1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
تمت الترجمة بواسطة
--== فريق العندليب للترجمة ==--

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نرجوا أن تحوز الترجمة على رضا الجميع
El3andaliP@Hotmail.Com

3
00:00:46,000 --> 00:00:47,023
ياإلهى

4
00:00:49,130 --> 00:00:50,881
لا تقاتله يا حبيبى

5
00:00:54,137 --> 00:00:57,610
فقط دعه يحدث
سيؤلمك لدقيقه فقط

6
00:01:06,083 --> 00:01:24,900
<i><font color="#FF0080">تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة
ProAngeL</i>

7
00:01:24,900 --> 00:01:54,011
<font color="lightblue">"إنجل"
الموسم الثاني
<font color="yellow">."الحلقة السادسة عشر بعنوان "عيد الظهور

8
00:02:02,108 --> 00:02:04,195
ياإلهى ياإلهى

9
00:02:05,238 --> 00:02:08,534
نعم, أعرف, لقد كان نفس الشىء
بالنسبة لى

10
00:02:09,620 --> 00:02:12,477
إن الروح ذاهبه
لكنها تترك مراره

11
00:02:13,375 --> 00:02:15,097
سوف يمر هذا

12
00:02:20,885 --> 00:02:25,871
أنت تحتاج لقتل جديد, دم إنسانى حار
سيجرف الذاكره الكريهه منها

13
00:02:27,144 --> 00:02:28,501
أعدك

14
00:02:29,649 --> 00:02:31,035
ماذا ؟

15
00:02:33,403 --> 00:02:34,905
ما هذا ؟

16
00:02:35,908 --> 00:02:37,629
أنتِ أنقذتينى

17
00:02:39,037 --> 00:02:42,666
نعم, لكنى كنت سأقتلك اليوم

18
00:02:43,417 --> 00:02:46,600
أخرجك من هذا العالم بنفس
الطريقه التى جلبتك بها إليه

19
00:02:47,800 --> 00:02:49,667
لكنى غير مضطره لذلك

20
00:02:50,303 --> 00:02:53,818
(لقد أعطيتى لنفسك شىء شبه كامل (أنجلوس

21
00:02:55,935 --> 00:02:57,729
شعرت أنك تستسلم

22
00:03:05,324 --> 00:03:07,441
أعطيتك كل شىء تركته

23
00:03:09,080 --> 00:03:10,466
نعم

24
00:03:11,583 --> 00:03:13,774
أنا آسف جداً

25
00:03:15,339 --> 00:03:16,944
ليس عليك أن تتأسف

26
00:03:20,346 --> 00:03:21,734
لكنى كذلك

27
00:03:26,605 --> 00:03:28,180
أنا آسف

28
00:03:31,611 --> 00:03:33,552
ماذا ؟ -
(أنا آسف يا (دارلا -

29
00:03:34,116 --> 00:03:36,159
لا -
أنتِ أنقذتينى -

30
00:03:37,245 --> 00:03:41,022
آسف, لم أستطع فعل نفس الشىء -
ابتعد عنى -

31
00:03:43,504 --> 00:03:45,476
أنت مازلت لديك روح

32
00:03:54,145 --> 00:03:56,231
...لكننا -
نعم -

33
00:03:57,900 --> 00:03:59,360
...وأنت

34
00:04:00,403 --> 00:04:01,645
أعرف

35
00:04:02,281 --> 00:04:04,701
...إذاً أنا -
ثلاث مرات -

36
00:04:06,662 --> 00:04:08,676
أنت لست شرير

37
00:04:09,165 --> 00:04:11,950
أنا لا أفهم
هل كنت... ؟

38
00:04:12,921 --> 00:04:15,559
ألم يكن هذا جيداً ؟

39
00:04:19,806 --> 00:04:23,728
أنا لا أقبل ذلك
أنت لا تستطيع أن تقول أنه لم يكن ممتازاً

40
00:04:24,187 --> 00:04:28,955
منذ حوالى 400 سنه وأنا أؤدى هذا
بشكل محترف, هذا كان ممتاز

41
00:04:30,446 --> 00:04:32,679
سنفعلها ثانيةً -
لا لا -

42
00:04:33,576 --> 00:04:34,817
لا يمكننا ذلك

43
00:04:35,454 --> 00:04:37,205
أنتِ تعرفى أنه لا يمكننا ذلك

44
00:04:38,583 --> 00:04:41,878
لقد انتهينا -
انتهينا ؟ لماذا ؟ -

45
00:04:42,964 --> 00:04:45,008
لأنك قررت هذا فجأه ؟

46
00:04:45,467 --> 00:04:48,795
قبل ساعه فقط كنت تريد هذا
لم تكن تراوغ

47
00:04:49,223 --> 00:04:53,990
أنا لم أُغوِك, أنت أردت هذا -
نعم, ولقد كان هذا مثالى -

48
00:04:56,734 --> 00:04:59,226
كان يأس مثالى

49
00:05:01,741 --> 00:05:05,548
ولقد كنتِ أنتِ السبب
كنتِ أنتِ دائماً السبب

50
00:05:06,748 --> 00:05:09,272
أنتِ كنتِ الشىء الذى جعلنى
على ما أنا عليه

51
00:05:09,878 --> 00:05:12,621
...لقد فكرت أننى لو استطعت إنقاذك

52
00:05:13,007 --> 00:05:17,148
سأنقذ نفسى بطريقةٍ ما, لكن هذا كان خطأ

53
00:05:18,013 --> 00:05:19,329
...عندما فشلت -
توقف -

54
00:05:19,891 --> 00:05:23,700
عندما فشلت, أنتِ أنقذتينى
علىّ أن أشكرك على هذا

55
00:05:24,899 --> 00:05:28,926
لا يوجد شىء يمكننى فعله من أجلك الآن
أنا حتى لا يمكننى أن أكرهك

