1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
تمت الترجمة بواسطة
--== فريق العندليب للترجمة ==--

2
00:00:00,000 --> 00:00:11,141
نرجوا أن تحوز الترجمة على رضا الجميع
El3andaliP@Hotmail.Com

3
00:01:08,826 --> 00:01:11,758
ماذا بعد ذلك –
...كن متأكداً أن كل المنخفضات مربوطة -

4
00:01:11,956 --> 00:01:14,919
...والتضحيات تم وضع عنوان لها
...(مثل التخطيط (إف12

5
00:01:15,712 --> 00:01:19,810
...للتصريف في الطاسة المقدسة –
نعم. نعم ، و -

6
00:01:20,719 --> 00:01:24,193
بإستخدام حركة قطرية
...التضحية عن طريق شق الحنجرة

7
00:01:25,100 --> 00:01:28,062
...بالخنجر الرسمي
المبارك

8
00:01:28,229 --> 00:01:31,118
إنها لم تراه -
(إنظر تحت الأمتعه ، يا (هاري -

9
00:01:31,985 --> 00:01:34,727
إنها ليست هنا -
فقط أعطنى السكين -

10
00:01:35,114 --> 00:01:36,646
....أنت تعلم

11
00:01:40,747 --> 00:01:44,001
أنا ، حسناً ، لم أستطع المساعدة
لاحظ العنزات

12
00:01:46,380 --> 00:01:49,269
نعم ، الكثير من العنزات

13
00:01:50,135 --> 00:01:53,607
...عنزات ، الكثير ، تلك العنزات

14
00:01:53,890 --> 00:01:55,465
...إنها مباركة وتخصنا

15
00:01:56,394 --> 00:01:57,437
الخنجر الرسمي

16
00:01:57,645 --> 00:01:59,951
قاضنى إذاً
أو إجعل رؤساءك يفعلوا ذلك

17
00:02:00,149 --> 00:02:02,891
هذا المبنى تم إمتلاكه
ل (وولفرام و هارت) ، اليس كذلك؟

18
00:02:03,904 --> 00:02:04,811
ماذا تريد؟

19
00:02:05,157 --> 00:02:08,013
أنا أريد أن أعرف ماذا هم؟
تعبدهم

20
00:02:08,286 --> 00:02:10,956
ليس شأنك
من أنت؟

21
00:02:12,041 --> 00:02:12,991
أنا؟

22
00:02:14,335 --> 00:02:17,194
النوع الذي يكره أن يري الدماء
الجدية تضيع هباءاً

23
00:02:17,464 --> 00:02:20,908
لقد تم الدفع لنا لكى
إذبح و إتل الصلاة

24
00:02:21,847 --> 00:02:23,088
أصلى لماذا –
لا أعلم -

25
00:02:23,098 --> 00:02:25,809
كيف لك ألا تعرف؟ -
الطقوس ، إنها باللاتينية -

26
00:02:26,852 --> 00:02:30,180
إنهم يقولون أننا يجب أن نجس نبضها فقط

27
00:02:30,608 --> 00:02:33,060
هم؟ -
(كما قلت ، (وولفرام و هارت -

28
00:02:33,737 --> 00:02:37,806
يجب أن يتم فعلها في منتصف الليل
أو شيء ما سيذهب

29
00:02:41,249 --> 00:02:42,301
جيد

30
00:02:53,095 --> 00:03:11,912
<i><font color="#FF0080">تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة
ProAngeL</i>

31
00:03:11,912 --> 00:03:41,023
<font color="lightblue">"إنجل"
الموسم الثاني
<font color="yellow">."الحلقة الخامسة عشر بعنوان "إعادة التقييم

32
00:03:45,254 --> 00:03:48,258
أنا لا أرى شيئاً –
لا أثر -

33
00:03:48,677 --> 00:03:53,183
في المدرسة الأطفال لن يلاحظوا
أن عين ثالثة تنمو هناك

34
00:03:54,308 --> 00:03:57,168
هذا سوف يعود مرة أخرى قريباً –
ماذا؟ -

35
00:03:57,438 --> 00:04:00,588
...الشعر ، عنينا الشعر

36
00:04:01,194 --> 00:04:03,905
...لقد كان هذا في الخلف

37
00:04:04,949 --> 00:04:07,692
ليست العين الثالثة
لأن هذه لن تعود مرة أخرى

38
00:04:09,329 --> 00:04:11,593
صحيح؟ -
لا يوجد سبب -

39
00:04:11,834 --> 00:04:15,203
يبدو أن السحر الشافي عمل
مثل السحر

40
00:04:15,923 --> 00:04:17,862
لا نستطيع شكرك –
لا تقلق -

41
00:04:18,426 --> 00:04:19,334
إنه ما نفعله

42
00:04:19,677 --> 00:04:23,193
نوع من المهام –
لا ، أنا أعنى نحن لا نستطيع شكرك -

43
00:04:24,059 --> 00:04:25,884
ولا نستطيع أن ندفع لك أيضاً

44
00:04:26,563 --> 00:04:28,576
هذه الفاتورة سخيفة

45
00:04:29,065 --> 00:04:32,029
ماذا؟ نحن حتى لم
نحن حتى لم نجعلك مسئولة

46
00:04:32,822 --> 00:04:35,710
زوجي يقول إنه شنيع –
هل هو كذلك؟ -

47
00:04:35,951 --> 00:04:38,517
ماذا يعتقد زوجك
...فيما يمكن أن يعتبر سعر عادل

48
00:04:39,081 --> 00:04:43,003
...بالنسبة لإزالة العين الثالثة
من خلف رأس طفلتك؟

49
00:04:44,087 --> 00:04:46,026
حسناً ، لاشيء

50
00:04:46,591 --> 00:04:50,512
ستيف) يقول لا يمكن أن يتم عض أحد)
...بواسطة شيطان وينمو له عين ثالثة

51
00:04:50,971 --> 00:04:55,186
...تنمو في خلف رأسه
يعتقد أنه هناك غش في الموضوع

52
00:04:55,980 --> 00:04:58,941
وأنت لن تأخذ
سنت واحد أحمر منا

53
00:04:59,734 --> 00:05:01,413
(هيا ، (ستيفانى –
غش؟ -

54
00:05:02,238 --> 00:05:04,657
خلفية رأس إبنتك
كانت تومض

55
00:05:04,741 --> 00:05:06,566
لا ، دعيها تذهب

56
00:05:07,245 --> 00:05:11,094
إنه أسهل لل(شاربس) أن يدعوننا
...فنانون محتالون من أن يقبلوا

57
00:05:11,626 --> 00:05:15,580
...فقس بيضة (سكيلوش) الذي
خرج من جماجم أطفالهم

58
00:05:16,633 --> 00:05:17,885
جي) ، أتساءل لماذا؟)-
عظيم -

59
00:05:17,885 --> 00:05:21,660
بينما هم يطلقون العنان لنكرانهم
لدينا فواتير لدفعها

