3 00:00:02,690 --> 00:00:06,190 يقدم : JZR 4 00:00:07,190 --> 00:00:13,490 إذا كنت تحاول أن تداعب شعري المتطاير 5 00:00:13,860 --> 00:00:17,120 حتى ولو قليلاً فقط 6 00:00:17,370 --> 00:00:21,250 ...إذاً , بالنسبة لي كما لو أنها 7 00:00:21,250 --> 00:00:26,960 وسادتي تطير بـعـيداً... 8 00:00:28,130 --> 00:00:33,170 ...صوت المعكرونة 9 00:00:34,260 --> 00:00:40,510 يتدفق ويبهت قليلاً فقط... 10 00:00:41,270 --> 00:00:48,400 ولكن يا فـتـيات كـمـا تعلـمـون ! يجب علينا أن ننهض مبكراً 11 00:00:48,650 --> 00:00:59,450 حتى تنظيف أسناننا يستغرق وقتاً طويلاً 12 00:01:00,700 --> 00:01:06,920 أنا لم أستـطع أن أكون صادقة منذ البداية 13 00:01:07,370 --> 00:01:14,210 ...أنا تغيرت حتى بينما كنت تشاهدني 14 00:01:14,380 --> 00:01:21,100 ! يمكنك البقاء نائماً... الشمس ترتفع ! الشمس ترتفع 15 00:01:21,390 --> 00:01:24,390 أنا سأنهـض 16 00:01:24,520 --> 00:01:32,480 {\fad(250,250)}...لذا , يمكنك النوم ...تصبح على خير 17 00:01:35,112 --> 00:01:39,950 الحلقة : 22 1 00:01:41,684 --> 00:01:43,102 ...كيبي أوني - تشان 2 00:01:47,315 --> 00:01:48,441 هيا بنا 3 00:01:52,737 --> 00:01:53,738 هذا مؤلم 4 00:01:54,322 --> 00:01:57,492 كيبي أوني - تشان , هل أنت بخير ؟ 5 00:01:58,326 --> 00:02:02,914 هذا لا شيء , لا تقلقي 6 00:02:02,956 --> 00:02:03,456 ! لا 7 00:02:04,290 --> 00:02:06,125 ! ستنقل عدوى الحمى ليوزويو - تشان 8 00:02:06,793 --> 00:02:08,962 ! يجب أن تبقى منعزلاً إلى أن تتحسن 9 00:02:11,756 --> 00:02:13,299 لا يمكن ذلك 10 00:02:13,299 --> 00:02:15,280 !أ ترضى أن تُصاب يوزويو - تشان بالحمى ؟ 11 00:02:18,179 --> 00:02:19,500 ...كيبي أوني - تشان 12 00:02:27,021 --> 00:02:28,439 حسناً , إصعد 13 00:02:32,680 --> 00:02:37,115 ! العالم مكان غريب و متوحش 14 00:02:37,115 --> 00:02:41,202 ستكون يوزويو - تشان ضحية ! سهلة لهم إذا كانت لوحدها 15 00:02:42,328 --> 00:02:43,079 هم" ؟" 16 00:02:45,540 --> 00:02:46,400 أين أمي ؟ 17 00:02:46,875 --> 00:02:50,920 لقد غادرت في عجلة من أمرها بعد أن صنعت علبة غداء يوزويو 18 00:02:51,379 --> 00:02:53,840 ...PTAأووه , مدير الـ 19 00:02:58,428 --> 00:02:59,095 و ؟ 20 00:02:59,512 --> 00:03:02,849 ...أنا لدي عمل و لا أستطيع التأخر 21 00:03:03,892 --> 00:03:05,476 ...إذا أنت تعنين 22 00:03:06,269 --> 00:03:08,771 ! حقاً ؟ أنت منقذنا 23 00:03:08,771 --> 00:03:10,899 ! اعتقدتُ أنك قلت أنك لا تجيد التعامل مع الصغار 24 00:03:12,275 --> 00:03:14,027 ...ذلك كان نوعاً من التهديد 25 00:03:15,403 --> 00:03:18,781 ! ساتسوكي أوني - تشان , أعتمد عليك 26 00:03:20,909 --> 00:03:21,534 حـ - حسناً 26 00:03:24,700 --> 00:03:31,100 {\fe1}{\an5}{\fs35}عندما أكبُر 27 00:03:37,425 --> 00:03:38,801 ! ساتسوكي أوني - تشان 28 00:03:42,430 --> 00:03:44,891 أ لن تمسك بيدي ؟ 