1 00:00:06.100 --> 00:00:08.000 بام"، الخط رقم 3" 2 00:00:08.000 --> 00:00:08.600 حسنا،شكرا 3 00:00:08.600 --> 00:00:11.200 نيو يورك"،كما اتّضح" عالية تكلفة المعيشة جدا 4 00:00:11.200 --> 00:00:13.200 و قد نفذت منّي النقود 5 00:00:13.900 --> 00:00:15.600 فكّرت في بيع كليَة 6 00:00:15.700 --> 00:00:19.000 لكن عرض علي "مايكل" أن يؤمنّ لي عملا بدوام جزئي في الشركة 7 00:00:21.100 --> 00:00:21.900 مرحبا 8 00:00:22.300 --> 00:00:27.500 بام-و لاااا 9 00:00:27.500 --> 00:00:28.600 بالطبع 10 00:00:28.700 --> 00:00:31.900 يعرف "مايكل" الآن أين يجدني لمدة 16 الى 18 ساعة أسبوعيا 11 00:00:32.100 --> 00:00:32.800 "أهلا "مايكل 12 00:00:32.800 --> 00:00:38.800 بام-وولااااا 13 00:00:39.800 --> 00:00:40.900 اشتقت إليكِ يا صغيرة 14 00:00:41.400 --> 00:00:44.300 اشتقت إليك ... كثيرا 15 00:00:44.963 --> 00:00:48.984 ترجمة Naser_K 16 00:00:49.582 --> 00:00:50.637 مشاهدة ممتعة \m/ 17 00:00:50.869 --> 00:00:52.702 بطولة : ستيف كارلّ 18 00:00:53.254 --> 00:00:55.179 رين ويلسون 19 00:00:55.457 --> 00:00:56.880 جون كراسنسكي 20 00:00:57.110 --> 00:00:58.395 جينّا فيشير 21 00:00:58.579 --> 00:01:00.048 بي.جيه.نوفاك 22 00:01:01.745 --> 00:01:04.725 المكتب الموسم 5 الحلقة 4 - معونة الجريمة- 23 00:01:08.400 --> 00:01:09.400 مرحبا - مرحبا - 24 00:01:09.400 --> 00:01:10.300 لقد كان ذلك ممتعا،ليلة البارحة 25 00:01:10.300 --> 00:01:11.300 نعم ،لقد كانت لطيفة 26 00:01:11.300 --> 00:01:14.100 أنا أفكّر جديّا بشراء طقم مضارب الغولف الصغيرة خاصتنا 27 00:01:14.100 --> 00:01:16.700 آه! سيكون هذا رائعا فأنت تحتاج لذلك 28 00:01:16.700 --> 00:01:17.400 أتعتقدين ؟ - نعم - 29 00:01:17.400 --> 00:01:18.700 آه ،حقا ؟ - نعم ،سيساعد الأمر - 30 00:01:18.700 --> 00:01:20.200 ... حسنا، أنا 31 00:01:20.400 --> 00:01:22.800 لقد سمحت لها بالفوز - لا لم يفعل - 32 00:01:22.800 --> 00:01:23.800 ...إذا 33 00:01:23.900 --> 00:01:27.100 ..متى يمكن أن أراكِ مرّة أخرى؟ 34 00:01:27.200 --> 00:01:28.800 ..الليلة أنا متفرّغة الليلة 35 00:01:29.600 --> 00:01:30.600 أهذا توْقٌ زائد عن الحد؟ 36 00:01:30.600 --> 00:01:31.500 لا 37 00:01:31.700 --> 00:01:33.100 لا يهمّني أنا متفرغة الليلة 38 00:01:33.600 --> 00:01:34.300 حسنا 39 00:01:34.600 --> 00:01:36.100 آه انتظري 40 00:01:36.100 --> 00:01:38.000 الليلة ليس توقيتا مناسبا 41 00:01:38.100 --> 00:01:40.600 لأنّني سأكون مشغولا بمرافقتكِ خارجا 42 00:01:41.200 --> 00:01:44.100 آه لقد تذكّرت للتو لا يمكنني الخروج الليلة 43 00:01:44.200 --> 00:01:44.800 لمَ؟ 44 00:01:44.900 --> 00:01:46.300 لأنّي سأخرج معك 45 00:01:47.300 --> 00:01:48.500 ياه 46 00:01:50.200 --> 00:01:52.100 آه انتظري لحظة 47 00:01:52.100 --> 00:01:53.800 لا يمكنني الخروج الليلة 48 00:01:54.200 --> 00:01:55.200 ...اليلة - لا مزيد - 49 00:01:55.200 --> 00:01:56.200 لا مزيد - حسنا إذا - 50 00:01:56.200 --> 00:01:57.100 عدناها مرّات كثيرة 51 00:01:57.800 --> 00:01:58.600 لا بأس 52 00:01:58.600 --> 00:02:00.100 حسنا ، جيد إذا 53 00:02:00.100 --> 00:02:01.700 حسنا،نهارك طيب 54 00:02:01.700 --> 00:02:02.500 شكرا ،وأنت أيضا 55 00:02:02.500 --> 00:02:03.300 على الرحب و السعة 56 00:02:04.800 --> 00:02:05.600 برأيي 57 00:02:05.600 --> 00:02:09.200 الموعد الثالث تقليديا هو اللذي 58 00:02:10.300 --> 00:02:11.500 تمارس فيه الجنس 59 00:02:12.300 --> 00:02:13.700 أتشعر "هولّي" بهذه الطريقة؟ 60 00:02:14.200 --> 00:02:15.400 لا أعرف 61 00:02:15.400 --> 00:02:17.600 سأكتشف هذا الليلة على الأرجح 62 00:02:18.800 --> 00:02:20.100 إذا بدأت بممارسة الجنس معي 63 00:02:20.100 --> 00:02:21.500 سأعلم بلا شكّ 64 00:02:22.000 --> 00:02:23.100 هذا لك 65 00:02:23.900 --> 00:02:25.400 ...و ..آه 66 00:02:26.400 --> 00:02:29.500 أأنا محق بافتراضي أن "دوايت" هي اختصار ل "د-النقود"؟ 