60
00:05:23,517 --> 00:05:24,758
أتعلم ، إنها محقة

61
00:05:25,394 --> 00:05:27,659
من المحتمل أن ال(شاربس) سيأتوا

62
00:05:28,523 --> 00:05:30,789
صحيح ، الناس سيأتون

63
00:05:31,029 --> 00:05:33,479
إلى أين أنت ذاهب –
لأرى ماذا يحدث في غطاء المحرك -

64
00:05:34,158 --> 00:05:36,504
سأفعل خير أكثر هناك
من هنا معكما أنتما الإثنين

65
00:05:36,911 --> 00:05:40,166
أشياء سيتم إلتقاطها ، إنهم يتجهون إلى –
(إنها ، (لوس أنجلوس -

66
00:05:40,666 --> 00:05:42,857
محتمل أن الشر علق
في المرور

67
00:05:43,795 --> 00:05:47,383
ستجعلانى أعلم
عندما تأتى هنا ، أليس كذلك؟

68
00:05:57,356 --> 00:05:59,880
أنا كنت أبحث عنك
إلى اين أنت ذاهب؟

69
00:06:00,485 --> 00:06:02,718
الغداء –
أتعتقد أن هذا هو الوقت المناسب للغداء -

70
00:06:03,614 --> 00:06:04,564
تعنين وقت الغداء -

71
00:06:04,868 --> 00:06:06,807
المراجعة خلال يومان –
أنا واعى لذلك -

72
00:06:07,371 --> 00:06:10,009
والجميع أيضاً كذلك
...لقد كان لديهم الخوف من

73
00:06:10,500 --> 00:06:12,586
الله" ، ستكون الكلمة الخاطئة"

74
00:06:13,002 --> 00:06:14,943
إنهم فقط خائفين –
يجب أن يكونوا كذلك -

75
00:06:15,508 --> 00:06:18,584
أنا حفرت  في كل شيء
خلال مراجعة الخمسة وسبعون عاماً الماضية

76
00:06:19,261 --> 00:06:22,004
هذا يقوم بحملة تطهير عيد الميلاد
الثامن والستين يبدو مرحاً

77
00:06:22,391 --> 00:06:25,646
نصف الإدارة المتوسطة تم طردها
لقد قاموا بطردهم فعلياً

78
00:06:26,147 --> 00:06:29,619
(سأقرأها ، يا (ليلى –
من الأفضل أن تفعل ، أنا على المحك أيضاً -

79
00:06:30,527 --> 00:06:33,095
من المفترض أننا
نفعل هذا معاً

80
00:06:33,657 --> 00:06:36,911
أنا إقترحت كيف ننتهى من
حقائبنا بحلول الجمعة

81
00:06:37,413 --> 00:06:39,761
إما أن نترك المراجعة أو لا نفعل

82
00:06:40,543 --> 00:06:43,797
أتعتقدي أن بعض المناسك المظلمة
والطقوس ستشكل فرقاً؟

83
00:06:44,297 --> 00:06:45,831
كل شخص يفكر كذلك أيضاً

84
00:06:46,174 --> 00:06:50,463
هندرسون) قام بسحب أكبرها من)
...عناية الشركة اليومية ليعرضها

85
00:06:51,182 --> 00:06:54,144
براوننوزر) ، الأم كانت على حق)
كان يجب أن أنجب أطفالاً

86
00:06:54,937 --> 00:06:57,681
سنقف على ما حققناه –
بعد ذلك نموت -

87
00:06:58,067 --> 00:07:00,079
تذكر فشلنا الجماعى

88
00:07:00,571 --> 00:07:03,386
إثنان منهم ما زالا
خارجاً في مكان ما

89
00:07:04,325 --> 00:07:07,069
ستخبرنى
إن إتصلوا بك ، صحيح؟

90
00:07:07,455 --> 00:07:09,176
(لقد وضعهم على النار ، يا (ليلى

91
00:07:09,959 --> 00:07:12,961
حتى مصاصى الدماء يحتاجون وقتاً
للتعافي من ذلك

92
00:07:13,088 --> 00:07:15,686
ممكن أن يظهروا الآن –
لا تقلق -

93
00:07:16,843 --> 00:07:19,847
شخص ما سوف سيفعل
نحن لا نحصل على طلقة ثانية في هذا

94
00:07:19,973 --> 00:07:23,634
لا شيء يمكن أن يحدث من الآن
للجمعة ليفسد ذلك

95
00:07:24,354 --> 00:07:26,846
تضحيات دامية
...كتل سوداء ، رموز مقدسة

96
00:07:27,483 --> 00:07:31,510
ماذا تعنين؟ إنها في جميع الأنحاء
...من الممكن أن تكون بناء ، ولكني لا

97
00:07:32,491 --> 00:07:36,192
الصلوات ، الطقوس
إنها عامة جداً ، صيغ شكلية

98
00:07:36,871 --> 00:07:39,906
هل يقومون بإستدعاء شيء؟ -
أو يحاولون جعلها تمطر؟ -

99
00:07:40,626 --> 00:07:42,817
لماذا هذا مهم جداً لك هكذا؟

100
00:07:46,259 --> 00:07:49,993
لأنه مهم لهم -
لهذا يجب إيقافهم -

101
00:07:50,641 --> 00:07:53,060
أنا احتاجك
ليس لدى المصادر

102
00:07:53,770 --> 00:07:55,417
أتحتاج مساعدتى -
نعم -

103
00:07:58,777 --> 00:08:01,342
أحضريهم لذبح الحيوانات
بدون تصريح

104
00:08:01,906 --> 00:08:06,047
أنا لا أستطيع عمل شيء ، أنا على
على مكتب الواجب حتى السماع عن الجمعة

105
00:08:06,914 --> 00:08:07,821
سماع؟

106
00:08:08,164 --> 00:08:10,469
(أتتذكر (أتكينسون
الكابتن في الإثنين ثلاثة

107
00:08:11,293 --> 00:08:13,599
إنه يلومنى من أجل
...إدخال مجنون

108
00:08:13,798 --> 00:08:16,657
...الذي إقتحم مكتبه
وضربه

109
00:08:17,553 --> 00:08:18,909
لقد قدم شكوى

110
00:08:19,431 --> 00:08:22,726
لقد قام بإعداد رجال شرطة من
الزومبى وأخرجهم للشوارع

111
00:08:23,187 --> 00:08:26,848
عندما أشرح ذلك
للشئون الداخلية ، سيذهبوا بعيداً