29 00:03:47,477 --> 00:03:50,700 كان أخي كيبي دائماً يمسك بيدي 30 00:04:03,493 --> 00:04:04,535 ...و أيضاً 31 00:04:06,621 --> 00:04:12,710 إذا قالت يوزويو أنها متعبة , فإن كيبي ! أوني - تشان يشتري لها كاراميل 32 00:04:12,710 --> 00:04:15,463 هاااه...يا له من لطيف 33 00:04:16,005 --> 00:04:20,927 و كنا نذهب إلى الحديقة و نلعب بالأرجوحة 34 00:04:22,345 --> 00:04:24,347 إذا فعلتما كل ذلك , ستتأخران 35 00:04:24,806 --> 00:04:29,811 ! كنا إذا تأخرنا , كان يحملني و يركض 36 00:04:39,654 --> 00:04:40,571 إنه كاتاكورا - كن 37 00:04:42,180 --> 00:04:43,950 ! كاتاكورا - كن 38 00:04:45,159 --> 00:04:46,035 ! صباح الخير 39 00:04:46,786 --> 00:04:48,246 ...أووه , كوبوتا - سان 40 00:04:48,997 --> 00:04:49,600 صباح الخير 41 00:05:04,846 --> 00:05:06,222 ! على لوحة إعلانات القطار 42 00:05:07,181 --> 00:05:08,182 من هذه ؟ 43 00:05:08,850 --> 00:05:10,518 هل هي أختك الصغرى ؟ 44 00:05:11,102 --> 00:05:11,853 لا 45 00:05:12,603 --> 00:05:13,980 إنها من أقربائي , يوزويو - تشان 46 00:05:13,980 --> 00:05:15,898 أووه , يوزويو - تشان 47 00:05:16,524 --> 00:05:17,900 ! ظريفة 48 00:05:18,568 --> 00:05:18,985 صباح الخير 49 00:05:19,861 --> 00:05:21,821 صـ - صباح الخير 50 00:05:22,363 --> 00:05:26,284 أووه صحيح , أود أن أطلب منك طلباً 51 00:05:28,369 --> 00:05:30,204 كاتاكورا - كن يطلب مني ؟ 52 00:05:31,289 --> 00:05:37,503 أ يمكنكِ إخبار المعلم أنني سأتأخر عن المدرسة لأنني سأوصل يوزويو - تشان إلى الروضة ؟ 53 00:05:37,920 --> 00:05:39,630 ! أووه , بالتأكيد 54 00:05:40,882 --> 00:05:43,926 لا !! , ما الذي كنت أتوقعه ؟ 55 00:05:46,929 --> 00:05:49,557 فهمت ! سأخبره بذلك 56 00:05:51,392 --> 00:05:52,643 ...ساتسوكي أوني - تشان 57 00:05:53,353 --> 00:05:56,564 هل هي نفس الشخص في لوحة إعلانات القطار ؟ 58 00:05:57,565 --> 00:05:59,025 لوحة إعلانات القطار ؟ 59 00:05:59,442 --> 00:06:01,527 ! أجل , هذه هي 60 00:06:05,114 --> 00:06:07,100 عندما أكبر ؟ 61 00:06:07,450 --> 00:06:12,080 أنا سأكون زوجة كيبي - سان 62 00:06:13,164 --> 00:06:15,541 ! و لا بأس بساتسوكي - سان 63 00:06:16,042 --> 00:06:18,461 ! أريد أن أصبح مهندس قطارات 64 00:06:18,461 --> 00:06:19,587 ! أريد أن أمتلك محلاً للكعك 65 00:06:19,587 --> 00:06:21,297 ! أمين صندوق 66 00:06:21,297 --> 00:06:22,590 و يوزويو - تشان ؟ 67 00:06:23,257 --> 00:06:23,883 يوزو ؟ 68 00:06:24,300 --> 00:06:25,100 ...يوزو تريد 69 00:06:32,433 --> 00:06:34,977 ! أ تدرون , أريد أن أكون في لوحة إعلانات القطار 70 00:06:35,561 --> 00:06:38,272 هااااه ؟ ما هذا الكلام الذي تقولين ؟ 71 00:06:38,272 --> 00:06:41,109 ليس كذلك , لقد قابلتها قبل قليل 72 00:06:41,109 --> 00:06:42,944 قابلتِ ؟ من هي ؟ 73 00:06:43,736 --> 00:06:47,600 يوزويو - تشان , أ تقصدين إعلانات العصير في لوحة إعلانات القطار ؟ 