1
00:00:02,751 --> 00:00:04,545
سانتا

2
00:00:05,432 --> 00:00:07,994
أعطانى دمية أخرى

3
00:00:08,221 --> 00:00:12,493
فأصبحت غاضبة , نوعا ما من كل أنوار الكريسماس

4
00:00:12,494 --> 00:00:14,319
وعندما أنقطعت الأضاءة عن كل الحى

5
00:00:14,320 --> 00:00:17,070
وقتها عرف والداى أننى .....

6
00:00:18,836 --> 00:00:20,103
مختلفة

7
00:00:24,259 --> 00:00:26,782
جيسى؟
ماذا؟

8
00:00:30,838 --> 00:00:32,894
لم يكن أنا

9
00:00:44,268 --> 00:00:46,513
أنا لا اعرف لما أتيت هنا

10
00:00:46,554 --> 00:00:49,893
حتى يتسنى للأنسه الجميلة أن 
تلقى نظره فاحصه على رأسى

11
00:00:49,894 --> 00:00:52,026
محاوله أخفاء سكان كريبتون بعيدا عن الأنظار

12
00:00:52,027 --> 00:00:55,538
وتجميعا كلنا فى مكان واحد 
عبقرى

13
00:00:55,872 --> 00:00:58,435
أنظرى , أنت قمت بأختيارك عندما جئت الى هنا بمفردك

14
00:00:58,436 --> 00:01:00,417
وأنا أعتقد أن هذا لسبب

15
00:01:02,115 --> 00:01:06,083
أنا لا أقول أنى لن أحتاج الى وجوه مألوفه

16
00:01:06,084 --> 00:01:07,890
عندما أنير البلدة

17
00:01:08,142 --> 00:01:09,644
حرفيا

18
00:01:11,426 --> 00:01:14,252
ولكن الناس لا يرغبوا بوجودنا

19
00:01:14,274 --> 00:01:17,150
وتحويلنا الى مواد للدعايا لن يغير شئ

20
00:01:18,158 --> 00:01:21,345
أعتقد أن هذه المجموعة أفضل شئ حدث لى

21
00:01:21,346 --> 00:01:24,735
هذا لأنك لم تعرف أى شئ أفضل  

22
00:01:24,736 --> 00:01:27,946
فقط أنتظر حتى ينيروا كشافاتهم ويأتوا للبحث عنا

23
00:01:28,817 --> 00:01:32,169
على الأقل أذا لم نكن بمفردنا فنحن لسنا أهداف سهلة

24
00:01:32,517 --> 00:01:36,275
حسنا , كل من جاء هنا الليلة قد خطى خطوة كبيرة

25
00:01:36,276 --> 00:01:39,461
وهذة هى الخطوة الأولى لتغيير طريقة 

26
00:01:39,483 --> 00:01:41,020
نظر الناس الى مواهبكم

27
00:01:43,201 --> 00:01:45,295
شكرا لحضوركم

28
00:01:45,296 --> 00:01:47,231
وأذا نسيتم أن تسجلوا عند قدومكم هنا

29
00:01:47,232 --> 00:01:48,943
فسجلوا من فضلكم قبل رحيلكم

30
00:01:48,944 --> 00:01:50,708
وسأراكم الأسبوع القادم
أجتماع رائع

31
00:01:50,709 --> 00:01:52,849
شكرا جزيلا , كلوى

31
00:01:54,709 --> 00:01:59,849
لمزيد من الترجمات والمسلسلات المترجمة زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

31
00:02:00,709 --> 00:02:07,849
ترجمة محمد عثمان
By CaSaBlanKa

32
00:02:29,080 --> 00:02:30,404
عظيم

33
00:03:58,806 --> 00:04:01,453
أتعرف , عندما أقترحت أن نتناول العشاء ونشاهد فيلما

34
00:04:01,454 --> 00:04:05,726
لم أكن أفكر فى شطيرتين كومبو بالجبنة ب 4 دولار

35
00:04:05,727 --> 00:04:08,714
ومذياع ممل للشرطه 

36
00:04:11,236 --> 00:04:14,607
ناهيك عن الذكر مهارات الأتصال 

37
00:04:14,878 --> 00:04:16,178
أنا أسف؟

38
00:04:16,901 --> 00:04:19,821
أنظروا من قرر أن ينضم للمحادثة

39
00:04:21,038 --> 00:04:24,202
حسنا .... الأمور جرت  بسرعة
وكأنها لم تحدث

40
00:04:24,203 --> 00:04:25,348
أتعرف

41
00:04:25,349 --> 00:04:28,628
لدى بعض الأعمال الكتابية لأقوم بها
وأنت لديك العالم لتنقذه

42
00:04:28,629 --> 00:04:31,100
لذا ... لما لا نحتسبها ليلة

43
00:04:31,101 --> 00:04:33,443
سنقوم بهذا مجددا , حسنا ؟ 
قريبا

44
00:04:33,638 --> 00:04:35,213
حسنا

45
00:04:35,214 --> 00:04:38,934
بمجرد أن يدخل كل المجرمون السجن ولا تتبقى أى جرائم

46
00:04:40,384 --> 00:04:41,420
ليلة سعيدة

47
00:04:41,774 --> 00:04:43,812
حاول الا تبقى متيقظا طوال الليل

48
00:04:45,537 --> 00:04:48,335
أنذرا صامت  أُطلق بمحل المجوهرات بماين

49
00:04:48,336 --> 00:04:49,809
هناك سرقة تحدث

50
00:04:49,810 --> 00:04:52,391
فرقة 17 و 33  أجيبوا

51
00:04:59,016 --> 00:05:02,031
لا يوجد المزيد
من فضلك لا تؤذينى

52
00:05:10,129 --> 00:05:13,181
لدينا أضطراب بشارع جريجورى خلف الممر

53
00:05:13,182 --> 00:05:14,523
النجدة

54
00:05:19,077 --> 00:05:21,244
ماذا لديك أيضا؟
هذه كانت كل أموالى

55
00:05:21,245 --> 00:05:23,312
أقسم ! أرجوكم

56
00:05:23,313 --> 00:05:24,877
أعتقد أنه يكذب

57
00:05:37,913 --> 00:05:42,148
كل السيارات تتوجه الى نادى الأيس , 12 شارع ميرلاند