112
00:08:27,566 --> 00:08:30,749
إنهم يبحثون
عن عذر

113
00:08:31,322 --> 00:08:33,628
هل تعلم ماذا يقولون عنى؟

114
00:08:34,452 --> 00:08:36,246
أنا شرطية
...هذا ما كنته دوماً

115
00:08:36,329 --> 00:08:39,146
أنا لا استطيع أخذ تعليق –
...أنا فقط سوف

116
00:08:46,343 --> 00:08:47,657
أنا آسف

117
00:08:48,221 --> 00:08:49,129
هل أنت؟

118
00:08:52,602 --> 00:08:55,459
لأنهم من المحتمل أن يريدوا
عن هذا أيضاً

119
00:09:01,364 --> 00:09:02,793
أنت لم يكن لديك ما تفعله بهذا

120
00:09:03,868 --> 00:09:06,288
هل هذا صحيح؟ -
لا -

121
00:09:06,372 --> 00:09:09,773
هؤلاء الناس الميتون كانوا مهددون
...من قبل دخيل في مكاتبهم

122
00:09:10,752 --> 00:09:13,016
...الذي عرفته أنا
...وأطلق سراحهم منذ ثلاث ساعات

123
00:09:13,256 --> 00:09:14,978
...قبل أن يذبحوا

124
00:09:15,760 --> 00:09:18,179
هل تعلمي من المسئول عن ذلك؟ -
نعم -

125
00:09:18,889 --> 00:09:21,341
ولكن لماذا (فورنسيكس) يقول
...إنه يبدو

126
00:09:22,018 --> 00:09:24,803
...المشتبه به أو بهم
لم يقطع بأي الكلمتين؟

127
00:09:25,774 --> 00:09:27,089
لقد إضطروا للإقتحام

128
00:09:27,652 --> 00:09:30,468
لقد كان الضحايا محتجزين
عن طريق مهاجميهم

129
00:09:31,407 --> 00:09:33,451
لقد إنتهيت من مساعدتك الآن

130
00:09:44,216 --> 00:09:45,896
آسف أنا تأخرت

131
00:09:46,719 --> 00:09:48,440
...كنت سأتى المنزل للغداء

132
00:09:49,222 --> 00:09:52,927
...ولكن هناك جنون في المكتب
مع مجيء المراجعة

133
00:09:58,611 --> 00:10:02,534
أنا لم أتصل ، لذا ليس عليك
أن تستيقظي ، كيف تشعرين؟

134
00:10:03,619 --> 00:10:05,663
اليوم أقوى ، أعتقد ذلك

135
00:10:06,121 --> 00:10:08,093
جيد ، أنت أقوى كل يوم

136
00:10:08,625 --> 00:10:11,661
فقط لأنك أنقذتنى

137
00:10:12,380 --> 00:10:14,978
أنا مازلت في تلك البالوعة
إذا لم تكن قد وجدتنى

138
00:10:15,510 --> 00:10:17,773
أنا لا أدرى كيف فعلتها

139
00:10:19,266 --> 00:10:21,935
دروسيللا) ، لقد أتت إلى)

140
00:10:22,395 --> 00:10:23,678
أتتذكري؟ لقد أخبرتك

141
00:10:25,525 --> 00:10:26,650
لقد ذهبت

142
00:10:26,775 --> 00:10:29,122
ستعود –
لا -

143
00:10:32,409 --> 00:10:35,120
أنت الوحيد الذي لم
تبعدنى عنك

144
00:10:35,539 --> 00:10:36,821
ولن أفعل ابداً

145
00:10:45,552 --> 00:10:46,574
هنا

146
00:10:53,689 --> 00:10:55,440
إنها باردة

147
00:10:55,565 --> 00:10:57,391
إنها الطريقة الوحيدة لإبقائها طازجة

148
00:10:58,069 --> 00:11:00,010
ليست الطريقة الوحيدة

149
00:11:01,824 --> 00:11:03,764
على الأقل أنها بشرية

150
00:11:06,206 --> 00:11:07,593
سأذهب لأستحم

151
00:11:08,084 --> 00:11:12,590
أنت دائماً تستحم عند عودتك
من هذا المكان ، لا أعرف لماذا

152
00:11:13,716 --> 00:11:15,145
أنت لم تكن أبداً متسخ

153
00:11:16,221 --> 00:11:17,681
أنا دائماً متسخ

154
00:11:45,761 --> 00:11:49,235
أنا لا أهتم ، إستبدله
بشيء مبدع

155
00:11:49,517 --> 00:11:51,938
ليس حتى العاشرة ، لا
نحن بعيدين عن قرن الثور

156
00:11:52,647 --> 00:11:55,431
سنتحدث –
يجب أن تكون حجزت أولاً -

157
00:11:55,776 --> 00:11:58,373
لا يمكن أن تصعد على المسرح الليلة –
أنا لست هنا للغناء -

158
00:11:58,905 --> 00:12:01,357
هذا ما ندعوه به الآن –
شيء ما قادم -

159
00:12:02,035 --> 00:12:02,983
حقاً؟

160
00:12:03,287 --> 00:12:07,459
أعتقد أنه كان الناقوس الذي يأتى
بالحشود الغامضة أخلاقياً

161
00:12:10,796 --> 00:12:12,445
المحامون

162
00:12:13,925 --> 00:12:15,971
سهل ، أنا أعلم بماذا تفكر

163
00:12:16,429 --> 00:12:19,872
إلقاء نفسك على المناضد
وتقوم بلى رؤوسهم؟

164
00:12:20,811 --> 00:12:21,687
ليست بفكرة جيدة

165
00:12:22,063 --> 00:12:24,075
لقد رأيت
أنت تعلم ما هو قادم

166
00:12:24,566 --> 00:12:27,497
أنت لن يعجبك
...إذا أفشيت أسرارك الشخصية

167
00:12:28,322 --> 00:12:31,252
...(للجميع (توم) و(ديك
ومصاص الدماء الذي دخل

168
00:12:31,451 --> 00:12:33,026
هل هذا سيء؟

169
00:12:34,581 --> 00:12:38,284
لا أستطيع أن أبوح إليك
ما قرأته بطريقة أخرى

170
00:12:38,960 --> 00:12:41,120
ولكنى سمعت شيئاً ما
في غرفة إستراحة الرجال

171
00:12:42,089 --> 00:12:45,679
إنه قادم يوم الجمعه
لقد تم تغيير مذكراتهم القانونية

172
00:12:46,472 --> 00:12:47,827
ماذا؟

173
00:12:48,349 --> 00:12:52,450
كل 75 سنة أصدقاءك في
وولفرام و هارت) يكون لديهم مراجعة)

174
00:12:52,731 --> 00:12:56,579
القلق المشوب بالذنب ليس حول المراجعة
ولكنه أكثر حول المراجع

