﻿1
00:00:08,994 --> 00:00:12,217
الحلقة الثامنة عشر 

2
00:00:34,364 --> 00:00:36,405
هل عليّ أن اخرج الأن ؟


3
00:00:36,702 --> 00:00:40,455
لكن إذا خرجت الآن .. سيبدو شكلي غريباً


4
00:01:01,305 --> 00:01:03,600
لا تنظري إليه ... لا تنظري إليه 

5
00:01:16,105 --> 00:01:18,855
أنا لم أرى أي شئ .. يجب أن أنسى الأمر 

6
00:01:41,205 --> 00:01:47,631
!. لماذا لا تذهب بسرعه .. بما أنك تريد ان تستحم
.. لما تضيع وقتك ايها النذل

7
00:01:51,755 --> 00:01:53,516
يجب ان أخرج 
لا يهم مالذي سيحدث.. يجب ان أخرج 

8
00:02:15,467 --> 00:02:16,435
!! مستحيييييييل 

9
00:02:17,681 --> 00:02:21,438
اذا خرجت الأن .. فسوف نظل في حرج من بعضنا طوال العمر


10
00:02:23,095 --> 00:02:25,185
.. أشعر بتقلصات في جميع انحاء جسدي


11
00:02:58,882 --> 00:02:59,859
.. إنها أنا 

12
00:02:59,998 --> 00:03:01,271
شاين قون .. هذ أنا 

13
00:03:05,694 --> 00:03:07,519
من .. من أنتي ؟

14
00:03:08,899 --> 00:03:11,078
لقد قلت لك .. هذا أنا .. أنا شين شيقيونق 

15
00:03:12,273 --> 00:03:14,244
أشعر بتخدر في جسدي 

16
00:03:15,755 --> 00:03:18,559
!!. ناديتك .. شاين قون .. صاحب الجلالة

17
00:03:18,559 --> 00:03:20,651
لقد كنت سأموت فزعاً بسببك 
!!ماذا كنتي تفعلين .. مختبئة ً هناك؟

18
00:03:24,118 --> 00:03:27,334
لقد كنت محشورة هناك لفتره
والان اشعر بتقلصات مؤلمة في كامل جسدي 

19
00:03:31,955 --> 00:03:33,470
إنتظر .. شاين قون 

20
00:03:35,605 --> 00:03:38,205
أنت الآن بدون ملابس داخلية .. أليس كذلك ؟

21
00:03:41,251 --> 00:03:42,267
... أنتي لم
 
22
00:03:45,914 --> 00:03:46,975
... لا تخبريني بأنك 

23
00:03:48,784 --> 00:03:50,075
أنت لم تشاهدي شئ .. أليس كذلك ؟

24
00:03:51,633 --> 00:03:57,385
لااا .. لقد كنت أمزح فقط .. أمزح 
ماذا يمكن انا أشاهد منك ؟

25
00:04:03,755 --> 00:04:08,073
أنت لا تزال خائف انني ربما اكون قد شاهدت شئ ؟ كيف من الممكن ذلك ؟ أنت 

26
00:04:08,073 --> 00:04:09,940
أنا لم أرى أي شئ غريب

27
00:04:11,414 --> 00:04:14,041
آممم .. ماذا سأفعل ؟

28
00:04:20,651 --> 00:04:25,214
واو ~ في الحقيقة إنه من الجميل ان يكون لك اصدقاء من الأسرة الحاكمة

29
00:04:25,578 --> 00:04:27,461
أصبح بإستطاعتنا أن نأتي الى مكان كهذا 

30
00:04:27,559 --> 00:04:30,884
صحيح ! هذا كله بفضل بينقونق ماما .. شين شيقيونق

31
00:04:32,960 --> 00:04:34,544
أنتي .. أخلعي هذا القبعة

32
00:04:34,705 --> 00:04:36,507
هذا المظهر .. ليس من الموضة الآن 

33
00:04:36,934 --> 00:04:37,752
إنها تعحبني

34
00:04:38,507 --> 00:04:42,755
كانق يون .. اعيريني نظارتك 
الفتيات المثقفات اصبحن موضة هذه الأيام 

35
00:04:43,041 --> 00:04:45,059
!. هيي .. و هل ستصبحين مثقفه بمجرد إرتدائك للنظاره

36
00:04:45,551 --> 00:04:47,364
أعيدي إلي نظارتي  - 
لاااا  -

37
00:04:49,274 --> 00:04:50,209
ماذا تفعلن هنا ؟

38
00:04:52,740 --> 00:04:55,755
هل تعتقد البطات .. بأنهن سيصبحن بجعات اذا أتين الى حمام الاسترخاء ؟

39
00:04:57,886 --> 00:04:59,095
هل يمكنكم الإنتباه لألفاظكم من فضلكم ؟

40
00:04:59,621 --> 00:05:04,113
أنتم تصرفون الأموال من أجل الحصول على معلمين خاصين .. كيف يمكن لأخلاقكم أن تكون بهذا السوء ؟

41
00:05:06,900 --> 00:05:08,105
أنتي ..؟

42
00:05:11,906 --> 00:05:13,788
ماذا بك ؟

43
00:05:15,096 --> 00:05:17,270
كيف لـ مخادع مثلي أن لا يلاحظ وجود بجعة جميلة مثلها ؟

44
00:05:18,969 --> 00:05:19,561
.. بجعة 

45
00:05:20,993 --> 00:05:22,105
هل جننت ؟؟؟

46
00:05:23,218 --> 00:05:25,655
لقد قلت بأنها أصبحت بجعه .. إذن هل نحن تحولنا الى بجع ايضاً ؟

47
00:05:25,986 --> 00:05:27,988
لديها دماء البجع تتدفق بداخلها

48
00:05:39,821 --> 00:05:41,788
هل هذه آيسكريم ؟

49
00:05:42,305 --> 00:05:43,405
هذه ؟

50
00:05:50,287 --> 00:05:54,105
.. كلما جئنا الى أماكن كهذه في الماضي .. أنا  وكانق هيون  وهي سونق  وسون يونق 

51
00:05:54,607 --> 00:05:57,815
كنا نشرب البيرة .. ونحكي قصصاً عن الاشباح 

52
00:05:57,917 --> 00:06:01,055
ونتحدث .. ونرسم وجوه بعضنا البعض بطريقة قبيحة قبل ان ننام 

53
00:06:01,170 --> 00:06:04,442
.. لكن أنا الآن اشاركك غرفه واحده ..اشارك اكثر رجل في العالم .. مللاً وغباءً

54
00:06:05,252 --> 00:06:06,105
ماذا ؟

55
00:06:06,217 --> 00:06:07,788
ممل ؟

56
00:06:09,105 --> 00:06:10,835
إذن لماذا لا تذهبين الى اصدقائك الآن ؟

57
00:06:11,701 --> 00:06:12,375
لن امنعك 

58
00:06:14,526 --> 00:06:15,725
هيا بسرعه إذهبي 

59
00:06:17,733 --> 00:06:20,740
إذهبي .. أنا لا أريد ان ابقى مع مختلسة للنظر مثلك .. هذا شئ يخيفني 

60
00:06:22,142 --> 00:06:23,095
!!. ماذا ؟ مختلسة للنظر
 
61
00:06:23,095 --> 00:06:24,795
نعم .. مختلسة للنظر 

62
00:06:24,795 --> 00:06:26,955
الى جانب التسلل وقت استحمام الاخرين 

63
00:06:27,050 --> 00:06:28,788
... وأيضاً انتي

64
00:06:39,305 --> 00:06:41,605
هل انت متأكده بأنك لم تري شيئاً ؟

65
00:06:42,411 --> 00:06:45,705
!. رأيت ماذا ؟ انا لم ارى اي شئ .. لقد كانت مزحه فقط