58
00:05:42,149 --> 00:05:44,739
هناك صرخات , ولا يوجد أستجابة من الداخل

59
00:05:44,740 --> 00:05:47,140
أكرر , كل السيارات الى 12 شارع ميرلاند

60
00:06:27,984 --> 00:06:29,280
ديفس؟

61
00:06:53,580 --> 00:06:55,856
ديفس , من الأفضل الا تجلس

62
00:06:55,857 --> 00:06:57,824
ماذا حدث؟

63
00:06:57,825 --> 00:06:59,608
كنت أتمنى أن تخبرنى أنت

64
00:06:59,688 --> 00:07:02,151
لا يوجد أى أثر لقنبلة أو أى نوع من الأنفجارات

65
00:07:02,152 --> 00:07:05,322
هل هناك شئ هاجم هؤلاء الناس؟
لا أعرف

66
00:07:06,156 --> 00:07:08,105
أنا كنت أتجول

67
00:07:08,106 --> 00:07:11,513
ألا تتذكر مجيئك الى هنا؟
والصرخات؟

68
00:07:12,882 --> 00:07:14,008
لا

69
00:07:15,403 --> 00:07:17,272
يجب أن نجد أستنتاج لهذا

70
00:07:17,823 --> 00:07:19,213
نعم

71
00:07:19,250 --> 00:07:21,804
نعم , من المحتمل أنى تلقيت ضربة هائله

72
00:07:23,224 --> 00:07:25,158
ولكنى بخير الأن

73
00:07:25,554 --> 00:07:27,566
أنت لست بخير
أنت مغطى بالدماء

74
00:07:27,567 --> 00:07:29,766
من الواضح أنك مصاب
يجب أن تذهب للمشفى

75
00:07:29,767 --> 00:07:32,615
دعهم يعتنوا بك
أستطيع الأعتناء بنفسى

76
00:07:34,542 --> 00:07:36,880
يبدو أن كلانا جاء متأخرا

77
00:07:44,826 --> 00:07:46,854
المحقق جون جونز

78
00:07:46,976 --> 00:07:48,610
قسم جرائم ميتروبلس؟

79
00:07:48,611 --> 00:07:51,846
أكتشفت أنها أفضل طريقة لمساعدة الناس بدون الأستعانه بقواى

80
00:07:52,378 --> 00:07:55,777
لم أنساهم , سوف نجد طريقة لأرجاعهم ثانية

81
00:07:56,184 --> 00:07:58,390
لقد وجدت مكان لنفسى هنا

82
00:07:59,175 --> 00:08:01,419
كيف أصبحت محققا بهذه السرعة؟

83
00:08:01,487 --> 00:08:03,271
كلنا لدينا مصادرنا

84
00:08:03,386 --> 00:08:05,546
مصدرى عالى الشأن

85
00:08:05,547 --> 00:08:07,377
والأن أنت تعمل فى ميتروبلوس؟

86
00:08:07,378 --> 00:08:10,329
وتستخدم عملائك من " الكوكب اليومى " لمساعدة المزيد من الناس

87
00:08:10,330 --> 00:08:13,383
لقد أردت أن أبقى قريبا فى حال أن أحتجتنى

88
00:08:13,408 --> 00:08:15,458
ما كنت أحتاجه هو المجئ هنا أبكر من هذا

89
00:08:15,459 --> 00:08:17,473
كان يجب على أنقاذ كل هؤلاء الناس

90
00:08:17,474 --> 00:08:20,242
طبقا للأتصالات الغامضة التى جاءتنا بالمركز

91
00:08:20,243 --> 00:08:22,073
أعتقد أنك أنقذت ما يكفى

92
00:08:22,074 --> 00:08:23,969
لا يمكنك أنقاذ الجميع , كلارك

93
00:08:24,093 --> 00:08:27,218
اللحظه التى سأصدق فيها هذا
ستكون اللحظه التى سأتوقف عن المحاوله

94
00:08:30,461 --> 00:08:32,987
ماذا سمعت عن ما حدث هنا الليلة؟

95
00:08:33,555 --> 00:08:35,585
حسنا , الناس يشيروا بأصابع الأتهام على الجميع

96
00:08:35,586 --> 00:08:38,466
من مجنون مريب الى عصابة من المجرمين

97
00:08:38,467 --> 00:08:40,156
بسرعة البرق

98
00:08:40,157 --> 00:08:41,793
عند وصولى الى هنا

99
00:08:41,794 --> 00:08:44,769
من فعل هذا كان قد هرب

100
00:08:45,616 --> 00:08:47,663
أذا فليس لديك أى دليل نتعقبه أيضا

101
00:08:51,802 --> 00:08:53,138
حتى الأن

102
00:09:13,830 --> 00:09:16,525
يبدو أنك وجدت طريقة لتسلى بها نفسك هنا

103
00:09:16,526 --> 00:09:18,390
أنا فقط أحاول تدعيم نظريتى

104
00:09:18,391 --> 00:09:20,718
بطل ميتروبلوس الغامض

105
00:09:20,719 --> 00:09:22,312
أنظر , لقد جمعت تقريران

106
00:09:22,313 --> 00:09:25,392
عن شخص جيد يظهر محلقا فوق المدينة الاسبوعان الماضييان

107
00:09:27,149 --> 00:09:28,614
هل هذا صحيح؟

108
00:09:28,615 --> 00:09:30,520
تبدو مثل أسطوره محليه

109
00:09:32,657 --> 00:09:35,305
حسنا , الحقيقة يجب أن تبدأ من مكان ما

110
00:09:38,381 --> 00:09:41,461
أذا كان مواطنك الغامض موجود فبالتأكيد هو لم يظهر الليلة

111
00:09:41,957 --> 00:09:45,618
حسنا , لن أحمله سيئات كثيره على عمله البطولى , كلارك

112
00:09:46,071 --> 00:09:47,843
لا يتسنى لك الحصول على لقب منقذ البلدة

113
00:09:47,844 --> 00:09:50,203
بتركك أناس أبرياء تموت خلال مراقبتك

114
00:09:56,322 --> 00:09:58,613
أتسرق الأدلة من مكان الجريمة هذه الأيام؟

115
00:09:58,614 --> 00:10:00,106
لا . سوف أعيدهم 

116
00:10:00,107 --> 00:10:02,299
ولكن من المحتمل أن تكون سجلت ما جرى بالنادى اليوم

117
00:10:02,755 --> 00:10:04,436
حسنا , دعنا نلقى نظره

118
00:10:12,318 --> 00:10:13,818
شكرا

119
00:10:24,503 --> 00:10:26,259
عيد ميلاد سعيد

120
00:10:43,659 --> 00:10:46,297
من قد يفعل هذا فهو بعيد عن أى تخيل

121
00:10:54,452 --> 00:10:57,006
مرحبا . لقد فوت الصودا والكعك
لكن ربما الأسبوع القادم

122
00:10:57,007 --> 00:10:59,776
يمكنك أن تقود الفصل بأحدى حكايات " كينت " المثيرة

123
00:11:00,144 --> 00:11:01,553
شكرا , كلوى

124
00:11:01,554 --> 00:11:03,160
الجلوس مع مجموعة من الغرباء

125
00:11:03,161 --> 00:11:05,782
نغنى " كومبايا " ليست فكرتى عن المساعدة

126
00:11:06,650 --> 00:11:08,331
لما أنت حادا هكذا؟

127
00:11:08,332 --> 00:11:10,556
حدثت هجمة وحشية على نادى الأيس الليلة

128
00:11:10,557 --> 00:11:11,819
لقد كانت

129
00:11:12,339 --> 00:11:14,151
مميزه

130
00:11:20,766 --> 00:11:23,536
اذا , بالغريزه هذا يعنى أنه واحد من هنا

131
00:11:23,537 --> 00:11:27,386
شرطة ميتروبلوس لا تملك أى سجلات عن مهاجرين كريبتون