67 00:02:29.900 --> 00:02:32.100 لأنّ هذا ما كتبت على بطاقة دعوتك -إحفظ التاريخ- 68 00:02:33.300 --> 00:02:34.500 حددتم موعدا؟ 69 00:02:36.000 --> 00:02:36.900 "ج-النقود" 70 00:02:36.900 --> 00:02:39.200 "أو من المفترض أن تكون "ت-النقود" ،ل"تونة 71 00:02:42.300 --> 00:02:43.700 "موظف الإستقبال-النقود" 72 00:02:46.300 --> 00:02:47.500 "ك-النقود" 73 00:02:48.900 --> 00:02:50.300 ماذا تصنع؟ 74 00:02:50.600 --> 00:02:51.400 سكين 75 00:02:51.500 --> 00:02:53.200 أتصنع سكينا باستخدام سكين؟ 76 00:02:53.200 --> 00:02:54.300 ألديكِ طريقة أفضل؟ 77 00:02:57.800 --> 00:02:59.200 أتريد التحدّث بالأمر؟ 78 00:03:00.200 --> 00:03:01.200 حول ماذا؟ 79 00:03:01.200 --> 00:03:02.500 تعرف أنّي أعرف 80 00:03:04.000 --> 00:03:05.400 تعرف أنّهم يعرفون 81 00:03:08.900 --> 00:03:10.200 أنا لا أعرف شيئا من ذاك 82 00:03:10.300 --> 00:03:13.000 وفي حال عرفتْ ستكونين آخر من يعرف 83 00:03:15.200 --> 00:03:16.600 آه..السوق التجاري ممكن أن يكون ممتعا 84 00:03:16.600 --> 00:03:17.000 نعم 85 00:03:17.000 --> 00:03:19.400 يمكن أن نذهب لصالة الطعام الكبيرة نأخذَ أطعمة مختلفة 86 00:03:19.400 --> 00:03:20.900 "يمكن أن تطلب "تيرياكي" الدجاج 87 00:03:20.900 --> 00:03:22.000 يمكن أن أطلب المقانق 88 00:03:22.000 --> 00:03:24.400 بعض ما سنطلبه يعتمد عمّا إذا كنّا سنمارس الجنس بعد الأكل 89 00:03:29.000 --> 00:03:30.400 ..آه..يا 90 00:03:30.500 --> 00:03:33.000 ياه...بات الأمر واضحا بشدّة -لكأنّ فيلا في الغرفة- 91 00:03:33.400 --> 00:03:34.100 أسنفعلها؟ تعتقدين؟ 92 00:03:34.100 --> 00:03:36.100 أتعتقدين أنّنا سنمارس الجنس الليلة؟ 93 00:03:38.100 --> 00:03:39.200 بالطبع نعم 94 00:03:41.100 --> 00:03:42.900 حسنا،إذا نذهب للمطعم 95 00:03:42.900 --> 00:03:45.300 ...ومن ثمّ ..من ثمّ ..نستطيع أن 96 00:03:45.400 --> 00:03:46.900 سنذهب للمطعم أولا فحسب 97 00:03:46.900 --> 00:03:48.300 نعم،هذا جيد 98 00:03:51.000 --> 00:03:53.600 سأتناول الحساء على الأرجح أو شئ خفيف 99 00:03:58.000 --> 00:03:58.700 مرحبا 100 00:03:59.300 --> 00:04:01.300 لقد عرّفتني إلى أشياء كثيرة جدا 101 00:04:01.800 --> 00:04:05.200 الحليب المبستر ،أغطية السرير ...-التوحيد -في الدين 102 00:04:07.000 --> 00:04:08.300 الهدايا في عيد ميلادك 103 00:04:08.300 --> 00:04:09.800 الأدوية الوقائيّة 104 00:04:09.900 --> 00:04:11.300 من اللطيف تعلّم أشياء جديدة 105 00:04:11.300 --> 00:04:13.400 لقد كنت أُحادث نفسي - حسنا - 106 00:04:14.300 --> 00:04:15.900 لا أفهم الذي يحصل فحسب 107 00:04:16.300 --> 00:04:17.500 ما الذي لا تفهمه 108 00:04:19.600 --> 00:04:21.400 لماذا ستتزوج ب"آندي"؟ 109 00:04:23.100 --> 00:04:25.700 آنجيلا" ليست بالشخص الذي يحب المخاطَرة" 110 00:04:26.200 --> 00:04:28.700 و "آندي" ليس بتلك المُخاطرة 111 00:04:32.700 --> 00:04:34.600 هذا يسبب زيادة الوزن بشدّة 112 00:04:34.900 --> 00:04:36.800 لا، إنّه خس 113 00:04:39.600 --> 00:04:40.900 حان وقت الرحيل؟ - لا - 114 00:04:41.600 --> 00:04:42.400 لا 115 00:04:43.500 --> 00:04:44.300 الحجز في الثامنة 116 00:04:44.300 --> 00:04:46.300 إذا بقي أمامنا..ساعة و 45 دقيقة تقريبا 117 00:04:49.500 --> 00:04:51.100 أنا الثمانية المجنونة أنا مجنونة 118 00:04:51.100 --> 00:04:52.900 أنتِ مجنونة فلنُجَن 119 00:05:05.200 --> 00:05:07.200 آه! لقد نسيت مفاتيحي 120 00:05:07.700 --> 00:05:08.300 أتحتاجينهم؟ 121 00:05:08.300 --> 00:05:10.900 نعم ، فلنذهب لنأتي بهم - حسنا - 122 00:05:12.800 --> 00:05:14.500 -من بعدِك -فعدك 123 00:05:14.500 --> 00:05:15.600 -شكرا لك -فك 124 00:05:24.700 --> 00:05:25.400 ماذا؟ 125 00:05:27.400 --> 00:05:28.000 ياه 126 00:05:29.900 --> 00:05:31.100 لم أنسَ مفاتيحي 127 00:05:31.200 --> 00:05:32.300 الأمر أنّي لم أشأ أن أقبّلك 128 00:05:32.300 --> 00:05:33.700 أمام الكاميرا 129 00:05:35.100 --> 00:05:36.600 أتعتقد أن بإمكانهم سماعنا؟ 