1
00:00:25,162 --> 00:00:26,012
أجل

2
00:00:46,751 --> 00:00:48,093
عودي للفراش

3
00:00:48,941 --> 00:00:50,176
أمهليني دقيقة

4
00:00:51,244 --> 00:00:52,681
لديكِ 20 ثانية

5
00:01:10,239 --> 00:01:11,649
...ما الذي

6
00:01:25,183 --> 00:01:27,219
،أنثى في أواخر العشرينات
أصيبت بنوبات إرتجافية توتّرية

7
00:01:27,339 --> 00:01:29,509
كم استغرقت النوبات؟ -
ثلاث دقائق على الأقل -

8
00:01:29,669 --> 00:01:31,511
هل لدى صديقتكِ
تاريخ مرضي بالصّرع؟

9
00:01:31,671 --> 00:01:32,838
لم تذكر هذا أبداً

10
00:01:32,958 --> 00:01:34,578
(أنا الطّبيبة (كاميرون
وأنتِ بالمستشفى

11
00:01:34,698 --> 00:01:36,556
وسوف نعتني بكِ
ما اسمها؟

12
00:01:36,676 --> 00:01:37,600
لا أدري

13
00:01:40,645 --> 00:01:43,231
"(دكتور (هاوس"

14
00:01:47,523 --> 00:01:54,817
ترجمة: أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

15
00:02:02,563 --> 00:02:08,631
الموسم الخامس - الحلقة الخامسة
"ثيرتين) المحظوظة)"

16
00:02:10,238 --> 00:02:11,097
(هاوس)

17
00:02:13,451 --> 00:02:16,163
معي حالة
أعتقد أنّك ستكون متهمّاً بها

18
00:02:17,491 --> 00:02:18,507
ليس الآن

19
00:02:20,422 --> 00:02:23,021
أنثى تبلغ 26 عاماً
أصيبت بنوبات إرتجافية توتّرية

20
00:02:23,256 --> 00:02:26,277
أتحسبين أنّ إسراعي في الهرب
منكِ هو دعوة للدردشة؟

21
00:02:26,397 --> 00:02:29,277
،لديها تاريخ من الإجهاد
وإنسدادّ بالوريد الشبكيّ منذ عامين

22
00:02:29,539 --> 00:02:30,715
إنها مُصابة بالسكّريّ

23
00:02:30,835 --> 00:02:34,127
لا، ليست كذلك
وليس لديها تاريخ إصابة بضغطّ الدّم

24
00:02:35,613 --> 00:02:36,656
يُمكن لهذا أن ينتظر

25
00:02:39,088 --> 00:02:41,717
علمت أنّه كان يُجدر بي تركيب
آلة تصّوير فيديو، ابقي هناك

26
00:02:45,744 --> 00:02:47,263
!يا إلهي

27
00:02:47,613 --> 00:02:51,210
،نصبتُ مقلباً لأعزّ أصدقائي
وقد انجرحت مشاعره بشدّة

28
00:02:52,056 --> 00:02:54,793
أتمنى لو كنت قد تعلمت
هذا الدّرس القيّم مبكّراً

29
00:02:56,214 --> 00:02:58,056
لقد كنت منتظراً
بجوار نافذتي لساعة

30
00:02:58,216 --> 00:03:00,715
لِمَ تأخرت؟ -
كان لديّ إجتماع على الفطور -

31
00:03:00,835 --> 00:03:03,903
(في مطّعم (ميكي
...مع مسؤولي مستشفى (ميرسي) لأخبرهم

32
00:03:06,958 --> 00:03:08,704
أنني سأعود للعمل هنا

33
00:03:10,618 --> 00:03:14,113
آسف لو تداخل هذا مع
خطّطك للإيقاع بي

34
00:03:15,435 --> 00:03:17,080
الكعك المحلّى لمسة لطيفة منك

35
00:03:26,739 --> 00:03:28,503
إنها طريقتي فقط لقول
"مرحباً بعودتك"

36
00:03:30,331 --> 00:03:33,603
قد تكون النوبات نتيجةً
للتجفاف أو مشكلة عصبيّة

37
00:03:34,053 --> 00:03:36,152
أو بسبب المنشطّات الجنسيّة
التي وجدتِها في جسمها

38
00:03:36,272 --> 00:03:38,261
،(طبقاً لد.(هادلي
فقد تناولت المريضة المنشطّ

39
00:03:38,381 --> 00:03:40,370
قبل النوبات بحوالي 5 ساعات

40
00:03:40,490 --> 00:03:42,096
وما أدرى (ثيرتين) بهذا الأمر؟

41
00:03:42,216 --> 00:03:44,143
على ما يبدو أنّها كانت
مع المريضة اللّيلة الماضية

42
00:03:46,131 --> 00:03:47,105
في الثّالثة صباحاً؟

43
00:03:50,215 --> 00:03:51,299
أجل

44
00:03:52,159 --> 00:03:54,370
ثمة لغز طّبّي في منتدى
مجلّة "البنتهاوس" الجنسيّة

45
00:03:54,900 --> 00:03:56,351
لربما هنالك ربّ

46
00:03:58,615 --> 00:04:00,385
لقاء جنس فارغ وعابر؟

47
00:04:01,338 --> 00:04:05,861
كنت منتظراً أن تخرجي عن سيطرتكِ
"منذ أن تمّ تشخيصكِ بداء "هنتجتون

48
00:04:05,981 --> 00:04:07,689
لكن هذا أكثر
مما جرؤت على أن آمل به

49
00:04:07,809 --> 00:04:09,637
إنّ نوبات المريضة ناجمة عن التجفاف

50
00:04:09,757 --> 00:04:11,898
والذي نتج عن تناول خليط
من الكحول والمنشطّات الجنسيّة

51
00:04:12,018 --> 00:04:13,584
تمّ حلّ اللّغز -
مهلاً -

52
00:04:13,704 --> 00:04:16,438
هل كنتِ تتعاطين المنشطّات؟ -
ليس لهذا علاقة بالتشخيص -

53
00:04:16,558 --> 00:04:18,293
هذا يعتمد على ما نحاول تشخيصه

54
00:04:18,413 --> 00:04:20,305
وإلى أي درجة من الإنحدار وصلتِ

55
00:04:20,465 --> 00:04:22,588
لقد نزفت مريضتنا
من عينها منذ عامين

56
00:04:22,708 --> 00:04:25,074
،لا علاقة لهذا بالتشخيص
فقد عولج إنسدادّ الوريد الشبكيّ

57
00:04:25,194 --> 00:04:26,885
وذكر طّبيبها
أنّه كان شذوذاً وريدياً

58
00:04:27,005 --> 00:04:28,165
أهو بهذه الغرفة؟

59
00:04:28,285 --> 00:04:30,148
،لأنّه ن لم يكن كذلك
فلا آبه بما يعتقده

60
00:04:30,308 --> 00:04:32,307
،ما لم يكن طّبيبة
وكانت معها اللّيلة الماضية أيضاً

61
00:04:32,427 --> 00:04:33,976
وفي هذه الحالة سأهتمّ كثيراً جداً

62
00:04:34,096 --> 00:04:36,371
ماذا لو أن المشكلة لم تكن
بوريدها لكن بدّمها؟

63
00:04:36,491 --> 00:04:38,364
فهذا سيُفسّر سبب نوباتها
وسبب إجهادها

64
00:04:38,484 --> 00:04:40,408
إنها تحتفل في الثّالثة صباحاً
لهذا فهي مُجهدة

65
00:04:40,617 --> 00:04:41,710
تبدين مُرهِفة حتى الآن

66
00:04:41,830 --> 00:04:44,084
لقد زارت أربعة أطّباء آخرين
خلال العام الماضي

67
00:04:44,204 --> 00:04:47,081
ولم يجد أحدهم شيء
إنها موسوسة بالمرض وتفرط في الشراب

68
00:04:47,241 --> 00:04:49,379
تجلطّ الدّم يُمكنه تفسير كل شيء -
هذا منطقيّ -

69
00:04:49,499 --> 00:04:52,003
فتحفيز نّخاع العظم
يُطلق العديد من الصفائح الدّموية

70
00:04:52,348 --> 00:04:53,171
آسف

71
00:04:53,725 --> 00:04:57,077
ثيرتين)، اذهبي واغرزي إبرة)
في حوض حبيبتكِ

72
00:04:57,879 --> 00:05:00,219
ولا، لم يكن هذا هو المجاز

73
00:05:00,501 --> 00:05:01,930
امتصّي بعضاً من النّخاع

74
00:05:02,481 --> 00:05:03,556
هذا هو المجاز

75
00:05:09,739 --> 00:05:10,969
أودّ المشاهدة

76
00:05:15,744 --> 00:05:16,945
يمكنني القيام بهذا وحدي

77
00:05:17,105 --> 00:05:19,656
لقد قمتِ بهذا من قبل
ولهذا تحتاجين وصيفة

78
00:05:19,966 --> 00:05:23,671
وبالطبع أنا وصيفة
متساهلة ومتفاهمة جدّاً

79
00:05:24,113 --> 00:05:25,756
لذا يمكنكِ تجاهل وجودي

80
00:05:26,044 --> 00:05:29,194
إن كنتِ في حالة نفسيّة لبدء
التقبيل أو الملامسة أو الإستحمام

81
00:05:29,314 --> 00:05:32,543
(عليكِ إلتماس العذر لد.(هاوس
فهو يخلط بين الفجاجة والصرامة

82
00:05:33,290 --> 00:05:34,796
أأنت د.(هاوس)؟

83
00:05:36,383 --> 00:05:39,509
أفترض أن اسمي قد ذُكِر
اللّيلة الماضية على هيئة نُواح

84
00:05:40,625 --> 00:05:42,303
لقد مارستِ الجنس
ثم أصابتكِ النوبات

85
00:05:42,566 --> 00:05:45,766
يُمكن أن يكون وضعاً أو نشاطاً
معيناً هو الذي سبّب ذلك