66
00:06:45,705 --> 00:06:46,939
هل كنت تمزحين حقاً ؟

67
00:06:46,939 --> 00:06:49,753
بالطبع .. كيف يمكن لرجل مثلك ان يصبح مثيراً للشفقه هكذا 

68
00:06:49,753 --> 00:06:53,755
الزوجان في الحقيقة يستطيعون رؤية هذه الاشياء فيما بينهم .. الأمر طبيعي 

69
00:06:58,397 --> 00:07:01,405
إذن رأيتي .. لقد رأيتي صحيح ؟؟

70
00:07:01,405 --> 00:07:06,105
لااا ~ انا لم ارى شيئاً  .. أتركني .. الجو أصبح حار 

71
00:07:06,515 --> 00:07:08,405
إنه وقت غفوة الظهيرة .. سوف أنام  

72
00:07:36,452 --> 00:07:38,405
شكراً لدعوتي 

73
00:07:39,405 --> 00:07:41,433
ألسنا أصدقاء ؟

74
00:07:43,305 --> 00:07:51,986
لقد كنت متردده في المجئ لأن الآخرين قد لا يكونوا  مرتاحين لوجودي 

75
00:07:52,955 --> 00:07:55,849
هذا ماكنت أفكر فيه

76
00:07:56,176 --> 00:07:58,010
أنت كنتِ متعبه حقاً .. أليس كذلك ؟

77
00:07:58,010 --> 00:08:03,405
أعتقد أنني تعبت من هذا .. ربما سأستسلم 

78
00:08:03,859 --> 00:08:09,159
لذلك سأكافح كل يوم  لأنسى الأمر 

79
00:08:14,405 --> 00:08:20,231
أعتقد أنني أفعل الصواب 

80
00:08:24,750 --> 00:08:27,457
أستطيع أن أرى بأن .. شاين معجب بـ شين شيقيونق كثيراً

81
00:08:30,942 --> 00:08:33,815
الناس يقولون بأن الحب بينهما قد بدأ 

82
00:08:35,649 --> 00:08:39,850
يوول ~ بمناسبة الحديث عن الحب

83
00:08:40,848 --> 00:08:43,706
ألاتعتقد بأن الأمر يحتاج الى شخصان لإدارته معاً ؟

84
00:08:54,073 --> 00:08:54,655
هل أنتي بخير ؟

85
00:08:58,634 --> 00:09:00,455
نعم , أنا بخير 

86
00:09:18,405 --> 00:09:20,455
حفل الزواج الكبير لصاحب الجلالة 

87
00:09:20,455 --> 00:09:24,295
وعودة هي جيونق و هواي سيونق قون

88
00:09:24,295 --> 00:09:27,228
لقد أصبحت الأسرة الحاكمة أكثر حيويه عن ما مضى 

89
00:09:28,194 --> 00:09:29,462
خالص إحترامي .. ماما 

90
00:09:31,105 --> 00:09:38,483
لقد جاء الوقت لـ صاحب الجلالة و هواي سيونق قون بأن يسهموا في زيادة عدد أفراد الأسرة .. أليس كذلك ؟

91
00:09:39,236 --> 00:09:42,236
حتى وإن كان العامة يكتفون بإنجاب طفل أو اثنين فقط .. فهذا شأنهم 

92
00:09:42,236 --> 00:09:45,619
وهذا لا علاقة له بـ الأسرة الحاكمة .. أليس كذلك ؟

93
00:09:46,892 --> 00:09:48,288
صحيح 

94
00:09:48,748 --> 00:09:51,944
من الماضي وحتى الآن  .. عدد أفراد الأسرة المالكة في تضاؤل مستمر 

95
00:09:51,944 --> 00:09:56,105
.. وهذا يعني بأن نهايتنا قريبه 

96
00:09:57,105 --> 00:10:01,405
سيصبح مصدراً لقوة الاسره إذا ما  تزايد عدد النسل 

97
00:10:01,405 --> 00:10:05,405
ايتها الملكة و هي جيونق .. يجب أن تتذكروا هذا الامر جيداً 

98
00:10:05,965 --> 00:10:08,955
سأحفظه في قلبي .. تي هوانق ماما 

99
00:10:11,249 --> 00:10:14,855
.. كما أرى الآن بإن

100
00:10:14,855 --> 00:10:19,588
بيقيونق و هواي سيونق قون .. يبدون قريبين جداً من بعضهما 

101
00:10:19,588 --> 00:10:22,887
بالرغم من أن هذان الإثنان لم يتعرفا على بعضهما إلا من فتره بسيطه .. أليس كذلك ؟

102
00:10:26,944 --> 00:10:29,744
حتى وإن كانا لم يتعرفا على بعض منذو مده .. لكن بما أنهما

103
00:10:29,744 --> 00:10:34,527
زميلان في الدراسة وفي نفس الفصل .. إذن من الطبيعي ان يكونا قريبين من بعضهما

104
00:10:36,395 --> 00:10:37,737
هكذا إذن ؟

105
00:10:37,805 --> 00:10:40,253
لهذا يبدو بأنهما لطيفين تجاه بعضهما الاخر 

106
00:10:40,655 --> 00:10:42,944
عندما عاد هواي سيونق قون الى البلده

107
00:10:42,944 --> 00:10:48,255
بيقيونق ماما ساعدته كثيراً .. لذلك هما قريبين من بعضهما 

108
00:10:51,394 --> 00:10:56,850
لا عجب في أنهما يتفاهمان مع بعضهما بشكل جيد إذن 

109
00:10:57,937 --> 00:10:59,988
لكن قربهما من بعضهما بهذا الشكل الكبير 

110
00:10:59,988 --> 00:11:03,255
ألن يجعل الأمير .. يغار ؟

111
00:11:03,571 --> 00:11:08,717
ماما .. أعتقد بأن الامير لا زال صغيراً .. فقلبه  لا يعرف هذه الامور

112
00:11:10,586 --> 00:11:12,405
صحيح .. لقد كنت اقول هذا فقط للتسلية 

113
00:11:13,236 --> 00:11:19,955
على كل حال الاسره المالكة متناغمة بشكل رائع 
لا يوجد شئ أفضل من هذا .. أليس كلك ؟

114
00:11:28,500 --> 00:11:29,505
كلوا  من فضلكم 

115
00:11:29,722 --> 00:11:31,673
حسناً ماما -
حسناً ماما  -

116
00:11:43,332 --> 00:11:45,244
لقد مر زمن طويل .. تي هيو ماما 

117
00:11:47,365 --> 00:11:49,791
وأنت تبدو في حالة جيده هذه الأيام ايضاً

118
00:11:52,248 --> 00:11:54,133
تستطيعين الذهاب الآن

119
00:11:54,133 --> 00:11:54,955
حاضر .. سيدتي 

120
00:12:00,091 --> 00:12:03,172
بالحديث عن الأمر .. ايها الوزير الداخلي 

121
00:12:03,172 --> 00:12:08,405
عندما كان ولي العد هيو ريول على قيد الحياة .. كنت الشخص الذي يكفل مستقبل هوي سيونق قون .. اليس كذك ؟

122
00:12:09,879 --> 00:12:12,773
لكن الآن .. فقد تعهدت بولاءك للأمير 

123
00:12:12,973 --> 00:12:17,955
اذن .. ماهي معايير الولاء بالنسبة للوزير الداخلي بالضبط ؟

124
00:12:18,108 --> 00:12:22,788
!. واجبات الوزير الداخلي لا تعتمد على الاشخاص بل على المنصب 