74 00:06:48,000 --> 00:06:48,658 ! أجل 75 00:06:49,117 --> 00:06:49,575 ! صحيح 76 00:06:49,992 --> 00:06:52,036 ...لا تقولي أنك تقصدين 77 00:06:52,036 --> 00:06:53,996 !أن تكوني عارضة ؟ 78 00:06:54,580 --> 00:06:55,915 ! وااااااااو 79 00:06:56,457 --> 00:06:57,875 هاه ؟ عارضة ؟ 80 00:06:57,875 --> 00:07:00,002 هذا مستحيل عليكِ 81 00:07:00,002 --> 00:07:03,047 ماريكا - تشان , لماذا تعتقدين ذلك ؟ 82 00:07:03,923 --> 00:07:08,803 لا بد أن تكوني طويلة كي تكوني عارضة 83 00:07:09,262 --> 00:07:11,389 إذاً , إذا أصبحت أطول ؟ 84 00:07:11,722 --> 00:07:12,660 صحيح 85 00:07:13,933 --> 00:07:15,268 ...إذاً 86 00:07:19,272 --> 00:07:21,107 ...أتسائل إن كان ذلك مستحيل على يوزو 87 00:07:21,107 --> 00:07:23,100 ! مستحيل ! مستحيل 88 00:07:33,494 --> 00:07:34,328 ...كوبوتا - سان 89 00:07:36,122 --> 00:07:36,831 ...شكراً لكِ 90 00:07:37,331 --> 00:07:39,333 لأنكِ أخبرتِ المعلم أنني سأتأخر 91 00:07:41,085 --> 00:07:41,794 لا بأس 91 00:07:42,600 --> 00:07:43,900 {\an5}دورة مياه الفتيات 92 00:07:44,380 --> 00:07:46,132 !ماذا سأفعل ؟ 93 00:07:46,132 --> 00:07:48,009 ماذا تعنين ؟ 94 00:07:48,426 --> 00:07:49,900 ! "لقد قال "شكراً لكِ 95 00:07:50,720 --> 00:07:52,597 قول ذلك هو أمر عادي 96 00:07:52,972 --> 00:07:53,806 أجل 97 00:07:54,724 --> 00:07:55,641 ...و لكن 98 00:07:56,225 --> 00:08:00,600 أنا...أحب ساتسوكي - كن 99 00:08:04,192 --> 00:08:06,444 لما قال لي شكراً , كدتُ أبكي من الفرحة 100 00:08:07,111 --> 00:08:09,030 و شعرتُ بقلبي يخفق بشدة 101 00:08:09,739 --> 00:08:13,367 و غداً أنا و ساتسوكي - كن مسؤولان عن الفصل 102 00:08:13,367 --> 00:08:15,900 ...أتسائل ما الذي سيحدث غداً 103 00:08:23,628 --> 00:08:25,755 أيومي - تشان , أ لم تسمعي بذلك ؟ 104 00:08:26,255 --> 00:08:28,925 ساتسوكي - كن لا يحب الفتيات الطويلات 105 00:08:31,469 --> 00:08:37,000 {\an8}ملاحظة : 160 سم = 5 قدم و 2.5 بوصة 106 00:08:37,850 --> 00:08:42,063 ...مستحيل , أنا 106 00:08:43,200 --> 00:08:45,450 {\an8}ملاحظة : 156 سم = 5 قدم و 1.2 بوصة 107 00:08:43,564 --> 00:08:45,983 أنا أنظر لساتسوكي - كن إلى أسفل 108 00:08:46,776 --> 00:08:49,820 أيومي - تشان , أنتِ طويلة لأنكِ عارضة , صحيح ؟ 109 00:08:50,279 --> 00:08:55,034 أنا لم أنمو طويلة كي أكون عارضة فحسب 110 00:08:55,034 --> 00:09:00,498 أووه , و أيضاً سمعت بأن ساتسوكي - كن لا يحب الفتيات اللواتي يعملن كعارضات 111 00:09:05,878 --> 00:09:07,900 و هو يحب الفتيات ذوات الشعر القصير 112 00:09:14,387 --> 00:09:16,055 أ لم يكن ذلك كثيراً عليها ؟ 113 00:09:16,055 --> 00:09:20,810 ربما...كنا نحاول أن نضايقها لا أكثر 115 00:09:40,913 --> 00:09:42,748 أ لا تشعرين بالوحدة لأن كيبي ليس هنا ؟ 116 00:09:43,749 --> 00:09:44,166 هااه ؟ 117 00:09:49,880 --> 00:09:51,048 ...