1
00:00:01,320 --> 00:00:03,240
أعتقد أنه يريدنا أن نكمل
. . من حيث توقف هو 
WWW.Ko-w.COM


2
00:00:03,240 --> 00:00:06,160
. . ننقذ الناس , نصطاد الأشياء
عمل العائلة

3
00:00:06,160 --> 00:00:08,080
. . حينها

4
00:00:08,760 --> 00:00:10,680
اليوم يوم سعدك يا فتى

5
00:00:11,720 --> 00:00:14,400
اعتنِ بـ(سامي) , مفهوم؟ -
نعم يا أبي , أنت تعرف أني سأفعل -

6
00:00:14,400 --> 00:00:15,400
أبي

7
00:00:17,040 --> 00:00:19,720
. . موعد الوفاة
الساعة 10.41 صباحاً

8
00:00:20,040 --> 00:00:23,000
أنا أفتقده يا رجل , و لست بخير
و لا أنت أيضاً

9
00:00:23,000 --> 00:00:24,920
!أنا أتعامل مع موت أبي

10
00:00:26,320 --> 00:00:28,440
, أبي مات , و هذا يجرحك
و لا يمكنك التحمل

11
00:00:28,440 --> 00:00:31,040
أنا بخير! أقسم , الشخص القادم
, الذي سيسألني إن كنت بخير

12
00:00:31,040 --> 00:00:32,880
سأبدأ بلكمه

13
00:00:35,920 --> 00:00:37,960
. . الآن

14
00:00:38,800 --> 00:00:41,440
. . حسناً , لدينا المشروبات

15
00:00:41,960 --> 00:00:43,560
. . لدينا الشوكولاتة

16
00:00:43,560 --> 00:00:46,040
و . . إنتظري

17
00:00:46,040 --> 00:00:47,600
موسيقى الروك للتعذيب

18
00:00:47,600 --> 00:00:49,720
يضمن علاج أي
جرح في القلب

19
00:00:49,720 --> 00:00:51,880
لم يكن عليك فعل هذا

20
00:00:52,320 --> 00:00:53,400
أنا بخير

21
00:00:53,400 --> 00:00:55,120
, نعم
يمكنني رؤية ذلك

22
00:00:58,080 --> 00:01:00,040
(شكراً لك يا (نيل

23
00:01:01,000 --> 00:01:03,200
أنت صديق طيب

24
00:01:07,720 --> 00:01:09,320
من المؤكد أنه هو

25
00:01:09,320 --> 00:01:11,360
سأهتم بذلك

26
00:01:15,440 --> 00:01:16,440
أين هي؟

27
00:01:16,440 --> 00:01:18,440
إهدأ
و فكر بحيال هذا , مفهوم؟

28
00:01:18,440 --> 00:01:20,880
يجب أن أتحدث إليها -
في وقت لاحق -

29
00:01:20,880 --> 00:01:23,040
إبتعد عن طريقي الآن

30
00:01:31,680 --> 00:01:33,280
أنجيلا)؟)

31
00:01:49,920 --> 00:01:52,160
أتركني . . و . . شأني

32
00:01:52,160 --> 00:01:53,880
(أنا آسف يا (أنجيلا

33
00:01:53,880 --> 00:01:55,960
أنت آسف؟

34
00:01:56,880 --> 00:01:58,160
أنت آسف؟
هذا عظيم

35
00:01:58,160 --> 00:01:59,440
(إستمعي إليّ يا (أنجيلا

36
00:01:59,440 --> 00:02:00,960
!لا أريد أن أستمع إليك

37
00:02:00,960 --> 00:02:02,640
!لقد إكتفيت من الإستماع -
إستمعي إليّ -

38
00:02:02,640 --> 00:02:05,520
كيف يمكنك فعل هذا؟
كنت أحبك

39
00:02:26,280 --> 00:02:27,960
أنجيلا)؟)