56
00:05:29,279 --> 00:05:32,984
أنت كنت تعلم أن هذا سيحدث
أنت جعلتنى أثق بك

57
00:05:34,288 --> 00:05:36,258
أنت جعلتنى أصدّق

58
00:05:39,295 --> 00:05:41,860
لقد انتهينا, اخرجى

59
00:05:43,049 --> 00:05:45,062
إلى أين أنت ذاهب ؟

60
00:05:47,431 --> 00:05:50,727
لقد فعلتِ لى معروفاً هذه الليله
الآن أنا أفعل لك واحد أيضاً

61
00:05:51,813 --> 00:05:53,606
...ارتدى ملابسك واخرجى

62
00:05:54,315 --> 00:05:57,686
لأن المره القادمه التى أراكى بها سأضطر لقتلك

63
00:06:04,956 --> 00:06:06,385
!(كايت)! (كايت)

64
00:06:06,667 --> 00:06:08,680
(كايت), افتحى الباب, (كايت)

65
00:06:17,308 --> 00:06:18,288
(كايت)

66
00:07:02,539 --> 00:07:03,666
شكراً

67
00:07:06,293 --> 00:07:07,650
الآن اخرج

68
00:07:25,195 --> 00:07:26,437
...(دارلا)

69
00:07:27,699 --> 00:07:31,841
كنت أتصل بكِ طوال الليل
لماذا لم تردى ؟

70
00:07:35,211 --> 00:07:37,558
ابتعدى عن النافذه إنها ليست أمان

71
00:07:39,592 --> 00:07:43,911
لقد دعوا لإجتماع طارىء الليله بعد ما حدث

72
00:07:45,850 --> 00:07:49,730
الطلب الرسمى عليكى يستند إلى البصر

73
00:08:01,497 --> 00:08:05,785
أنتِ يجب أن تخبرينى بخطتك
أنا لن أحاول إقناعك بالعدول عنها

74
00:08:06,505 --> 00:08:08,331
أساعدك, لا أعرف

75
00:08:14,015 --> 00:08:16,436
الأشياء تعقدت بالنسبة لنا

76
00:08:17,145 --> 00:08:20,368
نعم, نعم أعتقد هذا

77
00:08:20,900 --> 00:08:22,799
يجب أن توضحى كل شىء

78
00:08:23,403 --> 00:08:26,481
حركيه فى حجرة نومى
أنا أعتقد فقط انه سيكون أفضل لنا

79
00:08:32,167 --> 00:08:35,203
دارلا), ما المشكله ؟ ما هذا ؟)

80
00:08:40,303 --> 00:08:42,128
من أين حصلتى على هذا ؟

81
00:08:42,806 --> 00:08:45,153
ما الفارق ؟
إنه لا يعمل

82
00:08:45,936 --> 00:08:50,369
(بالطبع لا, بعد ما سرقه (إنجل
كان هناك مراسم مخيب للآمال

83
00:08:51,569 --> 00:08:53,217
كيف حصلتى على هذا ؟

84
00:08:55,324 --> 00:08:57,192
لقد كان أجرى

85
00:09:00,957 --> 00:09:04,766
أجرك ؟
فيمَ كنتم تتحدثون ؟

86
00:09:05,338 --> 00:09:07,937
ماذا تعتقد ؟ -
لا أدرى -

87
00:09:21,613 --> 00:09:23,364
ماذا حدث ؟

88
00:09:26,619 --> 00:09:30,134
لاشىء, لا شىء حدث

89
00:09:31,001 --> 00:09:34,882
ياإلهى, لا شىء على الإطلاق -
أخبرينى, يجب أن أعرف -

90
00:09:36,633 --> 00:09:39,743
تريد تفاصيل ؟
هل هذا ما تريده ؟

91
00:09:40,390 --> 00:09:42,737
نعم, أريد تفاصيل

92
00:09:44,145 --> 00:09:46,523
أريد أن أعرف كل شىء
كل شىء

93
00:09:50,404 --> 00:09:52,083
ماذا فعل لكِ ؟

94
00:10:02,171 --> 00:10:05,059
حسناً, حسناً

95
00:10:06,551 --> 00:10:10,025
أنا لست أصمّ, تعرف
جييز), أبقِ ملابسك الداخليه)

96
00:10:14,062 --> 00:10:17,025
أرى أننا متاخرين قليلاً فى هذه لنصيحه

97
00:10:21,573 --> 00:10:23,399
من المحتمل أنه كان يجب أن أقتلها

98
00:10:24,077 --> 00:10:26,935
اقتلها, اعطها أجرة سيارتها, لا فارق

99
00:10:27,832 --> 00:10:32,599
المشكله هى أنك دُرت فى زاويه

100
00:10:33,466 --> 00:10:35,041
هذا بخصوص الوقت

101
00:10:36,595 --> 00:10:41,205
لو كانت أخذتك بعيداً لتركل مؤخرتك
كنت سأضربها

102
00:10:45,356 --> 00:10:48,174
أنا لا أفهم ماذا حدث -
ماذا ؟ -

103
00:10:49,113 --> 00:10:53,357
أنت لست أول رجل يرى من كان يكذب بجانبه

104
00:10:54,745 --> 00:10:57,092
أنت لست كذلك. صدقنى

105
00:10:59,752 --> 00:11:03,707
إنها تدعى لحظه من الوضوح, حملى
وأنت كان لديك واحده لتوك

