

513
00:42:27,990 --> 00:42:29,821  X1:298 X2:420 Y1:384 Y2:419
أفعلت؟

514
00:42:33,996 --> 00:42:35,623  X1:323 X2:393 Y1:384 Y2:419
لا

515
00:42:37,967 --> 00:42:41,664  X1:266 X2:450 Y1:384 Y2:419
جيد ،جيد

516
00:42:42,972 --> 00:42:45,304  X1:182 X2:535 Y1:352 Y2:419
إذاً ما شعورك وأنت فوق قمة العالم؟

517
00:42:47,610 --> 00:42:50,010  X1:211 X2:506 Y1:384 Y2:419
أو على الأقل سمولفيل؟

518
00:42:55,551 --> 00:42:58,213  X1:281 X2:436 Y1:384 Y2:419
أشعر بالحرية

519
00:43:03,090 --> 00:43:06,239  X1:281 X2:434 Y1:062 Y2:098
ترجمة
سامح مصطفى

