1
00:00:08,569 --> 00:00:12,854
في بادئ الأمر كنت خائفاً
كنت مرعوباً

2
00:00:14,201 --> 00:00:18,008
في إعتقادي أنني لن أتمكن من العيش
بدونك إلى جانبي

3
00:00:19,206 --> 00:00:23,786
لكن مرت العديد من الليالي وأنا أفكر
في كيف فعلت بي هذا

4
00:00:24,213 --> 00:00:28,822
ثم أصبحت قوياً وتعلمت كيف أتقدم

5
00:00:30,471 --> 00:00:32,817
تعلمون ما أتحدث عنه

6
00:00:33,599 --> 00:00:35,467
... في هذه المدينة، من الأفضل أن تتعلم لكي تتقدم

7
00:00:36,103 --> 00:00:37,928
... في " لوس إنجلوس " هذا هو الأمر

8
00:00:38,606 --> 00:00:41,974
الأضواء والشهرة
العُطلات الكبيرة و آلام القلب

9
00:00:42,361 --> 00:00:43,642
... الشباب المُتحابون

10
00:00:44,237 --> 00:00:47,637
... والشياطين المتوحشون الذين يمتصون أدمغتكم

11
00:00:47,993 --> 00:00:51,798
هذا المعرض الكبير التشكيلي السخيف
" المُسمى " لوس إنجلوس

12
00:00:53,623 --> 00:00:57,649
أنتم لا تعرفون ما هي الخطوة القادمة
... لذا دعونا نعترف أيها الناس

13
00:00:58,630 --> 00:01:00,310
أليس بسبب هذا نحبها ؟ ...

14
00:01:00,508 --> 00:01:03,949
أنا سأبقى
سوف أبقى

15
00:01:04,887 --> 00:01:06,932
مرحى , مرحى

16
00:01:08,642 --> 00:01:11,094
لكن لماذا ، ( جوني ) ؟ لماذا ؟

17
00:01:13,023 --> 00:01:15,255
إنتهى الأمر -
لا ، أنا أحبك -

18
00:01:16,777 --> 00:01:19,229
لقد أعطيتك كل شئ ، أليس كذلك ؟

19
00:01:19,906 --> 00:01:23,463
نعم ، وقد حان وقت الإنتقال -
لا يُمكنك -

20
00:01:24,286 --> 00:01:28,678
أنت كل شئ لي
أنا لا شئ بدونك ، لا شئ

21
00:01:33,048 --> 00:01:34,696
لقد قامت بصفعي

22
00:01:35,550 --> 00:01:39,911
قمت بإضافة هذا بنفسي
إنها ضعيفة وتستمر في إستجدائه

23
00:01:40,557 --> 00:01:44,698
كان هذا رائعاً
كنت مذهلة ، بجسدكِ وروحكِ

24
00:01:45,564 --> 00:01:47,065
من أين جاءت بفكرة ضربي ؟

25
00:01:47,441 --> 00:01:51,142
أنتِ رائعة , كان هذا مُثير
لنفعلها مرة أخرى

26
00:01:51,821 --> 00:01:54,532
... قومي بالتركيز على مدى إنفعالكِ

27
00:01:56,202 --> 00:01:57,254
كورديليا ) ؟ )

28
00:01:58,079 --> 00:01:59,830
آسفة ، إنه نداء الواجب

29
00:01:59,831 --> 00:02:11,304
تمت الترجمة بواسطة
--== فريق العندليب للترجمة ==--

30
00:02:14,723 --> 00:02:17,217
... آسف ، أيها الفتيان ، سيكون عليّ إعادة المباراة

31
00:02:20,356 --> 00:02:22,327
... في وقت لاحق

32
00:02:22,328 --> 00:02:35,886
نرجو أن تحوز الترجمة على رضا الجميع
El3andaliP@Hotmail.Com

33
00:02:39,380 --> 00:02:40,286
هل أستطيع مساعدتكم ؟

34
00:02:43,134 --> 00:02:45,846
هذا النادي للأعضاء والضيوف فقط

35
00:02:46,263 --> 00:02:47,316
ربما سأقوم بالإشتراك

36
00:02:47,514 --> 00:02:50,331
لا يُمكنك العبور من هنا

37
00:02:51,268 --> 00:02:52,770
هل هذا هو المكان الصحيح ؟

38
00:02:53,772 --> 00:02:56,557
مكان مناسب للتضحية

39
00:02:57,526 --> 00:03:01,480
يبدو مناسباً
شياطين ( كوايني ) يحبون العضلات والمرايا

40
00:03:03,158 --> 00:03:05,901
أنا لا أتسكع هنا
... سوف أقوم بإستدعاء

41
00:03:08,791 --> 00:03:11,283
لا يوجد إنعكاس
سوف أقوم بإصلاح هذا

42
00:03:24,435 --> 00:03:25,530
أوقف هذا

43
00:03:48,840 --> 00:03:51,552
كان لديه قرون -
هذه المُنشطات سيئة -

44
00:03:57,071 --> 00:04:15,888
<font color="#FF0080"><i>تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة
ProAngeL</i>

45
00:04:15,889 --> 00:04:45,999
<font color="lightblue">"إنجل"
الموسم الثاني
<font color="yellow">."الحلقة الأولى بعنوان "الحكم

46
00:04:55,714 --> 00:04:57,685
أعتقد أنه كان شرير كسول

47
00:04:58,843 --> 00:05:03,349
الأشرار الكسولين لا يقوموا بالتضحية بالمراهقون

48
00:05:03,850 --> 00:05:07,177
ليس ما قمنا بقتله في الليلة السابقة -
إنه نادي رائع -

49
00:05:08,855 --> 00:05:11,745
والذي قمنا بإحراقه الشهر السابق
... ( ولفرام اند هارت )

50
00:05:12,610 --> 00:05:14,801
... ( قامت برفعه عندما قام ( إنجل ) بقتال ( فوكاه

51
00:05:15,112 --> 00:05:18,815
في النادي ، الناس يُشجعونك على التدريب

52
00:05:19,494 --> 00:05:21,319
ليس عليك فعل هذا
فأنت خالد

53
00:05:21,997 --> 00:05:23,353
قد لا يكون هذا دائماً

54
00:05:26,376 --> 00:05:30,257
( لقد كان وحش ( فارتايت
لقد إستمر الأمر يومان لقتله

55
00:05:30,757 --> 00:05:32,552
( لقد كان من ( ولفرام اند هارت

56
00:05:33,261 --> 00:05:36,733
حمام بخار ، ساونا ، مناشف جديدة
كيف يُمكن لهذا أن يكون سيئاً ؟

57
00:05:37,641 --> 00:05:40,499
ستستحم مع العديد من الرجال -
سأكون دائماً بمفردي -

58
00:05:43,272 --> 00:05:44,513
رؤية

59
00:05:47,028 --> 00:05:48,153
إنها فقط عطسة

60
00:05:48,905 --> 00:05:50,552
حسناً -
حسناً ؟ -

61
00:05:52,034 --> 00:05:55,549
بوركتِ ، آسف على هذا

62
00:05:56,414 --> 00:05:57,509
لماذا لا نعمل في شقة ( ويس ) ؟

63
00:05:58,292 --> 00:06:00,555
سوف يكون لدينا مكتب جديد
... ليس لديّ

64
00:06:02,045 --> 00:06:03,286
... عطسة

65
00:06:06,427 --> 00:06:07,708
مصحوبة برؤية ...