130 00:05:36.600 --> 00:05:39.000 ليس إن أدَرنا هذه المفاتيح 131 00:05:39.000 --> 00:05:40.800 بشكل كامل للأسفل 132 00:05:41.400 --> 00:05:42.800 الآن لا يمكنهم سماعنا إطلاقا 133 00:05:42.800 --> 00:05:43.700 آه،جيد 134 00:05:43.800 --> 00:05:45.600 نحن وحيدون تماما 135 00:05:53.000 --> 00:05:54.600 نعم ،هذا صحيح 136 00:05:54.600 --> 00:05:57.800 أحتاج لإلغاء الشيكّات ذوي الأرقام 10001 إلى 90000 137 00:05:58.800 --> 00:06:00.400 رائع،لقد سرقوا حاسوبي المحمول 138 00:06:00.500 --> 00:06:03.500 نعم،حسنا،لقد سرقوا مضاد التيار الكهربائي الصاعق خاصّتي 139 00:06:03.500 --> 00:06:04.800 وكيف لذلك أن يَقارن بمصيبتي؟ 140 00:06:04.900 --> 00:06:07.600 أوسكار"،سأكون معرضا" للتيارات الكهربائية الصاعقة 141 00:06:07.700 --> 00:06:09.300 يا إلهي ! ماذا حصل؟ 142 00:06:09.300 --> 00:06:10.500 لقد تعرضنا للسرقة لليلة البارحة 143 00:06:10.500 --> 00:06:11.700 أحسنت يا عبقري -واطسون : عالم فيزيائي شهير- 144 00:06:12.000 --> 00:06:13.800 يبدوا عملا تقليديا لسبعة أشخاص 145 00:06:13.900 --> 00:06:15.500 حسنا،أشرطة المراقبة الأمنية مسروقة 146 00:06:15.500 --> 00:06:20.000 الدافع : ماليّ ، أو يحتمل أن يكونوا جامعي حواسيب "إتش بي" عتيقة 147 00:06:20.100 --> 00:06:22.100 هانك" موظّف الأمن في الأسفل" كان قد غادر 148 00:06:22.500 --> 00:06:23.800 وهذه كل المعلومات التي نملك 149 00:06:24.100 --> 00:06:25.400 أيمكن أن أحدّثك للحظة؟ 150 00:06:25.400 --> 00:06:26.200 نعم 151 00:06:30.700 --> 00:06:31.800 نحن لم نتسبّب بذلك صحيح؟ 152 00:06:32.000 --> 00:06:33.700 هل تذكّرت أن تُغلق الأبواب؟ 153 00:06:34.800 --> 00:06:36.000 لا ،ماذا عنكِ؟ 154 00:06:36.700 --> 00:06:38.500 مايكل" ،أعتقد أن هذا خطؤنا" 155 00:06:38.500 --> 00:06:40.100 ياه! لا!يا إلهي - لا لا - 156 00:06:40.100 --> 00:06:41.400 يا إلهي 157 00:06:41.400 --> 00:06:43.700 يا له من جنس بدون عواقب 158 00:06:44.700 --> 00:06:47.000 أنت أحمق كبير 159 00:06:47.200 --> 00:06:48.100 جرعات كحول صغيرة 160 00:06:49.700 --> 00:06:51.600 من الواضح أن "بام" خرجت ليلة أمس 161 00:06:51.700 --> 00:06:54.600 واتصلت على هاتف العمل بالخطأ في الثالثة صباحا 162 00:06:55.200 --> 00:06:55.900 ...بالتالي 163 00:06:55.900 --> 00:06:56.800 أنا لست ثملة 164 00:06:56.800 --> 00:06:59.100 هذه الدقيقة السادسة من هذه الرسالة 165 00:06:59.700 --> 00:07:01.800 حسنا،صوتي ليس هكذا 166 00:07:01.800 --> 00:07:03.200 ..."يمكن أن تُخرج الفتاة من فيلي" 167 00:07:03.200 --> 00:07:05.700 "سكرانتون" 168 00:07:05.800 --> 00:07:07.800 أم أولادي المستقبليّة 169 00:07:09.400 --> 00:07:11.100 لم أشعر يوما بالأمان هنا 170 00:07:11.200 --> 00:07:12.600 أنت دائما في أمان معي 171 00:07:12.800 --> 00:07:14.200 فأنا أصرخ بشكل جيد جدا 172 00:07:14.500 --> 00:07:15.300 ويوما ما 173 00:07:15.800 --> 00:07:18.800 "سننتقل للعيش قي قرية "ديزني" للإحتفالات في "فلوريدا 174 00:07:18.800 --> 00:07:20.900 ونترك كل هذا خلفنا 175 00:07:21.000 --> 00:07:22.800 سيعجيني هذا كثيرا 176 00:07:22.800 --> 00:07:24.000 حقا ؟ - نعم - 177 00:07:24.100 --> 00:07:25.700 اعتبري نفسك 178 00:07:25.800 --> 00:07:27.100 في البيت 179 00:07:27.100 --> 00:07:28.300 آه 180 00:07:30.000 --> 00:07:31.000 آآه 181 00:07:31.700 --> 00:07:32.400 ادخلي 182 00:07:35.700 --> 00:07:36.600 إلى أين نحن ذاهبان؟ 183 00:07:37.100 --> 00:07:38.700 "أعرف أنّها تحبّني يا "فيليس 184 00:07:38.700 --> 00:07:40.100 أنا متأكّد من ذلك 185 00:07:40.200 --> 00:07:41.600 لقد أخبرتني بالأمر صراحة 186 00:07:41.600 --> 00:07:43.500 إذا عليك أن تعطيها إنذارا نهائيا 187 00:07:43.500 --> 00:07:45.700 أخبرها أنّه يجب عليها الإختيار 188 00:07:45.900 --> 00:07:47.000 " بينك وبين "آندي 189 00:07:47.400 --> 00:07:48.700 إذا اختارتك،إذا ممتاز 190 00:07:48.700 --> 00:07:50.300 إذا لم تفعل،يمكنك أن تتخطّى الأمر 191 00:07:50.300 --> 00:07:52.000 أمتأكدة أن هذا سينجح؟ 