132
00:11:28,793 --> 00:11:31,028
كلوى , أحتاج لمساعدتك
بماذا؟

133
00:11:31,054 --> 00:11:33,346
توجيه أصابع الأتهام عشوائيا؟

134
00:11:33,347 --> 00:11:35,278
كلوى , لقد كنت بالمنصب من قبل

135
00:11:35,279 --> 00:11:37,245
الاحتمالات بأنهم ليسوا جميعا أبرياء

136
00:11:37,246 --> 00:11:39,124
لا أستطيع أن أصدق أنك من بين كل الناس

137
00:11:39,125 --> 00:11:41,692
ستلقى بأحدهم بطابور الاصطفاف فقط لأنهم مختلفين

138
00:11:41,693 --> 00:11:43,963
انا تركت من فعل هذا ينساب من بين أصابعى

139
00:11:43,964 --> 00:11:47,450
لقد كنت هناك , اذا قام هذا الشخص بهجمة أخرى
فستكون على مسئوليتى

140
00:11:47,451 --> 00:11:50,542
كلارك , لقد تعلمت أن أبتعد عن ما يشعرك بالذنب

141
00:11:50,543 --> 00:11:52,880
أفضل من أى شخص , ولكن هؤلاء الأولاد يثقوا بى

142
00:11:53,094 --> 00:11:55,418
لا أعرف ماذا تتوقع منى أن أقول؟

143
00:13:48,055 --> 00:13:50,188
هل بأمكانك أن تخبرنى أين أجد ديفس بلوم؟

144
00:13:50,189 --> 00:13:51,811
نعم , هذا هو هناك

145
00:13:51,812 --> 00:13:53,506
ديفس؟
شكرا

146
00:13:53,507 --> 00:13:55,378
نعم , هذا أنا . ماذا أستطيع أن أفعل لك؟

147
00:13:55,379 --> 00:13:58,135
جيمى اولسون
أأنت جيمى من ناحيه كلوى؟

148
00:13:58,136 --> 00:13:59,891
لقد ذكرتك عدة مرات

149
00:13:59,892 --> 00:14:01,560
أتمنى الا تمانع أنى فاجأتك هكذا 

150
00:14:01,561 --> 00:14:04,285
لا . ليست مشكلة
هل هذا بخصوص كلوى؟

151
00:14:04,286 --> 00:14:06,080
نعم , لقد كنت أتفحص خلال حاسوبها الشخصى

152
00:14:06,081 --> 00:14:08,313
باحثا عن من كانت تتسكع معهم

153
00:14:09,679 --> 00:14:11,295
لا , لا , لا . أنا فقط

154
00:14:11,296 --> 00:14:13,483
أنا أمزح معك . انا لست مختلا

155
00:14:13,484 --> 00:14:15,737
بالفعل , لا تستطيع تمييزهم هذه الأيام

156
00:14:15,738 --> 00:14:17,249
أذا

157
00:14:17,776 --> 00:14:21,229
أنا فقط احاول معرفه ما حدث بمذبحة النادى

158
00:14:21,230 --> 00:14:23,038
لقد سمعنا الكثير من الروايات عن هذا القاتل
الأفضل

159
00:14:23,039 --> 00:14:25,533
أنه وحش ذو أجفان عظميه

160
00:14:25,534 --> 00:14:27,763
نعم , لقد أدليت بشهادتى للشرطة

161
00:14:27,764 --> 00:14:29,284
لا أعرف أى شئ

162
00:14:29,285 --> 00:14:31,332
أنت تستطيع القيادة , اليس كذلك؟

163
00:14:31,358 --> 00:14:35,019
أنظر , أنا فقط اريد أن اتجول معك
فقد أكتشفت أن الأسعاف يكونوا الأول ف الوصول لمسرح الجريمة

164
00:14:35,020 --> 00:14:36,841
ربما سنهزم الجميع المرة القادمة

165
00:14:36,842 --> 00:14:39,639
ثق بى .... أنت لن تريد أن تكون 
بمرمى النيران خلال دوريتى

166
00:14:42,896 --> 00:14:44,652
لن ترغب بأن تكون أول الواصلين هناك

167
00:14:44,653 --> 00:14:47,770
ليس شئ ستحب أن تراه , أعطيك الفرصه

168
00:14:48,384 --> 00:14:51,060
هيا . اقصد الا ترغب بمساعدة أخ لك؟

169
00:14:54,947 --> 00:14:56,159
حسنا

170
00:14:56,726 --> 00:14:59,410
اذا ... لأجل كلوى؟

171
00:15:02,940 --> 00:15:05,072
قابلنى بالأسفل فى الثامنة

172
00:15:06,012 --> 00:15:07,440
شكرا لك

173
00:15:15,786 --> 00:15:18,777
كلهم لديهم القوى النيزكيه
من أين أتيت بهذا؟

174
00:15:18,778 --> 00:15:20,645
لقد حفظت هذا من مكتب كلوى

175
00:15:20,646 --> 00:15:23,685
لم أدرك أن الذاكرة التصويرية من بين قدراتك 

176
00:15:23,686 --> 00:15:26,034
أنها سرعة قراءه ليس الا
دعنا لا نضيع الوقت

177
00:15:26,035 --> 00:15:28,006
اليس كان بمقدورها أن تعطيك نسخه؟

178
00:15:28,007 --> 00:15:30,363
انا وكلوى لا نتفق حول هذا الموضوع

179
00:15:30,664 --> 00:15:32,741
حسنا , ماذا عن صديقتك الثرثارة؟

180
00:15:32,742 --> 00:15:34,574
لم تحشر أنفها فى هذا أيضا

181
00:15:34,575 --> 00:15:37,753
أنها بمهمة , عنوانها سباق عربات الوحوش فى لويوباك

182
00:15:37,754 --> 00:15:40,086
وأفترض أن صديقك الزمردى وأصدقاءه الخارقين

183
00:15:40,087 --> 00:15:42,321
ما زالوا فى " هايتوس " . هذا يدعك أنت وحدك

184
00:15:42,322 --> 00:15:44,728
بمفردى . فمهت مقصدك 
ولكن هل هناك وجهة نظر من كل هذا؟

185
00:15:47,536 --> 00:15:48,982
الهوس

186
00:15:49,003 --> 00:15:51,365
عندما تكون حياه شخص ما متعلقه
بأى قرار ستتخذه

187
00:15:51,366 --> 00:15:53,432
فمن الصعب أن يبدو أى شئ أخر مهما

188
00:15:53,433 --> 00:15:55,914
لأنه لا يوجد شئ أهم أخر
بحذر , كلارك

189
00:15:55,915 --> 00:15:58,609
حتى مع أنقاذك شخص ما
فسوف يترتب عواقب لذلك

190
00:15:59,114 --> 00:16:00,973
أتعرف , لقد أعتقدت أنك ستكون سعيدا

191
00:16:00,989 --> 00:16:04,068
فأنا أخيرا أتقبل مصيرى ... وأُحدث فارقا

192
00:16:04,921 --> 00:16:06,874
عدا الليلة الماضية لم أنتبه لذلك

193
00:16:06,875 --> 00:16:10,065
نحتاج أن نعرف أذا كان هناك أى شخص 
من هذة القائمة مسئول عما حدث فى النادى