106
00:11:06,011 --> 00:11:09,641
نوع من الترويع لترى كيف كسبت نفسك

107
00:11:10,392 --> 00:11:12,885
كيف أعود ؟ -
هذا هو الشىء -

108
00:11:13,522 --> 00:11:17,079
لست كذلك, أنت تستمر إلى المكان
الجديد مهما كان ذلك

109
00:11:20,408 --> 00:11:21,837
انا لا أعرف إن كنت أستطيع

110
00:11:27,292 --> 00:11:30,923
لقد فعلت أشياء

111
00:11:34,176 --> 00:11:36,002
أشياء مشكوك بها

112
00:11:36,681 --> 00:11:40,488
نعم, لديك, لكنك لم تقتل أولئك المحاميين

113
00:11:41,687 --> 00:11:43,336
هذا ما كان العزم على حدوثه

114
00:11:43,565 --> 00:11:46,966
السلطات حاولت تشغيله, لذا سيكون بدونك

115
00:11:47,946 --> 00:11:49,667
أنت لم تساعد كثيراً

116
00:11:49,824 --> 00:11:52,975
إذا هم يريدوننى أن أبقى بعيداً
لماذا لا يخبرونى ؟

117
00:11:54,205 --> 00:11:57,680
هل تسمع ؟ وماذا يجعلك تعتقد
أنهم لم يفعلوا ؟

118
00:11:57,961 --> 00:12:00,966
مراراً وتكراراً

119
00:12:01,717 --> 00:12:03,803
سيكونوا أكثر تحديداً فى هذا

120
00:12:04,846 --> 00:12:07,850
أليس هذا (تود) الذى حصل عليك هنا ؟

121
00:12:08,600 --> 00:12:13,368
لو كنت ستعود إلى الإكتئاب
فنحن نفضلك فى الشر

122
00:12:14,235 --> 00:12:17,489
إذاً, على الأقل الملابس الداخليه الجلديه

123
00:12:19,868 --> 00:12:20,816
ماذا الآن ؟

124
00:12:21,744 --> 00:12:25,406
ماذا تعنى ؟ -
ماذا تريدنى السلطات أن أفعل ؟ -

125
00:12:27,377 --> 00:12:30,268
هل أسمع أصوات ؟ لا, لا أسمع

126
00:12:31,133 --> 00:12:33,554
أنا لم أكن أبداً واسطتك مع السلطات

127
00:12:34,262 --> 00:12:36,755
أنت فقدت هذا عندما طردت طاقمك

128
00:12:38,018 --> 00:12:40,803
هذا سيكون الجزء الأصعب فى الأمر

129
00:12:42,400 --> 00:12:45,289
نعم -
...وهناك فرصه جيده -

130
00:12:46,154 --> 00:12:48,501
أنت لا تستطيع إعادة هذا مع بعضه البعض

131
00:12:48,659 --> 00:12:49,753
...إنه فقط

132
00:12:51,162 --> 00:12:54,604
إنها تتوقف على أشياء فى الحقيقه -
سواء كانو سيتحدثون إلىّ حتى -

133
00:12:55,543 --> 00:12:58,944
لا, هذا يتوقف على إن كانوا
سيعيشو هذه الليله

134
00:12:59,924 --> 00:13:04,764
وأنا يجب أن أخبرك فى هذه اللحظه
الإحتمالات ؟ ليست جيده

135
00:13:13,401 --> 00:13:14,863
تفضل -
شكراً -

136
00:13:17,783 --> 00:13:19,463
طابت ليلتك

137
00:13:35,934 --> 00:13:37,291
مرحباً ؟

138
00:13:37,812 --> 00:13:39,419
سيده (شارب) ؟

139
00:13:40,316 --> 00:13:41,525
هل يوجد أحد هنا ؟

140
00:13:41,567 --> 00:13:43,361
كورديليا تشيس) هنا)

141
00:13:47,826 --> 00:13:50,423
...إذا لم تكونى قد ذهبتِ للنوم بالفعل

142
00:13:51,581 --> 00:13:55,503
لقد أخذت مدة أطول مما توقعت للوصول إلى هنا

143
00:13:56,589 --> 00:13:59,625
آمل أنكِ مازلتِ تدفعين الفاتوره

144
00:14:00,344 --> 00:14:03,526
التى فقط أحضرتها معى

145
00:14:06,603 --> 00:14:07,584
مرحباً ؟

146
00:14:41,778 --> 00:14:43,457
حسناً, هذه كانت مساعده

147
00:15:04,520 --> 00:15:06,095
أيتها البشريه

148
00:15:07,649 --> 00:15:09,808
مدمرة بيضتنا

149
00:15:10,779 --> 00:15:12,572
مدمرة ماذا ؟

150
00:15:15,786 --> 00:15:19,562
هل تقابلنا من قبل ؟ -
الآخرون. اجعليهم يأتون إلينا -

151
00:15:20,167 --> 00:15:23,349
أى آخرون ؟ -
ثلاثه مسئولون, ثلاثه يجب أن يدفعوا -

152
00:15:24,547 --> 00:15:27,844
أعتقد أن الأمر اختلط عليك بينى وبين شخص آخر

153
00:15:28,304 --> 00:15:31,860
أنا لم أدمر بيضة أى أحد, أقسم لك

154
00:15:37,692 --> 00:15:41,613
أنت لديك عين ثالثه فى مؤخرة رأسك

155
00:15:42,698 --> 00:15:45,411
فقط مثل هذا
الفتاه الصغيره فعلت من قبل

156
00:15:46,454 --> 00:15:51,179
لقد دمرنا بيضتكم -
لقد حددنا مكان ذو العجلات -

157
00:15:52,713 --> 00:15:54,101
أين الآخرون ؟

158
00:15:55,216 --> 00:15:56,791
ذو العجلات ؟

159
00:17:35,986 --> 00:17:38,406
(إنجل) -
ادعُنى للدخول, أنا لم أكن هنا -

160
00:17:39,116 --> 00:17:42,150
ادعُنى للدخول -
...إذا كنت تظهر اهتماماً -

161
00:17:42,871 --> 00:17:43,893
(ويسلى)