175
00:12:57,737 --> 00:13:01,212
(ودعنا فقط نقول أنه ليس (ريكس ريد –
ماذا هو؟

176
00:13:01,493 --> 00:13:03,099
إنه شر

177
00:13:03,996 --> 00:13:07,178
إنه مظلم ، إنه بلا رحمة

178
00:13:07,752 --> 00:13:10,536
حقيقة إنه يشبه جداً
ركس) ، أليس كذلك؟)

179
00:13:10,882 --> 00:13:13,301
فقط أخبرنى في كلمة واحدة ما هو

180
00:13:15,262 --> 00:13:18,485
صعب
ولكنى استطيع أن أخبرك في كلمتين

181
00:13:20,270 --> 00:13:22,168
شريك كبير

182
00:13:37,836 --> 00:13:40,620
أحتاج أكثر ، معلومات أكثر –
كلنا نحتاج أكثر -

183
00:13:41,591 --> 00:13:44,010
تحتاج مجال أكثر
لأنك في نهايته

184
00:13:44,095 --> 00:13:47,245
لقد فهمت ذلك ، أنا لا أسأل
أنت تريد الفرار خارج أقدارهم

185
00:13:47,850 --> 00:13:50,561
هؤلاء الشركاء الكبار هم قدري –
هل هم كذلك؟ -

186
00:13:51,605 --> 00:13:55,380
أنا لم أرى قدراً معك
مؤخراً ، كلها عبارة عن نوع من الظلمة

187
00:13:56,612 --> 00:14:00,243
هذه المناسك والطقوس الفوضوية
...لقد رأيتها في جميع انحاء البلدة

188
00:14:00,993 --> 00:14:03,413
...إنهم لا يعنون شيئاً
...أطفال عصبيين

189
00:14:03,497 --> 00:14:06,062
...يحاولون إحراز نقاط
قبل أن يأتى والدهم للمنزل

190
00:14:06,626 --> 00:14:09,662
لدى أخبار
الأب؟ ، لم يتأثر

191
00:14:11,006 --> 00:14:15,439
إيقاف أولئك لن يمنعه
من المرور إلى عالمنا الجمعة

192
00:14:16,639 --> 00:14:19,498
ماذا تكون "هي" وكيف أوقفها؟ -
لا أعرف -

193
00:14:19,769 --> 00:14:20,676
هل يمكن قتلها؟

194
00:14:21,021 --> 00:14:24,276
أغلب الأشياء بهذه الأبعاد
يمكن قتلها

195
00:14:25,402 --> 00:14:27,280
جانب سلبي من الوجود هنا

196
00:14:27,280 --> 00:14:30,867
هذا والمسرحيات الموسيقية المسماه
(آندرو ليود ويبر)

197
00:14:36,042 --> 00:14:38,681
"فرقة البلاك نيل"
أنا لا أعرف ماذا تعنى

198
00:14:39,171 --> 00:14:42,103
لم يكن يجب أن أعطيك كل هذا –
شكراً -

199
00:14:42,927 --> 00:14:44,136
"وزارة الداخلية"

200
00:14:44,179 --> 00:14:46,411
خذها منهم الليلة

201
00:14:47,308 --> 00:14:50,051
ماذا يعنى هذا؟ -
محتمل المصدر ، من يعلم؟ -

202
00:14:50,437 --> 00:14:51,532
توقف عن مضايقتى

203
00:14:53,567 --> 00:14:55,831
أنا ألتقط شيء آخر

204
00:14:56,696 --> 00:14:58,814
إنهم ليودون رؤيتك ميتاً

205
00:15:43,011 --> 00:15:44,587
يا إلهي الطيب –
إنجل)؟)-

206
00:15:44,888 --> 00:15:46,130
هل يمكننا مساعدتك؟

207
00:15:48,017 --> 00:15:51,095
معذرة ، هذه المنطقة
للموظفين فقط

208
00:15:51,773 --> 00:15:54,443
لقد أخذت الكتب –
لقد حصلت على كعكة الحديد -

209
00:15:55,529 --> 00:15:57,322
لا

210
00:15:58,032 --> 00:16:01,328
ليست هذه الواحد
أنا في منتصفه ، خذ هذا

211
00:16:01,788 --> 00:16:03,581
لا تدعنيى أحركك

212
00:16:04,291 --> 00:16:06,042
(أعطه الكتاب ، يا (كورديليا

213
00:16:08,046 --> 00:16:10,644
فقط أعطيه هذا الشيء اللعين

214
00:16:11,176 --> 00:16:12,531
دعيه يخرج بحق الجحيم

215
00:16:17,434 --> 00:16:18,749
هنا

216
00:16:19,312 --> 00:16:23,484
أنا لا أعرف حتى ماذا أنت؟ -
أنا مصاص دماء ، أنظري إلى -

217
00:16:27,449 --> 00:16:28,689
يا لك من أحمق

218
00:16:28,700 --> 00:16:29,827
...(كورديليا)

219
00:16:30,578 --> 00:16:33,174
أى شخص آخر
سيقول إنبطحوا بالفعل

220
00:16:33,707 --> 00:16:37,004
....(كورديليا) –
لكن لا ، ليس هو -

221
00:16:37,462 --> 00:16:41,969
شخص أخلاقه جيدة يتحول
إلى مصاص دماء مجنون

222
00:16:43,095 --> 00:16:46,464
والذي سيكون أفضل للجميع
وهو أيضاً لأنه سيحصل على البعض

223
00:16:46,850 --> 00:16:49,886
نحن ، لأننا لايمكن أن نعدمه
بعد

224
00:16:50,605 --> 00:16:52,651
كورديليا) ، سيارة إسعاف)

225
00:16:55,613 --> 00:16:56,708
يا إلهى

226
00:16:58,701 --> 00:17:02,727
إذا كان لديك أى شيء لتعرضيه في دفاعك
...أى شيء على الإطلاق

227
00:17:03,708 --> 00:17:05,283
...الآن سيكون الوقت

228
00:17:08,714 --> 00:17:12,272
لأجل الله ، قولي شيئاً –
ماذا من المفترض أن أقول -

229
00:17:13,096 --> 00:17:15,254
لقد جرفوا خارجاً كل شيء قبيح

230
00:17:15,598 --> 00:17:19,918
إنها كما لو أن لاشيء في السياق
وأنا من المفترض أن أشرح؟

