1
00:00:01,182 --> 00:00:03,298
MustafaHH :تمت الترجمة بواسطة
"فريق منتديات "ستار تايم
T.T

2
00:00:04,728 --> 00:00:08,223
يقولون في مقاطعة "كامدن" الجريمة
تقع كل سبع دقائق

3
00:00:08,343 --> 00:00:09,554
،(لسوء الحظ لـ(جوي

4
00:00:09,715 --> 00:00:12,134
لقد كانت 6دقائق
و57 ثانية

5
00:00:15,153 --> 00:00:16,603
اللعنة؟
هذه ليست حافلة

6
00:00:16,763 --> 00:00:18,418
أصبحت سارق سيارات

7
00:00:18,723 --> 00:00:20,234
!أخرج -
... حسناً -

8
00:00:20,725 --> 00:00:23,860
لكن سرقة السيارات باللون الاحمر والابيض
والازرق، هي كالبصق على علم أمريكا

9
00:00:24,020 --> 00:00:25,906
على الأقل دعني أحصل على طعامي

10
00:00:26,494 --> 00:00:28,823
!اللعنة
يدي علقت

11
00:00:31,750 --> 00:00:34,555
هل سمعتم بأن إذا باستطاعتكم
تمزيق اللاصق الذي على بيرتكم بقطعة واحدة

12
00:00:34,675 --> 00:00:37,791
يعني بأنك لست بأعذر؟
ويلي) رجل البريد كان يتكلم عن ذلك)

13
00:00:37,999 --> 00:00:39,404
لم اسمع بذلك

14
00:00:44,149 --> 00:00:45,290
اعتقد بأنه صحيح

15
00:00:46,611 --> 00:00:47,539
ماذا؟

16
00:00:47,659 --> 00:00:49,468
!لقد كونت صداقات، أيتها العلبة الغبية

17
00:00:49,588 --> 00:00:50,787
!أوقف السيارة

18
00:00:51,585 --> 00:00:53,048
!يا إلهي

19
00:01:00,593 --> 00:01:01,398
اللعنة

20
00:01:04,027 --> 00:01:06,861
كان ذلك أفضل مشهد حماسي
(شاهدته منذ مشهد (جوني الوسيم

21
00:01:07,779 --> 00:01:09,360
(جوني الوسيم)

22
00:01:09,623 --> 00:01:11,753
،جوني الوسيم)كان رقم سبعة على لائحتي)

23
00:01:12,016 --> 00:01:14,285
وواحدة من الاشياء
التي شعرت بالأسى عليها

24
00:01:14,445 --> 00:01:15,781
جوني الوسيم) حصل على اسمه)

25
00:01:15,901 --> 00:01:18,258
... لانه كان أوسم رجل شُوهِد

26
00:01:18,378 --> 00:01:21,653
وأيضاً لأنه كان رجل حماسي
ويعمل مشاهد حماسية

27
00:01:25,514 --> 00:01:27,172
،حماسته كانت رائعة

28
00:01:27,333 --> 00:01:30,167
لكني كنت أكثر إعجاب
(بصديقته (شيلا

29
00:01:32,322 --> 00:01:35,473
إذاً، الدكتور قال عليك ان تنبطح
لمدة يومين؟

30
00:01:36,321 --> 00:01:38,044
،نعم، لكن الامر يستحق ذلك

31
00:01:38,164 --> 00:01:40,587
لأن ذلك العمل الجنوني
(الذي فعله( جوني الوسيم

32
00:01:40,707 --> 00:01:42,701
!كان رائع

33
00:01:44,817 --> 00:01:45,835
يا إلهي

34
00:01:46,958 --> 00:01:48,278
ابقى مكانك، يا صديقي

35
00:01:50,106 --> 00:01:53,032
،( في الوقت الذي تأذى فيه (جوني
قررت عمل حركتي

36
00:02:01,571 --> 00:02:04,085
كان هناك سقيفة يمكنني
أن أقضي العصر فيها

37
00:02:05,046 --> 00:02:06,833
نعم، رائع، أليس كذلك؟

38
00:02:07,211 --> 00:02:09,883
مُد يدك وانزع قطعة
من تلك الكعكة

39
00:02:15,029 --> 00:02:17,225
عَلمت أني إذا بقيت
،(أتجول مع (شيلا

40
00:02:17,345 --> 00:02:19,128
(علي إبقاء (جوني
،بعيداً

41
00:02:19,248 --> 00:02:20,797
لذا حضرت خطة

42
00:02:20,917 --> 00:02:22,640
كرسي يوم الحساب؟

43
00:02:22,760 --> 00:02:24,731
نعم، رأيت طفل
على ذالك الكرسي الرائع

44
00:02:25,287 --> 00:02:26,528
،تجلس على الكرسي

45
00:02:26,648 --> 00:02:29,027
،عندما ينفجر المقعد
يرميك لعشرين قدماً في الهواء