162
00:17:46,001 --> 00:17:49,005
بالتأكيد أدعوك للدخول

163
00:17:56,014 --> 00:17:58,611
ما هؤلاء ؟ -
(العين الثالثه تشير إلى (سكيلوش -

164
00:17:59,143 --> 00:18:01,784
إنها المره الأولى التى تكون عندى
...فيها مناسبه ل

165
00:18:02,273 --> 00:18:04,839
كيف أقتلهم ؟ -
هناك عدة طرق -

166
00:18:06,029 --> 00:18:08,219
(ويسلى) -
صحيح, نعم -

167
00:18:09,784 --> 00:18:11,359
قطِّعه إلى قطع

168
00:18:26,058 --> 00:18:27,633
أعتقد أنى حصلت عليه

169
00:18:32,317 --> 00:18:34,956
أنا فقط أصلى أيتها السيده
ستارنز) ليست بالمنزل
)

170
00:18:42,956 --> 00:18:44,418
ماذا تفعل هنا ؟

171
00:18:44,419 --> 00:19:27,188
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

172
00:19:38,912 --> 00:19:42,427
إنها لا ترد -
هى لم تكن بالمنزل من قبل أيضاً -

173
00:19:43,293 --> 00:19:45,891
أنا توقفت قبل ذلك
ذهبت إلى مكانك

174
00:19:47,048 --> 00:19:49,468
هل فعلت ؟ فقط انطلق فى خط مستقيم

175
00:19:50,804 --> 00:19:54,507
إذاً, أخمن أنك من المحتمل
أن تكون متعجب أنى رجعت

176
00:19:55,184 --> 00:19:57,898
لم يحدث لى
خذ دوره صحيحه

177
00:19:58,314 --> 00:20:01,641
أعرف كيف أصل إلى مكاتبك -
نعم, انت فعلت من قبل -

178
00:20:02,695 --> 00:20:04,562
سرقت كتاباً

179
00:20:08,954 --> 00:20:12,032
سوف أتفادى المطبات -
سوف أقدر لك هذا -

180
00:20:13,336 --> 00:20:17,947
فى الحقيقه هذا نوع من الهزل
لقد جرحت نفسى مؤخراً

181
00:20:21,472 --> 00:20:24,550
ليس طلق نارى مثل الذى أصابك هناك

182
00:20:25,228 --> 00:20:28,118
...لكنه كان نوع من

183
00:20:28,984 --> 00:20:33,750
سيف أثرى, هذا ما كان

184
00:20:37,746 --> 00:20:38,955
تعمق

185
00:20:41,502 --> 00:20:43,004
نعم, فعل

186
00:20:46,508 --> 00:20:48,741
خمن, من طعننى ؟ -
(دارلا) -

187
00:20:50,264 --> 00:20:51,473
نعم

188
00:20:52,142 --> 00:20:56,386
فى الحقيقه, قصه مضحكه نوعاً ما
السبب أنه كان عندى عيد الظهور

189
00:20:59,653 --> 00:21:02,948
(أخبرنى عن شياطين (سكيلوش -
جيد جداً -

190
00:21:04,033 --> 00:21:08,353
(العائله قلّصتنا فى تحقيقات (إنجل
...لكى يحقق فى

191
00:21:09,041 --> 00:21:12,191
عين ثالثه خلف رؤوس بناتهم

192
00:21:12,796 --> 00:21:15,102
حقاً ؟
أبقيت الإسم ؟

193
00:21:15,926 --> 00:21:17,136
معذرةً ؟

194
00:21:19,055 --> 00:21:21,841
(أبقيت الإسم, (تحقيقات إنجل

195
00:21:22,810 --> 00:21:24,562
سوف نغيره

196
00:21:26,566 --> 00:21:29,016
استمر -
...لقد شخصت شرط البنت -

197
00:21:29,696 --> 00:21:31,740
(كعدوى بواسطة (سكيلوش

198
00:21:32,198 --> 00:21:33,847
بواسطة كتبك ؟ -
نعم -

199
00:21:34,703 --> 00:21:38,771
لقد كنت جيد جداً مع كتبك
اجعلها تبدو سهله

200
00:21:40,336 --> 00:21:41,389
تعرف, إنها ليست كذلك

201
00:21:42,213 --> 00:21:46,980
سكيلوش): مشوّه, لاجنسى)
الإستنساخ الذاتى للشيطان

202
00:21:47,845 --> 00:21:52,540
لديها عاده فى حقن بيضة الشيطان الخاصه بها
إلى جمجمة المضيف الإنسانى

203
00:21:53,480 --> 00:21:58,204
علامة التشخيص الرئيسيه هى
العين الثالثه حلف رأس المضيف

204
00:21:59,738 --> 00:22:01,615
...لو كان هذا الشرط غير موجود

205
00:22:01,615 --> 00:22:05,537
سيخرج مولود (سكيلوش) جديد
من جمجمة الإنسان المضيف

206
00:22:06,622 --> 00:22:10,431
لكنكم يا رجال أنقذتم الفتاه الصغيره -
نعم, فعلنا -