86
00:05:47,331 --> 00:05:49,435
تبدو هذه نظرية طّبيّة
مقبولة، أليس كذلك؟

87
00:05:49,595 --> 00:05:51,263
أنا جدّ آسفة، تجاهليه فحسب

88
00:05:51,383 --> 00:05:53,523
،أياً كان ما تظن قد فعلناه
فقد فعلناه

89
00:05:53,805 --> 00:05:55,924
وأكثر من ذلك -
في الضوء أم العتمة؟ -

90
00:05:56,044 --> 00:05:57,986
ألديك مبرّراً طّبيّاً لهذا؟

91
00:05:58,146 --> 00:05:59,988
حساسيّة الضّوء -
في الضوء -

92
00:06:02,316 --> 00:06:05,319
،خلت أنّ لديها حياء أكثر من ذلك
هل قالت كلاماً بذيئاً

93
00:06:05,548 --> 00:06:07,570
أم أنكِ تعتمدين
على الإشارات المُبهمة؟

94
00:06:07,690 --> 00:06:10,665
إنها صريحة للغاية حيال ما تريده

95
00:06:11,202 --> 00:06:12,709
إنني أتعلّم كثيراً جدّاً

96
00:06:14,162 --> 00:06:16,004
حسناً، فلتعطني تقييماً

97
00:06:16,164 --> 00:06:17,361
من واحد إلى عشرة

98
00:06:17,481 --> 00:06:18,824
لا تجيبي

99
00:06:19,633 --> 00:06:20,550
سبعة

100
00:06:22,086 --> 00:06:23,546
أخيراً عرفت الجواب الصحيح

101
00:06:27,533 --> 00:06:30,101
أتريد التحرّي عنه
لأنّه تناول كعك محلّى؟

102
00:06:30,261 --> 00:06:32,353
لقد ادّعى أنّه كان لديه
(إجتماع على الفطور بمطّعم (ميكي

103
00:06:32,513 --> 00:06:33,828
(ويلسون) يحبّ مطّعم (ميكي)

104
00:06:33,948 --> 00:06:36,566
ويتناول برجاً من الخبز الفرنسي
كلّما جاء إلى هذا المكان

105
00:06:36,726 --> 00:06:39,694
ومحال أن يأتي بعدها للعمل راغباً
في المزيد من السعرات الحرارية

106
00:06:40,497 --> 00:06:42,530
لقد كذب عليّ
وأريد معرفة السبب

107
00:06:42,690 --> 00:06:46,452
وما الذي تعتقد أنّك ستعرفه؟ -
أخاف أن يكون جاسوساً -

108
00:06:46,572 --> 00:06:49,162
لقد رحل لأربعة أشهر
وتخاف أن تكون صداقتكما قد تغيّرت

109
00:06:49,322 --> 00:06:52,582
إنني فقط لستُ متأكّداً إن كان يعمل
(لصالح (هيروهيتو) أم لوطنيي (نيو إنجلاند

110
00:06:52,742 --> 00:06:54,876
لقد نصبت مقلباً له ولم يضحك

111
00:06:55,036 --> 00:06:57,331
،أريد شيئاً لأسيطّر به عليه
...كذبة

112
00:06:57,451 --> 00:06:59,760
إنّه لم يسع للإنتقام
بل تعفّف عن ذلك

113
00:06:59,880 --> 00:07:01,090
إنّه يتعفّف دائماً

114
00:07:01,250 --> 00:07:03,551
لطالما كان يتعفّف وينل إنتقامه
لكنّه لم يردّ هذه المرّة

115
00:07:04,219 --> 00:07:06,088
الأمور دائماً تتغيّر

116
00:07:06,679 --> 00:07:07,722
وتُصبح مثيرة للإشمئزاز

117
00:07:09,401 --> 00:07:10,258
أجل

118
00:07:11,217 --> 00:07:12,689
اعرف أين كان

119
00:07:16,039 --> 00:07:17,958
كان ينبغي أن نعرف
أنّ هذا لم يكن صدفة

120
00:07:18,167 --> 00:07:19,533
لقد وجدت خطاباتكِ

121
00:07:20,889 --> 00:07:22,236
(لقد تعرّفتِ على اسم (هاوس

122
00:07:22,396 --> 00:07:25,448
أنتِ أوّل مريضة أراها
تستمتع حقاً بتحرّشه بها

123
00:07:25,608 --> 00:07:28,576
...لم أكن لأخبركِ، لكن -
ما الذي كنتِ لتخبريني به بالضبط؟ -

124
00:07:28,736 --> 00:07:30,480
أنكِ نمتِ معي لتصلي إلى (هاوس)؟

125
00:07:30,600 --> 00:07:33,133
أنّكِ كنتِ تحاولين جعله
يتولّى حالتكِ على مدى عام؟

126
00:07:33,253 --> 00:07:34,253
أنا مريضة

127
00:07:34,802 --> 00:07:36,084
ولا أحد قام بتشخيصي

128
00:07:36,244 --> 00:07:38,461
لقد قمتِ باستغلالي -
وأنتِ قمتِ باستغلالي -

129
00:07:38,621 --> 00:07:39,754
دوافعي كانت واضّحة

130
00:07:40,197 --> 00:07:43,758
كان بوسعكِ إدراك دوافعي بشكل أسرع
لو كلفتِ نفسكِ عناء سؤالي عن اسمي

131
00:07:47,183 --> 00:07:50,681
لقد تتبعتكِ إلى تلك الحانة
لأنني أردتُ محادثتكِ

132
00:07:50,960 --> 00:07:53,434
لأرى إن كنتِ ستساعديني
(للوصول إلى (هاوس

133
00:07:53,732 --> 00:07:55,443
ولم أكن أتوقّع أن تكوني

134
00:07:56,386 --> 00:07:57,754
عدوانيّة للغاية

135
00:07:58,057 --> 00:08:00,832
أكانت تلك النوبة حقيقية؟ -
ولِمَ قد أختلقُ عرَضَاً؟ -

136
00:08:00,952 --> 00:08:03,277
سيُصعّب هذا الأمر
على (هاوس) تشخيصي

137
00:08:03,437 --> 00:08:05,905
لا يوجد شيء لتشخيصه
لقد جاءت نتيجة خزعتكِ سلبيّة

138
00:08:06,194 --> 00:08:07,809
إذاً فهو شيء آخر

139
00:08:08,862 --> 00:08:10,848
ارتدي ملابسكِ
سأخرجكِ الآن

140
00:08:10,968 --> 00:08:12,161
(لقد قبلني (هاوس

141
00:08:12,398 --> 00:08:13,734
...من الواضح أنّه يعتقد

142
00:08:13,854 --> 00:08:16,596
هاوس) يستغلكِ كمبرّر)
لإقحام أنفه في حياتي الخاصّة

143
00:08:16,716 --> 00:08:18,292
إنني مُجهدة طّوال الوقت

144
00:08:19,106 --> 00:08:23,548
وأحياناً أستغرق في النوم في العاشرة مساءً
وأستيقظ عند الظهيرة وما أزال مُجهدة

145
00:08:24,156 --> 00:08:27,264
كلّ طّبيب أذهب إليه
يخبرني أنّه لا توجد بي علّة

146
00:08:27,384 --> 00:08:30,847
وهذا يثبت ماذا بالضبط؟
أنّهم مخطؤون أم أنّكِ مخطئة؟

147
00:08:33,680 --> 00:08:35,351
...بحقكِ، أتتوقّعين مني تصدّيق

148
00:08:37,386 --> 00:08:40,022
استلقي للخلف، وتنفّسي بعمق
حاولي الإسترخاء

149
00:08:41,283 --> 00:08:43,067
اجلبي لي المجاذيف
فهي في طريقها للإنهيار

150
00:08:45,490 --> 00:08:46,320
اللّعنة

151
00:08:49,126 --> 00:08:51,701
كان علينا إستخدام المجاذيف
لإستعادة إنتظام قلبها

152
00:08:51,930 --> 00:08:54,919
مشكلة بالعين، ومشكلة بالمخ
والآن مشكلة بالقلب

153
00:08:55,702 --> 00:08:57,329
تبدو لي كحالة حقيقية

154
00:08:57,449 --> 00:08:59,500
فهمت الأمر، كنت مخطئة
أيمكننا المتابعة؟

155
00:08:59,660 --> 00:09:02,463
أنتِ فقط منزعجة لأنّها عندما
،كانت معكِ الوقت كلّه

156
00:09:02,583 --> 00:09:07,925
كانت تُفكّر في ضخامة وروعة
مهاراتي التشخيصيّة

157
00:09:08,738 --> 00:09:11,525
التعاطي يفسّر كل شيء -
هذا الصّباح، رفضت إقتراح التعاطي -

158
00:09:11,645 --> 00:09:14,807
هذا عندما ظننت أنّ (ثيرتين) كانت
محقّة وكنت أتلاعب أتلاعب بها

159
00:09:15,473 --> 00:09:18,186
الأزمة القلبية تُعني أنّها يُمكن
أن تكون متعاطية خطيرة

160
00:09:18,479 --> 00:09:20,106
عظيم -
ماذا؟ -

161
00:09:22,890 --> 00:09:25,318
هذا يعني أنّ شيئاً ما 
في منزلي تسبّب لها في ذلك

162
00:09:25,438 --> 00:09:28,856
إمّا أنّها أحضرت الأدوية معها
أو أنّها أخذت أدوية من خزانتي

163
00:09:28,976 --> 00:09:30,873
وهذا يعني أنّه يجب تفتيش منزلي

164
00:09:31,067 --> 00:09:32,963
وأنا سيسعدني لو أقوم بهذا بنفسي

165
00:09:33,083 --> 00:09:35,776
لكن للأسف سيكون هذا أقلّ
(إثارةً بالنسبة لـ(هاوس