46
00:02:29,560 --> 00:02:30,710
لكن كنت أفكر

47
00:02:31,272 --> 00:02:34,157
،صنعت كل الكرسي من الدينامت
ستطير بارتفاع أكبر

48
00:02:35,504 --> 00:02:36,865
!أربعين قدم في الهواء

49
00:02:36,985 --> 00:02:38,721
!جوني الوسيم) سيطير)

50
00:02:39,473 --> 00:02:40,747
،اعلم بأني كنت مخطئ

51
00:02:40,867 --> 00:02:43,102
لكن القوام الرائع
يجعل الرجل يفعل أشياء مجنونة

52
00:02:43,222 --> 00:02:44,384
(جوني الوسيم)

53
00:02:44,645 --> 00:02:47,243
أو يجعل الرجل
يجعل الرجل يفعل أشياء مجنونة

54
00:03:02,929 --> 00:03:06,068
لم يأخذ مني وقت طويل
لأدرك بأن (جوني المسكين) تأذى

55
00:03:06,188 --> 00:03:08,798
لكي أدرك
بأني سأمضي وقت أطول في الشاحنة

56
00:03:08,918 --> 00:03:11,548
لا أذكر كم شيء غبي
جعلته يفلعه

57
00:03:11,668 --> 00:03:14,380
.لكن كان كثير
الصدمة الانسانية السريعة

58
00:03:14,500 --> 00:03:18,158
والبسيط كان الصاروخ المتقلب

59
00:03:18,736 --> 00:03:21,612
لكن مع الوقت تحدثت معه
،بشأن الكرة الانسانية المحطمة

60
00:03:21,732 --> 00:03:23,477
بدأت بالشعور بالأسى

61
00:03:26,653 --> 00:03:28,357
(الوسيم جوني)

62
00:03:34,028 --> 00:03:34,884
,آسف

63
00:03:35,423 --> 00:03:37,059
لا استطيع فعل هذا أكثر

64
00:03:38,838 --> 00:03:40,682
هذا شيء سخيف

65
00:04:04,584 --> 00:04:07,250
،(علي إيجاد (جوني الوسيم
أتريد المجئ؟

66
00:04:07,715 --> 00:04:09,158
لا، أنت تقدم

67
00:04:09,495 --> 00:04:11,864
."انزلني عند "كوخ السرطان البحري
سآخذ بيرة أُخرى

68
00:04:11,984 --> 00:04:13,690
وسأثبت بأني لستُ بأعذر

69
00:04:14,083 --> 00:04:16,634
،بانتزاع اللاصق
لا يوجد فائز فيها

70
00:04:17,038 --> 00:04:18,619
أريد أن أكون وضحاً

71
00:04:35,396 --> 00:04:38,030
لم أسمع بأية أخبار
،عن (جوني) لفترة

72
00:04:38,150 --> 00:04:39,934
لذا خفت بأن يكون
من الصعب إيجاده

73
00:04:40,054 --> 00:04:42,827
لكن انتهى الامر بمعرفة
أنه يعيش في المنزل القديم

74
00:04:47,446 --> 00:04:49,417
كيف الحال؟

75
00:04:51,353 --> 00:04:54,005
كيف الحال ... معك؟

76
00:04:54,489 --> 00:04:56,466
لا شيء، أنا فقط
أجهز لعمل حماسي

77
00:04:56,759 --> 00:04:58,927
سأربط هذا الكرسي
،بمنطادين

78
00:04:59,164 --> 00:05:00,790
،ستطير بارتفاع طيران الطيارات

79
00:05:00,910 --> 00:05:02,268
سأطير يا رب

80
00:05:02,388 --> 00:05:04,098
ثم اقفز واستخدم هذه المظلة

81
00:05:04,258 --> 00:05:06,209
لاطير بروعة
واعود للارض

82
00:05:06,329 --> 00:05:07,493
(جوني الوسيم)

83
00:05:08,959 --> 00:05:10,244
...( انظر، يا (جوني

84
00:05:10,711 --> 00:05:12,357
جئت للاعتراف بشيءِ ما

85
00:05:13,684 --> 00:05:16,751
طوال هذا الوقت كنتُ اُحفزك لفعل
،أشياء جنونية

86
00:05:17,507 --> 00:05:20,943
كنت أفعل ذلك لاُعرِضك للأذى
(لكي استطيع مرافقة (شيلا