207
00:22:12,881 --> 00:22:14,489
لقد فعلت شىء جيد

208
00:22:18,515 --> 00:22:19,538
أشكرك

209
00:22:22,270 --> 00:22:23,366
على الرحب والسعه

210
00:22:36,750 --> 00:22:40,411
انظر خلفك, حقاً لن يعمل هذا, أليس كذلك ؟

211
00:22:41,131 --> 00:22:42,925
اثنين آخرين تم تدميرهم

212
00:22:44,260 --> 00:22:45,575
ماذا ؟

213
00:22:46,138 --> 00:22:50,603
ويسلى), (غن), قتلتموهما ؟)

214
00:22:52,397 --> 00:22:56,204
...أنت قبيح, فظيع, بثلاثة أعين

215
00:22:57,403 --> 00:22:58,614
ثلاثه يجب أن يدفعو

216
00:22:59,908 --> 00:23:04,675
اثنين منكم تم تدميرهم, حسناً

217
00:23:06,792 --> 00:23:10,047
هذا سيىء

218
00:23:11,174 --> 00:23:13,593
أنا آسفه -
يجب أن يرتفع المزيد -

219
00:23:14,303 --> 00:23:16,421
لا, انتظرو لحظه يا رجال

220
00:23:17,433 --> 00:23:20,802
يجب أن يرتفع المزيد -
لا, لا, يجب أن يرتفع المزيد
صادق

221
00:23:21,187 --> 00:23:25,695
لقد تم تلقيحى من بيضة شيطان من قبل
لم يعمل هذا حقاً

222
00:23:29,951 --> 00:23:33,612
ياإلهى, رجاءاً لا تفعل هذا
من فضلك لا

223
00:23:35,583 --> 00:23:38,985
لا تفعل, من فضلك

224
00:23:40,591 --> 00:23:42,896
لا, دعونى

225
00:24:11,594 --> 00:24:12,981
إنها ليست هنا

226
00:24:14,096 --> 00:24:15,850
هذا لا يبشر بخير

227
00:24:18,479 --> 00:24:20,418
تلك الشاحنه مرت ثلاثة مرات

228
00:24:20,982 --> 00:24:24,017
ربما هى خارج وقتها -
ذلك غير محتمل -

229
00:24:24,737 --> 00:24:26,782
إنها ليلة الجمعه -
إذاً ؟ -

230
00:24:27,241 --> 00:24:30,568
نحن نتحدث عن (كورديليا تشيس) نفسها
صحيح ؟

231
00:24:31,621 --> 00:24:32,530
صحيح

232
00:24:32,873 --> 00:24:34,595
تعرفها -
لكنك لا تعرفها -

233
00:24:35,378 --> 00:24:39,184
أنت لا تعرفها مطلقاً
لشهور الآن, أنت لم تهتم بذلك

234
00:24:39,759 --> 00:24:43,388
ماعدا ذلك, أنت أصبحت تدرك أن
كورديليا) أصبحت انفراديه جداً)

235
00:24:44,139 --> 00:24:47,395
هى ليست الهانئه المغروره
كما خُلِقت ذات مره

236
00:24:47,896 --> 00:24:50,899
حسناً, بالتأكيد هى ليست هانئه

237
00:24:52,277 --> 00:24:55,980
إنها الرؤى,الرؤى التى كانت تقصد توجيهك

238
00:24:56,657 --> 00:25:00,319
كان يمكنك الإبتعاد عنهم
هى لم يكن لديها ذلك الترف

239
00:25:01,038 --> 00:25:04,597
لقد واجهَت آلام المدينه
...وبسب من تكون هى

240
00:25:05,421 --> 00:25:07,945
هى مرغمه لتفعل شىء بخصوص هذا

241
00:25:10,427 --> 00:25:13,285
لقد تركتها لوقت قصير لأى شىء آخر

242
00:25:14,809 --> 00:25:17,886
أنت علمت بهذا
...إذا لم تكن رأسك فوق

243
00:25:18,563 --> 00:25:21,161
مكان ليس قمة رقبتك

244
00:25:25,449 --> 00:25:27,024
يجب أن نجدها

245
00:25:27,952 --> 00:25:31,060
نحن متفقين على هذا
يمكن ان تكون هى فى خطر عظيم

246
00:25:31,708 --> 00:25:33,721
...وحتى لو لم تكن

247
00:25:37,967 --> 00:25:40,565
شىء ما قادم -
اطفىء الأنوار -

248
00:25:41,722 --> 00:25:43,694
ال (سكيلوش) ربما يتبعوننا

249
00:26:06,757 --> 00:26:07,884
!(غن)

250
00:26:08,635 --> 00:26:11,891
ماذا تفعل هنا ؟ -
كنت أمر بالجوار, رأيت الأنوار مضاءه -

251
00:26:13,016 --> 00:26:15,687
بالإضافه إلى أنى أعمل هنا -
كنت اعتقد أنك انتهيت -

252
00:26:16,146 --> 00:26:19,224
نعم, لكن هذا لا يعنى أنى لن أعود

253
00:26:19,902 --> 00:26:22,686
أكنت تعتقد أنى سأتركك تحب هذا الرجل ؟

254
00:26:23,658 --> 00:26:27,507
لا, بالتأكيد لا -
أيها الإنجليزى, أنت تعرف أنك رجلى -