194
00:16:10,066 --> 00:16:12,103
لم تكن مجرد حادثة واحدة

195
00:16:12,104 --> 00:16:14,748
على الأقل كانت هناك خمس حوادث
بنفس الطريقة على مدار الأشهر الماضية

196
00:16:14,749 --> 00:16:16,050
نعم , أعرف . فقد قرأت عن هذا

197
00:16:16,051 --> 00:16:18,719
كل الضحايا ماتوا بنفس الطريقة .... نزيف داخلى

198
00:16:18,720 --> 00:16:20,174
كل عظامهم قد هُشمت

199
00:16:20,175 --> 00:16:22,390
والقاتل فر دون أن يترك أى أثر

200
00:16:23,025 --> 00:16:24,752
سأنظر فى هذا

201
00:16:25,050 --> 00:16:26,930
ولكن كنت أبحث من زاوية أخرى

202
00:16:27,458 --> 00:16:29,434
هناك مسعف كان الأول فى الوصول هناك
مــنــتــديــات فــونــيــكــات

203
00:16:29,435 --> 00:16:31,205
فى الكثير من أماكن الجريمة
 
204
00:16:31,431 --> 00:16:33,525
أسم السائق ديفس بلوم

205
00:17:00,978 --> 00:17:03,926
مرة أقابلك بقبو متعفن والأخرى بمشرحة

206
00:17:03,927 --> 00:17:05,861
يالها من رومانسية


207
00:17:05,969 --> 00:17:07,553
ماذا تفعلى هنا؟

208
00:17:07,554 --> 00:17:11,328
أردت أن اعرف أخر تقرير عن 
الضحية التى وجدت على الناصية

209
00:17:11,447 --> 00:17:13,786
لقد كانت عضوه جديدة بمجموعة " أيزيس " خاصتى

210
00:17:19,732 --> 00:17:20,897
أنا أسف

211
00:17:21,263 --> 00:17:22,377
نعم

212
00:17:22,449 --> 00:17:25,388
أنا أقصد أنها كانت مرتعبة من أن تكون مستهدفة , والأن

213
00:17:25,399 --> 00:17:27,155
لم يكن خطأك

214
00:17:27,156 --> 00:17:29,258
لقد كانت هناك بسببى

215
00:17:29,628 --> 00:17:32,426
وعلى قمة هذا هناك من يلقوا بالتهم جزافاً

216
00:17:32,427 --> 00:17:35,431
مقتنعين بأن أحد أولادى متورط فى هذا

217
00:17:41,672 --> 00:17:44,485
وأنت ؟ أتبحث عن بكتيريا الحلق؟

218
00:17:44,486 --> 00:17:46,684
لا يجب أن تقلقى حيال هذا , كلوى

219
00:17:46,685 --> 00:17:49,040
لا أعتقد أن أحد عملائك قام بهذا , كلوى

220
00:17:49,461 --> 00:17:51,339
وأنا أحب ان اعتقد هذا أيضا

221
00:17:51,961 --> 00:17:54,111
ولكنى ما زلت بحاجه لأيجاد متهم

222
00:18:00,482 --> 00:18:03,036
ديفس؟ ما هذا؟

223
00:18:06,864 --> 00:18:09,634
من المحتمل أنه أنا القاتل

224
00:18:20,141 --> 00:18:23,681
ديفس , أنا اعرف بأنك لست مسئولا عن حوادث القتل هذه , حسنا

225
00:18:23,682 --> 00:18:26,616
فأنا أعرفك , أنت تنقذ الناس كل يوم

226
00:18:26,617 --> 00:18:29,202
ماذا جعلك تعتقد بأنك قاتل وحشى متسلسل؟

227
00:18:29,212 --> 00:18:31,540
كلوى , لقد كنت بمرحله النكران لمدة أسابيع

228
00:18:31,541 --> 00:18:33,259
ولكن كيف تفسرى هذه الأغماءات؟

229
00:18:33,260 --> 00:18:35,176
كيف تفسرى بأنى مغطى بدماء؟

230
00:18:35,177 --> 00:18:36,686
ليست لى

231
00:18:37,052 --> 00:18:39,762
أريد أن أصدقك أكثر من أى شخص , ولكن

232
00:18:39,763 --> 00:18:42,348
اذا أنها مسأله أيجاد القاتل الحقيقى فقط

233
00:18:44,550 --> 00:18:47,417
أنت حقا لا تصدقى أنه ربما أكون أنا , هل أنت؟

234
00:18:47,418 --> 00:18:48,468
لا

235
00:18:48,946 --> 00:18:51,425
بالرغم من أننا تقابلنا للتو؟

236
00:18:53,978 --> 00:18:57,603
أنت فعلا .... تخاطرى من أجلى

237
00:18:57,604 --> 00:19:00,258
حسنا , اذا ما قالوا كان صحيحا
والمغفلين يتسرعوا

238
00:19:00,259 --> 00:19:03,737
فأنا بالتأكيد أكتسبت لقب " مغفلة القرية " بهذه الحالة

239
00:19:03,738 --> 00:19:05,981
وأنت تلقى بكل هذا جانبا

240
00:19:05,988 --> 00:19:08,178
بكل تواضع

241
00:19:08,179 --> 00:19:10,094
أرجوك لا تجعلنى قديسه

242
00:19:11,131 --> 00:19:12,285
ماذا؟

243
00:19:13,921 --> 00:19:17,105
الحظ لا يصادفنى مرارا , كلوى

244
00:19:17,106 --> 00:19:19,148
انا فقط ... اشعر 

245
00:19:22,366 --> 00:19:24,507
أشعر بأنك أُرسلت الى

246
00:19:27,499 --> 00:19:30,636
أنت لست قاتل متسلسل

247
00:19:30,637 --> 00:19:34,335
ديفس , متى بدأت حوادث الأغماء هذه فى الحدوث؟

248
00:19:34,336 --> 00:19:36,526
على ما أتذكر

249
00:19:36,527 --> 00:19:38,476
عندما كنت صبيا

250
00:19:38,477 --> 00:19:40,780
لا اقضى شهرين بدون أن يحدث لى أغماءه

251
00:19:40,781 --> 00:19:43,398
ولكن الأن ..... أصبحت تحدث بأستمرار

252
00:19:44,036 --> 00:19:47,229
الهذا أنت طردت من منازل الرعاية؟

253
00:19:51,264 --> 00:19:53,734
لقد كنت دائما أحس بأن

254
00:19:55,516 --> 00:19:58,811
نوعا ما من الظلام بداخلى

255
00:20:00,096 --> 00:20:02,040
يكافح للخروج

256
00:20:04,599 --> 00:20:07,228
اذا أنت أصبحت منطوى على نفسك

257
00:20:10,648 --> 00:20:13,418
بعد كل هذه السنوات من كتمان السر

258
00:20:13,419 --> 00:20:15,295
لما تخبرنى أنا؟

259
00:20:17,192 --> 00:20:19,117
أعتقد بأنك تعرفى

260
00:20:22,785 --> 00:20:25,483
انا لم .... لم أقابل أحدا مثلك من قبل

261
00:20:29,806 --> 00:20:35,761
كلوى , ماذا اذا كنت على حق؟
وأنت تنظرى الى قاتل؟