87
00:05:22,002 --> 00:05:23,243
رافقت (شيلا)؟

88
00:05:24,987 --> 00:05:26,345
لما تفعل هذا؟

89
00:05:27,419 --> 00:05:29,027
لما تفعل هذا؟

90
00:05:29,147 --> 00:05:30,814
هي حُب حياتي

91
00:05:31,920 --> 00:05:33,336
اعتقدت بأنك صديقي

92
00:05:33,496 --> 00:05:34,869
،أنا

93
00:05:34,989 --> 00:05:37,507
اشعر بالاسى
وأريد أن اعوض لك ذلك

94
00:05:37,902 --> 00:05:39,217
أيها اللعين

95
00:05:41,307 --> 00:05:43,221
،جوني
اعطني فرصة فقط

96
00:05:43,905 --> 00:05:45,829
لدي طريقة مجربة مع القائمة

97
00:05:45,949 --> 00:05:47,345
،إذا رفع أحدهم السلاح

98
00:05:47,465 --> 00:05:49,102
ساعطيه وقت، ليصفي ذهنه

99
00:05:52,566 --> 00:05:55,066
عزيزتي، هل هذه الجوارب
أعرض من جواربي العادية؟

100
00:05:55,226 --> 00:05:56,246
أشعر بأنني أطول

101
00:05:56,951 --> 00:05:58,319
من أين أخذتِ مسدس؟

102
00:05:58,479 --> 00:06:00,279
من كراج ذلك الهندي

103
00:06:00,399 --> 00:06:03,480
.جلبتُ لك خزان وقود أيضاً
"يقول "ضارب للبياض، بسبب الريس

104
00:06:03,600 --> 00:06:05,743
لكن بما أنك أسود
قد تغضب من ذلك

105
00:06:05,903 --> 00:06:08,793
.تعرفين شعوري حيال المسدسات
لا أحد طيب يحصل على مسدس

106
00:06:08,913 --> 00:06:11,338
،لو كان هذا معي بالامس
لحافظنا على سيارتنا

107
00:06:11,458 --> 00:06:14,419
ولن تذهب للعمل على دراجة
من محل فرناندو

108
00:06:14,579 --> 00:06:16,748
لا لو كان معك المسدس
لما نفعك ذلك

109
00:06:16,868 --> 00:06:19,424
ستبدين كشخص
تحول إلى خلاط

110
00:06:19,743 --> 00:06:22,181
أنت تتخطى أول
حقوقي التعديلية

111
00:06:23,201 --> 00:06:25,054
حرية التعبير
أول تعديل

112
00:06:25,214 --> 00:06:27,506
ولا أحد يتكلم بصوت أكبر
من صوت هذا

113
00:06:31,280 --> 00:06:33,771
،اعطيت (جوني) ليلة للنوم
ثم عدت له

114
00:06:35,430 --> 00:06:36,941
كيف الحال؟

115
00:06:38,885 --> 00:06:39,861
لقد عدت

116
00:06:41,314 --> 00:06:44,324
جئت لأتأكد إذا هدئت
منذ وجودي بالامس

117
00:06:44,608 --> 00:06:45,776
بالامس؟

118
00:06:45,896 --> 00:06:49,454
(كنت في "ناثانفيل" مع (شيلا
نجمع "هيليوم" لعملي القادم

119
00:06:49,614 --> 00:06:50,747
سيعجبك

120
00:06:50,907 --> 00:06:53,216
سألزق هذا الكرسي
مع بعض مناطيد

121
00:06:53,336 --> 00:06:55,251
وستطير بارتفاع
،طيران الطيارات

122
00:06:55,411 --> 00:06:56,566
ساطير يا رب

123
00:06:56,686 --> 00:06:58,671
ثم سانزل باستخدام هذا
... الباراشوت

124
00:06:58,831 --> 00:07:00,256
.... تماسك

125
00:07:00,416 --> 00:07:03,885
اعتقدت بأني أصبت بذاك المرض الفرنسي
الذي يجعلك ترى الاشياء مرتين

126
00:07:05,296 --> 00:07:08,135
،ألا تتذكرني
قدمت إليك بالامس

127
00:07:08,473 --> 00:07:10,571
واخبرتك بأني
رافقت (شيلا)؟

128
00:07:11,164 --> 00:07:12,690
رافقت (شيلا)؟

129
00:07:13,734 --> 00:07:15,219
لما فعلت هذا؟

130
00:07:16,192 --> 00:07:17,732
لما فعلت هذا؟

131
00:07:18,006 --> 00:07:19,876
هي حب حياتي

132
00:07:20,164 --> 00:07:21,569
أعتقدت بأنك صديقي

133
00:07:22,316 --> 00:07:23,821
أيها اللعين

134
00:07:24,286 --> 00:07:26,119
،جوني) كان دائماً متقلباً)

135
00:07:26,239 --> 00:07:28,215
لكن الآن يبدو غريباً

136
00:07:28,531 --> 00:07:31,829
،إذا كنت سأشطبه من لائحتي
.علي معرفة لماذا ساشطبه

137
00:07:35,043 --> 00:07:36,667
(في اليوم الثاني ذهبت لـ(شيلا

138
00:07:37,031 --> 00:07:40,338
(لربما تعرف لما (جوني الوسيم
يتصرف هكذا

139
00:07:40,780 --> 00:07:42,131
شيلا)؟ أهذه أنتِ؟)