40
00:02:28,720 --> 00:02:30,600
!(أنجيلا)

41
00:02:34,000 --> 00:02:37,760
"الظواهر الخارقة"
الموسم الثاني : الحلقة الرابعة
"على الأطفال ألا يلعبوا بأشياء ميتة"

42
00:02:42,800 --> 00:02:45,040
(بالله عليك يا (سام
إني أترجاك . هذا غباء

43
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
لماذا؟

44
00:02:46,040 --> 00:02:48,120
سنذهب لزيارة قبر أمي؟

45
00:02:48,120 --> 00:02:51,240
ليس لها قبر
لم يكن هناك جثة بعد الحريق

46
00:02:51,240 --> 00:02:52,360
لديها شاهد قبر

47
00:02:52,360 --> 00:02:54,480
, تم وضعه بواسطة خالنا
رجل لم نقابله من قبل

48
00:02:54,480 --> 00:02:57,800
تريد أن تظهر احترامك لشاهد قبر
تم وضعه بواسطة غريب

49
00:02:57,800 --> 00:03:00,200
هذه ليست الفكرة -
إذاً أفهمني -

50
00:03:00,320 --> 00:03:03,040
هذا ليس بخصوص جثة
أو تابوت

51
00:03:03,040 --> 00:03:04,760
, هذا يخص ذكراها
اتفقنا؟

52
00:03:05,560 --> 00:03:07,280
. . بعد ما حدث لأبي

53
00:03:07,280 --> 00:03:08,920
أشعر أن هذا ما يجب فعله

54
00:03:08,920 --> 00:03:10,320
هذا غير عقلاني
هذا ما يبدو عليه

55
00:03:10,320 --> 00:03:12,840
, أنظر يا رجل
لم يطلب أحد منك المجئ

56
00:03:12,840 --> 00:03:14,440
لم لا نمر بفندق صغير
بدلاً من هذا؟

57
00:03:14,440 --> 00:03:18,160
لم نسمع أي شئ عن الكائن الشيطاني مؤخراً
علينا أن نتعقبه

58
00:03:18,160 --> 00:03:19,680
هذا فكرة جيدة
عليك ذلك

59
00:03:19,680 --> 00:03:22,800
, أنزلني فحسب , سأطلب من أحد أن يوصلني
و سأقابلك هناك غداً

60
00:03:22,800 --> 00:03:24,600
صحيح

61
00:03:25,520 --> 00:03:29,800
, و أبقى مع هؤلاء الناس
و نتحدث عن أشياء غريبة حتى تظهر

62
00:03:30,360 --> 00:03:32,520
لا , شكراً

63
00:04:01,640 --> 00:04:04,360
. . أظن

64
00:04:05,120 --> 00:04:08,000
أظن أن أبي لكان يريدكِ ان تأخذي هذه

65
00:04:20,360 --> 00:04:22,840
أحبكِ يا أمي

66
00:05:39,640 --> 00:05:40,960
شكراً لك

67
00:05:42,600 --> 00:05:44,200
(أنجيلا ماسون)

68
00:05:44,200 --> 00:05:47,200
كانت طالبة في جامعة محلية
جنازتها كانت منذ ثلاثة أيام

69
00:05:48,560 --> 00:05:49,760
ثم؟

70
00:05:50,240 --> 00:05:51,080
ثم؟

71
00:05:51,080 --> 00:05:53,520
. . لقد رأيت قبرها
كل شئ ميت حولها في دائرة كاملة

72
00:05:53,520 --> 00:05:55,760
ألا تعتقد أن هذا غريب؟

73
00:05:55,760 --> 00:05:57,880
ربما البستاني
فرط في استخدام المبيدات

74
00:05:57,880 --> 00:06:01,680
لا , لقد سألته . لا مبيدات و لا مواد كيميائية
لا أحد يعرف السبب