262
00:20:36,934 --> 00:20:40,192
ديفس , هناك العديد من الناس من الممكن أن يقوموا بهذة الجرائم

263
00:20:42,142 --> 00:20:44,320
وسوف نجد من فعل هذا

264
00:21:08,049 --> 00:21:10,697
لقد مررت من هنا الليلة الماضية

265
00:21:10,859 --> 00:21:12,840
كان من الممكن أن يكون أحدا منا

266
00:21:13,477 --> 00:21:15,919
أتعتقد أن شخص ما يصطادنا؟

267
00:21:15,920 --> 00:21:18,003
حسنا , لن تكون هذه المره الأولى

268
00:21:18,137 --> 00:21:21,911
ولكن حتى الأن , " مارى " هى الضحية الوحيدة التى تنتمى الى

269
00:21:23,863 --> 00:21:25,318
الى النادى

270
00:21:27,366 --> 00:21:30,812
وبعد ليلة أمس كلنا أصبحنا فى بداية قائمة الشبهات

271
00:21:32,039 --> 00:21:34,517
أنظر , لا أعرف الى ماذا تقصد؟

272
00:21:34,518 --> 00:21:37,357
ولكن جعل الجميع غيرنا اشرار

273
00:21:37,358 --> 00:21:39,592
ليس أفضل مما فعله الناس بك

274
00:21:39,593 --> 00:21:41,564
أنت لا تعرف كيف يكون الشعور حينها

275
00:21:41,571 --> 00:21:44,633
الناس لا تنظر اليك بنفس العين عندما تخبريهم بأنك غريبا

276
00:21:44,774 --> 00:21:46,567
بعضهم يفعل

277
00:21:46,625 --> 00:21:50,681
والأنقلاب على بعضكم لن يوقف هذا

278
00:21:50,791 --> 00:21:54,622
أنظروا , لقد جئت هنا الليلة للمساعدة بأمساك قاتل مارى

279
00:21:54,623 --> 00:21:58,135
أعتقدت أن بعضكم من الممكن أن يكون رأى شيئا

280
00:21:58,136 --> 00:22:01,894
أو ربما عرفتم لما يريد أحد أن يقتلها

281
00:22:01,895 --> 00:22:03,735
لأنك تعتقدى أنه واحدا منا؟

282
00:22:03,736 --> 00:22:06,576
لا . أنه فقط
هيا , كلوى

283
00:22:07,835 --> 00:22:10,364
بعض الشرطة جاءوا الى بيوتنا

284
00:22:10,365 --> 00:22:12,903
وسألوا كل واحد منا أذا كنا نعرف شئ

285
00:22:12,904 --> 00:22:14,707
أنها صدفه

286
00:22:15,601 --> 00:22:17,967
الا اذا كنت قد أعطيته أسماءنا

287
00:22:18,805 --> 00:22:19,965
لا

288
00:22:20,265 --> 00:22:23,044
لم أكن لأخونكم يا شباب هكذا

289
00:22:23,769 --> 00:22:25,469
حسنا , شخص ما فعل

290
00:22:42,783 --> 00:22:43,997
كلارك

291
00:22:44,817 --> 00:22:49,343
كلوى أخبرتنى عن الفتاه من مجموعتها
أنه عالم فوضوى

292
00:22:49,344 --> 00:22:52,958
أتعرف " ديفس " لقد عانيت الكثير للوصول 
لهذة الغرفة المليئة بالناس المفزوعين

293
00:22:53,311 --> 00:22:55,630
من يعرف الى ماذا كنت تقحم نفسك؟

294
00:22:55,728 --> 00:22:57,409
حسنا

295
00:22:57,410 --> 00:22:59,033
أفترض أنه من المريح معرفة

296
00:22:59,034 --> 00:23:01,499
أن العشب الطيب ينتشر بسرعة كالعشب السئ

297
00:23:01,500 --> 00:23:04,192
اذا أنت لم تنقذ هؤلاء الناس
ألم ننتهى من هذا؟

298
00:23:04,193 --> 00:23:07,948
أنا لست بطلا كبير العضلات
الحقيقة أننى لا أعرف ماذا حدث

299
00:23:07,949 --> 00:23:10,566
ولكنك تعرف أكثر مما أخبرتنى به , اليس كذلك؟
 
300
00:23:10,567 --> 00:23:12,521
أنا لا اصطاد كثيرا , كلارك

301
00:23:12,522 --> 00:23:14,709
لذا لما لا تخبرنى الى ماذا تبحث؟

302
00:23:14,710 --> 00:23:18,554
ماذا تفعل بملف ملئ بصور رهيبة لضحايا الجرائم؟

303
00:23:18,555 --> 00:23:20,525
أفتحت خزنتى عنوه؟

304
00:23:20,526 --> 00:23:23,624
تجميع صور لكل ضحايا القتل عادة غريبة , اليس كذلك؟ 

305
00:23:23,625 --> 00:23:26,310
هل تعرف عدد الجرائم فى هذة المدينة الغير محلوله؟


306
00:23:26,311 --> 00:23:29,343
أنا أظهر بالمكان , وأخذ الجثث . القضية أغلقت
ربما أريد أن أفعل  

307
00:23:29,344 --> 00:23:32,700
أكثر من تنظيف الفوضى قبل الأوان

308
00:23:32,920 --> 00:23:36,112
الأن المدينة كلها تشير اليك بأنك البطل , صحيح؟
 
309
00:23:36,341 --> 00:23:38,791
ربما أجد الوقت الذى سأصدق فيه كل هذا

310
00:23:38,792 --> 00:23:40,775
اذا كان هناك دليلا على أن هذا ما حدث

311
00:23:40,776 --> 00:23:42,728
حسنا ... أتعرف , أنا أتفهم

312
00:23:42,729 --> 00:23:44,250
اذا لم تكن تريد الأنضمام للعرض الغير محسوب

313
00:23:44,251 --> 00:23:46,615
ولكن دعنى أسالك هل أنت فعلا تريد مواجهتى؟

314
00:23:46,616 --> 00:23:48,353
لأنك تريد الأمساك بقاتل

315
00:23:48,354 --> 00:23:50,849
أو أنك تريد أخفاء شيئا ما

316
00:23:50,965 --> 00:23:52,843
لا تحاول أن تقلب الآيه على

317
00:23:52,844 --> 00:23:55,385
لذا لما لا تلقى نظره ثانيه على هذه الصور؟
 
318
00:23:55,386 --> 00:23:57,449
انا لست الوحيد الذى يتسكع فى مسرح الجريمة

319
00:23:57,450 --> 00:24:00,078
هناك شخص أخر فى الخلفية

320
00:24:01,852 --> 00:24:05,016
أنت تبدو كمختلس الأنظار

321
00:24:05,656 --> 00:24:08,520
انا صحفى ... وهذه وظيفتى

322
00:24:08,999 --> 00:24:10,844
هذه الصور أُخذت

323
00:24:10,845 --> 00:24:13,501
قبل أن تصل الصحافة الى المكان

324
00:24:14,262 --> 00:24:17,197
اذا , المرة القادمة التى تحس بالفضول

325
00:24:17,262 --> 00:24:19,349
لكى تنير الحقيقة عن الاشياء الغير مفهومه

326
00:24:21,689 --> 00:24:24,008
ربما تود أن تكون بمنزلك وقتها

327
00:24:49,930 --> 00:24:51,893
تسن سلاحك

328
00:24:51,894 --> 00:24:55,120
أذا كنت تريد مهاجمة أحد 
فمن الأفضل ان تأتى مستعدا