قليلاً فقط 118 00:09:55,600 --> 00:09:58,431 ! أووه ! الحديقة ! صندوق الرمل 119 00:09:58,806 --> 00:09:59,348 هاه ؟ 120 00:09:59,932 --> 00:10:02,268 ! ساتسوكي أوني - تشان , لنلعب معاً 121 00:10:05,813 --> 00:10:07,900 ...صندوق الرمل 121 00:10:08,000 --> 00:10:10,693 لا أتذكر كيفية اللعب بالرمل 122 00:10:12,945 --> 00:10:15,031 إذاً يوزو لن تلعب أيضاً 123 00:10:16,449 --> 00:10:16,991 أ لا يضايقكِ ذلك ؟ 124 00:10:17,491 --> 00:10:19,869 أجل , يوزو نسيت أيضاً 125 00:10:20,953 --> 00:10:21,787 هكذا إذاً 126 00:10:29,128 --> 00:10:38,266 www.mexat.com JZR : تـرجمـة 127 00:10:42,850 --> 00:10:44,268 ! انتهيت 128 00:10:44,268 --> 00:10:44,900 ! انظروا 129 00:10:46,228 --> 00:10:47,229 ! انظروا 130 00:10:47,563 --> 00:10:48,522 ماذا ؟ 131 00:10:49,357 --> 00:10:53,402 يوزويو - تشان , أنتِ موهوبة حقاً 132 00:10:53,402 --> 00:10:56,660 أنتِ أفضل من أطفال كاتاكورا 133 00:10:58,949 --> 00:11:00,700 حسناً , هيا بنا للعشاء 134 00:11:01,100 --> 00:11:02,036 حسناً , حسناً 135 00:11:02,703 --> 00:11:04,372 لا تـنسوا أن تنادوا الجد و الجدة في الأعلى 136 00:11:08,292 --> 00:11:12,213 {\fad(250,250)}هاه ؟ حقاً ؟ هذا رسم يوزويو ؟ 137 00:11:13,005 --> 00:11:15,883 {\fad(250,250)}! هذا رائع ! أنتِ فنانة 138 00:11:17,802 --> 00:11:22,181 يوش ! لنضع هذه في الأعلى و المجموعة {\fad(250,250)}! الفنية ستستمر بالزيادة 139 00:11:22,181 --> 00:11:24,517 {\fad(250,250)}! يوزو سترسم المزيد 140 00:11:25,017 --> 00:11:27,670 {\fad(250,250)}! أجل , و ارسمي المزيد من الصور لي أيضاً 141 00:11:34,485 --> 00:11:38,072 هاه ؟ يوزويو - تشان , ما الذي ! تفعلين ؟ لا تعُضي الطاولة 142 00:11:38,531 --> 00:11:40,282 ...لا بد أنها منزعجة من شيء ما 143 00:11:41,701 --> 00:11:44,495 ساتسوكي , اعتنِ بيوزويو لبرهة 144 00:11:44,660 --> 00:11:45,746 هاه ؟ أنا ؟ 145 00:11:48,833 --> 00:11:56,132 ثم قـال الجـد لننسَ ذلك اليوم و لكن الأسد كان خائفاً أيضاً 146 00:11:56,966 --> 00:11:58,592 "...لا يمكنني فعل ذلك" 147 00:12:00,803 --> 00:12:02,388 أ ترغبين أن نغير الكتاب ؟ 148 00:12:02,388 --> 00:12:02,900 أجل 149 00:12:08,102 --> 00:12:09,061 ما هذا ؟ 150 00:12:09,770 --> 00:12:10,855 كتاب صور قديمة 151 00:12:11,897 --> 00:12:12,982 أ تعرفين من هذا ؟ 152 00:12:13,482 --> 00:12:15,025 ...أممم 153 00:12:15,025 --> 00:12:16,152 كيـبي 154 00:12:16,152 --> 00:12:17,945 ! هااااه ! صغييير 155 00:12:17,945 --> 00:12:19,655 كان عمره 5 سنوات 156 00:12:20,239 --> 00:12:22,533 كان في نفس عمركِ الآن 157 00:12:22,992 --> 00:12:25,700 كيبي أوني - تشان ذهب إلى الروضة أيضاً ؟ 158 00:12:26,600 --> 00:12:27,913 أعتقد ذلك 159 00:12:28,497 --> 00:12:29,915 كيف كان يبدو ؟ 160 00:12:30,541 --> 00:12:34,754 كيبي ؟ لا أدري , لم أكن مولوداً بعد 161 00:12:35,212 --> 00:12:36,172 ! لقد عـدت 162 00:12:37,631 --> 00:12:39,675 ...