166
00:09:35,896 --> 00:09:38,160
لذا فهو على وشك
إختلاق مبرّراً طّبياً معقّداً

167
00:09:38,280 --> 00:09:41,167
لجعلي أمكث هنا
بينما يقوم هو بتفتيش أشيائي

168
00:09:43,144 --> 00:09:45,097
لقد أجرى والد المريضة
جراحة تحويليّة بالقلب

169
00:09:45,433 --> 00:09:47,427
مما يعني أنّها عرضة
للإصابة بتصلّب الشرايين

170
00:09:47,547 --> 00:09:48,883
وهي بحاجة لفحص بالموجات الصّوتية

171
00:09:49,369 --> 00:09:51,455
كان هذا أقلّ تعقيداً
بكثير مما ذكرتِ توّاً

172
00:09:51,575 --> 00:09:54,163
لن أعطيك مفاتيحي
إذا أردت عمل هذا، فسأذهب معك

173
00:09:54,283 --> 00:09:55,690
مَن يمكنه فتح الأقفال؟

174
00:09:55,810 --> 00:09:56,780
سأذهب أنا

175
00:09:57,430 --> 00:09:59,792
لأتأكّد أنّه لن يسرق
أي من ملابسكِ الداخلية

176
00:10:03,826 --> 00:10:06,108
أنت عارٌ على أبناء جنسك

177
00:10:06,536 --> 00:10:07,429
تنحِ جانباً

178
00:10:07,549 --> 00:10:09,360
أتظن أنّه بإمكانك
فتح القفل أسرع مني؟

179
00:10:09,480 --> 00:10:10,446
لا حاجة لذلك

180
00:10:12,533 --> 00:10:13,434
رائع

181
00:10:13,554 --> 00:10:15,219
صرت تسرق من موظفيك

182
00:10:15,339 --> 00:10:16,205
مطلقاً

183
00:10:17,015 --> 00:10:20,286
جعلت مُخبري يصنع المفاتيح
عندما استأجرته لمراقبة الفريق

184
00:10:25,375 --> 00:10:27,797
لطالما تصوّرت أنّ لديها
أرجوحة جنسيّة في غرفة المعيشة

185
00:10:29,273 --> 00:10:31,582
أعطني مفتاحي -
ليس معي مفتاحك -

186
00:10:31,702 --> 00:10:35,657
أتتوقّع مني تصدّيق أنّك استأجرت
لوكاس) للتحرّي عن الجميع فيما عداي؟)

187
00:10:35,777 --> 00:10:38,224
هذا إهدار للمال
فأنا أعلم بالفعل كلّ شيء عنك

188
00:10:39,345 --> 00:10:41,652
ثيرتين) لديها حقيبتها)
يجب أن تكون هذه للمريضة

189
00:10:41,772 --> 00:10:44,583
تفقدّها بحثاً عن الأدوية
وأنا سأقوم بجولة في الحمّام

190
00:10:45,301 --> 00:10:48,567
أنت تعلم أنني سرقت سيّارة
عندما كنت مراهقاً

191
00:10:49,170 --> 00:10:51,599
وتعلم أنّ أمي
(كانت مُصابة بداء (الزهايمر

192
00:10:51,869 --> 00:10:54,365
وهذا كلّ ما تعرفه -
أتريدني أن أتحرّي عنك؟ -

193
00:10:54,525 --> 00:10:56,575
ومتى أصبحت محتاجاً؟ -
لم أكن محتاجاً -

194
00:10:56,735 --> 00:10:58,130
لم أرد شرائها فحسب

195
00:10:58,391 --> 00:11:01,179
تريد دائماً معلومات أكثر عن الناس

196
00:11:02,147 --> 00:11:03,457
انظر أين نحن

197
00:11:04,250 --> 00:11:05,418
الحقيبة فارغة

198
00:11:13,706 --> 00:11:17,346
لم تكن اللّيلة الماضية أوّل ليلة تجلب
فيها (ثيرتين) شخصاً غريباً لمنزلها

199
00:11:17,687 --> 00:11:20,016
...إن كنت قد وجدت مذكّراتها -
لا أعضاء إصطناعية -

200
00:11:20,176 --> 00:11:22,256
،إن كنت تنام ع الشخص ذاته مراراً وتكراراً

201
00:11:22,376 --> 00:11:25,563
،فعندها ستحتاج لأشياء إضافيّة
فالمرّة الأولى تكون مثيرة بذاتها

202
00:11:25,847 --> 00:11:26,765
...ما لم

203
00:11:31,555 --> 00:11:34,322
أتظن أنّ مستنشق الرّبو
يُمكن أن يكون عضو إصطناعي؟

204
00:11:35,976 --> 00:11:38,826
ثمة سُبل للتعرّف على الناس
دون إرتكاب جنايات

205
00:11:39,471 --> 00:11:41,871
الناس تثير إهتمامي لا المحادثات

206
00:11:42,031 --> 00:11:44,123
لأنّ المحادثات تمضي
في كلا الإتّجاهين

207
00:11:46,398 --> 00:11:47,510
(مثل (ثيرتين

208
00:11:49,725 --> 00:11:52,378
عنكبوت " النّاسك" البنيّ
وجدناه في شقّتكِ

209
00:11:53,112 --> 00:11:56,033
سُمّهِ يُمكن أن يُسبّب
النوبات ومشاكل القلب

210
00:11:57,186 --> 00:11:59,214
ما لم يُظهر فحص الموجات
...شيء ما

211
00:11:59,334 --> 00:12:00,056
لا

212
00:12:00,216 --> 00:12:02,516
في أي غرفة وجدته؟ -
الحمّام -

213
00:12:02,676 --> 00:12:05,019
الحوض الصغير لطيف بالمناسبة
منعش للغاية

214
00:12:05,179 --> 00:12:07,059
ليس لديّ حوض صغير 

215
00:12:08,431 --> 00:12:11,067
العنكبوت ليس الشيء الوحيد
المثير الذي وجدته

216
00:12:17,987 --> 00:12:20,242
أجل، المستنشق جذّاب للغاية

217
00:12:20,402 --> 00:12:22,926
وهناك دعم خاصّ بع على الإنترنت

218
00:12:23,046 --> 00:12:25,641
أتعانين من الرّبو؟ -
عندما كنت طّفلة -

219
00:12:25,761 --> 00:12:28,016
وصرت أعاني منه مجدداً منذ
أن انتقلت لمنزلي الجديد

220
00:12:28,136 --> 00:12:29,617
انتقلتِ؟ -
وما يهمك؟ -

221
00:12:29,737 --> 00:12:32,407
إنّه ليس مهتمّاً
لقد تفاجىء فقط لأنه لم يكن يعلم

222
00:12:32,527 --> 00:12:35,194
إنّكِ تخفين أموراً
لا يقلق بشأنها أناس آخرون

223
00:12:35,314 --> 00:12:36,967
،إنتقالكِ، والأزيز الخفيف

224
00:12:37,127 --> 00:12:40,034
وأياً كان ما ظننتِ أنّه
في جيبي بدلاً من مستنشقكِ

225
00:12:40,154 --> 00:12:42,098
ربما ينبغي عليّ القيام
برحلة أخرى إلى منزلكِ

226
00:12:42,258 --> 00:12:46,645
لدغة العنكبوت لا تُفسّر شيئاً ما لم تكن
المريضة قد لدغها العنكبوت بالفعل

227
00:12:46,765 --> 00:12:48,698
سوف أجري الفحص -
لا تكن سخيفاً -

228
00:12:48,818 --> 00:12:51,506
سيكون هذا غير لائقاً
يستحسن لو أنّ امرأة قامت بملامستها

229
00:12:51,626 --> 00:12:53,734
فلن يكون هناك
توتّراً جنسياً بهذه الطّريقة

230
00:13:01,378 --> 00:13:03,327
أريدكِ أن تنهضي وتخلعي ردائكِ

231
00:13:07,408 --> 00:13:09,917
أعتقد أنني كنت سأشعر
لو أنّ عنكبوتاً قد لدغني

232
00:13:10,077 --> 00:13:11,595
ليس بالضرورة

233
00:13:16,592 --> 00:13:19,510
أتحتاجين لهذا حقاً بعد
كل ما فعلناه اللّيلة الماضية؟

234
00:13:19,821 --> 00:13:22,024
اللّيلة الماضية لم أكن طّبيبتكِ

235
00:13:23,567 --> 00:13:25,516
إلى متى ستظّلين غاضبة مني؟

236
00:13:25,901 --> 00:13:27,756
إلى متى ستظّلين هنا؟

237
00:13:28,881 --> 00:13:29,907
حسناً، إذاً

238
00:13:33,608 --> 00:13:34,472
...اسمعي

239
00:13:37,559 --> 00:13:40,489
لم تكن لديّ نية في رؤيتكِ مجدداً

240
00:13:40,810 --> 00:13:41,686
...إذاً

241
00:13:42,019 --> 00:13:45,327
فوجودي هنا في نهاية المطاف
يُعتبر أقل مثالية بالنسبة لكِ

242
00:13:45,487 --> 00:13:46,412
لقد فهمت

243
00:13:46,758 --> 00:13:48,344
لكننا... تقابلنا توّاً

244
00:13:48,872 --> 00:13:51,426
كيف قرّرتِ أنكِ
لا تريدين رؤيتي مجدداً؟

245
00:13:53,162 --> 00:13:54,630
هذا ليس أمراً شخصيّاً

246
00:13:55,832 --> 00:13:58,674
أنا فقط لست من محبي التكرار

247
00:14:00,287 --> 00:14:02,887
لقد عرفت أنني
لم أكن أوّل فتاة تقربتِ إليها

248
00:14:04,288 --> 00:14:05,550
وكيف ذلك؟

249
00:14:06,904 --> 00:14:08,973
أنت بارعة جدّاً في هذا

250
00:14:09,826 --> 00:14:13,541
ألا تظنين مع كلّ هذه الخبرة
أستحق أفضل من سبعة؟