125
00:12:23,405 --> 00:12:26,006
بعد وفاة ولي العهد هيو ريول

126
00:12:26,006 --> 00:12:29,755
صلاحياتي قد تغيرت 

127
00:12:30,055 --> 00:12:35,405
.. انا الان اتعهد بكامل ولائي لولي العهد 

128
00:12:35,790 --> 00:12:37,475
هكذا إذن ؟

129
00:12:38,838 --> 00:12:41,038
.. اذن دعنا نقول 

130
00:12:41,038 --> 00:12:44,738
اذا تغير ولي العهد واصبح هوي سيونق قون

131
00:12:44,738 --> 00:12:48,412
هل ستتعهد بولائك له مره آخرى ؟

132
00:12:52,713 --> 00:12:55,055
.. لقد كنت فقط اتحدث بعشوائية .. حسناً

133
00:12:55,305 --> 00:12:58,845
اذن .. عندي بعض الكلمات التي لا اعلم ان كان علي قولها لك .. سيدتي 

134
00:12:59,426 --> 00:13:00,522
هيا قلها 

135
00:13:00,992 --> 00:13:02,990
مؤخراً .. هوي سونق قون  يا سيدتي 

136
00:13:03,369 --> 00:13:06,089
يبدو بأنه يدخل ويخرج من ميونغ سيون دانغ  في اغلب الاحيان

137
00:13:06,089 --> 00:13:12,755
ربما يكون سيدي هوي سونق قون يعرف شيئاً عن الحادث .. أليس كذلك ؟

138
00:13:13,849 --> 00:13:15,320
ماذا ؟ يوول ؟

139
00:13:16,478 --> 00:13:17,955
هذا مستحيل بالتأكيد 

140
00:13:18,128 --> 00:13:20,105
هذا ما اتمناه .. أيضاً

141
00:13:21,065 --> 00:13:26,794
إنه من الافضل للصغار أن لا يعرفوا مصير الكبار المعقد 

142
00:13:28,150 --> 00:13:32,105
إذن .. سأغادر أولاً

143
00:13:41,326 --> 00:13:45,743
!أنت ؟ كيف تقول مثل هذه الكلمات ؟

144
00:13:45,743 --> 00:13:47,715
انا أقول الحقيقة فقط 

145
00:13:47,936 --> 00:13:53,701
بالمقارنه مع ولي العهد .. يبدو ان هوي سونق قون يملك أمكانيات اكثر ملائمة ليكون الملك 

146
00:13:56,166 --> 00:13:59,788
أهذه الكلمات التي ينبغي ان تخرج من فم أقارب الاسرة المالكة ؟

147
00:13:59,788 --> 00:14:02,495
أذن من بقي ليخلص الولاء .. للأسرة المالكة ؟

148
00:14:02,495 --> 00:14:03,455
أيها الجد 

149
00:14:03,802 --> 00:14:07,955
ألم تكون شاهداً شخصياً على الاشياء التي حدثت لولي العهد هذه الفتره ؟

150
00:14:08,212 --> 00:14:10,839
! هو الآن يجلب العار .. للأسرة الحاكمة 

151
00:14:11,839 --> 00:14:15,517
أقارب الاسره المالكة .. مصابين بخيبة امل تجاه ولي العهد 

152
00:14:15,622 --> 00:14:17,847
ونحن الآن بدأنا بعقد الآمال على هوي سونق قون 

153
00:14:18,748 --> 00:14:21,955
لما نقول يأن هوي سونق قون لا ينبغي أن يأخذ المنصب 

154
00:14:21,955 --> 00:14:24,855
أليس هو ايضاً ابن الملك الراحل ؟

155
00:14:35,353 --> 00:14:39,970
هل وصلا ولي العهد وزوجته و هوي سونق قون بأمان ؟

156
00:14:39,970 --> 00:14:41,497
نعم .. كما سمعت 

157
00:14:43,174 --> 00:14:44,251
.. حسناً 

158
00:14:44,869 --> 00:14:49,821
انا اشعر بتأنيب الضمير لأنني لم اساعده في تحضير حفلة ميلاده هنا في القصر 

159
00:14:50,707 --> 00:14:54,855
لسوء الحظ .. الآن وليا العهد سيرافقانه الى مكان بعيد .. أمر مزعج

160
00:14:56,105 --> 00:14:57,855
صاحب الجلالة 

161
00:14:57,855 --> 00:15:02,855
هناك العديد من الشائعات التي تردد خارج القصر في الفتره الحالية 

162
00:15:06,255 --> 00:15:07,416
.. أخبريني رجاءً 
 
163
00:15:08,249 --> 00:15:10,755
اعتذاراتي .. سيدي 

164
00:15:10,899 --> 00:15:16,854
فإن مكانة هوي سونق قون في قلوب الشعب قد ارتفعت 

165
00:15:17,898 --> 00:15:25,205
حتى انهم يؤيدون فكره حصول هوي سونق قون على منصب ولي العهد 

166
00:15:28,405 --> 00:15:32,744
من النظر الى الحوادث الي انتشرت في هذه الفتره 

167
00:15:32,744 --> 00:15:34,371
ليس من الغريب هذا الانطباع عند الشعب 

168
00:15:35,105 --> 00:15:41,000
صاحب الجلالة  .. أنه ليس من الصواب ان تبقى صامتاً حيال كل شئ 

169
00:15:41,000 --> 00:15:44,063
!.. أن المناقشة الصامته هي اكثر الامور إخافه 

170
00:15:45,714 --> 00:15:46,881
ايها الوزير الداخلي 

171
00:15:46,988 --> 00:15:48,255
نعم .. يا صاحب الجلاله 

172
00:15:48,255 --> 00:15:57,855
في الحقيقة .. انا ايضاً اشعر بأن هوي سونق قون أكثر ملائمة من الامير لمنصب الملك 

173
00:15:58,038 --> 00:15:59,988
صاحب الجلاله 

174
00:15:59,988 --> 00:16:02,105
كيف تقول مثل هذه الاشياء ؟

175
00:16:02,105 --> 00:16:05,155
يجب ان لا تفكر في هذا الامر مطلقاً  

176
00:16:07,210 --> 00:16:07,976
.. أعلم 

177
00:16:09,653 --> 00:16:13,955
لكن .. هذه الافكار بدأت تراودني كثيراً مؤخراً

178
00:16:22,755 --> 00:16:25,485
سيدتي .. بايك شيون يطلب لقائك 

179
00:16:27,407 --> 00:16:28,955
أسمحي له بالدخول 

180
00:16:35,355 --> 00:16:36,819
هل طلبتيني ؟

181
00:16:37,105 --> 00:16:38,376
إجلس من فضلك 

182
00:16:43,531 --> 00:16:47,755
من الآن وصاعداً .. قد احتاج الى مساعدتك 

183
00:16:48,907 --> 00:16:50,855
ساعدني في العثور على شخص بسرية 

184
00:16:50,855 --> 00:16:54,105
لكن لا يجب أن تترك خلفك أي اثر

185
00:16:54,534 --> 00:16:55,617
لقد فهمت 

186
00:17:39,420 --> 00:17:48,053
تسريحة شعر جميلة .. يا شاين قون 
شفتاك عريضه حقاً


187
00:17:48,587 --> 00:17:49,141
ماذا 

188
00:17:49,365 --> 00:17:52,854
وآآآو .. لدية شفاه عريضه 
هل أبدو .. أنا جميلة ؟


189
00:19:26,683 --> 00:19:31,280
مرآيتي .. يا مرآيتي 
من هي أجمل فتاة في العالم ؟  هيي سوون ~

190
00:19:32,341 --> 00:19:33,126
أنها مجنونه .. مجنونه !