66
00:06:15,478 --> 00:06:16,500
هل أنتِ بخير ؟

67
00:06:18,607 --> 00:06:19,735
سوف أنجو

68
00:06:19,860 --> 00:06:20,693
ما هذا ؟

69
00:06:21,111 --> 00:06:23,375
شرير سئ
لم أتمكن من التعرف عليه

70
00:06:24,240 --> 00:06:27,535
شيطان ... شرير ... مجهول ... الأصل

71
00:06:29,246 --> 00:06:30,748
يوجد العديد منهم في هذه المدينة

72
00:06:31,123 --> 00:06:32,948
سوف يشعر بالراحة هنا

73
00:06:34,711 --> 00:06:36,244
... يُمكنك أن تقوم بمراجعة العقد

74
00:06:36,588 --> 00:06:38,747
... يجب عليك هذا ، سوف نتحدث يوم الإثنين

75
00:06:39,092 --> 00:06:42,607
قم بالتوقيع ، أو سنقوم بمقاضتك وقتل أطفالك

76
00:06:43,472 --> 00:06:46,110
أمزح فقط
لا أحد يريد المقاضاة

77
00:06:51,607 --> 00:06:53,620
المكان هنا جيد وكئيب

78
00:07:00,994 --> 00:07:04,248
أنت لست مُعطل بالكامل
يداك فقط

79
00:07:05,374 --> 00:07:09,879
( إنها تُفضل ( شوبان ) و ( برامس
ولا تُحب الروس

80
00:07:17,890 --> 00:07:18,985
( مرحباً ، ( دارلا

81
00:07:19,767 --> 00:07:22,290
كيف حالكِ ؟
أتشعرين بتحسن ؟

82
00:07:23,521 --> 00:07:25,128
... إنه يوم رائع بالخارج -
أصمتي -

83
00:07:26,025 --> 00:07:30,237
إنها ليست طفلة
إن عمرها 400 سنة

84
00:07:38,540 --> 00:07:39,635
المُقدمة

85
00:07:41,669 --> 00:07:45,914
بمفتاح سي الصغير
المقدمات والموسيقى الهادئة

86
00:07:46,675 --> 00:07:48,761
( أفضل بكثير من ( والتز

87
00:07:51,056 --> 00:07:55,561
كان لديه إستهلاك -
وقد مات قريباً أيضاً -

88
00:07:59,191 --> 00:08:00,317
إنه هنا

89
00:08:01,067 --> 00:08:05,499
( شوبان ) -
إنجل ) ، إنه هنا في المدينة ) -

90
00:08:06,700 --> 00:08:10,068
تشعرين به -
دائماً -

91
00:08:12,331 --> 00:08:13,865
إنه لم يساعدنا

92
00:08:16,086 --> 00:08:17,181
لقد قتلني

93
00:08:22,344 --> 00:08:26,777
أتذكر الآن
مع هذه الروح في قلبه

94
00:08:27,975 --> 00:08:32,408
لقد أبعدنا عن بعضنا
... لذا عندما تكوني مستعدة

95
00:08:33,608 --> 00:08:35,401
... سنقوم برد الجميل

96
00:08:37,988 --> 00:08:41,722
إنجل ) ، لقد مضى وقت طويل )

97
00:08:46,123 --> 00:08:48,313
أريد أن أرى هذا الفتى

98
00:08:50,504 --> 00:08:52,329
العيون أبعد قليلاً

99
00:08:54,257 --> 00:08:58,064
كانوا ينظرون من خلالك
هذا الشئ لا يخاف من شئ

100
00:08:58,639 --> 00:09:01,203
" أنا أقول في شمال " باكستان
كوش ) الهندوسي )

101
00:09:02,393 --> 00:09:06,826
" أو ( تاين شينين ) في " كازخستان
( أحتاج إلى كتاب ( سليمان

102
00:09:08,651 --> 00:09:11,612
لا تصرخ ، سوف تُخيفه -
أُخيفه ؟ -

103
00:09:11,780 --> 00:09:13,938
إن ( دينيس ) حساس . يريد فقط المساعدة

104
00:09:14,283 --> 00:09:17,537
( إنه شخص أكثر منه كـ ( ش - ب - ح

105
00:09:20,541 --> 00:09:21,750
نحن نحتاج إلى مكتب

106
00:09:24,920 --> 00:09:26,088
هناك ، هناك

107
00:09:27,424 --> 00:09:29,728
شرير ( بريو موتو ) إنه قاتل

108
00:09:31,804 --> 00:09:34,661
" وحش ( اوفجا ) قديم للذبح "

109
00:09:35,559 --> 00:09:37,133
هذا جيد ، وثوري

110
00:09:37,436 --> 00:09:40,367
الآن نحن نعلم ما الذي نتعامل معه

111
00:09:41,817 --> 00:09:43,069
( بريو موتو )