251
00:14:14,767 --> 00:14:15,873
لقد تقابلنا توّاً

252
00:14:16,395 --> 00:14:17,902
وكنّا ثملتان

253
00:14:19,261 --> 00:14:21,322
لست أقصد أنّه لم تكن ثمة
إحتمالية لحدوث ذلك

254
00:14:24,536 --> 00:14:26,957
لكن مع مزيد من الممارسة لكلتينا

255
00:14:27,474 --> 00:14:29,607
أظن أننا سنطل إلى تسعة

256
00:14:30,462 --> 00:14:31,393
بسهولة

257
00:14:34,166 --> 00:14:37,870
لكن هذا سيتطّلب التكرار

258
00:14:40,453 --> 00:14:42,566
لا داعي لأن ترفعي يدكِ

259
00:14:44,005 --> 00:14:46,006
لم أفعل
يدي ما تزال على خصركِ

260
00:14:46,126 --> 00:14:47,681
ألا تشعرين بهذا؟

261
00:14:47,682 --> 00:14:48,682
لا

262
00:14:49,831 --> 00:14:51,362
ماذا يعني هذا؟

263
00:14:52,024 --> 00:14:53,906
يعني أنّها ليست لدغة عنكبوت

264
00:14:58,246 --> 00:15:00,071
تحليل الدّم يؤكّد
إنخفاض مستويات البوتاسيوم

265
00:15:00,191 --> 00:15:02,149
مما يُفسّر إنعدام الحسّ على خصرها

266
00:15:02,269 --> 00:15:05,533
وهذا ليس بجيّدّ، لكن لدينا متّسعاً
لبعض التعليقات عن حياتي الشخصيّة

267
00:15:05,693 --> 00:15:08,722
وقد أضعتِه توّاً
بتعليقكِ هذا عن تعليقاتي

268
00:15:08,842 --> 00:15:12,116
مستوى البوتاسيوم المنخفض يعني
أنّ مشكلة قلبها كانت عرضَاً لمشكلة بكليتها

269
00:15:12,236 --> 00:15:14,871
وما الذي سبّب مشكلة كليتها؟ -
"قد يكون "الإعتلال الكُبيبي المناعيّ -

270
00:15:14,991 --> 00:15:17,771
ليس هناك دّم في بولها -
"إعتلال الكُبيبات التالي للإصابة بالعقديّات" -

271
00:15:17,891 --> 00:15:20,965
ليس مع ضغطّ دّمها الطبيعيّ -
"الحمضنة الأنبوبيّة الكلويّة" -

272
00:15:21,258 --> 00:15:23,342
كليتها لا تُرشّح الدّم من الأحماض

273
00:15:23,462 --> 00:15:26,666
،وزيادة نسبة الأحماض تُقلّل البوتاسيوم
محدثةً تكلّسات كلويّة

274
00:15:27,757 --> 00:15:31,308
لو كان الأمر كذلك، فكلّ ما تحتاجه
هو بيكربونات الصوديوم لأجل الحمضنة

275
00:15:31,552 --> 00:15:33,958
وجراحة لإزالة التكلّسات

276
00:15:34,078 --> 00:15:38,198
اجري مسحاً مقطعيّاً لكليتيها
إذا وجدتِ تكلّسات، فقد صحّ تشخيصنا

277
00:15:44,099 --> 00:15:45,239
ما الذي يفعله الآن؟

278
00:15:45,523 --> 00:15:48,701
إنّه يلعب لعبة الفيديو تلك
عن سرقة السيّارات

279
00:15:49,464 --> 00:15:51,829
كان ليحصل على الكثير لو لم
يكن يتوقّف عند الإشارات الحمراء

280
00:15:51,989 --> 00:15:55,210
ربما كان يفعل شيئاً
يظن أنني سأسخر منه بسببه

281
00:15:55,499 --> 00:15:56,430
...مثل

282
00:15:57,939 --> 00:16:00,380
كل شيء -
أنتَ غير مقتنع بهذا -

283
00:16:00,500 --> 00:16:02,547
غير مقتنع أنّه قد يكون أيّ شيء؟

284
00:16:02,855 --> 00:16:04,965
غير مقتنع
أنّ هذا يتعلق بشيء تافه

285
00:16:05,085 --> 00:16:07,037
،ولو لم تكن قلقاً
لما كنت لتتواجد هنا

286
00:16:07,157 --> 00:16:08,952
ربما يقابل طّبيباً نفسياً

287
00:16:09,718 --> 00:16:12,837
لا يبدو هذا لي كتّوصيلة بيتزا

288
00:16:12,957 --> 00:16:16,186
،لا يهمّ ذلك
ويلسون) لا يبتاع البيتزا من الخارج)

289
00:16:17,958 --> 00:16:20,403
ثمة ثماني وحدات بهذا المبنى

290
00:16:20,523 --> 00:16:23,287
لابد وأنّ هناك منحرفاً مثلي
يعيش بإحداها على الأقلّ

291
00:16:23,407 --> 00:16:27,310
أجل، لأنّك تُمثّل واحداً من كلّ ثمانية
أشخاص يعيشون في هذا البلد

292
00:16:30,397 --> 00:16:34,037
على ما يبدو أنّه
قد حسّن ذوقه في البيتزا

293
00:16:40,004 --> 00:16:41,494
الأمور تتغيّر

294
00:16:45,038 --> 00:16:49,057
المسح المقطعيّ يُبيّن تكلّساً آخر
بالقرب من الهرم العلوي للكلية اليُسرى

295
00:16:49,463 --> 00:16:50,512
أراه

296
00:16:58,009 --> 00:17:01,570
هذا الشيء الذي كنتِ تأملين
ألا يجده (هاوس) في منزلكِ

297
00:17:02,727 --> 00:17:04,402
لقد وجدته

298
00:17:07,941 --> 00:17:09,771
لقد أجريتِ فحص "كاج" منذ أسبوعين

299
00:17:09,959 --> 00:17:12,325
رقم بهذا الإرتفاع يعني
أنّ لديكِ وقتاً أقلّ مما حسبتِ

300
00:17:12,870 --> 00:17:15,954
،إنزعاجكِ أمر مفهوم
لكن لا يعني أن عليكِ تدّمير نفسكِ

301
00:17:17,278 --> 00:17:19,937
ليس نُبلاً منك
(أن تحميني من (هاوس

302
00:17:20,057 --> 00:17:22,960
...إن كنت فقط ستحكم -
ثمة أشياء ينبغي عليكِ عملها -

303
00:17:23,080 --> 00:17:25,704
،العمل بكد
والحفاظ على التوازن والتناسق

304
00:17:25,824 --> 00:17:27,904
هذا هو الدّمار بالنسبة لي

305
00:17:28,627 --> 00:17:29,967
إنني أستمتع

306
00:17:30,209 --> 00:17:32,313
أملأ حياتي بكل ما
في الحياة قدر إستطاعتي

307
00:17:32,433 --> 00:17:35,407
أنتِ تتعاطين وتسهرين طّوال اللّيل
وتضاجعين مع الغرباء

308
00:17:35,527 --> 00:17:37,099
هذا ممتع بالنسبة لي

309
00:17:38,619 --> 00:17:39,520
طابت ليلتك

310
00:17:44,071 --> 00:17:45,337
أغلِق الشقوق

311
00:17:45,519 --> 00:17:48,104
لن نترك حتى ندّبة -
معدّلات الأكسجين لديها تنخفض -

312
00:17:49,314 --> 00:17:51,907
هل أصبت شيئاً ما؟ -
العملية كانت ناجحة والضغطّ جيّد -

313
00:17:52,068 --> 00:17:54,363
حسناً، إنّها لا تتنفّس
علينا أنببتها

314
00:18:00,490 --> 00:18:03,210
مشكلة التنفّس بدأت
بعد أن عالجنا مشكلة كليتها

315
00:18:03,564 --> 00:18:05,578
"مما يعني أن "الحمضنة الأنبوبيّة الكلويّة
ليست سبب المشكلة

316
00:18:05,698 --> 00:18:08,173
أين (ثيرتين)؟ -
...الإزدحام شديد، وهي على الأرجح -

317
00:18:08,523 --> 00:18:09,744
ليست هنا

318
00:18:09,997 --> 00:18:11,677
ليست المشكلة في رئتيها

319
00:18:11,838 --> 00:18:13,443
لا توجد كتل ولا إرتشاحات

320
00:18:13,563 --> 00:18:16,092
،رئتاها تعمل
لكنّها ماتزال لا تستطيع التنفّس

321
00:18:16,212 --> 00:18:19,143
لا يمكن للموزّع أن يوزّع
ما لم تصله طلبيّات

322
00:18:19,303 --> 00:18:21,437
،لو أنّ الرئة سليمة
فربما المشكلة بخطوط الإمداد

323
00:18:21,597 --> 00:18:22,563
إنهيار بمجرى التنفّس

324
00:18:22,683 --> 00:18:25,845
هذا قد يُشير إلى مرض مناعي ذاتي
أو حثلٍ من نوعٍ ما كسبب كامن

325
00:18:25,965 --> 00:18:28,190
ثمة طريقة واحدة فقط لمعرفة
إن كان هناك فشلاً بمجرى تنفّسها

326
00:18:28,310 --> 00:18:30,031
اجعلوا الأمر يحدث مجدداً

327
00:18:30,522 --> 00:18:33,259
(ضعوا منظفّة بساط (ثيرتين
على جهاز السّير

328
00:18:33,379 --> 00:18:36,376
"أجروا إختبار "الميثاكولين
وليجد أحدكم البساط

329
00:18:47,014 --> 00:18:48,714
سنستأنف الفحص خلال 15 دقيقة

330
00:18:52,471 --> 00:18:55,305
طاب صباحكِ يا د.(هادلي)؟

331
00:18:58,832 --> 00:19:02,227
تحدّثت توّاً لشقيقي -
وأنت تقصد بشقيقك...؟ -

332
00:19:02,387 --> 00:19:04,496
أعني الابن الآخر لوالديّ

333
00:19:04,616 --> 00:19:05,650
الأب نفسه

334
00:19:05,933 --> 00:19:07,733
تلقيت مكالمة هاتفيّة الأسبوع
الماضي من مخبرك الخاصّ