191
00:19:44,482 --> 00:19:46,105
حسناً بالنسبة لذلك 

192
00:19:46,495 --> 00:19:48,855
أنتي .. أين تسكنين ؟ أنا اسكن في كانق نام 

193
00:19:49,011 --> 00:19:52,825
.. أنا اسكن في كانق بوك
الطريق سيستغرق فقط نصف ساعه اذا ذهبت الى كانق نام عن طريق النفق 

194
00:19:56,632 --> 00:19:59,105
!! هاه ؟ هل تعرفين من يكون والدي 

195
00:20:02,677 --> 00:20:05,633
هيونق .. ماذا تفعل ؟
أنه يبحث عنك

196
00:20:06,016 --> 00:20:06,988
لماذا ؟

197
00:20:10,842 --> 00:20:12,855
حسناً .. أخبره أنني سأتي الآن 

198
00:20:15,815 --> 00:20:17,755.
إذن .. الى اللقاء 

199
00:20:19,060 --> 00:20:19,839
.. وداعاً 

200
00:20:28,281 --> 00:20:29,995
أنظري الى هنا  .. تماسكي .. تماسكي 

201
00:20:52,741 --> 00:20:54,105
!! شاين قون 

202
00:20:57,489 --> 00:20:58,855
! شاين قوون

203
00:21:01,508 --> 00:21:02,656
أين ذهب ؟

204
00:21:05,405 --> 00:21:08,405
هل كان يجب علي ان اخرج حينما قال لي ذلك ؟

205
00:21:09,057 --> 00:21:12,105
!. لقد قطعت كل هذه المسافة لأبقى هنا  .. إن اللعب مع شاين قون ممل

206
00:21:20,326 --> 00:21:20,893
ها .. هذا صحيح 

207
00:21:32,898 --> 00:21:34,055
ماذا يمكن أن نشاهد ؟

208
00:21:34,437 --> 00:21:36,186
لنشاهد شئ على التلفاز 

209
00:21:36,186 --> 00:21:37,755
ابقوا هادئييين 

210
00:21:37,809 --> 00:21:42,717
بينقونق ماما .. سوف ترينا فيلم رومانسي كوميدي للعائلة المالكة .. التقطته مؤخراً لـ شاين 

211
00:21:42,717 --> 00:21:44,255
مسلي .. أنه أمر مسلي .. وانتي أكثر تسليه 

212
00:21:51,645 --> 00:21:53,105
هيا .. فقط شاهدوا 

213
00:21:55,360 --> 00:21:56,405
واو .. لقد بدء العرض الآن 

214
00:22:04,836 --> 00:22:05,788
من صور هذا ؟؟

215
00:22:06,553 --> 00:22:07,711
!مالذي يحدث ؟

216
00:22:08,259 --> 00:22:09,890
أعتقدت بأنك انتي التي صورتيه .. كيف اصبحتي بداخله الان 

217
00:22:10,704 --> 00:22:11,955
!! لا أعلم 

218
00:22:17,912 --> 00:22:19,497
اوه .. لاااا .. هذه الكاميرا 

219
00:22:21,362 --> 00:22:23,336
آآآآه 

220
00:22:35,983 --> 00:22:38,532
لما تعرضين هذا الفيديو لنا جميعاً ؟

221
00:22:38,832 --> 00:22:41,990
قصة حب .. فخامة الزوجان الملكيان هوانق 
شاهدناها بشكل جيد 

222
00:22:46,405 --> 00:22:53,105
انتم أنتظروا أنتظروا .. ان الامر ليس كذلك 
لا تفهموا الامـر بشكل خاطئ .. انه ليس كما فهمتم 

223
00:22:55,184 --> 00:22:57,155
أنتي .. شيقيونق 

224
00:23:06,405 --> 00:23:09,055
لما صور شاين ..  هذا ؟

225
00:23:09,055 --> 00:23:11,405
هل هو منحرف ؟

226
00:23:11,405 --> 00:23:13,743
أو انه يريد أن يغيضني ؟

227
00:23:14,735 --> 00:23:17,788
آه .. الفتيات جميعاً كانوا هناك 

228
00:23:17,935 --> 00:23:19,188
.. هذا محرج جداً

229
00:23:22,101 --> 00:23:23,899
هل أشاهده مره اخرى ؟

230
00:23:26,021 --> 00:23:28,027
انتظري .. كيم سانق قونق

231
00:23:28,484 --> 00:23:30,705
أهلا .. كيف حالك ؟

232
00:23:31,256 --> 00:23:34,594
حسناً اذا كان لديك أي استفسار.. فقط اسأليني 

233
00:23:34,705 --> 00:23:36,405
أرجوك انتبهي لنفسك 

234
00:23:48,352 --> 00:23:52,483
ضعيه هنا 
جربي هذا .. لقد جربته وكان رائعاً

235
00:23:52,563 --> 00:23:53,788
أهلاً 

236
00:23:53,849 --> 00:23:54,746
رجاءً استمتعوا بالأكل 

237
00:23:54,849 --> 00:24:00,055
ققط للمعلومه .. فإن البيرسيمون أنا الذي صنعته شخصياً 

238
00:24:00,055 --> 00:24:01,055
رجاء .. استمتعي بالآكل 

239
00:24:01,055 --> 00:24:01,855
حسناً

240
00:24:09,262 --> 00:24:12,106
كيف حال العمل ؟ هل استطعت ان تتدبر امره  ؟

241
00:24:12,106 --> 00:24:13,636
ماذا تظنين بي ؟

242
00:24:13,636 --> 00:24:17,105
انا استطيع فعل اي شئ .. تدبير المنزل و العمل في وقت الفراغ 

243
00:24:17,105 --> 00:24:21,755
كل المشاكل سوف تحل .. حينما اضع يدي فيها 

244
00:24:23,075 --> 00:24:24,899
على أي حال .. ماذا تفعلين الآن ؟

245
00:24:25,096 --> 00:24:26,788
لقد جئت الى هنا لجذب زبائن اكثر 

246
00:24:27,540 --> 00:24:29,855
أنتي تطاردين كل القصر 

247
00:24:30,027 --> 00:24:34,998
سيده لي .. أعتقد أنه لم يبقى احد في القصر لتطلبي منه أن يحصل على التأمين 

248
00:24:35,328 --> 00:24:36,251
ماذا تقصد ؟

249
00:24:36,799 --> 00:24:40,155
كيف يمكن أن أعثر على مكان اكبر من منحم الذهب الذي هنا ؟
دعني انهي الامر 

250
00:24:40,205 --> 00:24:42,655
القصر ملئ بالناس 

251
00:24:42,655 --> 00:24:46,405
عندما يكون هناك ناس .. يكون هناك تأمين 
واذا كان هناك تامين .. يكون هناك ناس 

252
00:24:47,273 --> 00:24:48,873
أنت مذهلة 

253
00:24:50,171 --> 00:24:50,908
حسناً .. كيف هي الاحوال اليوم ؟

254
00:24:53,105 --> 00:24:55,295
الهدف لليوم .. هي تشو سانق قونق

255
00:24:55,295 --> 00:24:56,155
! ها .. تشو سانق قون

256
00:24:56,899 --> 00:25:02,152
تلك الدجاجه الحديديه .. تشو سانق قونق 
العازبات بالعاده لا يأخذن اي تأمين 

257
00:25:02,608 --> 00:25:03,857
ماذا تقصد ؟

258
00:25:03,977 --> 00:25:09,691
العازبات في وضع اكثر خطوره .. لذا يحتاجون التأمين 

259
00:25:10,477 --> 00:25:15,955
حسناً .. اذا استطعت ان أجعلها تأخذه .. سوف اقوم بعمل حفلة بمناسبة الحصول على العمل 