231
00:17:21,233 --> 00:17:23,098
أنا كنت أؤدي عملى

232
00:17:23,736 --> 00:17:26,959
حقيقة ، لقد كنت
تعزلين نفسك

233
00:17:27,492 --> 00:17:30,964
لقد إنسحبت
...من زملاءك الضباط

234
00:17:31,872 --> 00:17:35,502
...وطورت سحر مع
الحالات الغريبة والبشعة

235
00:17:36,254 --> 00:17:39,809
حتى أنت لا يمكن أن تعطي
تفسيراً وتقولي السبب

236
00:17:40,633 --> 00:17:44,881
الآن والدك كان محارب
محترم في هذا القسم

237
00:17:45,642 --> 00:17:49,198
لقد إكتشفت جسده قبل قتله
هل هذا صحيح؟

238
00:17:50,022 --> 00:17:51,410
نعم

239
00:17:51,900 --> 00:17:54,060
والقضية لم تحل أبداً

240
00:17:54,403 --> 00:17:56,375
ولا أى إعتقالات تمت حتى

241
00:17:57,532 --> 00:17:59,724
هذا بالتأكيد كان محبط لك

242
00:18:01,288 --> 00:18:04,001
لقد تعاملت مع هذا –
هل فعلت؟ -

243
00:18:04,418 --> 00:18:08,632
أنت لم تأخذي وقتاً للراحة بعد موته
لقد عدت مرة أخرى للعمل

244
00:18:09,425 --> 00:18:13,347
هذا ليس من شأنك –
شأننا عندما يؤثر على الآداء -

245
00:18:14,432 --> 00:18:17,685
هذا مهم عندما
...نفقد هذه الطبيعة

246
00:18:18,186 --> 00:18:20,273
...لنحزن في الوقت المناسب

247
00:18:20,691 --> 00:18:22,046
إذن نحن نفهم

248
00:18:22,567 --> 00:18:25,237
نحن لا نحكم عليك –
لا ، أنتم فقط تطردوننى -

249
00:18:25,696 --> 00:18:28,410
لقد توقفت عن كونك جزء من القوة –
ماذا أفعل؟ -

250
00:18:29,453 --> 00:18:32,822
سنوفر إليك
...الإستشارة النفسية

251
00:18:33,208 --> 00:18:36,984
...على نفقة المدينة
كجزء من خدمتك

252
00:18:39,467 --> 00:18:42,575
أنت ليس لديك أى فكرة عما يحدث
بالمدينة

253
00:18:43,221 --> 00:18:46,080
هل هنا هو حيث بدأت
الحديث عن الوحوش

254
00:18:48,855 --> 00:18:51,524
سنحتاج سلاحك وشارتك

255
00:18:51,525 --> 00:19:09,258
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

256
00:19:12,638 --> 00:19:15,163
أنا سعيد أن والدك ليس هنا
ليرى ذلك

257
00:19:25,323 --> 00:19:27,043
أنت (دينفر)؟

258
00:19:29,078 --> 00:19:31,269
أنا لا أصدق ذلك

259
00:19:32,207 --> 00:19:34,772
أتعلم ، لقد غيرت حياتى
في هذا اليوم

260
00:19:35,336 --> 00:19:37,497
...مصاص دماء أتى إلى شقتى

261
00:19:37,841 --> 00:19:40,844
...يريد قتل شيطان
لينقذ البشرية

262
00:19:41,595 --> 00:19:45,152
هل يمكن أن يحدث ذلك
يجب أن يكون هناك خير في العالم

263
00:19:45,352 --> 00:19:47,364
أنت لم تسمع أبداً
عن مكتب المنزل؟

264
00:19:47,854 --> 00:19:51,807
(كيف يكون هذا؟ لقد كان (ثيزولاك
شيطان لديه ذعر ، على ما أذكر

265
00:19:52,860 --> 00:19:55,866
أنا لا أعرف
أعتقد أنه قتل كل شخص هناك

266
00:19:58,493 --> 00:20:00,247
النقطة هي ، أنك حاولت

267
00:20:00,998 --> 00:20:04,441
أنا مشيت خارجاً وتركت
له المكان مع الجميع

268
00:20:05,378 --> 00:20:07,257
نحن لا نعلم أين هو
...المكتب الرئيسي

269
00:20:07,257 --> 00:20:10,041
...ولكن ألا تعتقد أن الشريك الكبير
هو شيطان (كلايناش)؟

270
00:20:11,011 --> 00:20:13,245
(صحيح ، (كلايناش

271
00:20:16,018 --> 00:20:18,834
الكثير من الكيانات المظلمة تستخدم
شكل (الكلايناش) للظهور

272
00:20:19,147 --> 00:20:21,934
الكلايناش) لا يضطر إلى أن)
يعتمد على السحر

273
00:20:22,904 --> 00:20:24,947
إنهم يستطيعون المجيء والذهاب عن طريق
هذه الحلقة

274
00:20:25,406 --> 00:20:28,222
أخبرنى عن الحلقة –
(فرقة (البلاكنيل -

275
00:20:28,536 --> 00:20:31,686
شيء بسيط ، سهل
أنت لن تلاحظه في دكان رهن

276
00:20:32,292 --> 00:20:34,670
ولكنه إعتاد التحرك
بين الأبعاد

277
00:20:35,421 --> 00:20:39,594
وهذا ما سيستخدمه ليأتى هنا
ويرجع

278
00:20:40,428 --> 00:20:42,035
يرجع؟ -
حسناً ، بالتأكيد -

279
00:20:43,557 --> 00:20:45,204
هل يمكن أن يستخدم الحلقة أى أحد؟ –
قل مرة ثانية؟ -

280
00:20:45,434 --> 00:20:48,221
هل ستعيدنى
للمكتب الرئيسي؟

281
00:20:48,564 --> 00:20:51,234
محتمل. إذا كنت مجنوناً

282
00:20:51,693 --> 00:20:54,730
أنت تدرك ما يمكن أن
يكون المكتب الرئيسي؟

283
00:20:55,449 --> 00:20:57,609
أعتقد أن لدى فكرة –
الجحيم -

284
00:20:58,578 --> 00:21:01,394
لماذا تريد الذهاب للجحيم؟ -
أريد الذهاب للجحيم؟ -

285
00:21:02,958 --> 00:21:07,131
أنت ستزل إلى هناك
تحطم الأكثرية منهم

286
00:21:07,966 --> 00:21:11,262
هذا بالتأكيد من أجل
...الوقت الذي كنت فيه

287
00:21:12,974 --> 00:21:15,789
ماتزال ، فكرة غير رائعة
إنتحار ، في الحقيقة

288
00:21:16,728 --> 00:21:20,286
هل ستذهب بى الحلقة هناك؟ -
ستحصل عليها أولاً -

289
00:21:20,484 --> 00:21:22,570
للحصول على الحلقة ستقتل
(الكلايناش)

290
00:21:23,613 --> 00:21:24,865
كيف؟

291
00:21:24,865 --> 00:21:27,056
أنا الشخص الوحيد الذي يمكنه إخبارك

292
00:21:27,994 --> 00:21:29,277
كيف؟

293
00:21:31,750 --> 00:21:35,119
(لتقتل (الكلايناش
...وتحصل على الحلقة

294
00:21:35,504 --> 00:21:38,436
...أنت تحتاج القفاز –
أنت تختلق هذا -

295
00:21:39,260 --> 00:21:42,150
(الاسطورة تقول أن وردة (الكلايناش
...من عالمهم الشيطانى