192 00:07:52.000 --> 00:07:53.900 لقد نجح عندما أخبرني "بوب" أنّه يتوجّب علي أن أتوقف عن الحديث 193 00:07:53.900 --> 00:07:56.400 مع أختي لوقت طويل على الهاتف 194 00:07:58.200 --> 00:08:00.100 انتظر،هذا ليس بطابقنا 195 00:08:00.100 --> 00:08:00.800 "دوايت" 196 00:08:02.200 --> 00:08:03.800 كيف حال الجميع؟ 197 00:08:04.000 --> 00:08:06.100 بابي دائما مفتوح 198 00:08:06.100 --> 00:08:07.500 إذا ودّ أحدكم الحديث في الأمر 199 00:08:07.500 --> 00:08:08.600 لا أريد الحديث 200 00:08:08.700 --> 00:08:10.100 أريد استعادة حاسوبي المحمول 201 00:08:10.100 --> 00:08:12.600 "لا أحد يسرق من "كريد براتون وينجو بفعلته 202 00:08:13.400 --> 00:08:16.300 آخر من فعلها اختفى 203 00:08:16.800 --> 00:08:17.600 إسمه ؟ 204 00:08:18.000 --> 00:08:19.400 "كريد براتون" 205 00:08:19.600 --> 00:08:21.500 سنصلح الأمر برمّته 206 00:08:22.000 --> 00:08:23.000 حسنا؟ 207 00:08:23.400 --> 00:08:25.200 غرفة الإجتماعات ، 15 دقيقة 208 00:08:25.500 --> 00:08:26.500 نصف ساعة 209 00:08:26.600 --> 00:08:27.500 حسنا ؟ 210 00:08:29.700 --> 00:08:30.700 ليعوضوا جزءا من خساراتهم 211 00:08:30.700 --> 00:08:32.700 أنا أنظّم مزادا خيريّا صغيرا 212 00:08:32.700 --> 00:08:34.900 حيث يمكن للناس من جميع أنحاء سكرانتون المجئ 213 00:08:35.100 --> 00:08:37.900 و يزايدوا على بضائعنا و خدماتنا 214 00:08:38.300 --> 00:08:40.400 وسأسمّيه معونة-الجريمة 215 00:08:40.400 --> 00:08:41.900 تماما كمعونة المَزارع 216 00:08:42.000 --> 00:08:44.400 لكن بدل محاربة المَزارع لمرض الإيدز 217 00:08:44.400 --> 00:08:47.700 سنكون نحن نحارب فقرنا الشخصي 218 00:08:48.200 --> 00:08:49.600 أعتقد أنها فكرة ممتعة 219 00:08:49.600 --> 00:08:50.300 شكرا لك 220 00:08:50.300 --> 00:08:52.700 يمكن أن نعرض للمزايدة أمورا نفعلها لبعضنا البعض 221 00:08:52.700 --> 00:08:55.000 كالتنظيف،أو دروس كرة المضرب 222 00:08:55.000 --> 00:08:56.400 ناد الفتيات الذي أذهب إليه يفعلها طوال الوقت 223 00:08:56.400 --> 00:08:58.100 حسنا،سأضطر لمقاطعتك هنا 224 00:08:58.200 --> 00:09:01.700 أكان ذلك ناد للفتيات لم تستطيعي الإنضمام إليه حقيقة 225 00:09:01.700 --> 00:09:03.700 فقمت بإنشاء ناد لنفسك بنفسك؟ 226 00:09:03.700 --> 00:09:05.400 "تخطّى الموضوع "مايكل - حسنا - 227 00:09:05.400 --> 00:09:06.100 حسنا حسنا ..هيا بنا 228 00:09:06.100 --> 00:09:07.500 فلنُقم مزادا فلنفعلها 229 00:09:07.500 --> 00:09:09.300 سنزايد على أشخاص 230 00:09:09.300 --> 00:09:10.800 كما في العهود القديمة 231 00:09:11.300 --> 00:09:14.600 إذا لنعوض جزءا من قيمة مقتنيات أحببناها 232 00:09:14.700 --> 00:09:17.300 يتوجب علينا إنفاق مزيد من النقود على أشياء لا نريدها 233 00:09:17.300 --> 00:09:19.000 من سيلجأ لمثل هذا أبدا؟ 234 00:09:19.000 --> 00:09:19.900 لا أعرف 235 00:09:19.900 --> 00:09:21.600 من الممكن أن يكون أي عدد من الناس 236 00:09:21.600 --> 00:09:22.900 من الممكن أن يكون عابر طريق 237 00:09:22.900 --> 00:09:25.100 من الممكن أن يكون شخصا مسنّا 238 00:09:25.100 --> 00:09:26.800 "من الممكن أن يكون "لوكي لو 239 00:09:27.500 --> 00:09:28.900 او من الممكن أن يكون 240 00:09:29.500 --> 00:09:31.800 "أحد معجبي "بروس سبرنغستين ماذا؟؟؟ 241 00:09:32.200 --> 00:09:33.600 من قال ذلك ؟ أنا فعلت 242 00:09:33.600 --> 00:09:35.000 لماذا قلت ذلك؟ 243 00:09:35.100 --> 00:09:36.700 أعتقد أنك تعرف لماذا قلت ذلك 244 00:09:36.800 --> 00:09:38.500 أعتقد أنه أمر جليّ 245 00:09:38.700 --> 00:09:40.400 أعتقد أن الأمر لا محالة 246 00:09:40.900 --> 00:09:42.000 تحمّلوا معي 247 00:09:42.000 --> 00:09:43.100 يوجد نقطة جديرة بالإهتمام 248 00:09:43.100 --> 00:09:44.300 لكن ماهي هذه النقطة 249 00:09:44.300 --> 00:09:46.000 أنا لا أفهم ما الذي يحاول قوله 250 00:09:46.000 --> 00:09:47.300 الأمر يبدو غامضا 251 00:09:47.300 --> 00:09:48.600 يبدو ضبابيا -غير واضح- بعض الشئ 252 00:09:48.900 --> 00:09:50.600 حسنا ،ليس الأمر بغامض بعض الشئ 253 00:09:50.600 --> 00:09:51.600 يوجد أمر ما فعليا 254 00:09:51.600 --> 00:09:53.400 أتحتاجنا لأيّ من هذا؟ 