260
00:25:16,113 --> 00:25:18,553
حفلة ؟ حقاً ؟
 
261
00:25:18,878 --> 00:25:19,724
.. نعم 

262
00:25:20,307 --> 00:25:24,855
في يوم كهذا .. نحتاج إلى أميرتنا شيقيونق

263
00:25:25,341 --> 00:25:27,014
لماذا ؟ أين هي ؟

264
00:25:27,155 --> 00:25:29,149
لقد ذهبت الى حفلة ميلاد هوي سيونق قون 

265
00:25:32,312 --> 00:25:37,548
أراهنك على انني الأب الوحيد في العالم الذي اراد ان يحصل على عمل في القصر 
لكي يستطيـع ان يشاهد ابنته .. الا تعتقدين هذا ؟

266
00:25:38,707 --> 00:25:40,415
أعتقد بأنني احب أبنتي كثيراً جداً 

267
00:25:40,600 --> 00:25:41,550
انتظر

268
00:25:41,909 --> 00:25:45,573
هذا لان عمر عقلك في نفس مستوى عقلها 

269
00:25:46,701 --> 00:25:47,992
حسناً .. سأذهب للعمل 

270
00:25:48,893 --> 00:25:49,657
أعملي مابوسعك  

271
00:25:53,717 --> 00:25:54,598
الطعم جيد  .. أليس كذلك ؟


272
00:25:59,305 --> 00:26:03,405
حسناً .. انتي عازبة الآن .. لكن  

273
00:26:03,669 --> 00:26:05,758
... حينما تتزوجين في المستقبل ويكون عندك اولاد 

274
00:26:06,117 --> 00:26:10,855
انت لا تعلمين مالذي قد يحدث
لذلك يجب عليك ان تحصلي على تأمين من الآن 

275
00:26:11,705 --> 00:26:14,982
نحن .. العاملات في القصر .. ليس مسموح لنا ان نتزوج

276
00:26:15,649 --> 00:26:16,722
ماذا ..؟

277
00:26:17,826 --> 00:26:19,916
سيده جميلة مثلك .. لا تستطيع الزوج ؟

278
00:26:20,636 --> 00:26:21,855
هذا مستحيل 

279
00:26:22,830 --> 00:26:24,655
عاملات القصر لا يستطيعون الزواج ؟

280
00:26:25,212 --> 00:26:30,081
مستحيل .. هذا ليس عدلاً .. هذا لم يحدث حتى في العصور القديمة 
لا يمكن هذا 

281
00:26:31,434 --> 00:26:35,531
لقد ولدت في عائلة فقيره .. ونشأت في محيط فقير 

282
00:26:35,531 --> 00:26:35,961
.. نعم

283
00:26:37,405 --> 00:26:44,793
لحسن الحظ ،  هوانغ هو ماما .. دعمتني مادياً  
حتى استطعت إنهاء الجامعة

284
00:26:45,655 --> 00:26:50,527
ولأرد الجميل لـ هوانق هو ماما .. جئت للعمل في القصر 

285
00:26:50,527 --> 00:26:54,855
لذلك .. عدم قدرتي على الزواج ليست مشكلة بالنسبة لي 

286
00:26:55,891 --> 00:26:56,935
ماذا تقصدين ؟

287
00:26:57,435 --> 00:26:59,055
ماهو الجزء الممتع من الحياة ؟

288
00:26:59,055 --> 00:27:05,116
... هو ان تتزوجين شخصاً تحبينه .. تتعاركين معه و تحملين بغلطة 
 

289
00:27:06,398 --> 00:27:08,955
اقصد فتحصلين على اطفال .. وتعيشون سوية 

290
00:27:09,205 --> 00:27:11,955
هل تعتقدين انه من العدل لك أن تمنعي من الزواج ؟

291
00:27:13,880 --> 00:27:15,383
لقد كان اختياري

292
00:27:15,383 --> 00:27:17,125
... لكن ما احاول قوله هو 

293
00:27:17,537 --> 00:27:19,366
في مثل هذا المجتمع الذي يتطور بشكل سريع  

294
00:27:19,366 --> 00:27:21,405
لماذا لا يسمحون لك بالزواج ؟

295
00:27:21,972 --> 00:27:22,855
... إن هذا فقط 

296
00:27:23,167 --> 00:27:25,255
هذا .. استغلال واجبار للعمال 

297
00:27:25,424 --> 00:27:28,308
وأيضاً  .. ماذا يسمى .. اه نعم .. هذا  اعتداء على حقوق الانسان 

298
00:27:28,841 --> 00:27:32,855
وهذا ايضاً .. تفكير دوني في مبادئ المرأة العصرية اليوم 

299
00:27:33,020 --> 00:27:35,788
!! انه إجبار وتعسف


300
00:27:36,963 --> 00:27:42,755
لكن .. أغلب كبار القصر ليسوا متزوجين ايضاً 

301
00:27:45,007 --> 00:27:48,007
.. لا أصدق ان هذا المكان الذي اضطرت ان تعيش فيه ابنتي شيقيونق لبقية حياتها 

302
00:27:48,007 --> 00:27:53,609
لا استطيع  ان اجلس هنا وانا ارى ابنتي تعيش في مكان لا يسمح فيه للناس بالزواج 

303
00:27:53,905 --> 00:27:56,928
حسناً .. سأذهب واشتكي لحل هذه المشكلة 

304
00:27:57,062 --> 00:27:59,788
فقط ثقي بي .. وسوف اجعلك تتزوجين بالتاكيد

305
00:28:00,153 --> 00:28:02,370
.. لكن الأمر ليس كذلك 

306
00:28:02,703 --> 00:28:04,212
فقط ثقي بي .. انا ذاهبه 

307
00:28:15,113 --> 00:28:16,662
ماذا تعتقدون بفعلكم هذا ؟

308
00:28:16,662 --> 00:28:24,455
منع فتاة شابه من الزواج هذا امر ليس عادلاً في دولتنا 

309
00:28:25,893 --> 00:28:27,846
أعتقد انه عليك ان تشربي بعض الشاي 

310
00:28:35,123 --> 00:28:42,405
اوه .. ماذا كنت اقول ؟
لماذا حلقي يؤلمني بهذا الشكل ؟

311
00:28:44,144 --> 00:28:48,455
لقد كنتي تتحدثين لمدة 30 دقيقة 

312
00:28:50,076 --> 00:28:54,055
على اي حال .. الا تعتقدين انني محقه ؟

313
00:28:56,249 --> 00:29:00,655
حسناً .. لقد شعرت بإشياء كثيره حينما اخبرتينا هذا 

314
00:29:00,847 --> 00:29:06,593
هذه تقاليدنا من سنوات عديدة .. حتى انني لم أفكر ابدا بالامر 
 
315
00:29:07,195 --> 00:29:08,447
اليس هذا صحيحاً يا هوانق هو ؟

316
00:29:08,594 --> 00:29:15,269
نعم .. كان يجب ان نعيد النظر في هذه القوانين بأنفسنا .. أنا آسفه 

317
00:29:15,269 --> 00:29:16,855
لا .. لا بأس بذلك 

318
00:29:17,197 --> 00:29:21,955
الآن بعد ان سمعنا رأي الاخرين .. يمككنا ان نناقش ماذا يمكن ان نعمل من الآن وصاعداً 