255
00:26:31,793 --> 00:26:33,587
أنا أراكم يا رجال قد التصقتم

256
00:26:34,298 --> 00:26:36,748
نحن نقاتل سوياً -
جنباً إلى جنب -

257
00:26:37,427 --> 00:26:39,993
لقد تلقّى رصاصه بدلاً منى -
هذا لم يكن شىء -

258
00:26:43,059 --> 00:26:45,480
ماذا يفعل هنا ؟ -
(رأى المضيف فى (كاريتاس
-

259
00:26:46,189 --> 00:26:48,422
هو قال أن أصدقائى فى خطر

260
00:26:49,318 --> 00:26:51,739
ماذا يفعل هنا ؟ -
لديه عيد الظهور -

261
00:26:53,699 --> 00:26:57,580
لماذا تختفى ؟ -
كان هناك هجوم شيطانى على منزلى -

262
00:26:58,082 --> 00:26:59,657
لقد أنقذته -
لقد كنّا متّبَعين -

263
00:26:59,958 --> 00:27:01,462
هجوم شيطانى ؟ -
(سكيلوش) -

264
00:27:02,463 --> 00:27:04,882
كنت أعتقد أننا تخلصنا منهم -
لقد فعلنا -

265
00:27:04,966 --> 00:27:07,751
ولهذا نحن مستهدفون للعقوبه

266
00:27:08,722 --> 00:27:10,297
أين ال ( كوردى) ؟ -
لا نعرف -

267
00:27:10,600 --> 00:27:13,050
هل تحققت من أوراقها ؟ -
لقد توقفت -

268
00:27:13,729 --> 00:27:17,463
هل تستمتع بزيارتك ل 1973 ؟
أعنى رسائلها

269
00:27:18,110 --> 00:27:20,895
صحيح, نعم , هذه فكره جيده

270
00:27:21,865 --> 00:27:25,934
استخدم هذا لحكّ طباعة آخر شىء كتبته

271
00:27:26,872 --> 00:27:29,730
أو يمكننا فقط أن نقرأ الكاربون -
أو ذلك -

272
00:27:31,253 --> 00:27:33,079
الإتجاهات -
دعنى أرى -

273
00:27:36,260 --> 00:27:40,069
هذا عنوان (شارب), العائله التى عالجنا ابنتهم

274
00:27:40,642 --> 00:27:43,500
لقد كتبت هذا الليله
أتعتقد أنها ذهبت لهناك ؟

275
00:27:43,771 --> 00:27:45,670
لقد أخذت الأصليين -
ماذا سيفعلو ؟ -

276
00:27:46,276 --> 00:27:50,082
أكره أن أتخيل, يجب أن نستعد
(أحضر مسحوق (أوكيوليشن

277
00:27:51,283 --> 00:27:52,638
يا رفاق, يا رفاق ؟

278
00:27:53,159 --> 00:27:57,010
هل كانت ستذهب إلى هناك فى منتصف الليل
دون أن تتصل بكما ؟

279
00:27:58,167 --> 00:28:00,327
إنهم يدينوننا بالمال

280
00:28:26,624 --> 00:28:29,848
ياإلهى, انت مازلت هنا ؟

281
00:28:31,005 --> 00:28:33,050
أنت لم تغادر, أليس كذلك ؟

282
00:28:34,762 --> 00:28:38,757
ولا أحد جاء من أجلى
لا أحد توقع أنى فى أى مكان

283
00:28:39,142 --> 00:28:41,334
لا أحد سوف يفتقدنى

284
00:28:42,898 --> 00:28:44,869
وكيف يمكننى أن أراك ؟

285
00:28:47,280 --> 00:28:50,606
لا

286
00:29:06,681 --> 00:29:08,069
لا

287
00:29:27,878 --> 00:29:29,851
ما هذا ؟ -
لا أعرف -

288
00:29:31,008 --> 00:29:32,688
لا شىء, أعتقد

289
00:29:33,512 --> 00:29:36,401
إذاً, كان لديك عيد ظهور, أليس كذلك ؟

290
00:29:37,894 --> 00:29:38,989
نعم

291
00:29:39,771 --> 00:29:42,077
ماذا, أنت استيقظت فجأه ؟

292
00:29:42,901 --> 00:29:45,164
لقد كان هذا نوع من الطرق الأخرى

293
00:29:47,907 --> 00:29:50,651
هذا جيد, تستطيع أن تاخذ هذا
صحيح يا (ويسلى) ؟

294
00:29:51,036 --> 00:29:54,698
أعياد الظهور, إنها مفيده
متى سيكون عندك واحد آخر ؟

295
00:29:55,419 --> 00:29:57,066
(غن) -
لا, أنا مستمتع -

296
00:29:57,295 --> 00:30:00,551
يمكنهم أن يهجموا فى أى وقت
المره القادمة سترى المحامى

297
00:30:01,678 --> 00:30:04,097
ستقلع عن أعياد الظهور عندها

298
00:30:06,059 --> 00:30:09,281
لا -
لا ؟ أنت لا تعتقد هذا ؟ -

299
00:30:10,440 --> 00:30:13,767
(آمل ألا يكون عندك واحد قبل أن نجد (كورديليا

300
00:30:14,820 --> 00:30:18,890
لأنه لو حدث شىء لها
ربما فقط سيكون لدىّ عيد ظهور

301
00:30:36,727 --> 00:30:38,115
أنت بخير ؟ -
نعم -

302
00:30:41,735 --> 00:30:42,944
إنجل) ؟)

303
00:30:46,115 --> 00:30:47,983
ربما يجب عليك أن تذهب

304
00:30:49,245 --> 00:30:50,559
(إنجل)