140
00:07:43,723 --> 00:07:45,522
!لم أراك لسنين

141
00:07:46,087 --> 00:07:47,544
توقف، سأكون عندك

142
00:07:50,847 --> 00:07:53,768
.أُناس ملعونين
يلصقون سيارتهم ببعض

143
00:07:59,227 --> 00:08:01,484
الطابق السفلي اصبح اكبر

144
00:08:01,756 --> 00:08:03,653
لكن لازالت تتذكرك

145
00:08:03,773 --> 00:08:06,322
تريد مداعبتها للأيام الخوالي؟

146
00:08:12,088 --> 00:08:13,788
إذاً، ما الذي تفعله في "ماونت تريس"؟

147
00:08:13,948 --> 00:08:15,832
في الواقع، كنت ابحث عنك

148
00:08:15,992 --> 00:08:18,703
(اريد ان اسألك عن (جوني

149
00:08:19,211 --> 00:08:22,230
تحدثت معه بالامس
... ويبدو مثل

150
00:08:22,350 --> 00:08:24,763
"كثير النسيان" -
أنت لا تعلم عن الحادث -

151
00:08:24,883 --> 00:08:26,518
حول تضرر الدماغ؟

152
00:08:27,274 --> 00:08:28,139
،تغير

153
00:08:28,259 --> 00:08:30,664
(مع ذلك وضعت (جوني
،في خطر لعدة مرات

154
00:08:30,784 --> 00:08:34,172
كان شيئاً قد فعله وسبب
له الضرر

155
00:08:36,839 --> 00:08:39,230
هو آذى دماغه بشكل سيء
هو لا يستطيع صنع ذكريات جديدة

156
00:08:39,443 --> 00:08:40,661
،حينما ينام

157
00:08:40,781 --> 00:08:43,276
يستيقظ ويعتقد
أنه يوم قبل وقوع الحادث

158
00:08:43,561 --> 00:08:45,403
ليست لديه فكرة
أنه حدث قبل 10 سنين؟

159
00:08:45,990 --> 00:08:47,695
هو لا يترك المنزل أبداً

160
00:08:47,815 --> 00:08:50,718
هو يذهب لذاك المرآب
ويعمل على ذلك الكرسي

161
00:08:51,012 --> 00:08:53,481
بقيت معه لسنتين

162
00:08:53,601 --> 00:08:56,330
لكن الذي خرب الصيف
"أغنية "لا فيدا لوكا كان كبيراً

163
00:08:57,233 --> 00:09:00,376
،لو سمعته يغينها مرة أخرى
كنت سأغرقه في الحوض

164
00:09:01,192 --> 00:09:02,401
اعلم ما يبدو عليه هذا

165
00:09:02,521 --> 00:09:04,903
راندي) تعمق في تلك )
الاغنية لفترو

166
00:09:05,166 --> 00:09:07,091
كانت المرة الوحيدة
التي صفعته فيها

167
00:09:08,098 --> 00:09:11,470
هذا يفسر عدم تذكيري بأخباره
عن نومنا مع بعض

168
00:09:12,247 --> 00:09:13,598
لما فعلت هذا؟

169
00:09:13,979 --> 00:09:16,219
،لأنه كان شيء سيء
وعلي الاعداد له

170
00:09:17,099 --> 00:09:18,413
،بالتأكيد فعلنا خطأ

171
00:09:18,533 --> 00:09:21,362
لكن طريقة نظرتي للأمر
علينا الحصول على بطاقة الحرية من السجن

172
00:09:22,088 --> 00:09:23,007
رائع؟

173
00:09:23,127 --> 00:09:25,902
شخصاً ما توقف بطريقة غير شرعيه
في عرض الشارع. سأعود حالاً

174
00:09:35,250 --> 00:09:37,134
(أنا اتجاهلك يا (دارنيل

175
00:09:37,254 --> 00:09:39,204
(كل ما أراه هو سقوط (تشارلي براون

176
00:09:39,324 --> 00:09:41,923
بينما تلك الحقيرة
ترمي الكرة بعيداً

177
00:09:42,157 --> 00:09:45,338
أتعلم ماذا؟ إذا (تشك) كان
يُرهب الناس من التنكيد عليه

178
00:09:46,929 --> 00:09:48,125
لم افهم

179
00:09:48,245 --> 00:09:49,514
أنا لست أعذر

180
00:09:49,634 --> 00:09:51,669
هل الصداقات لا تنفع صباحاً

181
00:09:51,789 --> 00:09:53,978
مع الأجانب الغير شرعيون، أو الذين بعمر الستين؟

182
00:09:54,191 --> 00:09:57,267
لا أعرف كيف سأشطب (جوني) من اللائحة
في يوم واحد

183
00:09:57,387 --> 00:09:59,370
هو يغضب عندما اخبره
بما فعلت

184
00:09:59,490 --> 00:10:02,104
،لا استطيع حتى الانتقال الى الاعتذار
واخبره بالموضوع خطوة بخطوة