319
00:29:24,327 --> 00:29:26,955
هل تشعرين بتحسن الان ؟

320
00:29:29,975 --> 00:29:32,955
اشعر بتحسن كبير .. شكرا جزيلا لإستماعك لي 

321
00:29:34,716 --> 00:29:38,557
كيف كنت اتحدث بهذا الانفعال ؟

322
00:29:40,789 --> 00:29:47,717
.. لقد كنتي تتحدثين عن القوانين التي لا تعجبك

323
00:30:01,468 --> 00:30:03,137
يوول .. عيــد ميـــلاد سعيـــــــــد 

324
00:30:03,270 --> 00:30:04,271
شكراً لكم

325
00:30:04,304 --> 00:30:05,939
عيد ميلا سعيــــد 

326
00:30:06,640 --> 00:30:09,109
نخبكم .. أيضاً 

327
00:30:16,105 --> 00:30:18,085
ألا يبدو الأمر وكأننا أصبحنا مشاهير ؟

328
00:30:18,218 --> 00:30:19,753
نعم أعلم ذلك 

329
00:30:20,154 --> 00:30:24,258
أنت حقاً مبدع 
كيف فكرت بفكره الإقنعه ؟

330
00:30:24,825 --> 00:30:28,595
فكرت فيها ليستمتع الجميع بالحفله

331
00:30:29,655 --> 00:30:31,732
لكن .. أين ذهبت ؟

332
00:30:47,005 --> 00:30:49,955
بما أنها حفلة عيد ميلاد .. فنحتاج الى كيكة

333
00:30:53,388 --> 00:30:56,356
ماذا تنتظر يا يوول قون .. أسرع وأطفئ الشموع 

334
00:30:56,356 --> 00:30:58,025
هيا .. أنفخ وأطفئ الشموع 

335
00:31:12,706 --> 00:31:14,208
! نخبكم 

336
00:31:14,308 --> 00:31:18,812
نخبكم جميعاً 
عيــد ميـــلاد سعيـــــد 

337
00:31:21,682 --> 00:31:25,219
لقد أردت أن يكون اليوم ممتعاً 

338
00:31:25,619 --> 00:31:32,059
لقد كان ميلادي مجرد عذر .. لأنني لطالما أردت أن اقضي وقتاً ممتعا مع أصدقائي كهذا 
 
339
00:31:34,394 --> 00:31:38,632
عندما كنت أعيش في انجلترا .. لم يكن لدي العديد من الأصدقاء 

340
00:31:38,732 --> 00:31:42,236
الآن نحن موجودين 
أليس كذلك .. شاين قون ؟

341
00:31:45,906 --> 00:31:47,474
أليس كذلك ؟

342
00:31:47,988 --> 00:31:49,543
نعم

343
00:31:53,155 --> 00:31:54,982
على كل حال .. عيــد ميلاد سعيــــد 

344
00:31:55,182 --> 00:31:56,517
شكراً لك 

345
00:31:57,855 --> 00:31:58,986
.. لأنك جعلتها تأتي 

346
00:32:01,421 --> 00:32:03,757
شاين .. لا تشرب هذا 

347
00:32:04,655 --> 00:32:08,228
هذا شمبانيا بالخوخ 
وأنت لديك حساسية من الخوخ 

348
00:32:11,932 --> 00:32:13,734
هل هذا بالخوخ ؟

349
00:32:15,602 --> 00:32:18,005
نعم إنه كذلك 

350
00:32:18,038 --> 00:32:19,606
أوه حسناً 

351
00:32:21,608 --> 00:32:27,714
في المرة الماضية .. تناول شاين خوخ معلب ..  واصبح جسده أحمر كالجزره

352
00:32:27,948 --> 00:32:35,022
لكن الشئ الممتع بالأمر .. أن هناك منطقه متحسسه في ظهره .. كانت على شكل قلب 

353
00:32:35,655 --> 00:32:38,592
لقد كان الأمر مسلي .. أليس كذلك ؟

354
00:32:39,955 --> 00:32:42,963
هذه البقعه استمرت لوقت طويل 

355
00:32:43,063 --> 00:32:45,999
قد تكون مشكلة كبيره .. لو أنك شربت هذا 

356
00:32:46,467 --> 00:32:49,970
أوه .. شاين .. هل أخبرتها بأن لديك حساسيه من زبدة اللوز أيضاً ؟

357
00:32:49,970 --> 00:32:50,855
ها ؟

358
00:32:53,855 --> 00:32:54,875
.. لا

359
00:32:57,205 --> 00:32:59,179
أنت لا تستطيع أكل اللوز أيضاً ؟

360
00:32:59,480 --> 00:33:02,149
أنا أحب اللوز كثيراً 

361
00:33:08,255 --> 00:33:10,055
أذا كنت لن تشرب هذا .. اعطيني اياه 

362
00:33:11,755 --> 00:33:13,994
أنتي .. هل تحاولين الأستعراض ؟

363
00:33:14,061 --> 00:33:17,331
خوخ ؟ .. أنا حقــــاً أحب الخوخ 

364
00:33:44,358 --> 00:33:46,505
لقد كنت أبحث عنك 

365
00:33:47,361 --> 00:33:49,455
ماذا كنتي تفعلين ؟

366
00:33:50,030 --> 00:33:51,565
لاشئ 

367
00:33:54,701 --> 00:33:58,772
هل هذا بسبب هيورين ؟

368
00:33:59,988 --> 00:34:07,014
هيورين تعرف الكثير عن شاين 

369
00:34:07,381 --> 00:34:09,183
وأنا لا أعرف عنه شيئاً 

370
00:34:09,249 --> 00:34:16,590
لقد ألتقيا منذو سنتين .. ولكن سمعت بأنهما كانا قريبين من بعضهما 

371
00:34:17,057 --> 00:34:21,361
!! سنتان .. هذه ليست فتره قصيره 

372
00:34:25,855 --> 00:34:29,903
هذا صحيح .. ولكنني لا أزل احس بشعور غير جيد 

373
00:34:32,955 --> 00:34:35,442
أنا لا أعرف شئ عن شاين 

374
00:34:37,077 --> 00:34:39,313
فهل سيتكفل الوقت بذلك ؟

375
00:34:45,788 --> 00:34:47,988
.. الوقت لا يتكفل بكل شئ 

376
00:35:05,855 --> 00:35:12,312
لقد قالوا بأنهم سوف يتكفلون بتكاليف بعثة إكمال دراستي .. لكن الحقيقة أنهم يريدون مني أن اغادر كوريا 

377
00:35:12,312 --> 00:35:14,448
.. لا تقلقي 

378
00:35:14,448 --> 00:35:19,855
حتى وإن كانوا الأسرة الحاكمة .. فهم لا يملكون الحق للتدخل في حياتي الخاصة 

379
00:35:21,105 --> 00:35:22,689
لا 

380
00:35:22,990 --> 00:35:26,827
في الحقيقة .. أنا كنت أفكر بجديه في هذا الامر 

381
00:35:27,060 --> 00:35:30,597
أنا لا أريد أن اكون عبئاً 

382
00:35:32,064 --> 00:35:38,205
استعدادهم لدفع تكاليف البعثه يعتبر دعم للمستقبل الذي افكر فيه 

383
00:35:39,405 --> 00:35:40,541
و .. ؟

384
00:35:41,475 --> 00:35:43,343
أنا أفكر جدياً بالأمر 

385
00:35:46,146 --> 00:35:51,418
... لقد كنت أفكر في الذهاب الى خارج كوريا للدراسة .. وفكرت أيضاً بأنه 

386
00:35:51,485 --> 00:36:00,060
قريباً .. أنت سوف تتخصص أنت في صناعة الأفلام .. وانا سأدرس الباليه

387
00:36:00,828 --> 00:36:06,667
في ذلك الوقت .. أنت قلت بعد سنتين او ثلاث .. بأنك تفكر في الذهاب خارجاً للدراسة 

388
00:36:07,255 --> 00:36:15,075
لو حدث هذا .. واستطعنا أن ندرس سوياً مره اخرى .. سيصبح هذا رائعاً 