296
00:21:43,016 --> 00:21:45,540
...إغتصب وسرق
قرى الرجل

297
00:21:46,145 --> 00:21:48,493
كل الذين قاتلهم
...تم حرقهم

298
00:21:48,648 --> 00:21:51,172
...سواء تم ضربهم بالقبضة
أو بالسيف

299
00:21:51,777 --> 00:21:55,482
ولكن فارس واحد جدير وشجاع
...كان لديه قفاز

300
00:21:56,159 --> 00:21:59,894
...مصمم ومبارك
بكل قوى النور

301
00:22:00,539 --> 00:22:05,631
من يرتدى القفاز يستطيع أن يقتل
كلايناش) عن طريق سحبه وإمساكه من الحنجرة)

302
00:22:06,798 --> 00:22:11,191
(إلتقطه ب 75 في ساحة بيع في (كوفينا
تم إستعماله كقفاز فرن

303
00:22:11,805 --> 00:22:14,184
والآن أعطيه لك ، بلا ثمن

304
00:22:14,935 --> 00:22:17,460
لأن الحقيقة هي
أنك غيرت حياتى فعلاً

305
00:22:18,064 --> 00:22:21,142
ولدى إحساس في هذه الأوقات
...أن الأشياء سوف تكون

306
00:22:23,071 --> 00:22:24,021
أفضل

307
00:22:27,452 --> 00:22:30,750
(هذا صحيح يا (آنجيلوس
إذهب تجاه الهالك الذي ينزف

308
00:22:31,834 --> 00:22:34,180
لأن هذا ذكي

309
00:22:38,719 --> 00:22:41,390
الحلقة ليست حول
(الثأر يا (آنجيلوس

310
00:22:41,848 --> 00:22:44,227
إنها حول القوة

311
00:22:44,351 --> 00:22:46,584
سنأخذ جزء الثأر قريباً

312
00:23:07,176 --> 00:23:09,741
لقد وقفت له
هذا هو الجزء الهام

313
00:23:10,305 --> 00:23:12,203
أنت لم يمكنك القيام بها مجازياً؟

314
00:23:12,808 --> 00:23:14,195
بكلمة صارمة

315
00:23:14,685 --> 00:23:19,192
كان يجب أن تفعلها بطريقة "أنا واقف الآن
"وأرشق ستة إبر

316
00:23:21,571 --> 00:23:25,377
قبل أن يحدث كل هذا
...أنا لم أعرف أبداً

317
00:23:26,578 --> 00:23:28,299
كم هو خطير عملك

318
00:23:28,454 --> 00:23:30,720
بالطبع إنه خطر
...أتتذكري كيف تقابلنا

319
00:23:30,959 --> 00:23:32,534
...لقد ربطت إلى مذبح

320
00:23:33,462 --> 00:23:37,416
...(بينما كانت الإلهة (ياشكا
تستدعى القوى لتهلكك

321
00:23:37,842 --> 00:23:40,035
ولكنى نشأت مع هذه الأنواع من الأشياء

322
00:23:41,599 --> 00:23:44,530
الوحوش الزاحفة ، والمخيفة
أستطيع التعامل معها

323
00:23:44,728 --> 00:23:46,845
ولكن الأسلحة؟

324
00:23:47,858 --> 00:23:50,747
نوع من جعلها كلها
حقيقية قليلاً أكثر من اللازم

325
00:23:52,238 --> 00:23:55,346
(السلاح كان قد تم حرقه بواسطة (الزومبي
إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن

326
00:23:55,995 --> 00:23:58,413
أتعلم ، وهذا شيء غريب ، إنه لم يحدث

327
00:24:15,396 --> 00:24:18,724
هل دائماً تبدو
كمعركة تستحق القتال فيها؟

328
00:24:21,029 --> 00:24:23,188
بعضها أقل من الآخر

329
00:24:24,159 --> 00:24:26,317
أعنى ، بشكل جماعى

330
00:24:26,661 --> 00:24:30,658
معظم الناس لا يعترفون حتى بالشر
ناهيك عن مقاتلته

331
00:24:32,295 --> 00:24:36,800
إنهم ليسوا مضطرين لإستخدام عصابات
ليمنعوا ما بداخلهم من السقوط خارجاً

332
00:24:40,431 --> 00:24:41,934
هذا حقيقى

333
00:24:44,187 --> 00:24:48,693
أنا لا أفترض أبداً أنك
...ممكن أن تستسلم

334
00:24:49,194 --> 00:24:50,653
...لشيء آخر؟

335
00:24:51,696 --> 00:24:53,960
هل يمكنك أن تكوني مع شخص آخر؟

336
00:24:55,452 --> 00:24:57,611
لا أعرف

337
00:24:57,955 --> 00:25:01,211
أحياناً أشعر وكأن
...يجب أن أكون ملتفة في ضماد

338
00:25:02,336 --> 00:25:05,081
...للحفاظ على
مابداخلى من السقوط خارجاً

339
00:25:14,229 --> 00:25:16,795
هذا صعب بالنسبة لك، أليس كذلك؟

340
00:25:18,610 --> 00:25:21,425
أنا فقط لا أريد أن أراك تتأذى –
لا -

341
00:25:27,371 --> 00:25:29,416
أنا أعنى الإنفصال أنا وأنت

342
00:26:53,910 --> 00:26:56,257
إبقيا قريبين من بعض

343
00:27:07,888 --> 00:27:10,600
هراء ، أنا أعلم أنكم
تضييع للمال

344
00:27:11,434 --> 00:27:14,440
لا توقفى سيارتك في
القطعة التى تحت الأرض ثانية

345
00:27:15,191 --> 00:27:17,788
إنها ليست آمنة -
ماذا تريد؟ -

346
00:27:18,320 --> 00:27:22,418
أنا أريد نفس الشيء منك
(الذي أخذته من (ليندساى

347
00:27:24,579 --> 00:27:28,134
أهلاً السيدة (مورجان) ، أى طابق؟ -
الخامس عشر -

348
00:27:28,958 --> 00:27:31,994
أنت ستقود الأمن في كل مكان
في اللحظة التى تدخل فيها

349
00:27:32,715 --> 00:27:34,582
نعم ، أنا أحسب ذلك

350
00:27:45,857 --> 00:27:46,984
مساء الخير

351
00:27:47,734 --> 00:27:50,770
تحقيقات (أنجفيلمين) ، نحن نساعد
العاجزون ، كيف يمكننا مساعدتك؟