305
00:30:51,123 --> 00:30:52,803
اذهبوا أنتم يا رفاق -
ماذا ؟ -

306
00:30:53,001 --> 00:30:56,631
لو لم أوقفهم سيحيطوا بنا فى المنزل

307
00:30:57,382 --> 00:30:59,134
لذا سأقابلكم هناك

308
00:31:00,512 --> 00:31:03,588
(سأكون هناك, فقط اذهبوا ل (كورديليا

309
00:31:54,171 --> 00:31:56,842
شكراً, ماذا ترى ؟ -
إنها هناك -

310
00:31:57,300 --> 00:31:58,730
هل هى... ؟ -
إنها على قيد الحياه -

311
00:31:59,179 --> 00:32:01,297
متأكد ؟ -
عينيها مفتوحتين -

312
00:32:02,308 --> 00:32:04,760
ثلاثتهم -
يا عزيزتى -

313
00:32:06,064 --> 00:32:07,378
انتظر, ثلاثه آخرين -
أعين ؟ -

314
00:32:07,940 --> 00:32:09,183
شياطين

315
00:32:09,818 --> 00:32:13,918
اجتماع القبيله, الحمل تقريباً انتهى
لدينا وقت قليل

316
00:32:14,826 --> 00:32:16,035
أين هو ؟

317
00:32:40,488 --> 00:32:41,698
هذا سوف يؤلم

318
00:32:42,365 --> 00:32:45,546
سوف يؤلم أكثر عندما يحمل الشىء فى فتحاتها

319
00:32:46,121 --> 00:32:49,564
(توقف عن قول (حمل
منذ متى ونحن ننتظر (إنجل) ؟

320
00:32:50,501 --> 00:32:51,784
نحن لا ننتظره -
جيد -

321
00:32:52,380 --> 00:32:53,620
لماذا ننتظر ؟ -
لا يجب علينا أن ننتظر -

322
00:32:54,258 --> 00:32:56,375
نحن أنهيناها أفضل بدونه -
نعم -

323
00:32:56,760 --> 00:33:00,130
لقد أمرنا أن ننتظر ونحن ننتظر -
لا -

324
00:33:00,517 --> 00:33:02,487
ربما هو غيّر رأيه -
صحيح -

325
00:33:03,019 --> 00:33:06,494
نحن لن نجلس هنا بكسل
سوف ندخل

326
00:33:08,653 --> 00:33:10,740
وننقذ صديقتنا

327
00:33:11,157 --> 00:33:12,950
أقول, دعنا نقوم بهذا

328
00:33:13,659 --> 00:33:14,641
شىء واحد -
ماذا ؟ -

329
00:33:14,912 --> 00:33:16,446
أنا أنقلب

330
00:33:32,436 --> 00:33:34,304
سوف تخبرنى بكل شىء

331
00:33:40,573 --> 00:33:42,691
كل شىء فعلته معها

332
00:33:44,954 --> 00:33:46,749
كل شىء

333
00:33:48,711 --> 00:33:50,025
سوف تخبرنى

334
00:33:51,213 --> 00:33:54,436
لماذا ؟ -
لأنى سوف أسمعه منك -

335
00:34:01,854 --> 00:34:03,357
أخبرنى

336
00:34:06,236 --> 00:34:07,914
أخبرنى

337
00:34:09,990 --> 00:34:11,201
أخبرنى

338
00:34:13,119 --> 00:34:14,331
لا

339
00:34:30,020 --> 00:34:31,699
(أنا آسف يا (ليندساى

340
00:34:35,653 --> 00:34:36,936
أنا آسف حقاً

341
00:34:38,782 --> 00:34:40,899
أنا آسف أنها لن تحبك أبداً

342
00:34:43,162 --> 00:34:45,729
أنا آسف أنت يجب أن تقتنع بهذا

343
00:34:46,292 --> 00:34:48,785
أننى لم أحاول بصعوبه أن أساعدك

344
00:34:50,047 --> 00:34:52,239
أنك اخترت الإختيار الخطأ

345
00:35:06,947 --> 00:35:10,504
كنت تستطيع أن تكون الشخص الآخر
كن سعيداً, لقد كان لدىّ عيد ظهور

346
00:35:11,954 --> 00:35:13,853
هل يمكننى أن أقترض شاحنتك ؟

347
00:35:22,928 --> 00:35:23,950
!(غن)

348
00:35:24,806 --> 00:35:25,755
!(ويسلى)

349
00:35:26,684 --> 00:35:30,053
لقد جئنا لإنقاذك -
كنت اعرف أنكما ستفعلا -

350
00:35:32,316 --> 00:35:34,988
لكنهم أمسكوا بنا عند الباب الخلفى

351
00:35:38,575 --> 00:35:39,744
شكراً

352
00:35:47,963 --> 00:35:49,759
يجب أن يرتفع المزيد

353
00:35:54,222 --> 00:35:57,185
هل هذا يؤلم ؟ -
كثيراً -

354
00:36:55,561 --> 00:36:57,720
إنجل), مرحباً)

355
00:36:58,691 --> 00:36:59,816
مرحباً

356
00:37:03,698 --> 00:37:05,085
هل أنتِ بخير ؟

357
00:37:05,574 --> 00:37:06,701
لا

358
00:37:08,704 --> 00:37:10,748
ألستِ بخير ؟ -
لا -

359
00:37:13,712 --> 00:37:16,497
لقد جرحت مشاعرى فعلاً

360
00:37:47,636 --> 00:37:48,845
دارلا) ؟)

361
00:38:13,296 --> 00:38:15,049
أشعر تماماً مثل البلَهاء

362
00:38:15,801 --> 00:38:17,552
الكثير من ذلك قد تمّ

363
00:38:18,304 --> 00:38:19,692
...أنا فقط لم أكن أستطِع

364
00:38:22,060 --> 00:38:24,803
حياتى بالكامل كانت حول كونى شرطيه

365
00:38:25,814 --> 00:38:28,891
إذا لم أكن جزء من القوه
لا شىء أفعله سيعنى أى شىء