قال أنه سيصبح لاعب كرة قدم 163 00:12:40,134 --> 00:12:44,930 كان يقول مثل تلك الأمور الصبيانية 164 00:12:45,765 --> 00:12:48,100 أتسائل كيف تغير 165 00:12:48,100 --> 00:12:50,352 ! أووه ! إنه يبكي 166 00:12:50,770 --> 00:12:54,231 أووه , هذه الصورة , إنه يبكي لأن موعد ولادة ساتسوكي قرُبَت 167 00:12:56,817 --> 00:12:59,445 لأن موعد ولادة ساتسوكي أوني - تشان قربت ؟ 168 00:12:59,445 --> 00:13:00,279 لماذا ؟ 169 00:13:02,573 --> 00:13:03,532 ...ذلك لأن 170 00:13:04,366 --> 00:13:08,287 {\fad(250,250)}أ يمكنك سماع صوت المولود ؟ 171 00:13:11,957 --> 00:13:14,919 {\fad(250,250)}كـيبي , ستكون آخاً 172 00:13:15,669 --> 00:13:19,173 {\fad(250,250)}إلعب مع المولود كثيراً و اعتني به , اتفقنا ؟ 173 00:13:19,840 --> 00:13:21,884 {\fad(250,250)}! أنا لن أكون أخاً 174 00:13:24,428 --> 00:13:24,970 {\fad(250,250)}! لقد عدت 175 00:13:24,970 --> 00:13:26,472 {\fad(250,250)}! أنا لا أريد طفلاً 176 00:13:28,766 --> 00:13:34,563 {\fad(250,250)}ما هذا المولود ؟ يبدو أنها لن تكون أماً لي وحدي بعد الآن 177 00:13:35,689 --> 00:13:36,941 {\fad(250,250)}! كيـبي 178 00:13:37,900 --> 00:13:38,442 {\fad(250,250)}! أختي 179 00:13:38,818 --> 00:13:41,237 {\fad(250,250)}أسرع بالعودة , الطفل على وشك أن يولد 180 00:13:41,237 --> 00:13:42,321 {\fad(250,250)}! لا أريد 181 00:13:42,821 --> 00:13:44,740 {\fad(250,250)}! لا أريد طفلاً ! لا أريد 182 00:13:45,324 --> 00:13:45,658 {\fad(250,250)}! أنا أكرهه 183 00:13:48,077 --> 00:13:50,746 {\fad(250,250)}!لماذا لا تستطيع القول "حظاً موفقاً" ؟ 184 00:13:51,497 --> 00:13:53,290 أمنا و المولود يعانيان 185 00:13:54,416 --> 00:13:56,001 أمي تعاني ؟ 186 00:13:56,001 --> 00:13:57,253 {\fad(250,250)}! أجل , إنه مؤلم 187 00:13:57,836 --> 00:14:00,172 {\fad(250,250)}هل الولادة تؤلم أكثر من صفعكِ لي ؟ 188 00:14:00,631 --> 00:14:04,051 {\fad(250,250)}! طبعاً ! الألم كما لو أن بطيخة تخرج من أنفك 189 00:14:04,385 --> 00:14:05,553 {\fad(250,250)}!هاه ؟ 189 00:14:06,400 --> 00:14:08,300 {\fad(250,250)}...أنا...أنا 190 00:14:09,223 --> 00:14:11,433 {\fad(250,250)}أنظر , هذا أخاك الأصغر 191 00:14:12,142 --> 00:14:13,060 {\fad(250,250)}صغييير 192 00:14:13,852 --> 00:14:14,853 {\fad(250,250)}إنه جميل 193 00:14:16,897 --> 00:14:19,817 {\fad(250,250)}الجميع يعتقد أنك جميل أيضاً 194 00:14:26,198 --> 00:14:27,199 {\fad(250,250)}أنا ساتسوكي 195 00:14:29,785 --> 00:14:31,537 {\fad(250,250)}العالم سينتهي 196 00:14:32,037 --> 00:14:33,747 {\fad(250,250)}رهييييب 197 00:14:35,207 --> 00:14:37,459 {\fad(250,250)}! أمي ! لا يمكنكِ أن ترميه 198 00:14:37,459 --> 00:14:40,796 {\fad(250,250)}! و لكنه مخيف جداً ! و يضحك أيضاً 199 00:14:43,507 --> 00:14:45,009 هل ذلك حقيقي ؟ 