75
00:06:02,280 --> 00:06:04,360
, حسناً
ماذا تعتقد إذاً؟

76
00:06:04,360 --> 00:06:06,800
لا أدري
ربما أرض سيئة

77
00:06:08,120 --> 00:06:09,520
ماذا؟

78
00:06:09,520 --> 00:06:12,360
, لو حدث شئ شرير حدث
من السهل أن يُسمم الأرض

79
00:06:12,360 --> 00:06:14,640
أتتذكر المزرعة خارج (سيدار رابيدز)؟

80
00:06:14,640 --> 00:06:15,320
أجل

81
00:06:15,320 --> 00:06:18,280
من الممكن أن يكون هذا دليل
. . على وجود نشاط شرير

82
00:06:18,280 --> 00:06:21,920
, (أو روح الفتاة (أنجيلا . .
لو كانت قوية بما يكفي

83
00:06:23,520 --> 00:06:25,720
حسناً , لا تتحمس هكذا
قد نجد شيئاً

84
00:06:25,720 --> 00:06:28,720
. . أنت تبحث عن مهمة

85
00:06:28,720 --> 00:06:30,480
هنا من كل الأماكن؟ -
إذاً؟ -

86
00:06:31,800 --> 00:06:34,840
إذاً , هل أنت متأكد أن هذا بخصوص
مهمة , لا شئ آخر؟

87
00:06:34,840 --> 00:06:37,200
ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟

88
00:06:38,760 --> 00:06:40,160
إنسَ هذا

89
00:06:40,160 --> 00:06:41,200
, (صدق ما تشاء يا (سام

90
00:06:41,200 --> 00:06:45,120
لكني تركتك تأخذني إلى هنا
أقل ما يمكنك فعله هو أن تـُحقق معي هذا

91
00:06:47,440 --> 00:06:49,360
أجل , حسناً

92
00:06:49,360 --> 00:06:52,240
والد هذه الفتاة يعمل بالبلدة
هو أستاذ في الجامعة

93
00:07:06,840 --> 00:07:08,920
الدكتور (ماسون)؟ -
نعم -

94
00:07:09,120 --> 00:07:11,360
(أنا (سام
(هذا (دين

95
00:07:11,960 --> 00:07:13,320
(كنا أصدقاء (أنجيلا

96
00:07:13,320 --> 00:07:16,800
كنا . . كنا نريد أن نـُقدم
تعازينا

97
00:07:17,080 --> 00:07:19,080
أدخلا رجاءاً

98
00:07:27,920 --> 00:07:29,720
كانت جميلة

99
00:07:29,720 --> 00:07:31,720
نعم , كانت كذلك

100
00:07:32,440 --> 00:07:35,400
هذا كتاب غير عادي

101
00:07:38,280 --> 00:07:41,400
إنها اليونانية القديمة
أُدرسها في الجامعة

102
00:07:47,680 --> 00:07:51,400
في حادث سيارة إذاً
هذا . . هذا رهيب

103
00:07:51,760 --> 00:07:55,080
كانت (أنجي) على بُعد ميل واحد
. . من المنزل عندما