352
00:27:51,491 --> 00:27:53,097
ما هو (أنجفيلمين)؟

353
00:27:53,369 --> 00:27:56,038
هناك بعض الأسماء
أنا لا أقول في هذه اللحظة

354
00:27:56,498 --> 00:27:57,447
ما هذا يا (ويسلى)؟

355
00:27:57,750 --> 00:28:01,453
....أنا فقط
أنا لا أشعر أن هذا عظيم

356
00:28:02,131 --> 00:28:05,384
لقد تم فتح أحشاءك

357
00:28:06,511 --> 00:28:09,475
ربما أنى لن أدخل غداً –
حسناً -

358
00:28:09,641 --> 00:28:13,301
إن هذا ليس وكأنهم يوقعون الباب
إبق بالمنزل

359
00:28:14,021 --> 00:28:16,181
(إمض الوقت مع (فيرجينيا

360
00:28:17,778 --> 00:28:18,684
نعم

361
00:28:19,029 --> 00:28:22,033
وأنت ، أنت يجب أن تخرجي أيضاً

362
00:28:22,784 --> 00:28:25,383
أنت شابة ، عازبة
...إنها ليلة جمعة

363
00:28:25,914 --> 00:28:29,136
...(في مدينة (الإنجفيلمينز

364
00:28:29,668 --> 00:28:34,175
يجب أن يكون هناك شخص يمكنك الإتصال به -
لا ، إذن يجب أن يكون لى أصدقاء -

365
00:28:35,303 --> 00:28:36,730
ليس لى

366
00:28:39,056 --> 00:28:41,216
هذا ليس صحيحاً

367
00:28:42,186 --> 00:28:43,940
أنت لا تحسب

368
00:28:45,315 --> 00:28:46,411
شكراً لك

369
00:28:46,568 --> 00:28:49,061
أتعلم ما أعنيه

370
00:28:52,827 --> 00:28:56,487
الأشياء سوف تتحسن
يا (كورديليا) ، لجميعنا

371
00:28:57,208 --> 00:28:58,637
سوف ترين

372
00:29:00,338 --> 00:29:03,227
سأتصل بك غداً
لأرى كيف تشعر

373
00:29:04,092 --> 00:29:05,886
سيكون هذا لطيفاً

374
00:29:06,596 --> 00:29:09,600
(ليلة طيبة ، يا (ويسلى -
ليلة طيبة -

375
00:29:15,985 --> 00:29:20,199
(يا إلهي ، (ويسلي
شفة (دي دو دا) ، حسناً؟

376
00:29:20,991 --> 00:29:23,629
أهلاً؟ -
(سيدة ، (شارب -

377
00:29:24,121 --> 00:29:25,363
(سيدة (شارب

378
00:29:25,998 --> 00:29:28,344
كنا نتمنى لو أنك ستبقين
في المكتب

379
00:29:29,127 --> 00:29:32,090
خلفية رأس إبنتك
ما زالت بخير ، أليس كذلك؟

380
00:29:32,256 --> 00:29:36,763
نحن لا نعرض إعادة أموالك مرة أخرى
ولكنك لم تدفعى ، أليس كذلك؟

381
00:29:37,890 --> 00:29:39,610
تفعلى؟ ، الآن؟

382
00:29:40,392 --> 00:29:41,823
لا ، هذا عظيم

383
00:29:42,272 --> 00:29:45,422
أنت في طريقى إلى المنزل
خذي أو أعطى 30 ميلاً

384
00:29:46,027 --> 00:29:48,696
تفتيش ذاتى

385
00:29:49,156 --> 00:29:52,378
عادة لا يوجد ، ولكن عادى

386
00:29:52,910 --> 00:29:55,143
هلا أعطيتنى العنوان ثانية؟

387
00:29:58,545 --> 00:30:01,142
حسناً ، عظيم. سأراك قريباً

388
00:30:07,933 --> 00:30:10,791
واحد منهم في طريقه إلى هنا الىن

389
00:30:32,925 --> 00:30:36,587
أنا لم أرى نائب ريئسك
هذا لا يبدو جيداً

390
00:30:37,307 --> 00:30:38,766
نعم ، سيدى

391
00:30:43,566 --> 00:30:45,944
حسناً ، جدها ، وتعامل معها

392
00:30:47,945 --> 00:30:48,999
هل هناك مشكلة؟

393
00:30:49,824 --> 00:30:52,275
شخص ما ترك مصاص دماء
على هذه الأرضية

394
00:31:09,852 --> 00:31:11,062
هناك

395
00:31:14,232 --> 00:31:15,254
الأمن

396
00:31:36,973 --> 00:31:38,026
مصاصة دماء

397
00:32:08,894 --> 00:32:10,833
إطعن العاهرة

398
00:32:54,623 --> 00:32:55,751
حسناً

399
00:32:55,876 --> 00:32:57,701
المكتب الرئيسي

400
00:33:00,882 --> 00:33:02,676
دعنا ننهى هذا

401
00:33:30,508 --> 00:33:34,388
التهانى ، نصر عظيم

402
00:33:36,140 --> 00:33:38,258
...أنت –
(هولاند ماننرز) -

403
00:33:39,269 --> 00:33:40,438
ليس حياً

404
00:33:40,521 --> 00:33:42,868
أنا ميت جداً

405
00:33:43,651 --> 00:33:48,157
لسوء الحظ عقدى مع (وولفرام و هارت) يمتد
لما بعد ذلك

406
00:33:50,536 --> 00:33:52,956
أنت بالفعل كسبته

407
00:34:00,551 --> 00:34:02,897
لا ، ليس شبح أيضاً

408
00:34:03,054 --> 00:34:07,152
أنه فقط أنا ، أنا ميت ، شاهد؟

409
00:34:09,313 --> 00:34:10,522
المكتب الرئيسي

410
00:34:12,442 --> 00:34:14,789
أنا يجب أن أذكر أن الرحلة يوم واحد

411
00:34:18,074 --> 00:34:22,580
إذا لم يكن هناك ، إعتراضات أنا أقترح
أن نذهب ، إنها ركوبة طويلة

412
00:34:33,095 --> 00:34:37,340
هذا مثير ، أبس كذلك؟
الذهاب مباشرة إلى المصدر

413
00:34:40,606 --> 00:34:43,098
إذن ، ما الخطة الكبيرة؟

414
00:34:43,736 --> 00:34:45,748
تدمير الشركاء الكبار؟

415
00:34:46,239 --> 00:34:49,754
تحطيم (وولفرام و هارت) للأبد –
شيء ما مثل هذا -