329
00:24:55,121 --> 00:24:58,977
كلارك , هل أعطيت الشرطة أسماء مجموعة أيزيس؟

330
00:24:59,960 --> 00:25:02,623
كيف تستخدم قدراتك لتخوننى هكذا؟

331
00:25:02,624 --> 00:25:05,063
لم أقصد أن التف من خلفك " كلوى " ولكنك كنت تدافعى عنهم بشدة

332
00:25:05,064 --> 00:25:07,331
كأننى لم أدافع عنك من قبل؟

333
00:25:07,332 --> 00:25:11,343
كلارك , أنت لا تعرف ماذا أصرفت من حياتى بدافعى عنك

334
00:25:11,356 --> 00:25:13,490
وأذا كانت لديك الشجاعة حتى

335
00:25:13,491 --> 00:25:15,977
تتقدم مثل بقية الأولاد

336
00:25:15,978 --> 00:25:18,344
كنت ستكون الأول فى هذة القائمة

337
00:25:18,663 --> 00:25:22,635
كيف تكون أنت من بين كل الناس أن تكون قائد هذة الحملة؟

338
00:25:22,636 --> 00:25:25,201
كلوى , أنت تنحازى لصف أناس بالكاد تعرفيهم

339
00:25:25,202 --> 00:25:26,712
كنت أعتقد أنه بعد 8 سنوات من الصداقة

340
00:25:26,713 --> 00:25:28,999
ستكونى قادرة أن تقفى بجانبى

341
00:25:29,331 --> 00:25:31,153
هذا ينطبق عليك ايضا

342
00:25:31,959 --> 00:25:33,743
والمزايا التى لديك

343
00:25:33,744 --> 00:25:36,712
لا تعطيك الحق بألا تُحاكم

344
00:25:36,713 --> 00:25:39,702
حسنا . سندع الحقائق تقرر من الصواب

345
00:25:41,477 --> 00:25:44,416
هذة نتائج الفحوصات التى حاول ديفس أخفائها عنى

346
00:25:45,470 --> 00:25:46,545
ديفس؟

347
00:25:47,937 --> 00:25:50,003
كنت أفكر أنه بقدرتك العقلية

348
00:25:50,004 --> 00:25:52,172
ستكونى قادرة أن تستنجى شيئا من هذة النتائج

349
00:25:53,042 --> 00:25:54,770
ياالهى

350
00:25:57,874 --> 00:26:00,992
الجلد الموجود تحت أظافر الضحية تابع لديفس

351
00:26:24,506 --> 00:26:25,753
ديفس؟

352
00:26:47,179 --> 00:26:49,132
مستعد للامساك بالقاتل؟

353
00:26:50,595 --> 00:26:51,841
نعم

354
00:27:00,219 --> 00:27:02,641
اذا , كم مره تتلقى فيها أرسال؟

355
00:27:03,008 --> 00:27:04,642
يعتمد هذا على الليلة


356
00:27:07,990 --> 00:27:10,354
بعض الليال مشغولة بالعمل عن ليال أخرى

357
00:27:11,754 --> 00:27:14,486
أنا متأكد أنك رأيت العديد من الأشياء الفظيعة

358
00:27:20,591 --> 00:27:24,985
كل الوحدات بالمنطقة . لدينا حاله 11-4 
8 ناصية شارع الحرية

359
00:27:26,600 --> 00:27:28,478
ماذا تعنى 11-4 ؟

360
00:27:28,479 --> 00:27:30,364
أنه السبب الذى جئت من أجله انت الليله؟

361
00:28:14,466 --> 00:28:15,968
أبق هنا

362
00:28:43,590 --> 00:28:45,026
ديفس؟

363
00:29:04,745 --> 00:29:07,008
عربة الأسعاف خاصته رقم 17

364
00:29:07,836 --> 00:29:09,756
أنا مندهشة أنك لم تسجل بالخدمة

365
00:29:09,757 --> 00:29:11,432
بقوة صديقنا مارتن

366
00:29:11,433 --> 00:29:13,770
جونز لن يستطيع مساعدتنا الا اذا اعطيناه دليلا ملموسا

367
00:29:13,771 --> 00:29:16,239
نحتاج أكثر من هذة الادلة حتى نثبت التهمة

368
00:29:16,240 --> 00:29:18,483
نعم , والدليل الذى لديك ليس كافيا

369
00:29:18,484 --> 00:29:20,314
أقصد , الضحية من السهل أن تكون رفعت نفسها

370
00:29:20,426 --> 00:29:22,718
وجذبت "ديفس" عندما كان يساعدهم

371
00:29:24,032 --> 00:29:28,433
ولكن يجب أن أعترف "ديفس" قام بالجريمة الكاملة
مــنــتــديــات فــونــيــكــات

372
00:29:28,434 --> 00:29:30,074
أقصد هو يهاجم الناس

373
00:29:30,075 --> 00:29:32,670
ثم يتظاهر بأنه وصل للموقع لأنقاذهم

374
00:29:37,275 --> 00:29:38,993
أعرف بأن هذا ليس سهلا

375
00:29:38,994 --> 00:29:42,580
ماذا؟ براعتى الدائمة بوضع نفسى بمواقف الخاسرة؟

376
00:29:45,217 --> 00:29:46,326
وجدتها

377
00:29:46,498 --> 00:29:48,761
عربة أسعاف "ديفس" توقفت للتو

378
00:29:48,762 --> 00:29:50,752
لقد أستجاب لنداء منذ عدة دقائق

379
00:29:50,753 --> 00:29:52,671
النجدة! أنا عند شارع الحرية رقم 8

380
00:29:52,672 --> 00:29:55,084
هل بأمكان أحد سماعى؟
أنه يبدو كوحش

381
00:29:55,085 --> 00:29:56,619
كلارك , هذا جيمى

382
00:30:16,079 --> 00:30:17,241
كلارك

383
00:30:19,109 --> 00:30:20,799
ماذا فعلت ب "جيمى"؟

384
00:30:32,155 --> 00:30:33,310
ديفس؟

385
00:30:35,385 --> 00:30:36,484
جيمى؟

386
00:30:38,449 --> 00:30:39,533
ديفس؟

387
00:30:52,183 --> 00:30:53,373
ديفس

388
00:30:54,292 --> 00:30:55,841
ديفس , هل أنت بخير؟

389
00:31:02,450 --> 00:31:03,849
ك.ك

390
00:31:04,611 --> 00:31:06,292
جيمى , ماذا يحدث؟

391
00:31:06,378 --> 00:31:09,007
من الممكن أن يكون فى أى مكان
أنه يبدو كمخلوق من الظل