112
00:09:43,069 --> 00:09:46,947
يجب أن نجده
إنه موجود في مكان ما

113
00:09:48,075 --> 00:09:48,805
يُمكنني المساعدة

114
00:09:49,326 --> 00:09:53,174
لقد قمت بتوسيع إتصالاتنا لتشمل العالم السفلي

115
00:09:53,706 --> 00:09:55,020
أعرف من يُمكنه المساعدة

116
00:09:55,584 --> 00:09:57,742
من ؟ -
( طُفيلي إسمه ( ميرل -

117
00:09:58,087 --> 00:10:00,277
ربما حان الوقت لنقوم بزيارته

118
00:10:01,216 --> 00:10:04,177
لنجعل تلك الأداة الموسيقية تقول الحقيقة

119
00:10:06,221 --> 00:10:08,485
( كنت أشاهد مهرجان ( نوير ) على ( برافو

120
00:10:09,350 --> 00:10:11,917
سوف يذهب إلى ملجأ آمن للأشرار

121
00:10:12,479 --> 00:10:15,661
أعني أنه لأخذك هناك . سوف يكون هذا مفيد لنا

122
00:10:18,111 --> 00:10:20,854
... لكن -
لكن ماذا ؟ -

123
00:10:23,118 --> 00:10:25,161
إنه خارج الصندوق قليلاً

124
00:10:26,122 --> 00:10:27,362
أنا متحمس جداً

125
00:10:27,998 --> 00:10:29,532
ولا يُمكنني إخفاء الأمر

126
00:10:37,384 --> 00:10:40,316
الليلة هي الليلة الموعودة
سوف نجعل الأمر يحدث

127
00:10:44,895 --> 00:10:48,596
إفتح سترتك
حسناً ، تراجع قليلاً

128
00:11:06,171 --> 00:11:08,694
أنا فقط لا أستطيع ألا أكون هكذا
وإذا تحركتي

129
00:11:13,680 --> 00:11:15,109
أنا متحمس جداً

130
00:11:15,558 --> 00:11:18,591
هل مُخبرك هذا يشعر بالأمان في مشرب كاريوكي؟

131
00:11:19,312 --> 00:11:21,731
في هذه الحالة هو ملجأ

132
00:11:23,692 --> 00:11:25,777
نعم
أنا متحمس جداً

133
00:11:30,575 --> 00:11:34,967
أعلم ، أعلم ، أعلم
أنني أريدكِ

134
00:11:39,336 --> 00:11:41,276
حسنأ تحركوا يا إخوتي

135
00:11:43,090 --> 00:11:45,136
أنا أفقد التحكم ، وأحب هذا

136
00:11:45,594 --> 00:11:48,848
( سوف أذهب للتحدث مع ( ليز
لا تذهبوا في أي مكان

137
00:11:49,348 --> 00:11:53,270
التالي ، ( موردر ) سيقوم بفعل
شئ مُفضل لي

138
00:11:54,355 --> 00:11:55,930
قوموا بالترحيب به

139
00:12:03,116 --> 00:12:05,159
أرى أن هناك شخص ما يشعر بالضغط

140
00:12:05,619 --> 00:12:09,864
أنا أسرق الوقت لكن الحياة أكبر من أجل الصغار

141
00:12:11,250 --> 00:12:13,190
هذا ما أراه في هالتك

142
00:12:19,386 --> 00:12:20,626
( مرحباً ، ( ميرل

143
00:12:22,515 --> 00:12:25,476
هل أكلت القطة لسانك ؟ -
ليس لدي لسان -

144
00:12:26,269 --> 00:12:27,073
حسناً

145
00:12:28,773 --> 00:12:31,734
أبعد مصاص الدماء هذا عني -
لا يستطيع إيذاءك هنا -

146
00:12:32,526 --> 00:12:35,854
أكره نوعه الذي يقوم بضرب الأشرار الذي يعثر عليهم

147
00:12:36,281 --> 00:12:37,784
لو قاموا بتضييع وقتي

148
00:12:43,791 --> 00:12:45,438
( أبحث عن ( بريو موتو

149
00:12:45,668 --> 00:12:46,575
حسناً ، حسناً ، حسناً

150
00:12:46,920 --> 00:12:48,963
أنت لم ترى أحدهم عن قرب

151
00:12:50,049 --> 00:12:54,367
البريو ) قتلة محترفين )
... لديهم أسنان تستطيع

152
00:12:55,681 --> 00:12:59,341
حسناً سوف أقوم بهذا
لكن لا تقحموني في الأمر

153
00:13:05,067 --> 00:13:07,559
البريو ) لا يفضلون العيش فوق سطح الأرض )

154
00:13:08,196 --> 00:13:11,826
سيكون موجود في أحد هذه الأنفاق الثانوية
" خارج " ريدوندو

155
00:13:13,827 --> 00:13:16,790
إنهم متوحشون
... وليسوا مثلك أبداً

156
00:13:17,583 --> 00:13:20,617
فقط تزيل الغبار من عليها لتلعقها ...
حظ سعيد

157
00:13:23,841 --> 00:13:26,583
أحب هذا المعطف
هذا الأمر بسبب المعطف

158
00:13:26,969 --> 00:13:28,064
" مرحباً في " كاريتاس

159
00:13:28,846 --> 00:13:31,225
معناها ؟ -
الرحمة باللاتينية -

160
00:13:31,350 --> 00:13:34,060
ظريف وذكي
وماذا عن الأرقام ؟

161
00:13:35,729 --> 00:13:36,939
أنا لا أُغني

162
00:13:37,608 --> 00:13:39,839
ولا ( موردر ) أيضاًُ

163
00:13:41,361 --> 00:13:43,301
إنه ( فوجهورن ) على ساقين

164
00:13:43,865 --> 00:13:47,337
من هذا الرجل ؟ -
( إنه ( انجوجيك -

165
00:13:48,871 --> 00:13:50,988
يبدو أنه يأكل كفاية

166
00:13:52,000 --> 00:13:54,858
إنه روحي
لديه صلة مع الأرواح

167
00:13:55,755 --> 00:13:59,530
عندما تقومي بالغناء ، ينفتح قلبكِ
فيراه هو

168
00:14:00,134 --> 00:14:04,495
هذا عن الروح
لا أستطيع رؤيتها دون أن تغني

169
00:14:05,141 --> 00:14:06,602
أنا لا أغني -
( هيا ( إنجل -

170
00:14:07,018 --> 00:14:08,771
أريد سماعك وأنت تغني -
لا -

171
00:14:09,521 --> 00:14:12,087
هذا موضوع جيد -
من الرئيس هنا ؟ -

172
00:14:12,650 --> 00:14:17,156
تبدو ناعماً جداً
أليس هذا ما يأتي قبل السقوط ؟

173
00:14:21,412 --> 00:14:25,770
ثلاثة أشياء لا أفعلها ؟
السُمرة ، المواعدة والغناء أمام العامة