255 00:09:53.600 --> 00:09:54.600 أأحتاجكم ؟ 256 00:09:55.100 --> 00:09:56.800 مايكل" حقق نجاحا هامّا" 257 00:09:56.800 --> 00:09:58.300 "بأن أحضر تذاكر "سبرنغستين 258 00:09:58.300 --> 00:09:59.800 الرئيس حقق النجاح بامتياز 259 00:09:59.800 --> 00:10:02.100 نعم ،أعتقد أن هذا متميز لحد كبير 260 00:10:03.200 --> 00:10:04.500 هو يعرف كيف ينال مبتغاه 261 00:10:04.800 --> 00:10:05.800 لقد نال منّي 262 00:10:10.000 --> 00:10:10.900 متأسفة 263 00:10:12.400 --> 00:10:13.300 مرتين 264 00:10:15.500 --> 00:10:17.200 صحيح ؟ 265 00:10:20.200 --> 00:10:21.200 استمعي إلي بتمعّن 266 00:10:21.200 --> 00:10:22.700 لأنني سأقول هذا مرّة واحدة فقط 267 00:10:23.100 --> 00:10:25.700 إمّا أن تفسخي خطبتك من ذاك المهرّج المغنّي 268 00:10:25.700 --> 00:10:27.600 تعتذرين منّي،ومن ثم تواعديني 269 00:10:27.700 --> 00:10:30.800 أو يمكن أن تودّعي هذا 270 00:10:33.500 --> 00:10:35.500 أعتقد أنه اختلط عليك الأمر بالحديث إليّ بدل شخص آخر 271 00:10:35.500 --> 00:10:37.400 قلت أنّي سأقولها مرّة واحدة 272 00:10:37.400 --> 00:10:39.700 لديكِ حتّى ال 6:14 مساءا 273 00:10:40.500 --> 00:10:41.500 6:14. 274 00:10:41.500 --> 00:10:42.600 لقد سمعتك 275 00:10:42.900 --> 00:10:45.100 ارفعوا الصوت نعم 276 00:10:45.200 --> 00:10:47.400 نعم،نعم 277 00:10:48.100 --> 00:10:49.400 ارفعوا الصوت 278 00:10:49.400 --> 00:10:51.200 شكرا جزيلا جميعا 279 00:10:51.500 --> 00:10:54.400 "شكرا لك سيد "سبرنغستين 280 00:10:56.100 --> 00:10:58.600 وأهلا بكم في معونة الجريمة -C.R.I.M.E.-A.I.D.- 281 00:11:00.600 --> 00:11:06.200 "الجريمة. تقلل. البراءة. تجعل. الجميع. غاضبا. أنا. أعلن" 282 00:11:07.200 --> 00:11:09.200 إنّه ليس من المعروف 283 00:11:10.100 --> 00:11:14.100 كم سرقة للمكاتب تحصل كل ثانية 284 00:11:14.300 --> 00:11:18.700 "لأنّه لا يوجد بيانات إحصائية لسرقات المكاتب في موقع "ويكيبيديا 285 00:11:18.700 --> 00:11:21.600 على أي حال،الليلة، ضحاياها 286 00:11:21.600 --> 00:11:24.800 يقفون جنبا إلى جنب ويقفون بقوة 287 00:11:25.000 --> 00:11:27.000 عن طريق أغنية 288 00:11:29.700 --> 00:11:31.300 دروس في الطبخ 289 00:11:31.700 --> 00:11:33.000 و معانقات 290 00:11:33.100 --> 00:11:35.500 حقا يا "فيليس"؟ تعرضين عناقا للمزايدة؟ 291 00:11:35.700 --> 00:11:37.900 حسنا ،بدون أي تأخير 292 00:11:37.900 --> 00:11:40.800 إضاءة ،الكاميرا ، المزاد 293 00:11:40.800 --> 00:11:43.500 "انطلق يا "برو-و-وس 294 00:11:47.100 --> 00:11:50.200 "أعطاني "مايك" قائمة بأغانيه العشرة المفضلة ل"سبرنغستين 295 00:11:50.400 --> 00:11:52.500 "ثلاثة منهم كانوا : "هوي ليويس و الأخبار 296 00:11:52.600 --> 00:11:54.600 "تراسي تشابمان،السيارة السريعة" 297 00:11:55.100 --> 00:11:56.600 والمفضّلة لدي شخصيا 298 00:11:56.700 --> 00:11:57.900 "قصار القامة" 299 00:12:00.200 --> 00:12:03.500 حسنا،هذه اللحظة التي كنتم بانتظارها جميعا 300 00:12:03.500 --> 00:12:07.400 أوّل ما سنعرضه للمزايدة الليلة 301 00:12:07.700 --> 00:12:11.200 هو شئ أعتبره ممتازا بحق 302 00:12:12.300 --> 00:12:15.700 "إنه درس "يوغا" من "هولي فلاكس 303 00:12:16.300 --> 00:12:17.300 يوغا 304 00:12:17.300 --> 00:12:18.900 و أودّ أن أبدأ المزايدة 305 00:12:18.900 --> 00:12:21.500 ب 300 دولار 306 00:12:21.500 --> 00:12:23.800 300 ..هل أسمع 300 ؟ 307 00:12:23.800 --> 00:12:24.600 300 308 00:12:24.600 --> 00:12:25.800 أنت،ضارب الكرة،ضارب الكرة أنت ضارب الكرة 309 00:12:25.800 --> 00:12:28.500 يُؤرجح ، ضارب الكرة ،300 300،300 310 00:12:28.500 --> 00:12:29.700 أي أحد ؟ 300 311 00:12:29.700 --> 00:12:30.600 400 312 00:12:34.800 --> 00:12:35.800 هل أرى شخصا في الخلف؟ 313 00:12:35.800 --> 00:12:36.600 أيوجد شخص في الخلف؟ 