200 00:14:46,844 --> 00:14:47,928 إنه مضحك 201 00:14:48,387 --> 00:14:49,805 بل إنه مخيف جداً 202 00:14:50,347 --> 00:14:54,351 و منذ الأسبوع الذي يلي ولادتك , لا أحد يجرؤ على الإقتراب منك ما عدا كـيبـي 203 00:14:54,977 --> 00:14:57,688 كان الجميع يقول طفل الشيطان , طفل الشيطان 204 00:14:58,188 --> 00:14:59,481 هااااه 205 00:14:59,815 --> 00:15:02,401 يوزويو - تشان , لنذهب للعب بالرمل غداً 206 00:15:02,401 --> 00:15:05,237 ...هااه ؟ و لكن , ساتسوكي أوني - تشان 207 00:15:05,904 --> 00:15:08,532 تذكرت فجأة كيفية اللعب بالرمل 208 00:15:11,160 --> 00:15:11,660 حسناً 209 00:15:16,165 --> 00:15:19,627 يوزو تحب المكعبات 210 00:15:20,127 --> 00:15:24,506 يوزويو - تشان , هذا ليس مكعبات , بل إنه ذرة 211 00:15:25,049 --> 00:15:25,500 هاه ؟ 211 00:15:25,969 --> 00:15:27,200 ...مكعبات 212 00:15:27,718 --> 00:15:29,500 ...مكعبات 213 00:15:32,433 --> 00:15:34,100 ! ذرة 214 00:15:34,800 --> 00:15:35,800 ! قلتها 215 00:15:46,987 --> 00:15:48,656 ! أريد المزيد من الحليب 216 00:15:49,365 --> 00:15:53,202 أنتِ مخطئة إن كنت تعتقدين أن ذلك سيجعلكِ تكبرين بسرعة 217 00:15:53,202 --> 00:15:55,400 "إشرب حليب أكثر تنمو أكبر" 218 00:15:56,205 --> 00:16:00,000 أنا سأكون بخير حتى لو لم أشرب مثل هذه الأشياء 219 00:16:01,210 --> 00:16:05,100 ! لنراهن على من سيكون أطول بعد 10 سنوات 220 00:16:06,000 --> 00:16:06,715 حسناً 221 00:16:07,925 --> 00:16:09,593 علي أن أكون مسؤولاً عن الفصل بأكمله لوحدي ؟ 222 00:16:10,052 --> 00:16:14,181 أجل , كوبوتا في طريقها إلى هنا , لذا حتى ذلك الحين , أعتمد عليك 223 00:16:15,474 --> 00:16:16,000 حاضر 224 00:16:24,400 --> 00:16:26,600 كوبوتا - سان , هل هذه تسريحة التجاعيد ؟ 225 00:16:27,736 --> 00:16:30,197 لا , إنه مفتول فقط 226 00:16:30,823 --> 00:16:35,786 تلقـيـتُ مكالـمة من العـمـل هـذا الصـباح و كـان مصفف الشعر موجوداً هناك فعمل التسريحة لي 227 00:16:36,578 --> 00:16:39,832 و لكن , لماذا أتيتِ إلى المدرسة و أنتِ هكذا ؟ 228 00:16:39,832 --> 00:16:41,500 لابد أنها تريد التباهي 229 00:16:41,800 --> 00:16:45,379 و لكن , بالرغم من أنك أتيتِ الآن إلا أن الحصص كلها انتهت 230 00:16:45,379 --> 00:16:47,100 ! يا فتيات لا تسخروا 231 00:16:58,142 --> 00:17:01,186 {\fad(250,250)}ساتسوكي - كن لا يحب الفتيات الطويلات 232 00:17:02,104 --> 00:17:05,357 {\fad(250,250)}و لا يحب الفتيات اللواتي يعملن كعارضات 233 00:17:13,240 --> 00:17:14,150 كاتاكورا - كن 234 00:17:15,492 --> 00:17:19,663 آسفة لأني جعلتك مسؤولاً عن الفصل لوحدك طوال هذا اليوم 235 00:17:20,122 --> 00:17:21,123 لا بأس 236 00:17:22,291 --> 00:17:25,002 ! أنا سأقوم بالباقي 237 00:17:29,923 --> 00:17:30,841 ...