185
00:10:04,448 --> 00:10:06,861
.هناك مشبك آخر
هذا يجعلها ستة

186
00:10:07,156 --> 00:10:09,528
لا اعلم لم لا تتخطاه
وتنتقل لشخص آخر

187
00:10:09,688 --> 00:10:11,545
لايبدو أنك ستعيش
بما يكفي

188
00:10:11,665 --> 00:10:13,242
لانهاء هذه اللائحة

189
00:10:13,362 --> 00:10:14,362
خطأ

190
00:10:14,482 --> 00:10:16,494
إيرل) وعدني بأنه سيعيش للأبد)

191
00:10:16,811 --> 00:10:18,552
أريد إنهاء اللائحة

192
00:10:18,672 --> 00:10:20,363
وإذا بدأت بالتفكير
عن  شيئاً ما

193
00:10:20,483 --> 00:10:22,821
استطيع شطبه
استطيع نسيانه

194
00:10:23,237 --> 00:10:24,961
ما عدا ذلك، هو سيزعجني فقط

195
00:10:26,706 --> 00:10:28,082
!توفقوا جميعاً

196
00:10:33,799 --> 00:10:35,615
يا ناس، هذا كان تمثيل

197
00:10:35,735 --> 00:10:37,099
ضعوا الاسلحة بعيداً

198
00:10:39,492 --> 00:10:41,863
ما الامر  يا (جوي)؟ -
توقف عن التمثيل كالبرئ -

199
00:10:41,983 --> 00:10:44,439
لوكان ذلك من مطاطا
لكنت انقذت يوماً

200
00:10:48,673 --> 00:10:51,612
لا بأس يا جماعة
فقط لأونس بلاهتي

201
00:10:51,772 --> 00:10:55,035
أدركت بأن ليس لدي خيار
علي إعطاء (جوني) محاولة أخرى

202
00:10:55,155 --> 00:10:56,941
وهذه المرة، لدي حماية

203
00:10:57,061 --> 00:10:58,245
(جوني)؟

204
00:11:01,615 --> 00:11:05,042
رافقت (شيلا)، وجعلتك تفعل أشياء
جنونية لأخرج معها

205
00:11:05,438 --> 00:11:06,836
أيها اللعين

206
00:11:07,293 --> 00:11:09,176
لذا، قررت التحمل
إلى إنتهاء هذا الغضب

207
00:11:09,296 --> 00:11:11,305
متأمل بأن يعود لطبيعته

208
00:11:11,425 --> 00:11:14,398
ولم يخطر ببالي
بأنه قد يغير أسلحته

209
00:11:16,922 --> 00:11:19,146
لكن في النهاية، قدر على
الاستماع

210
00:11:19,814 --> 00:11:20,822
انظر

211
00:11:21,651 --> 00:11:22,928
اعلم بأنك متضايق

212
00:11:23,048 --> 00:11:25,299
أنا آسف
... لما فعلت، لكن

213
00:11:25,419 --> 00:11:28,149
،أريد فعل شي ما لك
ما الذي أفعله؟

214
00:11:28,493 --> 00:11:30,565
(ساتحدث مع (شيلا -
انتظر -

215
00:11:30,953 --> 00:11:33,237
هذه ليست فكرة جيدة
يوجد شيء لا تعرفه

216
00:11:34,436 --> 00:11:37,174
لديك إصابة في المخ
وعندما تنام

217
00:11:37,294 --> 00:11:39,205
تستيقظ وأنت تعتقد
بأن اليوم لم يتغير

218
00:11:39,536 --> 00:11:41,912
كنت على هذه الحال لعشر سنين -
عشر سنين؟ -

219
00:11:42,199 --> 00:11:43,205
هذا جنون

220
00:11:43,365 --> 00:11:46,045
لا اعرف من اي نوع من الحيل
(تريد أن تلعبها على (جوني