174
00:14:28,920 --> 00:14:30,016
أراكم لاحقاً

175
00:14:30,798 --> 00:14:33,102
سأبدو رائعاً في هذا المعطف

176
00:14:58,332 --> 00:15:02,033
حسناً ، لن أؤذيكِ
هل أنتِ بخير ؟

177
00:15:03,964 --> 00:15:05,466
إحترسي

178
00:15:39,633 --> 00:15:42,418
كل شئ على ما يرام
لقد مات

179
00:15:43,387 --> 00:15:46,026
ما الذي فعلته ؟ يا إلهي

180
00:15:51,523 --> 00:15:56,027
ماذا فعلت ؟
ماذا فعلت ؟

181
00:16:06,374 --> 00:16:08,314
إعتقدت أنه سوف يؤذيكي

182
00:16:08,877 --> 00:16:10,160
لقد كان حارسي

183
00:16:12,632 --> 00:16:13,726
إبتعد عني

184
00:16:14,508 --> 00:16:18,212
... أنا آسف ، لقد تم إرسالي هنا لكي
... أنا لست متأكداً لكن

185
00:16:18,890 --> 00:16:20,976
تم إرسالك هنا ؟ -
... بواسطة القوة التي -

186
00:16:21,393 --> 00:16:24,573
إنها قصة طويله
أنا أساعد الناس

187
00:16:25,147 --> 00:16:28,255
أنت تمزح ، أليس كذلك ؟
أنا أكره هذه المدينة

188
00:16:28,902 --> 00:16:30,477
ما الذي كان يحميكي منه ؟

189
00:16:31,405 --> 00:16:33,010
أشياء لا تستطيع تصورها -
مثل ماذا ؟ -

190
00:16:33,281 --> 00:16:37,891
مثل ( التيربونال ) أنا لا أعرفك ولا أعلم
... ما الذي تُريده

191
00:16:38,913 --> 00:16:41,553
ولا أهتم ...
لقد كان يحميني

192
00:16:42,042 --> 00:16:46,360
كان لدي صديق وأنت قتلته
إبتعد عني

193
00:16:52,054 --> 00:16:53,338
هل كان شخص جيد ؟

194
00:16:57,062 --> 00:16:57,968
نعم

195
00:17:02,068 --> 00:17:03,308
... وأنت

196
00:17:07,073 --> 00:17:08,023
نعم

197
00:17:10,202 --> 00:17:12,508
هذا سئ

198
00:17:14,583 --> 00:17:17,660
... بمعنى ، بالطبع كان من حقك أن

199
00:17:18,338 --> 00:17:21,299
... لقد كان شرير أنا إفترضت فقط

200
00:17:22,093 --> 00:17:26,045
لماذا لم تفعل ؟
كورديليا ) قالت أنه كان شرير متوحش )

201
00:17:27,099 --> 00:17:30,353
كان شكله متوحش
أنا لم أقل أنه قاتل ، أنت قلت ذلك

202
00:17:30,853 --> 00:17:34,294
( هذا ما عليه ( بريو موتو
إنهم يؤذون ويقتلون

203
00:17:36,485 --> 00:17:40,990
ما الذي يُمكن أن يغيره في يوم وليلة ؟

204
00:17:42,116 --> 00:17:45,892
... ويتحول إلى حارس نبيل ويُدافع عن

205
00:17:49,625 --> 00:17:50,982
يا إلهي

206
00:17:51,504 --> 00:17:56,009
لم أشعر بالخوف عندما رأيته
... إنجل ) كان يجب عليه أن يُساعده )

207
00:17:58,387 --> 00:18:01,828
شكراً لهذه الرؤية الغامضة
نحن نعمل جيداً

208
00:18:03,392 --> 00:18:06,573
لقد قتلت شخص برئ
لقد كان جندي ، مثلي

209
00:18:07,774 --> 00:18:09,713
مهمته هي مهمتي الآن

210
00:18:10,277 --> 00:18:13,458
إنها البداية
لقد كان يقوم بحماية إمرأة حامل

211
00:18:14,656 --> 00:18:18,025
( حاولوا معرفة ما هو ( التيربونال -
سوف نفعل -

212
00:18:20,289 --> 00:18:21,415
أنت لم تعلم

213
00:18:22,165 --> 00:18:23,919
لكن شخص ما كان يعلم

214
00:18:24,585 --> 00:18:27,548
أنت لست على أرض محمية
الحقيقة

215
00:18:28,341 --> 00:18:30,687
لقد أخبرتك أين -
لقد نفذ صبري -

216
00:18:31,470 --> 00:18:33,483
لماذا كذبت ؟ -
بسبب المرأة -

217
00:18:33,972 --> 00:18:35,985
المرأة أم الطفل ؟ -
الطفلة -

218
00:18:36,475 --> 00:18:40,980
سوف تكون قوية
القوة المُظلمة تريدها هي وأمها أن يموتوا

219
00:18:42,108 --> 00:18:46,393
يعرض السماسرة الكثير من المال للحصول عليها
لكن هذا ( البريو ) كان دائماً موجود

220
00:18:47,739 --> 00:18:50,847
... الآن ، وبرحيله ، نحن -
أين هي ؟ -

221
00:18:51,494 --> 00:18:54,717
لو كنت أعلم هل كنت سأكون في هذا المأزق ؟

222
00:18:55,248 --> 00:18:56,678
لا أحد يلمسها

223
00:18:57,125 --> 00:18:59,911
أنت متأخر جداً
هل تعلم كم شخص يبحث عنها ؟

224
00:19:00,881 --> 00:19:02,893
أين كان يعيش ؟ -
... لا أعلم -

225
00:19:03,383 --> 00:19:06,533
في مرتفعات ( بويل ) أو تحت الأرض ...
من قبل دي دبليو بي

226
00:19:07,763 --> 00:19:09,809
في جزء من البلدة

227
00:19:19,027 --> 00:19:20,676
خذوا السيارة فقط

228
00:19:22,783 --> 00:19:23,878
إحترس

229
00:19:23,879 --> 00:19:35,352
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

230
00:19:44,058 --> 00:19:45,811
يجب أن تذهب الآن للمنزل

231
00:19:50,943 --> 00:19:52,517
على الرحب والسعة

232
00:19:52,820 --> 00:19:56,700
الناس هذه الأيام
هل يؤلمهم قول شكراً ؟

233
00:19:57,825 --> 00:19:58,733
( إنجل )

234
00:19:59,702 --> 00:20:01,383
مر وقت طويل ، ( ويل ) ؟

235
00:20:02,206 --> 00:20:05,386
أنا بخير
وأنت لم تتغير إطلاقاً

236
00:20:07,837 --> 00:20:10,258
لدي موقف الآن -
سوف نتحدث بهذا الشأن -

237
00:20:10,966 --> 00:20:14,409
" إذهبوا إلى " برودواي
سوف أقابلكم هناك

238
00:20:15,973 --> 00:20:18,788
أين تقطن الآن ؟ -
في " لاندرود " من الشارع الثامن -