314 00:12:36.600 --> 00:12:37.600 هل أرى شخصا في الخلف؟ 315 00:12:37.600 --> 00:12:39.300 400 450 316 00:12:40.300 --> 00:12:43.000 بيعت لي ب300 دولار 317 00:12:43.600 --> 00:12:44.400 ما هذا بحق الجحيم؟ 318 00:12:44.400 --> 00:12:46.200 إنّها المطرقة الوحيدة التي استطعت إيجادها 319 00:12:46.200 --> 00:12:48.300 إنها تطلق صوتا عندما تطرقها* هذا ما قالته 320 00:12:48.300 --> 00:12:49.600 فلنصفق لي 321 00:12:50.000 --> 00:12:50.900 صحيح؟ 322 00:12:51.700 --> 00:12:53.500 إنها صفقة رابحة مهما كان السعر 323 00:12:54.200 --> 00:12:55.400 مايك" ،أعلن عن سلعتي" 324 00:12:55.400 --> 00:12:57.400 آه،نعم،عظيم جيد جدا 325 00:12:57.600 --> 00:13:02.100 حسنا،"داريل" والأولاد من حيّ السود في المستودع 326 00:13:02.100 --> 00:13:06.100 تبرعوا بسخاء للخروج 327 00:13:06.100 --> 00:13:08.400 لاحتساء الجعّة معهم في الحال 328 00:13:08.900 --> 00:13:09.700 أتدرون؟ 329 00:13:10.000 --> 00:13:11.400 سؤزايد على هذا 330 00:13:11.400 --> 00:13:12.600 سأبدأ المزايدة 331 00:13:12.700 --> 00:13:15.400 لأن هذا أمر حلمت به مرارا 332 00:13:15.400 --> 00:13:16.700 مايك"،لا يمكنك فعل ذلك" 333 00:13:16.700 --> 00:13:18.100 إنه تضارب في المصالح 334 00:13:18.200 --> 00:13:19.300 5 دولارات 335 00:13:19.300 --> 00:13:20.900 "بيعت ل"جيم 336 00:13:21.200 --> 00:13:22.900 حسنا،بيعت 337 00:13:24.000 --> 00:13:25.500 استمتعوا بوقتكم يا شباب 338 00:13:25.900 --> 00:13:31.500 حسنا،القطعة التالية ستجعل الدخان يخرج من آذانكم 339 00:13:31.600 --> 00:13:33.100 إن لم تحصلوا عليها 340 00:13:33.900 --> 00:13:35.100 مذكور "كريد" فقط 341 00:13:35.100 --> 00:13:36.600 نعم ، شامل كل شئ 342 00:13:39.900 --> 00:13:41.600 "ظنّت أنّي من عائلة "مك نبّ 343 00:13:42.900 --> 00:13:43.700 أستطيع أن أرى ذلك 344 00:13:43.900 --> 00:13:45.700 نعم،حسنا، ماذا يمكن أن تفعل!؟ 345 00:13:45.900 --> 00:13:48.500 جولة أخرى يا شباب؟ رائع 346 00:13:51.300 --> 00:13:52.200 هالبرت"؟" 347 00:13:52.600 --> 00:13:53.700 "ما الأخبار يا "روي 348 00:13:53.800 --> 00:13:54.800 مرحبا يا رجل 349 00:13:59.500 --> 00:14:00.100 استرخ يا رجل 350 00:14:00.100 --> 00:14:01.800 لن أضربك أو شئ من هذا القبيل 351 00:14:01.800 --> 00:14:03.000 ...آه..لن أفكّر 352 00:14:05.200 --> 00:14:06.500 أأنت بخير؟ - أنا بخير ،كيف حالك ؟ - 353 00:14:06.500 --> 00:14:07.900 أنا بخير، نعم - حسنا - 354 00:14:08.300 --> 00:14:09.600 مرحبا "داريل"..ما الأخبار 355 00:14:09.700 --> 00:14:10.200 ما الأخبار "روي"؟ 356 00:14:10.200 --> 00:14:12.700 كيف حالكم يا شباب؟ 357 00:14:12.700 --> 00:14:15.200 "مرحبا ،أنا "كيفين 358 00:14:15.400 --> 00:14:17.900 وسؤنجز لكم كشوف ضرائبكم 359 00:14:18.200 --> 00:14:20.000 فلنسمع مزايدة افتتاحية،كلّكم 360 00:14:20.100 --> 00:14:22.400 من سيبدأ ؟ كيفين" سينجز كشوف ضرائبك" 361 00:14:22.600 --> 00:14:25.500 إنه رجل الضرائب كيفين" رجل الضرائب" 362 00:14:25.500 --> 00:14:28.300 ضرائب الولاية و الفيديرالية - ضرائب الولاية و الفيديرالية - 363 00:14:31.700 --> 00:14:32.300 حسنا 364 00:14:32.300 --> 00:14:33.300 حسنا..حسنا 365 00:14:34.300 --> 00:14:35.100 أتعرفون؟ 366 00:14:36.100 --> 00:14:39.900 سؤقدّر لكم إن توقفتم عن النزول عن المنصة غاضبين بهذا الشكل 511 00:15:10.124 --> 00:15:12.231 **أنا و أغاني -الحزن- البلوز 512 00:15:14.524 --> 00:15:17.088 *أنا وأغاني الحزن* 367 00:15:19.500 --> 00:15:21.100 لقد اقتربنا يا رفاق 368 00:15:21.100 --> 00:15:22.300 بثبات و تؤدّة 369 00:15:23.000 --> 00:15:25.700 حسنا حسنا يا له من يوم مبارك 370 00:15:25.800 --> 00:15:26.700 سيداتي سادتي 371 00:15:26.700 --> 00:15:30.200 "السيد "ديفد وولاس 372 00:15:30.800 --> 00:15:31.700 شكرا لك،مايكل،شكرا - آه - 373 00:15:31.700 --> 00:15:32.600 شكرا جميعا 374 00:15:32.600 --> 00:15:36.000 أودّ أن أطرح للمزايدة قضاء عطلة نهاية أسبوع في شقّتي "في "مارثا فينيارد 376 00:15:36.700 --> 00:15:37.600 100 دولار 377 00:15:37.600 --> 00:15:38.800 100 دولار عظيم 378 00:15:38.800 --> 00:15:39.500 125. 