335
00:19:07,893 --> 00:19:10,235
لقد كذبت
لقد قمت بالتحرّي عني

336
00:19:10,564 --> 00:19:14,198
،لقد سخرت من الفريق بما قد علمته
لكنك لن تتمكّن مني أبداً

337
00:19:15,664 --> 00:19:17,284
هذا يعني أنّك
لم تستطع إيجاد شيء

338
00:19:18,507 --> 00:19:19,501
أنت مُحقّ

339
00:19:25,638 --> 00:19:29,811
هذا لأنّك لم ترتكب شيئاً
،أحمقاً، أو عفوياً

340
00:19:29,931 --> 00:19:32,633
أو حتى يُثير الإهتمام والغموض
منذ أن كان عمرك 17 عاماً

341
00:19:34,436 --> 00:19:36,098
وهذا وحده مؤسف

342
00:19:40,931 --> 00:19:43,769
وجدتها بالعيادة
تُعطي نفسها محاليل وريدياً

343
00:19:44,643 --> 00:19:47,231
،على الأقل لم تدعها تنتهي
فهي تبدو بحالة فظيعة

344
00:19:47,391 --> 00:19:49,525
ثمة ختم حديث
لملهى ليليّ على معصمها

345
00:19:49,685 --> 00:19:51,068
لا يمكنها مزاولة العمل

346
00:19:51,228 --> 00:19:53,701
ما لم يكن هذا إستهلالاً لعقاب حقيقي

347
00:19:53,821 --> 00:19:56,406
...وليس هناك سبب لأن -
أريدها أن تخضع لفحص العقاقير -

348
00:19:56,566 --> 00:19:59,952
لا يمكنكِ جعلي أقوم بهذا -
لكن يمكنني إيقافكِ حتى تفعلين -

349
00:20:00,112 --> 00:20:04,122
،ألأنّها ذهبت إلى ملهى ليليّ في وقت فراغها
أم لأنّها مارست الجنس في وقت فراغها؟

350
00:20:04,835 --> 00:20:07,247
المريضة خضعت لجراحة روتينية
"لأجل "الحمضنة الأنبوبيّة الكلويّة

351
00:20:07,367 --> 00:20:09,461
ولم أحتج لوجود (ثيرتين) هناك
ولا أريدكِ أن

352
00:20:09,621 --> 00:20:12,129
تطلبي من طاقمي أن يضربوا سّاعة
أو يتبوّلوا في كوب

353
00:20:12,249 --> 00:20:13,164
لنذهب

354
00:20:14,529 --> 00:20:15,543
هيا

355
00:20:19,978 --> 00:20:20,991
شكراً لك

356
00:20:22,831 --> 00:20:23,942
،بالمناسبة

357
00:20:25,093 --> 00:20:27,354
الجراحة لم تكن روتينية

358
00:20:27,515 --> 00:20:30,649
توقّفت المريضة عن التنفّس
وقد فاتكِ التشخيص

359
00:20:30,809 --> 00:20:31,967
أنتِ مطرودة

360
00:20:34,080 --> 00:20:35,073
ماذا؟

361
00:20:36,287 --> 00:20:37,614
لقد دافعت عني توّاً

362
00:20:37,775 --> 00:20:40,409
لا، منعتكِ فقط من الخضوع
لفحص العقاقير

363
00:20:40,569 --> 00:20:42,452
على الأرجح
أنقذت مستقبلكِ المهنيّ

364
00:20:42,612 --> 00:20:45,857
يكفيني أن أتحمّل مسؤولية
طّبيب مدمن واحد

365
00:20:45,977 --> 00:20:47,554
لست مدمنة

366
00:20:47,947 --> 00:20:51,920
عادةً ما تكون حفلة العاهرة ممتعة
إلى أن تتقيأ على حذائكِ

367
00:20:53,915 --> 00:20:55,507
بعدها تكون مصدر إزعاج

368
00:21:09,714 --> 00:21:11,899
لم أجلس على تلك الأريكة
منذ أربعة أشهر

369
00:21:13,835 --> 00:21:15,898
إنّها مازلت تذكر مؤخرتي

370
00:21:18,085 --> 00:21:20,159
أفتقد هذا -
وأنا أيضاً -

371
00:21:20,279 --> 00:21:23,035
حين أحاول إنجاز عملى، تقاطعني

372
00:21:23,364 --> 00:21:25,809
بحقك، بوسع لمريضك
الإنتظار لخمس دقائق

373
00:21:25,929 --> 00:21:27,122
فلتعلمني بالمستجدّات

374
00:21:27,282 --> 00:21:29,249
هيا، ماذا فعلت؟
هل سافرت؟

375
00:21:29,409 --> 00:21:30,845
هل اكتسبت هواية جديدة؟

376
00:21:31,279 --> 00:21:32,544
هل قابلت شخصاً ما؟

377
00:21:32,831 --> 00:21:34,256
في الواقع

378
00:21:35,057 --> 00:21:39,030
أجل، بدأت نوعاً ما
في مواعدة إحداهنّ

379
00:21:40,833 --> 00:21:41,929
عظيم

380
00:21:43,227 --> 00:21:44,389
ماذا تعمل؟

381
00:21:45,275 --> 00:21:47,468
هل هي ممثّلة؟

382
00:21:49,697 --> 00:21:51,153
ولِمَ قد تظن هذا؟

383
00:21:51,273 --> 00:21:53,850
لقد تصوّرت أنَك ربما
...تريد شيئاً أكثر

384
00:21:54,243 --> 00:21:55,946
إثارة -
...إنّها ليست -

385
00:21:58,897 --> 00:22:02,065
ستعرف الأمر بأية حال
لأنّك سوف تقابلها

386
00:22:03,564 --> 00:22:04,796
...إنّها

387
00:22:05,313 --> 00:22:06,536
عاهرة

388
00:22:08,532 --> 00:22:09,700
كانت كذلك

389
00:22:10,951 --> 00:22:13,102
ارتكبت بعض الأخطاء

390
00:22:13,309 --> 00:22:15,978
،إنّها أمٌ عزباء
ولديها مشاكل مع المخدّرات

391
00:22:17,101 --> 00:22:20,634
...لكنّها
ذكيّة للغاية

392
00:22:22,089 --> 00:22:24,285
تريد الإلتحاق بكلية الحقوق

393
00:22:26,147 --> 00:22:28,663
وأخبرتها أنني سأساعدها
في التّعليم

394
00:22:31,497 --> 00:22:34,356
منذ متى وأنت تعرفها؟ -
علمت أنّ هذا سيكون موقفك -

395
00:22:34,807 --> 00:22:36,338
لقد طرحت سؤالاً -
(هاوس) -

396
00:22:37,387 --> 00:22:39,781
أنت مدمن للعقاقير
وتذهب لفتيات اللّيل

397
00:22:39,901 --> 00:22:41,196
لا يُمكنك أن تكون حكماً

398
00:22:41,356 --> 00:22:43,731
ومع ذلك -
أرجوك، لا تفعل هذا بي -

399
00:22:44,421 --> 00:22:46,821
كنت مجروحاً
وأردت أن أشعر بتحسّن

400
00:22:47,696 --> 00:22:50,379
لم أتوقّع أن يتطّور الأمر لهذا
...أنا

401
00:22:53,319 --> 00:22:54,333
...(آمبر)

402
00:22:55,738 --> 00:22:57,713
قالت أنّها أرادتني أن أتابع حياتي

403
00:22:57,873 --> 00:23:00,007
...أرادتني أن

404
00:23:00,505 --> 00:23:02,308
...أكون سعيداً و

405
00:23:03,922 --> 00:23:06,674
ديبي) تجعلني سعيداً)

406
00:23:11,158 --> 00:23:13,558
...إن كنت سعيداً، فأنا

407
00:23:20,597 --> 00:23:22,649
"غرفة مشاهدة الأشّعة"

408
00:23:26,511 --> 00:23:28,622
سمعتُ بما حدث -
أجل -

409
00:23:29,112 --> 00:23:31,080
وأنا أتطلّع في تذكرة عودتي

410
00:23:31,453 --> 00:23:32,883
آسف لو كنتُ أزعجتكِ

411
00:23:33,235 --> 00:23:36,007
لم أرد إنتهاك خصوصيّتكِ -
لم يكن ذنبك -

412
00:23:37,046 --> 00:23:38,262
هلا أطلعتني على المستجدّات؟

413
00:23:38,382 --> 00:23:40,174
أتعتقدين أنّكِ ستتوصّلين
لشيء لم نعرفه؟

414
00:23:40,294 --> 00:23:42,549
هذا في مصلحة المريضة
وفي مصلحتي

415
00:23:42,709 --> 00:23:45,203
الصور نظيفة
وقد استبعدنا إرتفاع ضغطّ الدّم

416
00:23:45,534 --> 00:23:48,847
والرفاق يأخذونها لجهاز السّير
"للقيام بإختبار "الميثاكولين

417
00:23:49,235 --> 00:23:52,184
وما أزال أعتقد أنّكِ
تتصرّفين كالحمقى

418
00:23:53,171 --> 00:23:54,185
أعلم

419
00:23:54,917 --> 00:23:57,511
هل تناقشتم بشأن إن كان هذا
الحقل الرئويّ قاتم قليلاً؟

420
00:23:57,631 --> 00:24:00,583
على الأرجح فرط بالأشعة السينيّة -
أو أنّ حجابها الحاجز مسطّحاً قليلاً -

421
00:24:00,703 --> 00:24:04,029
قد يكون علامة لفرط الإنتفاخ -
مما يُرجّح إنسدادّاً رئويّاً -