239
00:20:19,102 --> 00:20:22,732
نحافظ على المنطقة آمنة ، ما الأمر ؟

240
00:20:23,482 --> 00:20:26,956
هل سمعت عن ( بريو موتو ) ؟ -
هل هو مثل ( شيفي ) 62 ؟ -

241
00:20:28,489 --> 00:20:29,803
سأقول فقط لا

242
00:20:30,366 --> 00:20:32,233
شيطان محارب

243
00:20:32,868 --> 00:20:37,187
إعتقدت أنه كان يوجد فقط حشرات ومصاصو الدماء
ماذا يعمل ؟

244
00:20:37,875 --> 00:20:41,578
لقد مات ، كان يعيش تحت الأرض

245
00:20:42,255 --> 00:20:45,071
أنا أعرف المنطقة
هل تريد أن نذهب الآن ؟

246
00:20:46,010 --> 00:20:47,033
الأمر عاجل

247
00:20:47,262 --> 00:20:49,785
كم هو عميق ذلك المكان ؟ -
عميق جداً -

248
00:20:50,391 --> 00:20:54,125
لقد قتلنا مصاصي الدماء هنا العام السابق

249
00:20:55,397 --> 00:20:58,139
وماذا عن ( بريو موتو ) ؟ -
كان يحمي إمرأة -

250
00:20:58,526 --> 00:20:59,809
هل كان جيد ؟ -
نعم  -

251
00:21:00,402 --> 00:21:03,918
ومن التافه الذي قتله ؟ -
أنا هذا التافه -

252
00:21:04,157 --> 00:21:05,034
حسناً

253
00:21:05,408 --> 00:21:08,005
إنتظر ، هذا لم يكن موجود من قبل

254
00:21:14,795 --> 00:21:19,008
هل تشعر بالهواء يخرج من هنا ؟
أنا لا أشعر به

255
00:21:33,568 --> 00:21:35,362
شخص ما أبقى البيت نظيفاً

256
00:22:02,979 --> 00:22:05,096
" كمال " -
ما هذا ؟ -

257
00:22:09,237 --> 00:22:10,551
كان هذا إسمه

258
00:22:29,263 --> 00:22:30,649
هل تبحث عن شئ ما ؟

259
00:22:36,772 --> 00:22:40,067
مثل هذا ؟ -
... أكره أن أسأل ، ولكن -

260
00:22:41,151 --> 00:22:45,147
ماذا تحتاج ؟ -
أنا أعمل مع هؤلاء الناس -

261
00:22:47,409 --> 00:22:50,809
يجب أن يرى هذا
( قل له أنه عن ( التربيونال

262
00:22:51,789 --> 00:22:55,669
( التيربونال )
هل ستبقى هنا طويلاً ؟

263
00:22:56,170 --> 00:22:57,776
شئ كهذا

264
00:24:09,386 --> 00:24:13,047
أنتِ بأمان
هذا جيد

265
00:24:14,391 --> 00:24:17,177
ليس لديك الحق في المجئ إلى هنا

266
00:24:17,520 --> 00:24:22,026
أعلم ، وهذا ليس إختياري
لكن مهمة " كمال " هي مهمتي الآن

267
00:24:23,153 --> 00:24:26,303
أنت تُشبهه في هذا
... مع مهماتك هذه

268
00:24:27,532 --> 00:24:30,932
والقوانين القديمة وهذا الشرف ...
لا يهمني كل هذا

269
00:24:31,288 --> 00:24:33,008
أنا أريد حماية طفلي

270
00:24:33,790 --> 00:24:37,190
أنا أفهم الأمر -
كيف أمكنك فعل هذا ؟ أنا لا أفهم -

271
00:24:38,170 --> 00:24:41,831
( منذ 6 شهور كنت أعما في ( كوتسكو

272
00:24:42,551 --> 00:24:45,263
بدأت كبائعة ثم حصلت على ترقية

273
00:24:46,305 --> 00:24:50,593
كنت أفعل هذا لأستطيع الإعتناء بطفلي
الآن أنا آمل فقط أن يُولد

274
00:24:51,937 --> 00:24:53,033
أريد هذا أيضا

275
00:24:53,190 --> 00:24:56,891
حقاً
لأنها عرافة أو ما شابه

276
00:24:58,195 --> 00:25:02,409
حسناً ، أنت تعلم ما هي بالنسبة لي ؟
إنها إبنتي

277
00:25:03,201 --> 00:25:04,995
ليست مهمة مُقدسة

278
00:25:06,957 --> 00:25:11,055
لا ، ليس هذا بالظبط
إنه جزء من وظيفتي

279
00:25:13,215 --> 00:25:16,875
وظيفتك ؟ -
نعم ، لدي بطاقات -

280
00:25:18,221 --> 00:25:19,430
ومكتب

281
00:25:20,097 --> 00:25:23,905
تم تفجيره ، لكننا لدينا شقة في " سيلفرليك " مؤقتاً

282
00:25:27,607 --> 00:25:31,779
دعيني أُساعدك
دعيني أساعد إبنتكِ

283
00:25:38,870 --> 00:25:40,842
نحتاج العثور على التصميمات

284
00:25:42,625 --> 00:25:45,483
كمال ) قال أن يجب العثور عليها )
( وإعطائها إلى ( التريبونال

285
00:25:45,754 --> 00:25:49,342
... ربما لو فعلت هذا ، سوف
ماذا ؟

286
00:25:52,011 --> 00:25:55,454
هل هي عبارة عن جسم برونزي مستدير
وبهذا الحجم ؟

287
00:25:56,392 --> 00:25:59,208
نعم -
حسناً ، لقد وجدتها -

288
00:26:00,772 --> 00:26:02,786
حقاً ؟ أين هي ؟

289
00:26:05,154 --> 00:26:06,134
ماذا ؟

290
00:26:07,030 --> 00:26:10,211
ليست معي الآن

291
00:26:10,785 --> 00:26:13,967
أعلم أين هي
يُمكنني إصطحابك إلى هناك

292
00:26:14,540 --> 00:26:16,553
... العنوان موجود على البطاقة

293
00:26:17,042 --> 00:26:20,077
أسدُ لي معروفاً ، توقف عن المساعدة

294
00:26:31,686 --> 00:26:32,666
تراجعي

295
00:26:33,564 --> 00:26:36,233
يُمكنني قتل هذا ، صحيح ؟ -
نعم -

296
00:26:36,693 --> 00:26:39,842
متأكدة ؟ ألا تظني أنه يمكن أن يكون جيد ؟

297
00:26:40,446 --> 00:26:41,500
إقتله

298
00:26:50,460 --> 00:26:53,754
حسناً ، ربما يجدر بنا الجري

299
00:26:59,219 --> 00:27:01,233
من هذا ؟ -
( غان ) -

300
00:27:02,348 --> 00:27:04,768
ما هذا ؟ -
شئ ما عن سلاح -

301
00:27:04,852 --> 00:27:08,179
ماذا لو كان شرير ومعه سلاح ؟

302
00:27:09,233 --> 00:27:13,404
أنصت ، مهما كنت ، نحن مسلحون ونعرف كيف نقاتل

303
00:27:14,239 --> 00:27:18,379
... لو كنت تعلم ما هو جيد لك -
إسمي ( غان ) ( إنجل ) أرسلني -