392
00:31:09,008 --> 00:31:10,105
ماذا؟

393
00:31:21,825 --> 00:31:22,811
جيمى

394
00:32:05,448 --> 00:32:06,753
جيمى؟

395
00:32:07,032 --> 00:32:08,112
جيمى؟

396
00:32:10,382 --> 00:32:11,603
هل أنت بخير؟

397
00:32:11,717 --> 00:32:14,356
نعم . أنا بخير

398
00:33:10,451 --> 00:33:12,357
لقد فقدت منطقى

399
00:33:13,944 --> 00:33:15,801
أستطيع أن أكون عنيدة قليلاً

400
00:33:16,439 --> 00:33:20,073
وأنا ... أكره أن اعترف بهذا

401
00:33:20,376 --> 00:33:22,987
ولكن كان هناك جزء منى شعر بالأحباط

402
00:33:23,455 --> 00:33:26,553
أنك وثقت بشخص أخر غيرى

403
00:33:27,912 --> 00:33:31,215
من الغريب حدوث هذا عندما تلتف من وراء شخص ما

404
00:33:32,303 --> 00:33:34,219
هوسى

405
00:33:35,333 --> 00:33:37,661
هوسى جعلنى أتعدى الحدود معك , كلوى

406
00:33:40,208 --> 00:33:41,748
انا حقا أسف

407
00:33:45,399 --> 00:33:47,549
ولكنك كنت تحمين قاتلاً

408
00:33:47,942 --> 00:33:51,078
حسنا , وهذا ايضا

409
00:33:54,255 --> 00:33:55,826
أعتقد أنى لم أفهم

410
00:33:55,827 --> 00:33:58,743
كيف تسلمى ثقتك بكل هذه السهوله لأناس لا تعرفيهم

411
00:34:09,392 --> 00:34:11,016
327.

412
00:34:11,987 --> 00:34:15,431
هذا عدد المصابين بالنيزك الذين فحصتهم منذ الصف التاسع

413
00:34:15,432 --> 00:34:17,471
وهل تعرف كم عدد الذين أنقذتهم؟

414
00:34:17,797 --> 00:34:18,971
لا أحد

415
00:34:25,259 --> 00:34:27,542
أعتقد بأنى كنت مشغولا بأنقاذ الناس عنهم

416
00:34:27,543 --> 00:34:29,559
لم أنظر الى هذا من هذة الزاوية ابدا

417
00:34:29,837 --> 00:34:33,142
ليست فقط الآنسه التى فى كرب 
الوحيدة التى تحتاج أنقاذ , كلارك

418
00:34:35,562 --> 00:34:38,651
أتعرف , عندما عرفت أنك أحد المصابين بالنيزك

419
00:34:38,701 --> 00:34:40,979
فعلت كل شئ لحمايتك

420
00:34:42,109 --> 00:34:44,081
ولكن أعتقد أن هذا ما أخافنى

421
00:34:45,897 --> 00:34:49,372
أخاف أن تضعى ثقتك بالشخص الخاطئ

422
00:35:03,374 --> 00:35:04,524
مرحبا

423
00:35:06,328 --> 00:35:08,159
هل تنتظر كثيرا؟

424
00:35:12,294 --> 00:35:14,500
لا أعرف كيف أشكرك

425
00:35:14,501 --> 00:35:17,495
لإيمانك بى عندما كان كل شئ ضدى

426
00:35:18,074 --> 00:35:20,788
كلنا نحتاج شخصا لينتظرنا بالناصية

427
00:35:20,789 --> 00:35:22,668
نعم أعتقد هذا , ولكن أغلب الوقت

428
00:35:22,669 --> 00:35:25,256
لن يكون متهم بجريمة قتل منتظرا هناك

429
00:35:25,664 --> 00:35:29,467
ديفس , أنت كنت خائف ومهووس . هذا ما فى الأمر

430
00:35:29,794 --> 00:35:34,346
بجدية , مساندة شخص برئ ليست تضحية كبيرة

431
00:35:35,514 --> 00:35:38,350
بالأضافة الى , كل شئ بخصوصك كان

432
00:35:38,592 --> 00:35:40,376
سهلاً

433
00:35:40,377 --> 00:35:41,841
نعم

434
00:35:41,842 --> 00:35:43,130
سهل

435
00:35:46,907 --> 00:35:49,715
هل أحسست بهذا الشعور تجاه أى شخص من قبل؟

436
00:35:53,272 --> 00:35:54,874
مره واحده

437
00:35:56,187 --> 00:35:57,757
مع جيمى؟

438
00:35:59,283 --> 00:36:00,448
لا

439
00:36:05,818 --> 00:36:09,251
كلوى , أنا لا أحاول أن أقف بينك وبين

440
00:36:09,252 --> 00:36:11,555
الأخرون من حياتك ولكن

441
00:36:12,312 --> 00:36:15,964
ديفس , أنا أساعد الناس , هذا ما افعله

442
00:36:15,965 --> 00:36:18,295
أتعرف , هذا لا يجب أن يقصد به أكثر من ذلك

443
00:36:18,296 --> 00:36:19,926
نعم , ولكنه يفعل

444
00:36:23,273 --> 00:36:27,132
هل ساعدتينى بناء على أخلاقك؟

445
00:36:27,133 --> 00:36:29,301
أم هل كان هناك أكثر من هذا؟

446
00:36:31,713 --> 00:36:33,873
لا يجب أن أكون هنا الأن

447
00:36:33,874 --> 00:36:36,558
لماذا؟ لأنك تشعر بالذنب حيال شئ ما؟

448
00:36:37,825 --> 00:36:41,065
لا . وأفضل ان تبقى الأمور هكذا

449
00:36:43,850 --> 00:36:46,601
أعتقد أنه من الأفضل الا اراك لفتره

450
00:36:46,602 --> 00:36:48,072
أسف

451
00:36:59,191 --> 00:37:01,567
كيف أمكننى ان أكون خاطئ بشأن ديفس؟

452
00:37:01,568 --> 00:37:05,034
هذا الشاب الظل أعترف بكل الجرائم التى حدثت الأسابيع الماضية

453
00:37:05,035 --> 00:37:07,019
أحيانا ما نفكر به هو غريزة جيدة

454
00:37:07,020 --> 00:37:10,562
هل فقط عقلنا يحاول أن يقنعنا بما نريد أن نصدق

455
00:37:10,563 --> 00:37:12,190
حسنا , هو ربما يكون بالحجز ولكن هذا يعنى 

456
00:37:12,191 --> 00:37:14,749
أن هناك معتوه أخر بالخارج

457
00:37:14,750 --> 00:37:17,815
لقد كنت هنا أعمل طوال الليل , وما زلت أحتاج للعمل اكثر