416
00:34:51,871 --> 00:34:56,377
فقط ما تتخيل أنه
سيتحقق؟ في النهاية ، أعنى؟

417
00:34:56,879 --> 00:35:00,174
إنها ستكون النهاية –
نهايتك بالتأكيد -

418
00:35:00,633 --> 00:35:02,575
ولكن أنا أعنى بالمعنى الأعم

419
00:35:03,138 --> 00:35:06,507
بالمعنى الأعم
أنا لا أقول هراءاً

420
00:35:07,518 --> 00:35:09,167
الآن ، أنا لا أعتقد أن هذا حقيقي

421
00:35:10,648 --> 00:35:11,775
كن أميناً

422
00:35:13,151 --> 00:35:15,895
أنت لديك القليل من
...الهراء المتبقى لتقوله

423
00:35:16,906 --> 00:35:19,327
أو لن تكون في هذه المهمة

424
00:35:19,410 --> 00:35:22,341
الآن ، لقد كان هناك شيء
في نبوءة مقدسة

425
00:35:23,165 --> 00:35:24,814
بعض الإشارة تشير إليك

426
00:35:25,043 --> 00:35:28,413
شيء ما من المفترض أن تمنعه
ماذا كان هذا؟

427
00:35:29,424 --> 00:35:33,231
فناء العالم –
نعم ، فناء العالم ، بالطبع

428
00:35:33,806 --> 00:35:35,380
واحدة أخرى من هذه

429
00:35:35,683 --> 00:35:39,199
حسناً ، هذا حقيقى
نحن لدينا واحد فقط في الجدول

430
00:35:40,065 --> 00:35:43,464
إذا كنت ستمنعه
ستنقذ الكثير من الناس

431
00:35:44,445 --> 00:35:48,659
أنت يجب أن تفعل ذلك وحينها
بالتأكيد ، أنا لم أكن أفكر

432
00:35:49,453 --> 00:35:53,407
هؤلاء الناس الذين ستنقذهم من ذلك
الفناء سينتظرون التالى

433
00:35:54,459 --> 00:35:57,786
ولكن ، دائماً هناك شيء ما؟
أليس كذلك

434
00:36:03,221 --> 00:36:04,389
أنت لن تفوز

435
00:36:06,350 --> 00:36:10,055
حسناً ، لا ، لن نفوز بالطبع

436
00:36:10,733 --> 00:36:14,905
نحن ليس لدينا النية للقيام بشيء
ممل جداً مثل الفوز

437
00:36:20,747 --> 00:36:23,094
وبعد ذلك ، ماذا –
أنا آسف ، لماذا ماذا؟ -

438
00:36:23,876 --> 00:36:25,159
لماذا القتال؟

439
00:36:25,752 --> 00:36:29,269
هذا هو السؤال الذي
كان يجب ان تسأله لنفسك

440
00:36:30,135 --> 00:36:33,649
بالنسبة لنا ، لا يوجد قتال
الفوز لا يدخل في ذلك

441
00:36:34,515 --> 00:36:38,438
نحن نستمر ، مهما كان الأمر

442
00:36:38,897 --> 00:36:42,673
شركتنا كانت هنا دائماً
بشكل أو بآخر

443
00:36:43,278 --> 00:36:46,313
ننتج الخمر الخام

444
00:36:47,033 --> 00:36:50,695
لقد كنا هناك عندما ضرب أول
رجل كهف جاره

445
00:36:51,414 --> 00:36:54,346
نحن في القلوب والعقول
لكل شخص حي

446
00:36:55,170 --> 00:36:57,808
...وهذا ، يا صديقى

447
00:36:58,299 --> 00:37:00,865
...يجعل الأشياء
صعبة عليك

448
00:37:01,428 --> 00:37:04,390
العالم لا يعمل
(بدون الشر ، يا (إنجل

449
00:37:05,184 --> 00:37:07,050
إنه يعمل بنا

450
00:37:07,687 --> 00:37:09,951
إنه يعمل بسببنا

451
00:37:21,791 --> 00:37:24,054
أهلاً بكم في المكتب الرئيسي

452
00:37:25,545 --> 00:37:26,932
....هذا ليس

453
00:37:27,423 --> 00:37:29,771
حسناً ، أنت تعلم أنه كذلك

454
00:37:30,553 --> 00:37:32,420
أنت تعلم هذا أفضل من أى شخص

455
00:37:33,055 --> 00:37:37,562
الأشياء التى رأيتها
الأشياء التى قمت بها بطريقة جيدة جداً

456
00:37:41,817 --> 00:37:44,822
إذا لم يكن هذا شراً
...فيهم هناك

457
00:37:44,948 --> 00:37:47,984
لماذا لا يكونون ناس

458
00:37:50,580 --> 00:37:52,625
سيكونون جميعم ملائكة

459
00:38:01,846 --> 00:38:03,640
إستمتع بيومك

460
00:39:20,708 --> 00:39:24,003
(لقد وصلت إلى تحريات(إنجل
نحن نساعد من فقدوا الأمل

461
00:39:25,087 --> 00:39:28,092
أترك رسالة وسنرجع لك
مباشرة

462
00:39:29,470 --> 00:39:31,732
لقد فعلتها ، أليس كذلك ، أيها الوغد؟

463
00:39:36,354 --> 00:39:38,295
لقد جعلتنى أثق بك

464
00:39:40,109 --> 00:39:42,080
لقد صنعت إيمانى

465
00:39:43,863 --> 00:39:45,983
لا ، إنه لم يكن أنت

466
00:39:46,368 --> 00:39:48,016
لقد كان أنا ، صحيح؟

467
00:39:48,246 --> 00:39:50,113
أنا لم أستطع تحمل الحرارة

468
00:39:50,748 --> 00:39:53,012
هذا ما سوف يقولونه

469
00:39:53,252 --> 00:39:57,028
وأنت ستشعر بكل السوء
أو أنك لن تهتم

470
00:39:58,260 --> 00:39:59,981
ولكنى لن أهتم أيضاً

471
00:40:00,763 --> 00:40:02,735
أنا لن أشعر بشيء

472
00:40:18,704 --> 00:40:20,572
ماذا تريدين يا (دارلا)؟

473
00:40:24,338 --> 00:40:25,986
أتريدين هذا؟

474
00:40:33,726 --> 00:40:36,541
أو ربما تريدين  هذا

475
00:40:39,860 --> 00:40:43,927
...ربما ما تريدين هذا حقاً

476
00:40:44,241 --> 00:40:45,773
هو هذا

477
00:40:59,888 --> 00:41:01,420
لا تلعب ألعاباً معى

478
00:41:01,765 --> 00:41:06,010
أنا لا ألعب أنا فقط أريد أن أشعر
بشيء ما بجانب البرد

479
00:41:19,915 --> 00:41:21,637
لماذا تضحكين؟

480
00:41:31,182 --> 00:41:33,300
ألا تشعرين بالبرد؟

481
00:41:38,065 --> 00:41:39,527
ماذا تفعل؟

482
00:41:39,944 --> 00:41:41,518
لا يهم

483
00:41:44,324 --> 00:41:46,149
لا شيء فيه يهم

484
00:43:32,132 --> 00:43:35,261
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