379 00:15:39.500 --> 00:15:41.000 125 - 140 - 380 00:15:41.000 --> 00:15:41.700 140 381 00:15:41.700 --> 00:15:42.500 "فيليس" 382 00:15:42.500 --> 00:15:43.900 أحدهم أفرغ إطارات سيارتك من الهواء 383 00:15:43.900 --> 00:15:44.800 تعالي بسرعة 384 00:15:44.800 --> 00:15:45.500 يا إلهي 385 00:15:46.100 --> 00:15:47.000 تابعوا هي..ضارب المضرب ضارب المضرب 386 00:15:47.000 --> 00:15:47.700 160 387 00:15:47.900 --> 00:15:49.000 160 388 00:15:49.500 --> 00:15:50.300 توجّب علي أن أستحوذ على اهتمامك 389 00:15:50.300 --> 00:15:51.800 هذه حالة طارئة 390 00:15:52.000 --> 00:15:53.100 لمَ لم تقل هذا فحسب؟ 391 00:15:53.100 --> 00:15:54.200 لماذا فعلتها حقيقة؟ 392 00:15:54.200 --> 00:15:56.600 اسمعي ،لقد تجاهلت تحذيري النهائي 393 00:15:56.700 --> 00:15:57.700 ماذا الآن؟ 394 00:15:57.700 --> 00:15:58.900 الآن تتجاوز الأمر 395 00:15:59.500 --> 00:16:01.200 حسنا ،جيد لقد تجاوزت الأمر 396 00:16:02.200 --> 00:16:03.600 الآن،كيف أستردّها؟ 397 00:16:03.800 --> 00:16:04.800 "حسنا ،"دوايت لا أعتقد أنّه يمكنك ذلك 398 00:16:04.800 --> 00:16:06.500 أعتقد أنّك حصلت على الجواب الفَصل 399 00:16:08.300 --> 00:16:09.500 لحظة ،أهذا هو كل شئ؟ 400 00:16:10.500 --> 00:16:11.800 أهذه نصيحتكِ ؟ 401 00:16:12.200 --> 00:16:14.300 اعتقدت أن لديك خطة كبيرة محنّكة 402 00:16:14.800 --> 00:16:16.500 حسنا، أنا أعتقد أننا جميعا نستحقّ أن نكون 403 00:16:16.500 --> 00:16:18.600 مع شخص يودّ أن يكون معنا 405 00:16:21.100 --> 00:16:22.000 أنا أفهم مرادك 406 00:16:22.200 --> 00:16:25.700 أنت تحاولين تأمين مكانتك كرئيسة للجنة تنظيم الإحتفالات 407 00:16:25.800 --> 00:16:27.700 إنّك أنانية فحسب 408 00:16:30.200 --> 00:16:32.300 و تصفعين كالفتيات 409 00:16:36.700 --> 00:16:37.900 ما الخطأ الذي ارتكبته "فيليس"؟ 410 00:16:38.000 --> 00:16:39.500 سأخبرك ما الخطأ الذي "ارتكبته "فيليس 411 00:16:40.000 --> 00:16:42.400 لقد حشرت أنفها في أموري 412 00:16:42.500 --> 00:16:43.800 وحاولَت مساعدتي 413 00:16:46.600 --> 00:16:47.800 "ما أخبار "بام 414 00:16:48.100 --> 00:16:49.500 آه،إنها في حال جيدة في الحقيقة - حقا ؟ - 415 00:16:49.500 --> 00:16:52.100 ...إنها "إنها في "نيو يورك 416 00:16:52.200 --> 00:16:53.200 في مدرسة للفنون 417 00:16:53.900 --> 00:16:54.500 حقا؟ 418 00:16:54.500 --> 00:16:55.900 نعم ، إنها تبلي بلاءا حسنا 420 00:16:58.300 --> 00:17:01.100 ...هي مخطوبة 421 00:17:02.900 --> 00:17:03.800 لي 422 00:17:06.800 --> 00:17:07.900 مبارك ،يا رجل 423 00:17:08.100 --> 00:17:09.600 آه، شكرا ،يا رجل 424 00:17:11.000 --> 00:17:12.100 أقدِّر هذا 425 00:17:14.300 --> 00:17:15.400 إذا ف"بام" سعيدة؟ 426 00:17:15.800 --> 00:17:17.700 نعم ، يمكنني القول أنها سعيدة 427 00:17:17.800 --> 00:17:19.300 أقصد، إنها تحب دروسها 428 00:17:19.800 --> 00:17:20.900 تحب المدينة 429 00:17:22.700 --> 00:17:24.200 ليلة البارحة ،خرجت مع أصدقائها 430 00:17:24.200 --> 00:17:26.400 حتى ، ال 8 صباحا تقريبا 431 00:17:26.400 --> 00:17:27.100 ياه 432 00:17:28.000 --> 00:17:28.800 ماذا؟ 433 00:17:29.400 --> 00:17:30.400 و أنا اعتقدّت أنك كنت صديقها 434 00:17:37.700 --> 00:17:39.400 "أنا ذاهب لأرى "بام 435 00:17:40.000 --> 00:17:43.200 لأنّني أحس أنّه يتوجب علي ذلك 436 00:17:48.500 --> 00:17:49.900 متى سيأتي دور "بروس"؟ 437 00:17:49.900 --> 00:17:51.300 بضع مزايدات أخرى فقط 438 00:17:51.300 --> 00:17:52.900 بروس،بروس،بروس 439 00:17:52.900 --> 00:17:54.800 بروس،بروس،بروس 440 00:17:55.200 --> 00:17:56.300 حسنا ،حسنا ،حسنا 441 00:17:56.300 --> 00:17:57.400 حسنا الآن ، الآن 442 00:17:57.700 --> 00:17:59.200 حسنا ،دور التذكرة المهمّة الآن 443 00:18:00.700 --> 00:18:03.600 حسنا ، في جيبي 444 00:18:03.800 --> 00:18:05.200 ...