422
00:24:04,189 --> 00:24:05,259
كيسات رئويّة

423
00:24:05,614 --> 00:24:07,724
إنّها لا تظهر على الأشعة السينيّة

424
00:24:07,951 --> 00:24:11,473
فحص جهاز السّير لن يغلق
مجرى التنفّس، بل سيُفجّر رئتيها

425
00:24:15,825 --> 00:24:17,201
حنجرتها بخير

426
00:24:17,356 --> 00:24:19,377
لقد جعلنا مجراها الهوائي يغلق
لكنّه ليس مغلقاً

427
00:24:19,538 --> 00:24:22,339
!لقد مزّقتم كيسة
وقد إنهارت رئتها

428
00:24:23,917 --> 00:24:25,884
هناك أصوات تنفّس في الجانبين -
تحرّك -

429
00:24:29,732 --> 00:24:31,636
القصبة الهوائية منحرفة نحو اليسار

430
00:24:40,798 --> 00:24:41,817
رائع

431
00:24:47,544 --> 00:24:51,409
أكّد المسح الطبقيّ للصّدر كيسات رئويّة متعدّدة
وقد تمزّقت إحداها أثناء الإختبار

432
00:24:51,569 --> 00:24:54,496
ولحسن الحظ، اكتشفت (ثيرتين) المشكلة
وتواجدت هناك لإعادة نفخ الرئة

433
00:24:54,656 --> 00:24:57,987
كيسات الرئة إلى جانب بقيّة الأعراض
قد تعني الداء النشوانيّ والذي يمكننا علاجه

434
00:24:58,107 --> 00:25:00,366
...أو التليّف الرئويّ الذي -
شكراً لكِ -

435
00:25:00,870 --> 00:25:03,274
يمكن لطاقمي متابعة الحالة من هنا

436
00:25:03,394 --> 00:25:05,757
نحتاج خزعة من الكيسات -
لقد طردتني -

437
00:25:05,917 --> 00:25:08,176
لأنني أخطأت وقد أثبت توّاً
أنني قادرة على التماسك

438
00:25:08,336 --> 00:25:10,618
كلّ ما أثبتِه هو أنّك تعرفين
كيفية إيجاد مدخلاً للعودة

439
00:25:10,738 --> 00:25:13,982
هاوس)، إنّها تستحقّ فرصةً أخرى)
لقد وجدت الكيسات، وأنقذت المريضة

440
00:25:14,102 --> 00:25:16,295
التي لم تكن لتحتاج الإنقاذ
لو كانت (ثيرتين) موجودة

441
00:25:16,415 --> 00:25:18,237
عند التشخيص في المقام الأوّل

442
00:25:18,357 --> 00:25:19,980
(أعدها إلى عملها يا (هاوس

443
00:25:20,140 --> 00:25:22,065
وإلا ماذا؟
ستستقيل؟

444
00:25:23,476 --> 00:25:24,693
اذهبوا للقيام بالخزعة

445
00:25:28,167 --> 00:25:29,381
أنا آسف

446
00:25:33,903 --> 00:25:35,814
كم أحتاج لأوضّح لكِ هذا الأمر؟

447
00:25:46,299 --> 00:25:48,758
،ما معنى هذا
يواعد عاهرة"؟"

448
00:25:49,423 --> 00:25:52,013
إنّه أحمق
"معقّد بفكرة "مخلّص العالم

449
00:25:52,510 --> 00:25:54,327
منقذ كلّ مَن يحتاجون منقذاً

450
00:25:54,447 --> 00:25:58,221
ولهذا كانت زوجته الأولى
بساقٍ خشبيّة والثانية كنديّة

451
00:25:59,182 --> 00:26:01,646
إنّه هو مَن يحتاج الإنقاذ -
منك أم من العاهرة؟ -

452
00:26:01,806 --> 00:26:03,950
العاهرة تستغلّه
من أجل المال ليس إلا

453
00:26:05,747 --> 00:26:07,295
انتظر
هذا مثال سيء

454
00:26:07,415 --> 00:26:12,328
عادةً في هذه المواقف، أتتبّع الفتاة
لأجد شيئاً مُخجلاً لديها أواجهه به

455
00:26:12,448 --> 00:26:14,828
...لكن بما أنّ هذه هي بدايتنا

456
00:26:14,948 --> 00:26:17,195
فلنمض مباشرةً إلى كسر السيقان

457
00:26:17,315 --> 00:26:20,148
لن أكسر ساقيها
فعلى الأرجح لديها قوّاداً

458
00:26:20,268 --> 00:26:22,894
،أو على الأقل شقيقاً أكبر
أو شقيقاً أصغر

459
00:26:23,014 --> 00:26:26,406
أو شقيقة عدائيّةً بشدّة -
ابحث عنها، ابحث عن عائلتها -

460
00:26:26,526 --> 00:26:29,094
ابحث عن عميلها التّاسع

461
00:26:29,214 --> 00:26:32,028
فقط جِد لي ما يمكنني إستخدامه
لأجبرها على التراجع

462
00:26:32,409 --> 00:26:35,140
آسف لمقاطعة إجتماعكما
أيّها الرجال

463
00:26:35,492 --> 00:26:37,349
إليك نتيجة الخزعة الرئويّة

464
00:26:51,342 --> 00:26:52,894
لِمَ ليس الرجال؟

465
00:26:54,580 --> 00:26:55,861
أنتِ خنثويّة

466
00:26:56,268 --> 00:26:59,913
،وإن كنتِ فقط تدمّرين نفسكِ
فحرّي بكِ مضاجعة رجالاً عشوائيين

467
00:27:00,073 --> 00:27:03,166
،فثمة إحتمال أكبر أن تتعرّضي لإعتداء
أو أن تُصابِ بمرض

468
00:27:03,326 --> 00:27:08,046
،ولو كان الأمر متعلّقاً فقط بممارسةِ الجنس
فمن الأسهل بكثير الإلتقاء برجال

469
00:27:08,617 --> 00:27:10,094
أو بنساء قبيحات

470
00:27:10,728 --> 00:27:12,186
هذه المرأة جميلة

471
00:27:12,983 --> 00:27:15,993
مما يعني أنّكِ تحبّين
التحدّي، والغزو

472
00:27:17,014 --> 00:27:18,598
إنّها السيطّرة ما تهمّكِ

473
00:27:18,867 --> 00:27:23,223
والسيطّرة على النساء هي أقرب ما يمكنكِ
نيله للسيطّرة على ما سيحدث لكِ

474
00:27:23,343 --> 00:27:25,312
كنتُ أحسب نفسي مهتمّة
بثدييها وحسب

475
00:27:25,474 --> 00:27:27,460
،بدلاً من إرهاق نفسكِ مع غريبة

476
00:27:27,580 --> 00:27:30,161
لِمَ لا تحاولين الإنتقال للمستوى التالي؟

477
00:27:30,580 --> 00:27:32,161
خذي دور الربّ

478
00:27:33,124 --> 00:27:35,198
أخبري فتاة أنّ لديها
عشر سنوات لتعيشها

479
00:27:36,693 --> 00:27:37,993
"إنّها مُصابة بداء "لام

480
00:27:48,381 --> 00:27:49,312
حسناً

481
00:27:49,745 --> 00:27:52,960
هذا ليس إختباراً
...ولن تعودي إلى عملكِ إن تمكنتِ

482
00:27:53,210 --> 00:27:55,068
أعرف كيف يبدو تلقّي خبرٍ كهذا

483
00:27:55,188 --> 00:27:57,637
ولا ينبغي لأحد
أن يتلقّى هذا الخبر منك

484
00:28:20,050 --> 00:28:20,971
مرحباً

485
00:28:26,733 --> 00:28:29,192
خزعتكِ للكيسة الرئوية

486
00:28:29,312 --> 00:28:31,338
أظهرت خلايا عضليّة ملساء

487
00:28:32,406 --> 00:28:34,924
"وهذا يُشير لمرضٍ يُدعى "لام

488
00:28:36,531 --> 00:28:37,844
وماذا تفعلون لهذا؟

489
00:28:39,423 --> 00:28:41,371
نجري جراحة لإستئصال الكيسات

490
00:28:42,808 --> 00:28:43,542
...لكنّها

491
00:28:44,920 --> 00:28:46,478
ستعود مجدداً

492
00:28:47,072 --> 00:28:49,939
وتدريجياً، ستستبدل الكيسات
نسيج الرئة الطبيعيّ

493
00:28:50,099 --> 00:28:52,110
إلى أن تتوقّف رئتاكِ عن العمل

494
00:29:07,829 --> 00:29:09,049
وسأموت

495
00:29:10,557 --> 00:29:11,390
أجل

496
00:29:19,781 --> 00:29:21,209
أنا جدّ آسفة

497
00:29:25,077 --> 00:29:26,842
لقد أزالوا كلّ الكيسات

498
00:29:27,090 --> 00:29:28,812
ينبغي أن يساعدكِ هذا
على تنفّس أفضل

499
00:29:30,155 --> 00:29:31,898
وكم ستستغرق الكيسات لتعود ثانيةً؟

500
00:29:32,773 --> 00:29:34,211
لا ندري بالضبط

501
00:29:35,123 --> 00:29:36,069
أنا آسفة

502
00:29:38,528 --> 00:29:40,407
توقّفي عن الإعتذار

503
00:29:44,777 --> 00:29:46,152
أعلم أنّكِ خائفة

504
00:29:50,403 --> 00:29:51,960
لا أدري بماذا أشعر

505
00:30:01,006 --> 00:30:03,285
لن تشعري بشيء لبضعة أيّام

506
00:30:03,543 --> 00:30:05,807
ثم ستعودين للمنزل
وتبكين لبضعة أسابيع

507
00:30:07,876 --> 00:30:09,681
ثم ستغضبين

508
00:30:10,911 --> 00:30:13,440
وتبدئين في إخبار نفسكِ
أنّه لم يعد هناك شيء مهم

509
00:30:14,838 --> 00:30:16,609
ثم تقومين بأشياء غبيّة

510
00:30:17,912 --> 00:30:20,987
ربما تذهبين إلى الحانات
وتنتقين عدداً من النّساء