366
00:38:29,569 --> 00:38:31,833
إنه ليس كذلك -
ليس ماذا ؟ -

367
00:38:32,699 --> 00:38:36,507
يعنى أى شىء. فى المخطط الأعظم
...فى الصوره الكبيره

368
00:38:37,081 --> 00:38:38,655
لا شىء نفعله يكون كذلك

369
00:38:40,211 --> 00:38:42,588
لا توجد خطه كبيره, لا فوز كبير

370
00:38:42,713 --> 00:38:46,740
أنت تبدو محنق من هذا -
أعتقد أننى نوع من هذا العمل -

371
00:38:48,346 --> 00:38:53,115
إذا لم تكن هناك نهايه مجيده عظيمه لكل هذا
إذا لم يكن هنا شىء مهم نفعله

372
00:38:54,605 --> 00:38:56,985
إذاً كل هذه الأمور التى نفعلها

373
00:38:58,361 --> 00:39:01,835
لأن هذا هو كل ما هنالك
ماذا نفعل, الآن, اليوم

374
00:39:04,620 --> 00:39:08,021
لقد قاتلت كثيراً لإصلاح, لجائزه

375
00:39:09,002 --> 00:39:13,142
وأخيراً, فقط لهزيمة الآخرين
لكنى لم أحصل عليها أبداً

376
00:39:14,635 --> 00:39:17,377
الآن حصلت عليها ؟ -
ليس كلها -

377
00:39:19,015 --> 00:39:21,436
كل ما أريده هو المساعده
أريد المساعده

378
00:39:21,520 --> 00:39:24,451
لأن الناس لا يجب أن يعانوا مثلما يحدث لهم

379
00:39:25,900 --> 00:39:28,759
...لأنه لو لم يكن هناك معنى أكبر

380
00:39:29,030 --> 00:39:33,349
إذاً الفعل الأصغر للشفقه هو الشىء الأعظم فى العالم

381
00:39:35,914 --> 00:39:40,306
كان لديك عيد ظهور -
أقول ذلك, لكن لا أحد يستمع -

382
00:39:41,547 --> 00:39:45,210
أنا تقريباً مقتنع, منذ أن عشت لكى أكون مقتنع

383
00:39:45,930 --> 00:39:48,642
...لا يجب عليكى أن تكونى شرطيه لكى -
أنا بخير -

384
00:39:49,685 --> 00:39:52,210
أنا لا أتوجه لأحد آخر

385
00:39:54,691 --> 00:39:56,193
أنا ممتنه جداً

386
00:39:58,448 --> 00:40:00,867
أنا لم أكن أعتقد أبداً أنك ستأتى من أجلى

387
00:40:03,454 --> 00:40:06,094
لقد قطعت استراحه ضخمه
...وأنا أعتقد

388
00:40:07,209 --> 00:40:09,295
...لا أعرف ماذا أعتقد, لكن

389
00:40:10,966 --> 00:40:12,979
لدىّ إيمان

390
00:40:14,095 --> 00:40:16,442
أعتقد أنه ربما لسنا وحيدين فى هذا

391
00:40:17,224 --> 00:40:19,018
لماذا ؟

392
00:40:20,354 --> 00:40:22,471
لأنى لم أدعُكَ للدخول أبداً

393
00:40:36,877 --> 00:40:40,101
تحقيقات إنجل), نحن نساعد العاجزون)
...كيف يمكننا أن

394
00:40:44,388 --> 00:40:45,630
نساعدك ؟

395
00:40:50,021 --> 00:40:51,596
التحقق من البريد الإليكترونى

396
00:40:58,157 --> 00:40:59,586
أنا آسف

397
00:41:15,057 --> 00:41:17,581
قبل أن تقول أى شىء آخر

398
00:41:19,438 --> 00:41:22,005
...ناقشناه, وغير جاهزين ل

399
00:41:22,568 --> 00:41:26,343
حسناً يا (ويسلى), أنا لا أريدك أن
تعود وتعمل لحسابى

400
00:41:27,575 --> 00:41:29,879
فهمت

401
00:41:31,956 --> 00:41:33,417
أنا أريد أن أعمل لحسابك

402
00:41:35,086 --> 00:41:37,275
تريد أن تعمل لحسابنا ؟

403
00:41:37,589 --> 00:41:39,967
نعم, أريد

404
00:41:41,345 --> 00:41:42,554
لماذا ؟

405
00:41:43,848 --> 00:41:45,570
لأننى أعتقد أنه يمكننى المساعده

406
00:41:48,229 --> 00:41:51,118
كيف يمكننا أن نعرف أننا يجب أن نثق بك ؟

407
00:41:52,611 --> 00:41:55,500
أعتقد أنى سأعمل على اكتساب ثقتكم

408
00:41:56,992 --> 00:41:58,348
لا

409
00:41:59,496 --> 00:42:00,737
لا

410
00:42:01,999 --> 00:42:03,168
لا

411
00:42:09,092 --> 00:42:13,860
الشىء المخيف الكبير, تمرد فى مشروع
(سكنى فى (توبانغا

412
00:42:14,517 --> 00:42:16,936
لماذا أنا لست على الأرض فى هذا الوقت ؟

413
00:42:17,647 --> 00:42:19,002
لقد أمسكتك

414
00:42:26,408 --> 00:42:27,984
ربما هو يجب أن يقود ؟

415
00:42:30,790 --> 00:42:32,032
دعنا نذهب

416
00:43:15,844 --> 00:43:18,974
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