كاتاكورا - كن 238 00:17:33,761 --> 00:17:34,470 أنا آسفة 239 00:17:36,638 --> 00:17:41,435 أعتقد أنني سأستقيل من عملي كعارضة 240 00:17:50,277 --> 00:17:52,404 لا داعي بأن تخبريني بذلك 241 00:17:54,823 --> 00:17:57,659 أ يمكنكِ أن تعيدي الكتاب إلى المعلم ؟ 242 00:17:58,494 --> 00:17:59,286 إلى اللقاء 242 00:18:10,070 --> 00:18:11,000 ...أنا 243 00:18:13,509 --> 00:18:16,970 لقد سررت كثيراً لأن ساتسوكي كن قال لي شكراً لكِ 244 00:18:17,346 --> 00:18:20,015 أردتُ أن أكون مسؤولة عن الفصل معه 245 00:18:20,682 --> 00:18:22,400 ذلك كان ما ينبغي علي قوله 246 00:18:34,780 --> 00:18:36,448 علي أن أملأ السجل 247 00:18:36,448 --> 00:18:37,116 هاه ؟ 248 00:18:37,658 --> 00:18:39,243 ساتسوكي - كن كتب كل شيء 249 00:18:42,250 --> 00:18:47,200 أحداث اليوم أريد من كوبوتا - سان أن تبذل جهدها في عملها , كاتاكورا 249 00:18:49,795 --> 00:18:50,921 ساتسوكي - كن 250 00:18:57,261 --> 00:19:02,224 كـيبـي أوني - تشان كـان معـتـاداً عـلى أنه قصير , و الآن أصبح طويلاً , صحيح ؟ 251 00:19:03,142 --> 00:19:05,060 ! أتسائل إن كنت سأكون طويلة أيضاً 252 00:19:06,019 --> 00:19:06,979 ستكونين كذلك 253 00:19:07,563 --> 00:19:10,274 سأكون بنفس طول نيي - سان في لوحة إعلانات القطار ؟ 253 00:19:07,563 --> 00:19:12,274 {\an8}نيي - سان : أخت 254 00:19:11,316 --> 00:19:12,526 أ تعنين كوبوتا - سان ؟ 255 00:19:13,652 --> 00:19:15,612 ...لم أكن أعرف ذلك 256 00:19:25,497 --> 00:19:26,340 ! ساتسوكي - كن 257 00:19:32,171 --> 00:19:33,505 كوبوتا - سان , ما الأمـر ؟ 258 00:19:34,256 --> 00:19:36,466 ساتسوكي - كن , خذ 259 00:19:37,342 --> 00:19:38,719 لماذا جلبتِه إلى هنا ؟ 260 00:19:39,261 --> 00:19:40,929 لقد طلبتُ منكِ أن تعيديه 261 00:19:42,681 --> 00:19:46,852 ساتسوكي - كن , أُحبك 262 00:19:50,480 --> 00:19:53,025 ...و أحب أيضاً مهنتي كعارضة 263 00:19:53,025 --> 00:20:00,240 ...و لكنني طويلة و ذات شعرٍ طويل و أعمل كعارضة 264 00:20:01,325 --> 00:20:05,621 و ساتسوكي - كن يكره أن تكون الفتيات كذلك , صحيح ؟ 265 00:20:07,414 --> 00:20:13,253 السبب الذي جعلني أقول لك ذلك سابقاً لأنني لا أريدك أن تكرهني 266 00:20:13,253 --> 00:20:19,635 إذا استمريتُ على هذا الحال , سأكره نفسي 267 00:20:20,719 --> 00:20:22,054 هل ستسامحني ؟ 268 00:20:26,683 --> 00:20:27,184 هاه ؟ 269 00:20:30,604 --> 00:20:35,150 ...أنا لا أكره اللواتي يعملن كعارضات 270 00:20:35,692 --> 00:20:38,195 و لا أكره ذوات الشعر الطويل 271 00:20:40,822 --> 00:20:43,867 و أيضاً سأكون أطول منكِ في القريب العاجل 272 00:20:57,089 --> 00:20:57,965 هل أنتِ بخير ؟ 273 00:20:59,424 --> 00:20:59,883 أجل 274 00:21:01,051 --> 00:21:02,803 لقد أخذتِ دفتر السجل 275 00:21:06,598 --> 00:21:08,934 ستكونين في مشكلة مع المعلم غداً 276 00:21:09,685 --> 00:21:10,894 و أنا أيضاً 277 00:21:13,897 --> 00:21:15,065 لا تقلقي حيال ذلك 1 00:21:41,980 --> 00:21:48,070 ...