389
00:36:16,455 --> 00:36:19,179
أن تغترب وحيداً .. سيكون سيئاً 

390
00:36:19,279 --> 00:36:24,118
أنا حقاً أرغب في الذهاب خارجاً للدراسة 

391
00:36:24,351 --> 00:36:30,524
لو أطلقت اجنحتك للطيران نحو أحلامك .. وسافرت لتدرس صناعة الافلام في باريس .. ستكون قادراً على انتاج أفضل الافلام 

392
00:36:30,624 --> 00:36:37,764
نعم .. بعد سنتين او ثلاث .. الذهاب الى باريس احدى تطلعاتي للمستقبل 

393
00:36:41,899 --> 00:36:45,305
.. أنا أعلم انك كنت تفكر في هذا .. فإذا

394
00:36:45,372 --> 00:36:47,205
لكن 

395
00:36:48,855 --> 00:36:52,179
أعتقد أن هناك شخص اكثر اهميه من أحلامي .. قد ظهر في حياتي مؤخراً  

396
00:36:53,046 --> 00:36:58,955
ولو كنت حقاً أرغب في الذهاب .. سوف اذهب مع هذا الشخص 

397
00:37:08,729 --> 00:37:11,598
لكن الآن .. أنا لا استطيع أن أغادر القصر 

398
00:37:15,899 --> 00:37:21,708
إقتراح أمي قد لا يكون بنيه صادقه حقاً .. ولكن في النهاية .. أعتقد انه جيد بالنسبة لك 

399
00:37:24,855 --> 00:37:27,281
أذهبي وحققي أحلامك في باريس 

400
00:37:43,931 --> 00:37:47,034
هل عرفتي مالذي يحبه شاين والذي لا يحبه ؟

401
00:37:48,936 --> 00:37:51,705
لابد أن شاين قون ..  مختلفاً عني 

402
00:37:52,272 --> 00:37:53,807
الى اي حد ؟

403
00:37:54,174 --> 00:38:00,447
شاين قون خطط لمستقبله بدوني 

404
00:38:00,948 --> 00:38:02,850
أنا لست كذلك 

405
00:38:06,620 --> 00:38:12,455
التفكير بأن شاين قون لن يكون في مستقبلي .. هذا يؤلم قلبي

406
00:38:13,894 --> 00:38:16,230
لكن شاين ليس كذلك 

407
00:38:18,155 --> 00:38:20,501
انه حقاً مختلف عني 

408
00:38:22,505 --> 00:38:25,655
لقد أخبرتك بأن لا تثقي في قلبه 

409
00:38:26,899 --> 00:38:29,409
أنتي .. وشاين .. لا تناسبان بعضكما 

410
00:38:31,855 --> 00:38:38,986
هذا يجعلني اشعر بالحزن .. لقد كان بأستطاعته أخباري بأنه يرغب في الذهاب للدراسة خارجاً 

411
00:38:39,052 --> 00:38:44,024
لكن هيورين .. قد تكون مريحه له أكثر منك 

412
00:39:00,603 --> 00:39:45,455
{\a6}ترجمة مجانيــة / ساحة الإقـــلاع 

413
00:39:45,455 --> 00:39:53,000
{\a6} فينــوو

414
00:40:36,603 --> 00:40:40,674
مالذي يحدث في أحلامي ؟
!! كيف لـ مشاعري أن لا تتغير 

415
00:40:41,074 --> 00:40:44,278
الوقت مر بسرعه 

416
00:41:11,972 --> 00:41:16,777
ماذا بك يا صاحب الجلالة ؟
هل رأيت كابوساًً ؟

417
00:41:18,712 --> 00:41:21,515
اوه .. لابد أنني أيقضتك

418
00:41:22,899 --> 00:41:29,022
لم أكن نائمة بعمق .. أخبرني بماذا حلمت ؟

419
00:41:29,988 --> 00:41:32,226
لا شئ 

420
00:41:36,788 --> 00:41:39,800
عشرين سنه عشتها معك 

421
00:41:40,000 --> 00:41:42,236
أنها وقت طويل 

422
00:41:42,988 --> 00:41:45,873
.. خلال ذلك الوقت 

423
00:41:49,988 --> 00:41:54,982
كنت دائماً موجوده من أجلك .. لكن 

424
00:41:55,855 --> 00:42:00,020
أعتقد بأنني لم أستطيع ان اكون قريبه من قلبك 

425
00:42:00,788 --> 00:42:04,155
مالذي تفكرين به .. يا هوانق هو ؟

426
00:42:04,558 --> 00:42:11,955
! لقد كنت دائماً أنتظرك ان تفرغ قلبك لي 

427
00:42:14,501 --> 00:42:17,704
لكن .. قلبك لم يكن أبداً خالياً 

428
00:42:20,855 --> 00:42:23,944
لقد أنتظرت .. وأنتظرت 

429
00:42:24,578 --> 00:42:30,985
هناك اشياء تخليت عنها وهناك اشياء لن أتخلى عنها ابداً

430
00:42:35,405 --> 00:42:40,455
يجب أن يكون أبني الملك 

431
00:42:41,562 --> 00:42:49,855
هذه أفضل حياة يمكن أن تقدمها لي أنا التي تعذبت بصمت طول فتره بقائي الى جانبك 

432
00:42:51,738 --> 00:42:53,874
هوانق هو 

433
00:42:54,855 --> 00:42:55,909
بالنسبة لهذا 

434
00:42:55,976 --> 00:42:57,744
... إذن 

435
00:42:58,488 --> 00:43:02,249
يا صاحب الجلالة .. يجب عليك ان تحمي الأمير

436
00:43:04,855 --> 00:43:07,654
يجب عليك حتماً ان تحميه 

437
00:43:19,105 --> 00:43:21,468
متى ستكون هناك فرصة لنكون كلنا سويه .. هكذا  ؟

438
00:43:22,236 --> 00:43:26,373
سيكون ذلك صعباً .. فـ تخرجنا سيكون قريباً 

439
00:43:26,773 --> 00:43:28,475
هذا ليس عدلاً 

440
00:43:28,909 --> 00:43:30,210
أنتم 

441
00:43:30,944 --> 00:43:33,514
بما أننا نتحدث عن التخرج 

442
00:43:34,615 --> 00:43:38,418
اذا تخرجنا .. هل سنصبح أعضاء فعالين في المجتمع ؟

443
00:43:38,986 --> 00:43:43,755
انا قلق من أننا .. قد نضيع حياتنا مثل الآن 

444
00:43:44,291 --> 00:43:46,994
في هذه الحالة .. يجب علينا ان نعيش حياتنا بجدية اكثر 

445
00:43:47,027 --> 00:43:50,230
مهما حدث .. مهما حدث 

446
00:43:50,364 --> 00:43:52,733
يجب علينا ان نعيش الحياة بجدية اكثر .. اينما كنا 

447
00:43:53,534 --> 00:43:58,205
ايتها البطه .. أنت سوف تقضين باقي حياتك في القصر .. فلماذا لاتزالين تفكرين في الحياة بجدية