511
00:30:25,994 --> 00:30:26,911
...أنتِ

512
00:30:30,734 --> 00:30:32,152
وكم بقي لكِ من الوقت؟

513
00:30:34,146 --> 00:30:35,931
ربما أكثر منكِ بقليل

514
00:30:36,051 --> 00:30:37,468
أو أقلّ بقليل

515
00:30:40,393 --> 00:30:41,584
سأسابقكِ

516
00:30:55,082 --> 00:30:57,769
أظنّ أنني ربما سأعود لاحقاً

517
00:30:59,513 --> 00:31:00,685
هذا يبدو جيّداً

518
00:31:10,603 --> 00:31:11,505
رباه

519
00:31:12,755 --> 00:31:13,833
ما الذي يحدث؟

520
00:31:14,724 --> 00:31:16,711
،كلّ الصيغ الدمويّة منخفضة
إنّه عَرَض جديد

521
00:31:16,871 --> 00:31:18,671
"فقر الدم اللاتصنّعي" -
"هل لكلمة "مطرودة -

522
00:31:19,138 --> 00:31:22,008
تعريفٌ آخر لا أعرفه؟

523
00:31:22,401 --> 00:31:24,223
أنا لا أعمل لحسابك
لا بأس

524
00:31:24,343 --> 00:31:26,721
لا تدفع لي
دعني فقط أنتهي من تلك الحالة

525
00:31:26,971 --> 00:31:28,723
إذاً فقد صرتِ تحبّينها وهي تحتضر

526
00:31:28,843 --> 00:31:31,660
ماذا سيحدث إذا توقّفت عن الإحتضار؟ -
هذا الخطر غير وارد حالياً -

527
00:31:31,780 --> 00:31:34,395
،إن لم نعرف ما بها حقاً
فسيبقى لها أيّام، لا سنوات

528
00:31:34,555 --> 00:31:36,471
"فقر الدّم اللاتصنّعي"
يستبعد الـ"لام" من التشخيص

529
00:31:36,591 --> 00:31:38,974
وللأسف، فخياراتنا الأخرى ليست أفضل

530
00:31:39,094 --> 00:31:41,803
نوبة التبوّل الهيموجلوبيني اللّيلي
مع عدوى تنفّسيّة

531
00:31:41,923 --> 00:31:43,279
يمنحها هذا 12 عاماً
في أحسن الحالات

532
00:31:43,439 --> 00:31:45,348
أو سّرطان (لانجرهانس) سريع الإنتشار -
بضعة أشهر -

533
00:31:45,468 --> 00:31:48,618
أو كثرة الخلايا البدنية التي يُمكن
أن تسبّب لها صدّمة جهازيّة وتقتلها في أيّام

534
00:31:48,778 --> 00:31:49,598
اذهبوا

535
00:31:49,718 --> 00:31:51,579
افحصوها لكلّ شيء
ليس أنتِ

536
00:31:53,950 --> 00:31:55,083
أنتِ مجرّد زائرة

537
00:32:01,086 --> 00:32:02,295
كيف حال مريضتكم؟

538
00:32:02,573 --> 00:32:04,269
(ليست مُصابة بسّرطان (لانجرهانس

539
00:32:04,725 --> 00:32:05,593
هذا جيّد

540
00:32:05,753 --> 00:32:08,805
في الواقع، تشخيصها بالسّرطان
سيكون خبراً جيّداً الآن

541
00:32:12,501 --> 00:32:13,821
...أتعتقد

542
00:32:15,258 --> 00:32:16,354
أنني مُملّ؟

543
00:32:17,548 --> 00:32:18,572
أجل

544
00:32:20,563 --> 00:32:22,703
وأنت تقول هذا فقط لتعبث معي؟ -
أجل -

545
00:32:24,281 --> 00:32:26,305
ولِمَ قد تتوقّع شيئاً عدا ذلك؟

546
00:32:26,425 --> 00:32:28,241
أتوقّع من (هاوس) أن يسخر من حياتي

547
00:32:28,401 --> 00:32:30,702
وأتوقّع من (كاميرون) أن تشعرني بالتحسّن

548
00:32:30,822 --> 00:32:32,579
وأتوقّع من الفريق الجديد أن يتملّقني

549
00:32:32,699 --> 00:32:35,415
،وأتوقّع منك أن تكون صادقاً
لأنّك لا تكترث

550
00:32:37,987 --> 00:32:39,792
أجل، أنت مُملّ

551
00:32:40,605 --> 00:32:42,005
وهذا الحديث مُملّ

552
00:32:42,165 --> 00:32:43,352
شكراً جزيلاً

553
00:32:43,650 --> 00:32:45,830
أنت لا تدع مشاكل الآخرين
تؤثّر عليك

554
00:32:45,950 --> 00:32:47,864
ولا تدع مشاكلك حتى توثّر عليك

555
00:32:47,984 --> 00:32:49,929
ومشاكلنا هي ما يجعلنا
موضع إهتمام

556
00:32:50,325 --> 00:32:51,731
أنت لا تفقد السيطّرة أبداً

557
00:32:51,851 --> 00:32:53,389
...وهو شيء جيّد، و

558
00:32:54,341 --> 00:32:55,351
مُملّ

559
00:32:56,037 --> 00:32:58,735
عدم الخروج عن السيطّرة يعني
أيضاً أنّك لا تخاطر أبداً بنفسك

560
00:32:58,855 --> 00:33:00,106
وأنّك لا تختبر أقصى حدودك

561
00:33:00,590 --> 00:33:03,172
،ومن ناحية أخرى
...لديك وشم، ولذا

562
00:33:03,292 --> 00:33:04,448
قد أكون مخطئاً

563
00:33:54,925 --> 00:33:56,522
أنا سعيدةٌ لأنّكِ هنا

564
00:34:22,484 --> 00:34:25,167
إنّها بحاجة لزرع نّخاع عظم -
هل عادت نتائج الفحص؟ -

565
00:34:25,287 --> 00:34:26,988
ما هي النتيجة الإيجابيّة؟ -
لا شيء -

566
00:34:27,108 --> 00:34:28,446
لكن لدينا متبرّعاً متوافقاً

567
00:34:28,566 --> 00:34:30,657
أتقفز إلى زرع النّخاع
...في حين أننا لا نعلم ما الذي

568
00:34:30,777 --> 00:34:32,316
أعلم أنّ لديها إضطراباً دمويّاً

569
00:34:32,600 --> 00:34:35,498
"قد تكون "نوبة التبوّل الهيموجلوبيني اللّيلي
وستحتاج لزرع نّخاع عظم

570
00:34:35,618 --> 00:34:37,543
"أو "إبيضاض الدّم
وستحتاج لزرع نّخاع عظم

571
00:34:37,663 --> 00:34:38,603
"أو "ثلاسيميا

572
00:34:38,723 --> 00:34:40,378
...وستحتاج لزرع -
أجل، فهمت -

573
00:34:40,498 --> 00:34:42,818
لكنّها لن تعيش لتتحمّل
إشعاعاً كاملاً للجسم

574
00:34:42,938 --> 00:34:44,335
لذا لن نعرّضها للإشعاع

575
00:34:46,051 --> 00:34:47,893
تمّ إستنزاف نّخاع العظم لديها تقريباً

576
00:34:48,013 --> 00:34:50,107
والأعداد تقريباً صفر -
تقريباً" هي الكلمة المفتاح" -

577
00:34:50,227 --> 00:34:52,010
نّخاع العظم الجديد
سيهاجم القديم

578
00:34:52,130 --> 00:34:54,762
وستموت جرّاء تفاعل الطعم مع المضيف -
ألديكِ فكرة أفضل؟ -

579
00:34:57,284 --> 00:34:58,538
إنها تثق بكِ

580
00:34:59,040 --> 00:35:00,226
أحضري موافقتها

581
00:35:19,709 --> 00:35:22,415
أحياناً أكتشف
أشياءاً ستفضّل ألا تعرفها

582
00:35:23,993 --> 00:35:25,510
كانت هذه الأشياء في قمامته

583
00:35:27,226 --> 00:35:28,254
إنّه يتعاطى

584
00:35:37,976 --> 00:35:39,015
لقد عدت

585
00:35:41,051 --> 00:35:41,934
أيّها العبقريّ

586
00:35:43,739 --> 00:35:44,611
اللّعنة

587
00:35:44,731 --> 00:35:47,565
علمت أنّ التزييف كان مُبالغاً فيه

588
00:35:47,913 --> 00:35:49,411
حسناً، لم يكن لديك خيار

589
00:35:49,886 --> 00:35:53,427
أين كنت ستنتهي بعد تزييف
أمر الحبيبة العاهرة؟

590
00:35:54,290 --> 00:35:55,823
كيف عرفت أنّه كان بالخارج؟

591
00:35:55,983 --> 00:35:57,227
آثار العكّاز

592
00:35:57,849 --> 00:35:59,287
في الحقيقة أنا أشعر بالمهانة

593
00:35:59,407 --> 00:36:04,123
،من المحال أن أتعاطى المخدّرات
لكن أن تقتنع تماماً أنني وقعت بغرام عاهرة؟