304
00:27:26,754 --> 00:27:31,519
هذا مُحرج قليلاً ، من فضلك أدخل ، أدخل

305
00:27:32,385 --> 00:27:35,420
ويسلي ) ، لقد سمعت ( إنجل ) يتحدث دوماً )
( عن ( غان

306
00:27:36,141 --> 00:27:39,143
إنه شخص رائع
( طائر الشوراع )

307
00:27:39,894 --> 00:27:43,994
ما الذي يطير ؟ -
( هذا هو لقبه في الشارع ، ( دوركو -

308
00:27:44,901 --> 00:27:47,645
هذا حقاً يُعلمهم أنك تعني الأعمال

309
00:27:48,029 --> 00:27:52,797
( هذا إسمي ( تشارلز غان -
يا إلهي ، هل يُسكتني أحدكم ؟ -

310
00:27:53,662 --> 00:27:58,428
( أنا ( ويسلي ويندام - برايس
( وهذه ( كورديليا تشيز

311
00:27:59,920 --> 00:28:03,100
من الجيد أن نتقابل أخيراً -
لقد رأيتكِ من قبل -

312
00:28:03,674 --> 00:28:06,709
في إعلانات ( تان ) التجارية -
لقد رأيتكِ في السرير -

313
00:28:07,429 --> 00:28:09,848
ماذا ؟ -
هذا ليس من شأني -

314
00:28:10,558 --> 00:28:12,436
أنت أيضاً -
... لا ، لحظه فقط -

315
00:28:12,436 --> 00:28:15,032
في المشفى
بعد إنفجار المبنى

316
00:28:16,189 --> 00:28:18,067
لقد أرسلني للإعتناء بكما

317
00:28:18,067 --> 00:28:20,006
حقاً -
لقد كنت أعبث معكما -

318
00:28:20,570 --> 00:28:24,960
كنت آمل قتال الأشرار لكني هنا
لتسليم أغراض العمل

319
00:28:28,080 --> 00:28:30,968
( ربما تفعل هذه شيئاً مع ( التيربونال

320
00:28:31,209 --> 00:28:34,983
ربما تكون شعاراً أو نوع من التعويذة الوقائية

321
00:28:36,214 --> 00:28:38,373
هل هذه هي كل قضاياكما

322
00:28:38,718 --> 00:28:43,182
أليست هذه آلة التزييت الجيدة ؟ -
لقد أوقعنا بهم كلهم -

323
00:28:43,724 --> 00:28:46,946
حسناً ، لقد فعلنا هذا حتى
... أوقع ( إنجل ) نفسه في الخطأ

324
00:28:48,104 --> 00:28:50,117
أنا متأكد من أنه على رأس القائمة

325
00:28:52,485 --> 00:28:53,694
ماذا ؟

326
00:28:54,987 --> 00:28:56,417
هذه الإتجاه

327
00:29:02,497 --> 00:29:05,166
أين نحن ؟ -
هيا بنا -

328
00:29:25,024 --> 00:29:27,371
كنت موجود هنا من قبل

329
00:29:31,908 --> 00:29:33,847
يبدو مُخيفاً

330
00:29:35,662 --> 00:29:36,570
نعم

331
00:29:38,166 --> 00:29:39,699
ما هو ( التريبونال ) ؟

332
00:29:40,043 --> 00:29:44,329
عبارة عن محكمة في العالم الآخر
على إفتراض أنهم يستطيعوا إنقاذي انا وطفلي

333
00:29:45,049 --> 00:29:47,282
... يجب أن تذهب قبلهم بالسحر

334
00:29:48,177 --> 00:29:51,838
لا أعلم كيف تعمل
كمال " قال أنه كان سيكون مُرشدي "

335
00:29:52,559 --> 00:29:55,197
تباً لهذا ، سوف أخرج من المدينة

336
00:29:55,688 --> 00:29:58,796
حاول إيقافي -
سوف يعثروا عليكي ، إبقي معي -

337
00:29:59,441 --> 00:30:01,163
لا تستطيع حمايتي -
أستطيع ذلك -

338
00:30:01,320 --> 00:30:05,784
سوف نحصل على القلادة وسوف نفعلها بطريقة صحيحة
... يوجد مخرج في الخلف

339
00:30:06,951 --> 00:30:09,256
إذهبي إلى العنوان الذي أعطيتك إياه ، إذهبي

340
00:30:19,174 --> 00:30:22,355
هل أنت بخير ؟ ماذا حدث ؟ -
هل هي هنا ؟ -

341
00:30:23,555 --> 00:30:26,194
المرأة الحامل ؟ لا

342
00:30:27,309 --> 00:30:30,709
... غان ) أحضر الأداة إلينا ، لكن ) -
مازلنا نعمل عليها -

343
00:30:34,194 --> 00:30:36,456
أخبرتها أن تأتي هنا

344
00:30:37,322 --> 00:30:39,001
لم تثق بي

345
00:30:40,451 --> 00:30:41,660
لماذا فعلت ذلك ؟

346
00:30:46,082 --> 00:30:50,182
لا يُمكنك رؤية كل شئ ، أنت مصاص دماء
... مثل أي شخص آخر

347
00:30:50,463 --> 00:30:54,415
هذا لم يكن جيد -
إعتقدت أنني قد خرجت من النفق -

348
00:30:57,973 --> 00:30:59,067
بالطبع ، فعلت ذلك

349
00:31:01,102 --> 00:31:05,095
... لأنه كما تعلم النفق هو شئ

350
00:31:05,482 --> 00:31:08,297
هل نتحدث عن نفق حقيقي أو مجرد رمز ؟

351
00:31:09,236 --> 00:31:12,751
... رأيت الضوء في نهاية النفق

352
00:31:13,617 --> 00:31:16,328
أنه في يوم ما ربما سأصبح بشرياً ...