448
00:43:59,239 --> 00:44:03,610
!! ربما سأكون حره .. بعد سنه او سنتين 

449
00:44:03,911 --> 00:44:09,783
كيف تكونين حره ؟ هل نسيتي من انتي ؟

450
00:44:10,784 --> 00:44:13,720
على اي حال .. لا يزال يجب علي ان افكر بالامر 

451
00:44:14,388 --> 00:44:18,926
إذن هل سيكون هناك تقارير عن هروبك من الأمير ؟

452
00:44:19,526 --> 00:44:22,729
هل يعقل أن تترك الأميره .. أميرها ؟

453
00:44:23,230 --> 00:44:27,701
انا أستطيع أن أفكر في مستقبل مختلف أيضاً 

454
00:44:35,442 --> 00:44:36,844
!! آآه .. هذا حار 

455
00:44:37,050 --> 00:44:38,655
اوه شيقيونق .. هل أنتي بخير ؟

456
00:44:38,655 --> 00:44:40,182
لماذا انتي مهملة هكذا ؟

457
00:44:41,155 --> 00:44:42,382
سوف أحضر بعض الثلج 

458
00:44:42,516 --> 00:44:44,751
لا .. أنا سأذهب 

459
00:44:45,052 --> 00:44:47,755
لنذهب سويه  -
حسناً  - 

460
00:44:52,359 --> 00:44:53,961
!! شيقيونق

461
00:45:01,368 --> 00:45:03,003
هل أنت بخير ؟

462
00:45:05,539 --> 00:45:08,642
دعني ألقي نظره اليك 
هل أنت مصاب ؟؟

463
00:45:08,709 --> 00:45:10,878
ماذا أفعل ..؟
!! دم 

464
00:45:10,911 --> 00:45:11,879
هل أنتي بخير ؟

465
00:45:11,912 --> 00:45:16,155
.. أنا لست المصابه 
هل أنت بخير ؟

466
00:45:16,784 --> 00:45:18,318
أنا بخير 

467
00:45:18,619 --> 00:45:20,455
انا بخير .. لطالما انتي لم تصابي بأذى 

468
00:45:23,123 --> 00:45:24,988
لنذهب سويه 

469
00:45:46,079 --> 00:45:49,283
هل أنت متأكد بأنك لا تحتاج الى المستشفى ؟

470
00:45:52,419 --> 00:45:54,354
يوول قون .. هل انت أحمق ؟

471
00:45:54,621 --> 00:45:58,992
أنت تعلم بأنك اذا اصبت .. انا سأشعر بالسوء أيضاً 

472
00:46:00,761 --> 00:46:03,597
!.. انه من الأفضل لي أنني أصبت 

473
00:46:03,964 --> 00:46:09,770
ألم أخبرك سابقاً .. بأنه اذا تألمتي .. أنا اتألم ايضاً ؟

474
00:46:14,441 --> 00:46:20,781
الان ونحن هكذا .. فأن الذاكريات تعود بي لليوم الذي كنا نلعب فيه البولو 

475
00:46:21,381 --> 00:46:24,618
في ذلك الوقت .. ركضتي نحوي 

476
00:46:26,787 --> 00:46:32,226
في ذلك الوقت .. لم يكن احد مهتما بك 

477
00:46:32,292 --> 00:46:40,767
حينما جئتي تركضين نحوي .. لقد كنت سعيداً حقاً 

478
00:46:46,807 --> 00:46:51,011
أنا حقاً اسفه .. لقد كان خطأي

479
00:47:01,595 --> 00:47:07,155
اذا كنتي حقاً اسفه .. هل تقبلين هدية واحده مني ؟

480
00:47:08,762 --> 00:47:10,731
هديه ؟

481
00:47:11,498 --> 00:47:14,067
لكن اليوم عيد ميلادك 

482
00:47:17,105 --> 00:47:19,840
هناك شئ أرغب حقاً في أن اعطيك اياه 

483
00:47:22,976 --> 00:47:25,879
.. حسناً 

484
00:47:36,156 --> 00:47:37,991
!! يوول قوون 

485
00:47:41,361 --> 00:47:47,655
.. ليس كالاصدقاء .. أنا أريد أن اخبرك بشئ كرجل و امرأه 

486
00:47:49,403 --> 00:47:55,709
.. شكراً لك لانك ظهرتي و أصبحتي قدري 

487
00:48:37,605 --> 00:48:38,655
أنهضي

488
00:48:40,420 --> 00:48:42,022
لا أريد ذلك 

489
00:48:43,455 --> 00:48:45,192
لقد قلت .. إنهضي 

490
00:48:45,225 --> 00:48:46,727
لا أريد ذلك 

491
00:48:49,696 --> 00:48:51,532
لقد قالت لك بأنها لا تريد هذا 

492
00:49:27,968 --> 00:49:32,155
!!ألا يكفي بأنك قد حضنك شخص اخر .. والآن هذا ؟

493
00:49:34,808 --> 00:49:39,105
هل تحبينه ؟؟
هل انت مهتمه به الى هذا الحد ؟

494
00:49:39,813 --> 00:49:43,517
عن ماذا تتحدث ؟
الا تفكر بأنك قد أنك تؤذي يوول قون بهذا التصرف ؟

495
00:49:43,584 --> 00:49:46,687
بالنسبه لي .. الأمر يبدو وكانها اللحظه التي كنتما تنتظرانها

496
00:49:46,720 --> 00:49:49,455
الم يفعل ذلك لهدف ما  ؟

497
00:49:49,823 --> 00:49:52,259
توقف عن قول التفاهات 

498
00:49:52,326 --> 00:49:55,696
لماذا لا تركز اهتمامك على خططك المستقبلية الرائعه ؟

499
00:49:56,997 --> 00:49:58,766
عن ماذا تتحدثين  ؟

500
00:50:08,242 --> 00:50:11,578
بعد سنتين أو ثلاث .. سوف ننفصل .. وسوف تذهب خارجاً للدراسة 

501
00:50:11,578 --> 00:50:14,348
من الجيد ان تبدأ التخطيط من الآن 

502
00:50:14,414 --> 00:50:16,405
الدراسة في الخارج ؟

503
00:50:16,899 --> 00:50:17,851
اوه .. هذا 

504
00:50:17,851 --> 00:50:22,489
حسناً .. انا لا اهتم مع من سوف تذهب للدراسة في الخارج 

505
00:50:23,423 --> 00:50:29,930
لكن في ذلك الوقت .. سوف أعود الى عائلتي 
وهذا المستقبل الذي أريده 

506
00:50:30,030 --> 00:50:35,035
هل المستقبل الذي تريدينه .. هو الذهاب الى عائلتك ؟

507
00:50:35,035 --> 00:50:36,904
.. نعم

508
00:50:38,205 --> 00:50:41,074
لو فكرت بالأمر .. فقد يكون الوضع جيداً حينها 

509
00:50:41,208 --> 00:50:47,788
أنت سوف تستطيع تحقيق احلامك  .. وانا سأبدا حياة جديده مع شخص أحبه 

510
00:50:48,215 --> 00:50:55,055
هل يمكن أن تكون حياتك الجديده في المستقبل .. مع يوول قوون ؟

511
00:50:55,155 --> 00:50:56,557
ماذا ؟

512
00:50:56,890 --> 00:51:01,028
أنت حقاً لا تفكر في شئ  إلا نفسك 
!! يوول قون يختلف عنك 

513
00:51:01,228 --> 00:51:05,899
على الأقل هو صادق معي .. أما أنت .. فلست بصادق 

514
00:51:05,999 --> 00:51:10,604
إذا لم تكن صادقاً معي .. فلن نستطيع ان نكون قريبين من بعضنا .. كما هو الحال الآن 

515
00:51:20,781 --> 00:51:22,549
!!ماذا تفعل ؟

516
00:51:22,583 --> 00:51:25,052
!! فقط أريدك أن تعلمي جيداً .. أن أنا زوجك

517
00:51:29,022 --> 00:51:31,992
! يالك من أحمق 

518
00:51:35,000 --> 00:52:10,000
الترجمة للعربيه / فينوو
VeNuS

519
00:52:10,000 --> 00:52:50,500
الترجمة للإنجليزيه /
hellojenn, J I W O N

520
00:52:50,500 --> 00:53:10,300
ترجمة مجانية 
^_^

521
00:53:10,300 --> 00:54:10,000
ســـاحة الإقـــــلاع 

522
00:54:10,000 --> 00:55:10,000
^_^

523
00:55:10,000 --> 00:55:28,000
مشاهـــده ممتعـــه 