458
00:37:18,009 --> 00:37:20,234
لا يجب أن تسمح بأن يقبضوا عليك

459
00:37:21,447 --> 00:37:24,488
أوراق الشرطة تملئ مكتبك طوال الليل

460
00:37:24,782 --> 00:37:27,609
تكسير ابواب الاتوبيسات فى ضوء النهار

461
00:37:27,610 --> 00:37:31,043
الهروله الى بار مزدحم
أنت بالفعل تبدو كالبطل

462
00:37:31,044 --> 00:37:33,065
أنت لا تنتبه من قد يراقبك

463
00:37:33,066 --> 00:37:34,736
هل هذة هى فكرتك عن الدردشة؟

464
00:37:34,737 --> 00:37:36,721
أنها ليست شخصيتى التى على وشك الظهور

465
00:37:36,723 --> 00:37:39,622
كل يوم أجرى متسرعا للمركز أكثر

466
00:37:39,623 --> 00:37:41,773
للأمساك بهذه التقارير عنك

467
00:37:41,774 --> 00:37:43,727
حسنا , هذا يعنى بأنى أقوم بعملى

468
00:37:45,609 --> 00:37:47,619
يجب أن اتأكد بالا يرى أحد وجهى

469
00:37:47,730 --> 00:37:49,561
حسنا , لا تستطيع الثق فى هذا

470
00:37:49,562 --> 00:37:51,567
الا اذا فكرت بأن تضع قناع

471
00:37:52,211 --> 00:37:53,986
أنت تمزح , صحيح؟

472
00:37:54,987 --> 00:37:57,231
أنت لست فى " سمالفيل " بعد الان , كلارك

473
00:37:57,509 --> 00:38:00,251
ميتروبلوس بها الملايين من الناس الذين يجوبون الشوارع

474
00:38:00,252 --> 00:38:02,542
كل فرد منهم ينتظر المعجزه

475
00:38:02,628 --> 00:38:05,220
لتغيير حياتهم
لأعطائهم الأمل

476
00:38:05,562 --> 00:38:07,618
أنت هذه المعجزه

477
00:38:08,488 --> 00:38:11,596
وهى مسأله وقت قبل أن يكشفك أحدهم

478
00:38:14,149 --> 00:38:15,657
سأكون أكثر حذراً

479
00:38:19,440 --> 00:38:21,205
مرحبا , كلارك

480
00:38:22,286 --> 00:38:24,389
ممتاز , انصت الى ايها المحقق

481
00:38:24,390 --> 00:38:26,859
لا أحد من أصدقاءك ... هم لا يريدوا أعطائ وقتهم

482
00:38:26,860 --> 00:38:30,274
ولكن يبدو عليك أنك من النوع الذى أستطيع التحدث معه

483
00:38:32,986 --> 00:38:35,493
هناك .... هناك بطل غامض

484
00:38:35,494 --> 00:38:37,324
يجول فى شوارع ميتروبولس

485
00:38:37,325 --> 00:38:39,244
بشرف الكشافه ... هو يأتى من لا مكان

486
00:38:39,245 --> 00:38:41,312
هذه الأطارات أنها تأتى مباشرة من الهواء

487
00:38:41,313 --> 00:38:43,673
وهذا الرجل الظل .... لقد ضُرب كما لو كان كره بنج -بونج

488
00:38:43,674 --> 00:38:44,787
أسترح

489
00:38:44,788 --> 00:38:47,679
اولسون . جيمى اولسون
مصور من "الكوكب اليومى

490
00:38:47,680 --> 00:38:51,725
حسنا , جيمس . الادرينالين تلعب دورا كبيرا فى حياه الأنسان

491
00:38:53,124 --> 00:38:55,951
لا , لا  ... أنه حقيقى

492
00:38:55,998 --> 00:38:57,415
أعرف هذا

493
00:38:57,416 --> 00:39:00,075
أتمنى أن تكون على صواب
فنحن نحتاج الى بعض المساعدة

494
00:39:01,825 --> 00:39:03,872
وعندما يكون لديك دليلا ملموساً

495
00:39:03,873 --> 00:39:06,135
سأكون مسروراً جدا لأستكمال هذه المحادثة

496
00:39:08,290 --> 00:39:10,102
طاب مساءك , سيد اولسون

497
00:39:10,405 --> 00:39:11,738
سيد كينت

498
00:39:18,194 --> 00:39:20,842
سوف أثبت وجود هذا الشخص , ك.ك

499
00:39:25,281 --> 00:39:26,858
أنه بالخارج

500
00:39:57,265 --> 00:39:59,357
أنت تبدو غير مرتاح

501
00:39:59,884 --> 00:40:01,527
أنت لست محاميه

502
00:40:01,528 --> 00:40:03,800
سأخذ كلامك هذا كمجاملة

503
00:40:05,058 --> 00:40:07,650
تهانى على ظهورك بالصفحة الأولى

504
00:40:11,336 --> 00:40:13,712
شئ لطيف أن يتم الأعتراف بعملك

505
00:40:14,278 --> 00:40:17,940
بعد كل هذه السنوات وانا كنت 
هذا الطفل الجيد ف الظل 

506
00:40:19,527 --> 00:40:22,212
لديك معجبين أكثر مما تعتقد

507
00:40:22,840 --> 00:40:25,056
رئيسى , الآنسه ميرسر

508
00:40:25,062 --> 00:40:28,163
يجمعوا مجموعة صغيرة من المواهب . اذا كنت مهتما


509
00:40:28,177 --> 00:40:30,487
أنت قرأت قائمة أنجازاتى

510
00:40:31,107 --> 00:40:33,558
انا لست مهتما بمشاركة الأرباح معكم

511
00:40:33,739 --> 00:40:37,055
توقف عن قول التفاهات . أنت لم تقم بهذة الجرائم

512
00:40:37,384 --> 00:40:40,539
أنت مجرد مقلد يبحث عن الأنظار

513
00:40:41,687 --> 00:40:43,622
الشرطة لم تكتشف هذا بعد

514
00:40:43,623 --> 00:40:47,284
ولكن لدينا لقطات لك من سباق خلال أحدى الجرائم

515
00:40:47,922 --> 00:40:49,952
أنها جريمة . أنا متأكده أنك درست جيدا

516
00:40:49,953 --> 00:40:52,358
أذا كنت تريد حقا تقليد القاتل الحقيقى

517
00:40:53,480 --> 00:40:56,933
أتتذكر الكاهن فى كنيسة "فنسنت" ... لقى حتفه

518
00:40:57,419 --> 00:41:01,053
شريط المراقبة هذا من المؤكد أنه خاطئ . لأنه كان أنا

519
00:41:01,382 --> 00:41:02,659
حقا؟

520
00:41:03,713 --> 00:41:07,603
اذا أفترض أنك تستطيع أخبارى أين أجد صليبها المفقود؟

521
00:41:07,604 --> 00:41:09,365
الذى كان موجودا بالمسبحه

522
00:41:10,699 --> 00:41:12,586
أنت لم تقتلها


523
00:41:41,260 --> 00:41:47,052
لمزيد من الترجمات والمسلسلات المترجمة زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

523
00:41:47,260 --> 00:41:55,052
ترجمة محمد عثمان
By CaSaBlanKa