أحمل 445 00:18:05.500 --> 00:18:06.900 ...تذكرتين 446 00:18:07.500 --> 00:18:10.400 "لمقاعد أمامية للسيد "بروس سبرنغستين 447 00:18:11.000 --> 00:18:13.200 آه ! أين ذهبوا؟ 448 00:18:13.500 --> 00:18:14.600 أرئى أحدكم 449 00:18:15.100 --> 00:18:18.500 "مغلفا مكتوب عليه تذاكر أمامية لحفل "بروس سبرنغستين 450 00:18:18.600 --> 00:18:19.500 وتصريح دخول خلف الكواليس؟ 451 00:18:19.500 --> 00:18:21.800 أرئى أحدكم شيئا ... متروكا في مكان ما ؟ 452 00:18:21.800 --> 00:18:23.400 أتريد منّا أن تبحث عنهما؟ 453 00:18:23.400 --> 00:18:24.000 لا 454 00:18:24.700 --> 00:18:25.700 أعتقد أنّهم سرقوا 455 00:18:25.700 --> 00:18:26.600 أعتقد أنّهم سرقوا 456 00:18:26.600 --> 00:18:28.000 و اختفوا للأبد 457 00:18:28.100 --> 00:18:29.400 ...إذا 458 00:18:29.400 --> 00:18:33.000 لقد كانت هذه آخر سلعة جيدة 459 00:18:33.100 --> 00:18:35.600 إذا ، أحسنتم صنعا جميعا 460 00:18:35.600 --> 00:18:36.700 ما زال هناك عناقي 461 00:18:36.700 --> 00:18:38.300 "نعم ،حسنا يا "فيليس 462 00:18:38.300 --> 00:18:40.900 لا أحد ..يود عناقا ،إذا 463 00:18:40.900 --> 00:18:42.400 سؤزايد على العناق 464 00:18:42.500 --> 00:18:43.700 إنها زوجتك أيها الأحمق 465 00:18:43.700 --> 00:18:45.100 100 دولار 466 00:18:45.600 --> 00:18:46.300 200 467 00:18:46.300 --> 00:18:48.300 آه..ما الذي يحصل بحق الجحيم 468 00:18:48.300 --> 00:18:49.100 250 469 00:18:49.100 --> 00:18:50.100 ماذا تفعل؟ 470 00:18:50.300 --> 00:18:52.500 أحتاج لعناق ، إلاّ إذا كنت ستعطيني واحدة 471 00:18:52.500 --> 00:18:54.000 ليس هنا - 300 - 472 00:18:54.000 --> 00:18:56.000 300 - لدينا 300 - 473 00:18:56.100 --> 00:18:57.400 300 ، أوّل نداء 474 00:18:57.500 --> 00:18:58.700 300 ،ثاني نداء 475 00:18:58.700 --> 00:19:02.400 300 و قرش 476 00:19:02.400 --> 00:19:03.300 300 و قرش 477 00:19:03.300 --> 00:19:04.000 300 و قرش واحد 478 00:19:04.000 --> 00:19:05.200 325 - 325 - 479 00:19:05.200 --> 00:19:06.400 350 - 350 - 480 00:19:06.400 --> 00:19:07.600 350 و قرش واحد 481 00:19:07.600 --> 00:19:08.400 350 و قرش واحد 482 00:19:08.400 --> 00:19:09.900 400 - 400 ،ضارب المضرب ضارب المضرب - 483 00:19:09.900 --> 00:19:11.000 400 و قرش واحد 484 00:19:11.000 --> 00:19:12.000 400 و قرش واحد 485 00:19:12.000 --> 00:19:14.200 500 - 500،500،500 - 486 00:19:14.200 --> 00:19:15.400 500 و قرش واحد 487 00:19:15.400 --> 00:19:18.200 500 و قرش واحد مليون دولار 488 00:19:18.200 --> 00:19:19.600 700 - 700 - 489 00:19:19.600 --> 00:19:22.000 700 وقرش واحد 491 00:19:24.600 --> 00:19:25.900 1000 492 00:19:27.300 --> 00:19:29.200 ياه ! الأمر لا يستحق هذا المبلغ 493 00:19:29.200 --> 00:19:31.700 1000 ، أوّل نداء 1000، ثاني نداء 494 00:19:31.700 --> 00:19:34.800 بيعت ب1000 دولار 495 00:19:38.800 --> 00:19:40.000 تنفيذ جميل 496 00:19:55.300 --> 00:19:55.900 لا 497 00:19:56.400 --> 00:19:57.300 أتعرفون ؟ لا 498 00:19:57.300 --> 00:20:00.500 ...لأنّي لست بذاك الشاب 499 00:20:01.000 --> 00:20:04.400 ونحن لسنا بذاك الثنائي 500 00:20:12.200 --> 00:20:14.800 ..هذا يبدو جيدا 501 00:20:17.500 --> 00:20:18.900 اسمعي ،بالنسبة للتذاكر 502 00:20:19.400 --> 00:20:20.600 ...الأمر يبدو مبهما 503 00:20:20.600 --> 00:20:21.600 مبهما بعض الشئ 504 00:20:21.600 --> 00:20:24.500 ...من ناحية كوني حصلت عليهم أصلا 505 00:20:25.400 --> 00:20:28.400 بدت تذاكر "سبرنغستين" فائقة الجودة لتكون حقيقة 506 00:20:29.200 --> 00:20:33.900 ولكن الكثير من "مايكل" يبدو فائق الجودة ليكون حقيقيا 507 00:20:34.300 --> 00:20:36.100 للآن كل شئ حقيقي 508 00:20:36.800 --> 00:20:39.600 لكن .. هذه التذاكر 509 00:20:39.600 --> 00:20:41.700 بدت بدت جيدة لدرجة كبيرة لتكون حقيقة 510 00:20:53.800 --> 00:20:58.400 لا ، لم أكن أعرف "أن "مايكل" يواعد "هولّي