353
00:31:23,004 --> 00:31:25,121
... هذا الضوء كان مُبهر جداً

354
00:31:26,133 --> 00:31:28,177
إعتقدت أنني بالفعل في الخارج ...

355
00:31:31,138 --> 00:31:34,726
حسناً ، كل منا أصبح مغروراً قليلاً
أليس كذلك ؟

356
00:31:37,395 --> 00:31:41,172
سيمر وقت طويل قبل أن تجد طريقك للخارج

357
00:31:42,402 --> 00:31:45,114
لكني أعلم انك تعمل بجهد لأنك تعلم

358
00:31:48,035 --> 00:31:50,526
وسوف أكون معك حتى تفعلها

359
00:31:54,917 --> 00:31:59,089
وماذا عن ( ستاردوم ) ؟ -
أنا لم أقل أنه لن يكون عندي وظيفة بالنهار -

360
00:32:02,426 --> 00:32:04,512
لقد حصلنا على شئ ، إنها من القرون الوسطى

361
00:32:04,930 --> 00:32:09,697
: شارة أو تصميم صغير تُقدم قبل الذهاب إلى

362
00:32:11,813 --> 00:32:14,994
وترجمتها ، كرسي العدالة -
( التريبونال ) -

363
00:32:15,567 --> 00:32:17,580
محكمة لحل الشكاوي

364
00:32:18,070 --> 00:32:21,847
مع محاميين وأشياء من هذا ؟ -
هذا بدائي بعض الشئ -

365
00:32:22,452 --> 00:32:24,683
إنها معركة حتى الموت -
... ( كمال ) -

366
00:32:24,954 --> 00:32:27,667
أين ستكون ؟ -
لا يوجد طريقة لإخبارك -

367
00:32:28,710 --> 00:32:31,526
يُمكنهم فعلها مهما كلف الأمر

368
00:32:31,839 --> 00:32:34,873
يجب أن نجدها في الحال

369
00:32:36,844 --> 00:32:38,274
يوجد طريقة واحدة

370
00:32:38,679 --> 00:32:44,134
تأتي وتُعطي بدون أن تأخذ

371
00:32:45,564 --> 00:32:48,931
( لكني أبعدتك بعيداً ( ماندي

372
00:32:58,079 --> 00:32:59,611
( ماندي )

373
00:33:01,834 --> 00:33:05,055
هذا الرجل بوسعه فعل أي شئ لإنقاذ حياة

374
00:33:11,220 --> 00:33:13,712
إمنعيني من الإهتزاز

375
00:33:14,349 --> 00:33:18,198
( وأنا أحتاجك اليوم ، ( ماندي

376
00:33:21,858 --> 00:33:23,725
ماذا عن ذلك ؟ إنه مؤدي

377
00:33:24,361 --> 00:33:27,657
دعونا نُطلق عليه
" إنجل ) مصاص الدماء صاحب الروح ) "

378
00:33:29,993 --> 00:33:32,370
... بينما أتحدث مع هذا الطويل والمُظلم

379
00:33:32,497 --> 00:33:35,061
... سيقوم آكل الأطفال بالغناء

380
00:33:35,625 --> 00:33:37,669
... جروسيم ميج ) سرق قوته )

381
00:33:38,127 --> 00:33:42,049
لذا فإنه يشعر بالوحدة ، دعونا نحييه ...

382
00:33:45,012 --> 00:33:46,952
أنت عبارة عن فقرة ساخنة

383
00:33:47,514 --> 00:33:51,217
ليلة واحدة فقط ، مع مقعدان إضافيان

384
00:33:51,895 --> 00:33:54,242
إذن ، أخبرني -
أنت تفهم في الأعمال فقط -

385
00:33:55,024 --> 00:33:56,265
إنها في خطر

386
00:33:56,901 --> 00:34:00,050
أنت تشعر بالذنب
لقد فعلت خطأ حميد

387
00:34:00,656 --> 00:34:03,221
كثير من الرجال قاموا بالمثل

388
00:34:03,785 --> 00:34:06,716
بالطبع هي الآن ليس لديها مُرشد

389
00:34:06,914 --> 00:34:09,990
والذي كان يقو بحمايتها -
أين هم ؟ -

390
00:34:10,669 --> 00:34:15,246
من هو المُقتضب الآن ؟
ومن يريد أن ينزل للعدو في الأسفل ؟

391
00:34:16,301 --> 00:34:18,678
التريبونال ) سيكونون أينما تكون هي )

392
00:34:19,429 --> 00:34:22,213
وأين هي ؟ -
سؤالي أولاً -

393
00:34:22,558 --> 00:34:26,730
وأجب بصراحة ، تعلم أنني سوف أعلم
لماذا ( ماندي ) ؟

394
00:34:30,693 --> 00:34:32,852
حسناً ، أنا أعرف الكلمات

395
00:34:36,951 --> 00:34:40,246
وأعتقد أنها جميلة -
أنت مُخادع كبير -

396
00:34:41,331 --> 00:34:45,210
ليس هناك أكثر تدميراً من الجدال
( مع ( مانيلو

397
00:34:45,711 --> 00:34:49,299
( ستكون موجودة في الشارع الرابع من ( سبرينج -
كيف يعمل هذا ؟ -

398
00:34:50,091 --> 00:34:53,825
يُمكنني فقط إخبارك بهذا
والباقي عليك أنت

399
00:34:56,349 --> 00:34:59,646
هل سيُمكنني إنقاذها ؟ -
حاول وإكتشف -

400
00:35:58,300 --> 00:36:01,816
أين مُرشدكِ ؟ -
لقد مات -

401
00:36:02,056 --> 00:36:05,716
أنتِ ليس لديكِ القلادة ولا المُرشد ؟ -
أنا أطلب اللجوء -

402
00:36:06,436 --> 00:36:10,357
هذا اللجوء ليس لنا لنُعطيكي إياه
إثنان تم إختيارهم للقتال

403
00:36:11,442 --> 00:36:15,905
أحدهم يُمكنه إنقاذ حياتكِ
والآخر يُمكنه أخذها ، هذا هو القانون القديم