594
00:36:04,283 --> 00:36:06,026
لقد لعبت بكلّ قوّتك

595
00:36:06,146 --> 00:36:08,127
وأعني بذلك
أنّك لعبت بنقاط ضعفك

596
00:36:11,653 --> 00:36:12,978
!يا إلهي

597
00:36:14,767 --> 00:36:18,429
قمت باستغلال اسم
حبيبتك الميتة لتخدعني

598
00:36:20,242 --> 00:36:21,265
أنت بطلي

599
00:36:21,425 --> 00:36:23,392
كانت أفضل ثلاثين دولاراً أنفقتها

600
00:36:23,722 --> 00:36:25,770
ثلاثون فقط؟
وهل احتفظت برقمها؟

601
00:36:25,930 --> 00:36:28,898
للأسف، قتلتها ودفنتها في القبو

602
00:36:29,169 --> 00:36:30,238
يا للعار

603
00:36:30,567 --> 00:36:31,400
أأنت جائع؟

604
00:36:32,204 --> 00:36:33,076
أجل

605
00:36:36,439 --> 00:36:37,807
إذاً، بجدّية

606
00:36:38,333 --> 00:36:39,867
أين كنت هذا الصّباح؟

607
00:36:40,614 --> 00:36:42,617
لا تدعنى أفعل هذا مجدّداً

608
00:36:42,737 --> 00:36:44,664
لا علاقة لهذا الأمر بك

609
00:36:44,938 --> 00:36:47,492
إذاً أخبرني -
سنذهب للعب البولينج يوم الاثنين -

610
00:36:47,612 --> 00:36:49,391
وسأذهب للعب
البوكر في نهاية الأسبوع

611
00:36:49,511 --> 00:36:50,799
لم يتغيّر شيء

612
00:36:50,919 --> 00:36:52,328
يجب أن تثق بهذا

613
00:36:54,201 --> 00:36:55,049
حسناً

614
00:37:01,729 --> 00:37:04,517
ستستمرّ في ملاحقتي، أليس كذلك؟

615
00:37:04,677 --> 00:37:05,874
هذا ما نقوم به

616
00:37:08,948 --> 00:37:11,983
كُن عند باب شقّتي
في الثامنة من مساء اللّيلة

617
00:37:19,381 --> 00:37:21,348
لقد وافقت على الزرع

618
00:37:21,563 --> 00:37:22,629
جيّد

619
00:37:24,528 --> 00:37:27,456
أنتِ تنحدرين باتجاه تدّمير نفسكِ

620
00:37:28,316 --> 00:37:29,314
بإمكاني التوقّف

621
00:37:29,864 --> 00:37:31,320
ستستمرّين بالإنحدار

622
00:37:31,440 --> 00:37:32,545
وستستمرّين بالعبث

623
00:37:32,939 --> 00:37:37,826
وستستمرّين بإبعاد كلّ من يحاول مساعدتكِ
إلى أن يتوقّف الجميع عن المحاولة

624
00:37:38,096 --> 00:37:40,261
،إلى أن تنتهي في القاع
إلى أن تموتي

625
00:37:43,482 --> 00:37:44,811
...وحتى ذلك الوقت

626
00:37:46,546 --> 00:37:47,727
فبإمكاني الإستفادة منكِ

627
00:37:52,576 --> 00:37:53,900
هل ستُعيدني للعمل؟

628
00:37:56,225 --> 00:37:57,713
لقد قمتِ بعمل جيّد

629
00:38:04,376 --> 00:38:06,776
،لقد قمت بعمل جيّد البارحة

630
00:38:06,896 --> 00:38:09,513
وكنت ما أزال مطرودة
ما الذي تغيّر؟

631
00:38:14,721 --> 00:38:16,892
لقد أردتني أن أقضي الوقت معها

632
00:38:17,636 --> 00:38:19,947
لترى إن كنت
ما أزال قادرة على التواصل

633
00:38:20,377 --> 00:38:22,511
،لقد تواصلتِ مع التشخيص
لا معها

634
00:38:23,547 --> 00:38:26,252
،أنت تحاول إنقاذي
تحاول السيطّرة عليّ

635
00:38:26,372 --> 00:38:28,396
...أنت تقوم بالضبط بما تعتقد

636
00:38:28,516 --> 00:38:29,516
التشقّقات

637
00:38:31,986 --> 00:38:33,564
شفتاكِ متشقّقتان

638
00:38:37,163 --> 00:38:39,195
هل استعملتِ مستنشقكِ مؤخراً؟

639
00:38:39,821 --> 00:38:40,951
إنّها حساسية

640
00:38:41,318 --> 00:38:43,259
لا تُغيّر الموضوع
فدائماً تفعل ذلك

641
00:38:44,083 --> 00:38:45,368
هل بكت؟

642
00:38:47,118 --> 00:38:50,164
،حين أخبرتِها أنّها ستموت
هل بكت؟

643
00:38:51,323 --> 00:38:53,019
...لقد تضايقت، لقد

644
00:38:53,356 --> 00:38:55,294
أكانت هناك دموعاً؟

645
00:38:57,758 --> 00:38:58,589
لا

646
00:39:04,453 --> 00:39:09,809
تقطيع البصل يُحرّر مزيجاً يحوي
أوكسيد البروبنثيل الكبريتي

647
00:39:09,969 --> 00:39:15,064
وهو مثير كيميائي يجعل الناس
تقوم بردّ فعل معروف

648
00:39:15,859 --> 00:39:17,441
ليست لديها دموع

649
00:39:18,547 --> 00:39:21,255
،إمّا هذه الطريقة
(أو أن أشغّل إحدى أغاني (بريان

650
00:39:21,375 --> 00:39:23,072
ولم يكن لديّ الوقت
(للمرور بمنزل (ويلسون

651
00:39:24,746 --> 00:39:26,242
"(لديها "متلازمة (جوجرن

652
00:39:27,107 --> 00:39:29,745
وهي تهاجم الغدد
التي تفرز الدمع واللعاب

653
00:39:30,092 --> 00:39:32,174
...وهي أيضاً بالمناسبة تُسبّب

654
00:39:32,294 --> 00:39:34,346
،كيسات الرئة
والحمضنة الأنبوبيّة الكلويّة

655
00:39:34,466 --> 00:39:35,751
لكنّها لا تُسبّب النزف

656
00:39:35,911 --> 00:39:37,500
الأمر أشبه بمضاجعتكِ للرجال

657
00:39:37,620 --> 00:39:40,125
،إن لم تكوني تفعلين هذا
فليس معناه أنّكِ لا تستطيعين

658
00:39:40,245 --> 00:39:42,937
ولا تُسبّب شفاهاً متشقّقةً لدى الآخرين

659
00:39:43,057 --> 00:39:44,808
إن نقص اللعاب يجعل فمها

660
00:39:44,928 --> 00:39:47,112
أرضاً خصبةً لتكاثر
الفطريّات كالمبيّضات مثلاً

661
00:39:47,476 --> 00:39:49,765
ومستنشق الربوّ يفعل الشيء
ذاته معكِ

662
00:39:49,925 --> 00:39:52,346
يقضي على النظام المناعيّ في فمكِ

663
00:39:52,752 --> 00:39:55,021
إذاً فهي مصابة بما لديّ

664
00:39:56,461 --> 00:39:59,859
،مُصابة فقط بالعدوى الإنتهازيّة
لا بالمرض الحقيقيّ

665
00:40:02,441 --> 00:40:05,281
وتنجو حياة جديدة
بفضل المعاشرة بين فتاتين

666
00:40:14,699 --> 00:40:16,042
هل سأكون بخير؟

667
00:40:18,527 --> 00:40:19,866
ستكونين بخير

668
00:40:20,927 --> 00:40:24,916
مثيل بردنيزولون" للسيطّرة"
"(على "متلازمة (جوجرن

669
00:40:25,036 --> 00:40:29,722
وبعض الدموع الاصطناعيّة
لتحسين الرؤية حالياً

670
00:40:42,239 --> 00:40:44,308
ستكون (سبنسر) بخير

671
00:40:46,394 --> 00:40:48,586
سمعت أنّكِ استعدتِ وظيفتكِ

672
00:40:53,862 --> 00:40:56,248
سأبقى واقفاً هنا
إلى أن تقولي شيئاً

673
00:41:05,574 --> 00:41:06,843
أشعر بالوحدة

674
00:41:11,028 --> 00:41:13,735
وهي لم ترحل لأيّ مكان

675
00:41:17,057 --> 00:41:18,227
إنّها تستحق الحياة

676
00:41:27,411 --> 00:41:28,889
سأذهب للمنزل

677
00:41:29,009 --> 00:41:30,228
أنا متعبة

678
00:41:46,393 --> 00:41:47,831
ما رأيك؟

679
00:41:51,818 --> 00:41:53,347
!يا إلهي

680
00:41:54,446 --> 00:41:56,023
هل تتسوّقان هنا أيضاً؟

681
00:41:57,103 --> 00:41:58,602
(هنا توجد أفضل حلمات في (برينستون

682
00:41:59,017 --> 00:42:00,146
لِمَ أنت هنا؟

683
00:42:00,882 --> 00:42:02,940
لأنّه تناول الكعك المحلّى

684
00:42:03,222 --> 00:42:04,545
أنا جدّ آسف

685
00:42:04,665 --> 00:42:06,318
لا بدّ أنّه لحق بي

686
00:42:06,851 --> 00:42:07,854
أنا متأكّدة

687
00:42:08,105 --> 00:42:12,116
،من الواضح أنّكِ لستِ حبلى
لذا فإما أنّكِ تشترينه كهديّة

688
00:42:12,276 --> 00:42:15,744
أو أنّها إحدى اللحظات الغريبة
حين تبنينه فيأتون فوراً

689
00:42:16,014 --> 00:42:17,621
سأتبنّى طفلاً

690
00:42:17,864 --> 00:42:19,609
لقد طلبت منّي
أن أكون مرجعاً لشخصيّتها

691
00:42:19,729 --> 00:42:21,545
وهذا سرّ تأخري ذلك الصّباح

692
00:42:21,665 --> 00:42:24,233
أنا آسف
لم يكن بوسعي خيانة ثقتها

693
00:42:24,353 --> 00:42:28,211
لم أكن أريد أحداً أن يعرف
في حال لم تتمّ الموافقة عليّ

694
00:42:29,345 --> 00:42:30,575
لكنّي فعلت اليوم

695
00:42:42,673 --> 00:42:45,021
هل ستقوم بتهنّئتي؟

696
00:42:47,979 --> 00:42:49,784
...إن كنتِ سعيدة، فأنا

697
00:42:55,665 --> 00:43:12,722
ترجمة: أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