سـماء المساء البرتقالية 2 00:21:48,070 --> 00:21:53,910 ...أيادي الوالدان الحنونين 3 00:21:54,040 --> 00:22:05,840 إذا ألقيت نظرة , قبل أن تعرفها , ستبتسم و تغمرك السعادة 4 00:22:05,840 --> 00:22:11,890 منذ أن عبرت فوق الأمواج 5 00:22:11,890 --> 00:22:17,850 الآن , استرح وتثاءب تثاؤباً طويلاً 6 00:22:17,850 --> 00:22:23,860 ...و تعال غداً صـباحاً , و اهمس في نفسك 7 00:22:23,860 --> 00:22:29,910 حتى على أصابع قدميك , أنت لم تزهر إلى الآن 8 00:22:31,030 --> 00:22:36,700 ...تـلك المشاعر التي تُـكـِنـها 9 00:22:36,870 --> 00:22:43,710 ...في الـطريق إلى حلمك 10 00:22:44,880 --> 00:22:57,020 ...عاماً بعد عام , نَـم بدون قلق 11 00:22:57,270 --> 00:23:09,900 ! .عاماً بعد عام , تعال إلى العالم لأجلي فقط 12 00:23:10,280 --> 00:23:19,710 www.mexat.com JZR : تـرجمة 278 00:23:23,193 --> 00:23:24,569 ما الذي تفعلون ؟ 279 00:23:24,569 --> 00:23:26,363 أووه , ماريكا - تشان 280 00:23:26,363 --> 00:23:28,949 هااه , ساتسوكي - سان معكِ أيضاً 281 00:23:30,909 --> 00:23:32,661 هيي , من هذه الفتاة ؟ 282 00:23:33,161 --> 00:23:34,830 على لوحة إعلانات القطار 283 00:23:34,830 --> 00:23:39,918 أووه صحيح , ماريكا - تشان , أخي ساتسوكي قال أنني سأصبح طويلة في وقت قصير 284 00:23:41,294 --> 00:23:43,839 إن كان ساتسوكي - سان قال ذلك , فذلك صحيح 285 00:23:43,839 --> 00:23:47,300 ! ماريكا - تشان , لنشرب الحليب كي نكبر بسرعة 286 00:23:48,051 --> 00:23:50,178 ما الأمـر , ماريكا - تشان ؟ 287 00:23:50,178 --> 00:23:53,473 أنا...لا أستطيع شرب الحليب 288 00:23:53,473 --> 00:23:54,266 هاه ؟ 289 00:23:54,266 --> 00:23:56,143 ! لأنني أكرهه 290 00:23:56,226 --> 00:23:57,936 ! يوزويو 291 00:23:58,895 --> 00:24:00,355 ! كيبي - سان ! كيبي أوني - تشان 292 00:24:00,897 --> 00:24:02,107 ! لقد تحسنتُ الآن 293 00:24:02,107 --> 00:24:03,233 ! يوزويو 294 00:24:03,233 --> 00:24:05,861 ! كيبي أوني - تشان 295 00:24:06,236 --> 00:24:09,781 ! أووووووه ! يوزويو 296 00:24:09,781 --> 00:24:11,616 ! يوزو 297 00:24:12,033 --> 00:24:15,537 ! كـيبي أوني - تشان 298 00:24:18,000 --> 00:24:48,100 {\an7}في الحلقة القادمة 299 00:24:20,083 --> 00:24:22,210 ! يوووش ! انتهيت 300 00:24:22,210 --> 00:24:26,173 علبتين للغداء ؟ واحدة لك وواحدة ليوزويو - تشان ؟ 301 00:24:26,173 --> 00:24:28,592 لا , إنها لصديقتي 302 00:24:29,468 --> 00:24:32,512 هاااه ؟ ما هذه الأشياء الممتعة الذي تعملها ؟ 303 00:24:32,512 --> 00:24:34,306 ! أتسائل إن كانت ستكون مسرورة 304 00:24:34,306 --> 00:24:34,800 ربما 305 00:24:36,057 --> 00:24:38,101 : عنوان الحلقة القادمة 306 00:24:38,101 --> 00:24:48,100 {\fe1}{\an5}{\fs35}علبتا غداء 306 00:24:38,101 --> 00:24:39,895 علبتا غداء 307 00:24:40,812 --> 00:24:43,690 لماذا ؟ كوكورو - تشان غضِبت ؟ 308 00:24:43,690 --> 00:24:45,442 ربما كانت علبة الطعام سيئة