404
00:36:16,448 --> 00:36:19,702
حياتك هي الغرامة
أنتِ ليس لديكِ بطل

405
00:36:23,958 --> 00:36:25,783
أجل، إنها كذلك

406
00:36:34,971 --> 00:36:37,464
سيتم بدء القتال

407
00:36:43,105 --> 00:36:46,329
أنا أُقدر هذا حقاً
مجيئك من أجلنا

408
00:36:46,860 --> 00:36:51,293
لكنك تعلم أنك لست جيد في أي شئ ؟
هل يُمكنك فعلها ؟

409
00:36:51,866 --> 00:36:56,258
لقد نشأت ومن حولي الخيول -
كم مضى على إمتطاءك لأحدهم ؟ -

410
00:36:57,499 --> 00:37:01,639
كان منذ مدة طويلة ، لا تقلقي
هذا شئ لن تنسيه

411
00:37:02,504 --> 00:37:03,964
يُمكنني فعل هذا

412
00:37:05,633 --> 00:37:09,629
حصان جيد ، حاول ألا تجعلني أبدو كالأبله هناك
حسناً ؟

413
00:37:10,015 --> 00:37:11,223
حسناً

414
00:37:38,799 --> 00:37:41,031
أعتقد أن هذا يعني الإنطلاق

415
00:39:20,174 --> 00:39:24,606
لقد هُزم المُرشد
هي وكل ما تملكه ملكك

416
00:39:30,187 --> 00:39:32,159
أنا أستأنف هذا الحكم

417
00:39:41,450 --> 00:39:43,829
إنها بأمان الآن ، صحيح ؟ -
لقد ربحت -

418
00:39:44,579 --> 00:39:48,970
إنها وإبنتها في حمايتنا حتى تُصبح تبلغ سن الرشد

419
00:39:57,720 --> 00:39:59,399
هل أنت بخير ؟

420
00:40:00,223 --> 00:40:01,464
نعم

421
00:40:03,352 --> 00:40:07,859
أنت متأكد ، يبدو أنك تنزف بشدة -
إنه جزء من وظيفتي -

422
00:40:16,077 --> 00:40:18,163
سوف نبدأ من جديد مع لوح جديد

423
00:40:18,579 --> 00:40:20,926
سوف نبدأ من جديد بدون لوح جديد

424
00:40:22,335 --> 00:40:25,808
بالطبع
يجب علينا ألا نقوم بتسجيل النقاط

425
00:40:26,090 --> 00:40:30,625
نحن لسنا في سباق
نحن نؤدي وظيفتنا ، بروح واحدة

426
00:40:34,850 --> 00:40:38,249
إبقوا هنا أيها الشباب
لدي مكان لأذهب إليه

427
00:40:39,230 --> 00:40:41,755
إغلاق الساحة
والسجون من ايه إلى سي

428
00:40:47,992 --> 00:40:48,898
مرحباً

429
00:40:51,120 --> 00:40:52,027
مرحباً

430
00:40:54,249 --> 00:40:56,741
كيف حالكِ ؟ -
بخير على ما أظن -

431
00:40:57,378 --> 00:40:58,984
لقد وقعت على هذا

432
00:40:59,881 --> 00:41:01,632
آسفة لهذا الإختيار ؟

433
00:41:02,383 --> 00:41:06,774
يوم سئ ، فتاة حاولت الإيقاع بي و قتلي

434
00:41:07,389 --> 00:41:11,270
لديها إحترام للذات منخفض
... وسكين يدوي ، لذا

435
00:41:13,647 --> 00:41:14,596
... هل

436
00:41:16,151 --> 00:41:17,277
... تعلمين ...

437
00:41:18,028 --> 00:41:19,238
على قيد الحياة ؟ ...

438
00:41:20,531 --> 00:41:23,754
ستعيش لتُخبر القصة
لقد أخذت السكين بعيداً

439
00:41:24,285 --> 00:41:26,402
ولا يُمكنني قول الكثير عن معصمها

440
00:41:27,414 --> 00:41:30,565
إذن ، أنتِ لم تقتليها -
لقد أردت هذا حقاً -

441
00:41:31,170 --> 00:41:33,694
لقد تم ضربي جيداً من الحراس أيضاً

442
00:41:36,175 --> 00:41:39,034
أنا آسف -
لقد تعلمت الأسواْ -

443
00:41:39,304 --> 00:41:41,390
الأشخاص مثلنا يستطيعون تحمل الأمور

444
00:41:44,311 --> 00:41:48,085
( كان عليّ ان أغني لـ ( باري مانيلو -
أنت تمزح -

445
00:41:48,690 --> 00:41:50,296
أمام العامة

446
00:41:50,569 --> 00:41:52,946
وأنا هنا أحكي عن مشاكلي البائسة

447
00:41:53,697 --> 00:41:57,546
أردت فقط إعطائك منظور للأمر -
كوباكاوبنا " ؟ " -

448
00:41:58,077 --> 00:42:00,571
ماندي " لا أريد الإنشغال بها "

449
00:42:03,084 --> 00:42:05,504
الطريق آخره مسدود بالصخور

450
00:42:06,838 --> 00:42:08,080
هذا هو الأمر

451
00:42:09,342 --> 00:42:10,948
هل تعتقد أنه يُمكننا تحقيق الأمر ؟

452
00:42:13,095 --> 00:42:14,482
يجب علينا

453
00:42:21,231 --> 00:42:25,080
هل الطعام هنا جيد ؟ -
إنه مشابه لما تربيت عليه -

454
00:42:26,237 --> 00:42:29,866
إنها قائمة واحد
آكل نفس الشئ كل يوم

455
00:42:31,244 --> 00:42:32,995
أتعجب كيف يبدو

456
00:42:50,601 --> 00:42:52,687
أتذكر كل حياتي

457
00:42:53,104 --> 00:42:56,212
كيف قبلتيني
ومنعتيني من الإهتزاز

458
00:42:56,859 --> 00:42:58,319
( ماندي )

459
00:42:59,988 --> 00:43:02,583
أنظري في أعينهم

460
00:43:03,116 --> 00:43:06,192
... أراهم في

461
00:43:07,496 --> 00:43:09,842
كيف قبلتيني ومنعتيني

462
00:43:10,625 --> 00:43:13,628
المجانين في المنزل يقومون بهزه

463
00:43:14,380 --> 00:43:15,360
( ماندي )

464
00:43:15,632 --> 00:43:17,749
لماذا أنتِ في غرفة معيشتي ؟

465
00:43:18,761 --> 00:43:20,075
( ماندي )

466
00:43:23,140 --> 00:43:24,090
أشكركم

467
00:43:24,091 --> 00:43:25,134
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