221
00:11:46,165 --> 00:11:48,043
لكنه ليس رائع

222
00:11:55,505 --> 00:11:57,219
لماذا أتيت به إلى هنا؟

223
00:11:57,622 --> 00:12:00,217
آسف، لكنه أراد رؤيتك -
أيها الغبي -

224
00:12:00,337 --> 00:12:02,433
هو لن يتذكر أي شيء
من هذا في الصباح

225
00:12:03,062 --> 00:12:05,519
عزيزتي، أخبرينين بأنك
(لم تخوني (جوني الوسيم

226
00:12:05,679 --> 00:12:08,564
رائع، لا يوجد شيء
لتتضايق منه

227
00:12:09,014 --> 00:12:10,483
لنعيدك للمنزل

228
00:12:10,643 --> 00:12:13,132
لنتجهز لـ ..، الكبير -
قوامك -

229
00:12:13,252 --> 00:12:14,600
يا إلهي

230
00:12:15,386 --> 00:12:17,156
ما الذي حدث لقوامك؟

231
00:12:17,316 --> 00:12:19,116
لقد حصلت على غدة درقية بطيئة

232
00:12:19,489 --> 00:12:20,785
لكنها ضخمة

233
00:12:21,073 --> 00:12:24,623
أنه يبدو 10 سنين من نمو
القوام منذ أمس

234
00:12:26,006 --> 00:12:27,536
يا إلهي هذا حقيقي

235
00:12:28,513 --> 00:12:29,710
أنها عشر سنين

236
00:12:30,639 --> 00:12:31,639
!لماذا؟

237
00:12:37,252 --> 00:12:39,006
إذاً، الآن ترى مشكلتي

238
00:12:39,126 --> 00:12:40,860
علي فعل هذا لك
في يوم واحد

239
00:12:40,980 --> 00:12:43,590
قبل أن تذهب للنوم
... لذا، لو نستطيع التحدث

240
00:12:45,283 --> 00:12:46,283
انتظر

241
00:12:51,016 --> 00:12:52,733
جوني، ما الذي لديك هناك؟

242
00:12:53,201 --> 00:12:55,853
،ما هذا شهيق
عطاس، سُعال، توجع، حُمى

243
00:12:55,973 --> 00:12:57,905
افضل نومة تحصل عليها
مع الدواء؟

244
00:12:58,365 --> 00:13:00,116
جوني لا تنام
لا تنام

245
00:13:00,276 --> 00:13:01,492
ستنسى كل شيء

246
00:13:03,543 --> 00:13:06,247
(هذا هو المغزى يا (إيرل
أريد إنهاء هذا اليوم

247
00:13:13,107 --> 00:13:14,547
دارنيل) هل رأيت مسدسي؟)

248
00:13:14,902 --> 00:13:16,575
ربما الاولاد
ذهبوا به للمدرسة

249
00:13:16,695 --> 00:13:19,945
تحدثوا عن شيء
عن التحرر والانعزال

250
00:13:20,283 --> 00:13:21,804
هل تريد قول خلاصة؟

251
00:13:22,192 --> 00:13:23,931
(لا أحب الخلاصات يا (دارنيل

252
00:13:24,957 --> 00:13:26,698
أنا اقول
من العار تضييعه

253
00:13:26,818 --> 00:13:29,749
اليوم الشرطة تقوم بحملة
"أسلحة مقابل لحم الخنزير"

254
00:13:35,559 --> 00:13:36,570
اللعنة عليك

255
00:13:36,690 --> 00:13:39,488
كيف لي أن احمي عائلتي
بلحم الخنزير المزود بالعسل؟

256
00:13:39,986 --> 00:13:42,257
،اليوم التالي
(عدت لـ(جوني

257
00:13:42,377 --> 00:13:44,202
لكن منذ أن علمت
،مع من أنا اتعامل

258
00:13:44,322 --> 00:13:46,559
عرفت إنهاء الأمور بشكل أسرع

259
00:13:48,532 --> 00:13:51,167
... اخبره ماذا فعلت -
أعتقدت بأنك صديقي -

260
00:13:51,462 --> 00:13:52,918
جعلته يُخرج غضبه

261
00:13:53,163 --> 00:13:54,753
أُخبره عن مشكلة عقله

262
00:13:54,914 --> 00:13:57,173
.هذا جنون
(سأتحدث إلى (شيلا

263
00:13:57,333 --> 00:14:00,676
... (آخذه للرؤية (شيلا -
شيلا)أخبريني بأن كل هذا غير حقيقي) -

264
00:14:00,837 --> 00:14:02,553
ليس مرة أُخرى

265
00:14:02,942 --> 00:14:04,221
يا إلهي

266
00:14:04,459 --> 00:14:05,890
أنا حقاً استمتع بهذا، يا إيرل

267
00:14:06,285 --> 00:14:07,881
"لا "بطاقة الحرية من السجن

268
00:14:08,303 --> 00:14:09,614
أخذته للمنزل

269
00:14:09,734 --> 00:14:11,788
لكن هذه المرة، جهزت كل شيء

270
00:14:15,695 --> 00:14:17,151
ابتعد عني يا شرير

271
00:14:17,616 --> 00:14:20,239
(إهدئ يا (جوني
ساعلمك كيف تتعامل مع الامر

272
00:14:20,548 --> 00:14:22,489
في النهاية، عرفت
(إحتياجات (جوني

273
00:14:22,609 --> 00:14:25,411
كانت بعض الكلمات التي
غُنَت من قبل رجل كوبي

274
00:14:25,531 --> 00:14:28,294
،في الأعلى، في الداخل بالخارج

275
00:14:28,635 --> 00:14:31,072
"تعيش في "لا فيدا لوكا

276
00:14:31,383 --> 00:14:34,714
ستضغطك وتدفعك للخارج

277
00:14:35,126 --> 00:14:37,998
بشرتها بلون الموكا

278
00:14:38,905 --> 00:14:41,436
"تعيش في "لا فيدا لوكا

279
00:14:43,567 --> 00:14:44,845
أتشعر بتحسن، يا صديقي؟

280
00:14:45,154 --> 00:14:48,254
أنه مثل فيلم
"يوم جرذان الارض"

281
00:14:48,590 --> 00:14:50,185
(لكن بداخل (أندي ماكدويل

282
00:14:50,316 --> 00:14:53,233
تمت خيانتي مع زوحتي
من قبل غبي

283
00:14:54,066 --> 00:14:55,997
ولن استطيع عمل أعمالي

284
00:14:57,372 --> 00:14:58,397
أخاف ذلك

285
00:15:01,423 --> 00:15:04,308
اعتقد، ان هذا ما تستطيع
(فعله لي يا (إيرل

286
00:15:05,195 --> 00:15:07,046
ساعدني في عمل
تلك القفزة

287
00:15:08,018 --> 00:15:09,019
حقاً؟

288
00:15:10,443 --> 00:15:12,361
أتعتقد بأن بمقدورنا
فعلها الآن؟

289
00:15:12,832 --> 00:15:14,629
لأنني يبدو بأن علي
فعل ذلك اليوم

290
00:15:15,382 --> 00:15:17,318
كل شيء جاهز بالخلف

291
00:15:18,270 --> 00:15:22,251
على ما يبدو، أنني
تفحصته 3.654 مرة

292
00:15:23,168 --> 00:15:24,603
!حسناً، لنقفز

293
00:15:25,307 --> 00:15:28,282
"أنا ساخبر مطعم "كوخ السلطعون
وأخبر الناس عن فعلك

294
00:15:28,402 --> 00:15:30,172
كل شخص سيرحل
قريباً

295
00:15:30,292 --> 00:15:31,936
لان آخر نصف ساعة
ستأتي

296
00:15:32,138 --> 00:15:34,323
!(هذا رائع اعطني (جوني الوسيم

297
00:15:37,212 --> 00:15:39,358
لذا، ذهبنا لآخر مرة

298
00:15:50,693 --> 00:15:52,379
حسناً، لنقفز

299
00:15:55,617 --> 00:15:56,458
يبدو حياً

300
00:15:56,618 --> 00:15:59,810
وأخيراً، الحماسي (جوني) انتظر
لفعل هذا 10 سنين

301
00:15:59,930 --> 00:16:01,380
"تحياتي، يا شعب "كامدين

302
00:16:01,927 --> 00:16:03,839
وكل من بقى من مشجعي
(جوني الوسيم)

303
00:16:05,753 --> 00:16:07,416
(أحبك يا (جوني

304
00:16:09,005 --> 00:16:10,139
(شكراً (باول

305
00:16:11,506 --> 00:16:12,933
،سآخذ هذا الكرسي

306
00:16:13,093 --> 00:16:14,343
وسأطير

307
00:16:14,463 --> 00:16:16,145
،بعد ذلك سأقفز

308
00:16:16,525 --> 00:16:19,265
(و إذا، السيدة (غرافيتي
عملت شغلها

309
00:16:19,806 --> 00:16:21,942
سترون جنون لم تنسوه أبداً

310
00:16:22,243 --> 00:16:24,560
(لن أنساك أبداً يا (جوني

311
00:16:26,927 --> 00:16:28,151
(شكراً مرة أخرى يا (باول

312
00:16:28,669 --> 00:16:30,176
فقط حاذر يا اخي

313
00:16:30,824 --> 00:16:32,118
(حسناً، يا (جوني الوسيم

314
00:16:32,906 --> 00:16:33,941
أشعر بالروعة

315
00:16:34,061 --> 00:16:35,414
كنت على بعد دقائق

316
00:16:35,574 --> 00:16:37,436
(من شطب (جوني
من لائحتي

317
00:16:37,556 --> 00:16:40,302
،وأضع كل ما فعلته له
خلفي إلى الابد

318
00:16:41,126 --> 00:16:42,129
... يا للهول

319
00:16:47,032 --> 00:16:48,817
نسيت باراشوتك

320
00:16:49,899 --> 00:16:51,764
ما الذي تفعله؟ -
أُنهي الامر -

321
00:16:52,000 --> 00:16:54,808
(إذا كانت هذه حياتي، مع (شيلا
لا أريد أن أُكمل

322
00:16:55,487 --> 00:16:57,041
لا تستطيع قتل نفسك

323
00:16:57,429 --> 00:16:59,313
!شاهدني
!(جوني الوسيم)

324
00:17:02,214 --> 00:17:04,652
!ما الذي تفعله؟ ساعدوني -
لنرحل -

325
00:17:04,903 --> 00:17:06,528
جوني) ما الذي تفعله؟)

326
00:17:08,690 --> 00:17:10,676
ساعدوني، شخصاً ما ينزلني

327
00:17:11,401 --> 00:17:12,848
!انزلوني، ساعدوني

328
00:17:15,612 --> 00:17:17,288
!يا إلهي فعلتها

329
00:17:17,627 --> 00:17:19,827
القنينة تقول
!أنا لست بأعذر، علمت ذلك

330
00:17:20,365 --> 00:17:22,090
!(انظر يا (راندي
!أنهم ذاهبون للموت

331
00:17:28,127 --> 00:17:29,594
أتعلم، لو لازال المسدس معي

332
00:17:29,714 --> 00:17:31,762
لاطلقت على البالون
وانقذت الاغبياء

333
00:17:31,922 --> 00:17:33,180
ليس وقته يا جوي

334
00:17:33,434 --> 00:17:35,354
لازلت لا تستطيع الاعتراف
بذلك بعض الاوقات، في بعض الاماكن

335
00:17:35,474 --> 00:17:37,293
يوجد سبب مقنع
لحمل مسدس، أليس كذلك؟

336
00:17:37,413 --> 00:17:38,960
!أعترف -
نعم اعترف بذلك -

337
00:17:39,080 --> 00:17:41,384
عندما يطير اثنان في الهواء
،بكرسي مربوط بمنطاد

338
00:17:41,504 --> 00:17:43,181
وواحد منهم نسى باراشوته

339
00:17:43,301 --> 00:17:44,775
في ذلك الوقت
ينبغي أن تملك مسدساً

340
00:17:45,184 --> 00:17:46,187
شكراً

341
00:17:50,190 --> 00:17:52,549
هذه أمريكا. أنت لا تعتقد
بأني قد احصل على آخر؟

342
00:17:59,449 --> 00:18:00,666
هل أي شخص ميت؟

343
00:18:01,758 --> 00:18:03,377
هو مضروب لكن يتنفس

344
00:18:03,797 --> 00:18:06,797
(في الواقع يا (دارنيل
يبدو أن المسدس انقذ اليوم

345
00:18:07,787 --> 00:18:09,164
... ربما هذا هو وقت إعادة التفكير

346
00:18:16,149 --> 00:18:17,609
!لا بأس ، يا جماعة

347
00:18:17,938 --> 00:18:19,632
فقط حافظت عليهم

348
00:18:24,059 --> 00:18:25,941
أعتقدت بأن عملي سيكون غداً

349
00:18:29,208 --> 00:18:30,593
مرحباً جميعاً

350
00:18:32,274 --> 00:18:34,377
بدأ (جوني) بمحاولة الانتحار

351
00:18:34,497 --> 00:18:36,437
بسببي ليريني
كم هي أنانيتي

352
00:18:36,557 --> 00:18:38,873
وأني كنت أريد لنفسي
أن أشعر بتحسن

353
00:18:38,993 --> 00:18:40,741
بشطب (جوني) من القائمة

354
00:18:40,861 --> 00:18:42,166
(مرحباً يا (جوني

355
00:18:51,062 --> 00:18:53,192
حسناً، هوناً عليك

356
00:18:54,689 --> 00:18:56,780
أريدك أن تعرف
شيئاً ما

357
00:18:57,487 --> 00:18:59,426
أنا أحبك
ومتأسف

358
00:19:00,311 --> 00:19:01,686
(حسناً، شكراً يا (إيرل

359
00:19:01,806 --> 00:19:04,144
لكن لا يوجد سبب للتأسف
(على محبة (جوني الوسيم

360
00:19:04,264 --> 00:19:05,803
و(جوني الوسيم) يحبك أيضاً

361
00:19:05,923 --> 00:19:07,250
أتمانع في مساعدتي؟

362
00:19:07,370 --> 00:19:09,712
بعض الاطفال كُسِروا
الليلة الماضية

363
00:19:09,832 --> 00:19:11,236
وخَرَب الكرسي

364
00:19:12,080 --> 00:19:14,240
لقد غلبوني عندما كنتُ
نائم، أيضاً

365
00:19:14,360 --> 00:19:17,076
بطريقة ما يعلق لساني
أيها الحقير

366
00:19:17,331 --> 00:19:19,744
لأول مرة منذ أن بدأت
،بعمل لائحتي

367
00:19:19,864 --> 00:19:22,291
لم أكن قادر على شطب أحد

368
00:19:22,411 --> 00:19:24,381
كنت سأدعه يزعجني

369
00:19:24,501 --> 00:19:26,686
لكن منذ أن جوني لن
يتذكر أبداً

370
00:19:26,806 --> 00:19:29,254
يبدو شعور مريح
بأن شخصاً ما لن ينسى

371
00:19:32,574 --> 00:19:34,316
هل ستبقى هناك أو ستساعدني؟

372
00:19:34,436 --> 00:19:35,719
لدي عمل حماسي كبير غداً

373
00:19:36,433 --> 00:19:37,973
أعلم، لا أطيق الانتظار

374
00:19:39,659 --> 00:19:40,786
(جوني الوسيم)

375
00:19:40,787 --> 00:19:46,518
"فريق منتديات "ستار تايم
T.T
MustafaHH :تمت الترجمة بواسطة