104
00:07:56,440 --> 00:08:00,840
. . لابد أن هذا صعباً
أن تفقد شخصاً هكذا

105
00:08:01,280 --> 00:08:05,000
, أحياناً كأنها مازالت بالجوار

106
00:08:05,520 --> 00:08:09,040
كأنك تشعر بوجودها

107
00:08:09,040 --> 00:08:10,720
هل تشعر بشئ كهذا؟

108
00:08:10,720 --> 00:08:13,440
في الحقيقة , نعم

109
00:08:15,120 --> 00:08:18,120
, (هذا طبيعي يا دكتور (ماسون

110
00:08:18,120 --> 00:08:21,280
خاصة مع ما تمر به

111
00:08:21,760 --> 00:08:25,000
, أتعلمان
مازلت أتصل بها على الهاتف

112
00:08:25,360 --> 00:08:29,120
و يرن الهاتف
. . قبل أن أتذكر أن

113
00:08:31,720 --> 00:08:34,240
, العائلة هي كل شئ
أتفهمان؟

114
00:08:34,240 --> 00:08:37,320
كانت (أنجي) أهم شئ في حياتي

115
00:08:38,120 --> 00:08:42,040
و الآن أنا ضائع بدونها

116
00:08:46,880 --> 00:08:49,800
أنا آسف جداً

117
00:08:51,000 --> 00:08:53,680
هناك شئ ما يحدث
لكننا لم نكتشفه بعد

118
00:08:53,680 --> 00:08:58,000
إلى الآن يا (دين) أنت لديك
مجموعة من النباتات الميتة و لا شئ

119
00:08:58,000 --> 00:09:00,160
حسناً , شئ ما حوّل هذا القبر إلى أرض سيئة

120
00:09:00,160 --> 00:09:02,600
لا يوجد سبب لكي تكون هذه الأرض
أرض سيئة

121
00:09:02,600 --> 00:09:04,800
أنجيلا ماسون) كانت فتاة لطيفة)
التي ماتت في حادث سيارة

122
00:09:04,800 --> 00:09:07,160
هذا ليس من نوع الأرواح الغاضبة

123
00:09:07,160 --> 00:09:08,640
أنت سمعت والدها

124
00:09:08,640 --> 00:09:12,280
ربما والدها لا يعرف كل شئ
, عن هذا الملاك الصغير

125
00:09:12,280 --> 00:09:15,440
أتعرف ماذا؟ لم يكن عليك ان تـُزعج هذا
الرجل المسكين

126
00:09:15,440 --> 00:09:17,120
لا يجب أن نكون هنا بعد الآن

127
00:09:17,120 --> 00:09:21,000
إذاً ماذا يا (سام)؟ نرحل حتى
بدون أن نعرف ماذا يحدث؟

128
00:09:21,840 --> 00:09:24,040
أعتقد أني عرفت ماذا يحدث

129
00:09:24,040 --> 00:09:26,600
هذا هو السبب الوحيد أني جاريتك إلى الآن

130
00:09:26,600 --> 00:09:29,680
ما الذي تتحدث عنه؟ -
هذا بخصوص قبر أمي؟ -

131
00:09:31,560 --> 00:09:32,680
ليس له علاقة بهذا

132
00:09:32,680 --> 00:09:35,680
أنت لم تقترب منه
من على بُعد 100 ياردة

133
00:09:36,200 --> 00:09:39,080
أنظر , ربما أنت تتخيل
أن هناك مهمة حيث لا يوجد

134
00:09:39,080 --> 00:09:42,760
حتى لا يمكنك التفكير بأمي أو أبي

135
00:09:51,120 --> 00:09:54,200
أتريد مهمة أخرى؟
فلتفعل

136
00:09:54,480 --> 00:09:56,600
لو كان هذا يمكنه أن يشعرك بتحسن

137
00:09:57,720 --> 00:09:59,920
لا أحتاج هذا الهراء

138
00:10:04,200 --> 00:10:05,600
إلى أين تذهب يا (دين)؟

139
00:10:05,600 --> 00:10:07,200
. . سأذهب لأحتسي شراباً

140
00:10:07,200 --> 00:10:09,040
بمفردي

141
00:11:58,000 --> 00:12:00,160
من أنت؟ -
إنتظري , إنتظري , إنتظري , إنتظري -

142
00:12:00,160 --> 00:12:01,600
!تمهلي

143
00:12:01,600 --> 00:12:03,080
سأتصل بالشرطة

144
00:12:03,080 --> 00:12:05,520
(أنا قريب (أنجيلا -
ماذا؟ -

145
00:12:05,560 --> 00:12:08,680
نعم , أرسلني والدها
كي أحضر أغراضها

146
00:12:08,680 --> 00:12:11,880
. . (أسمي (ألن
(ألن ستانويك)

147
00:12:15,280 --> 00:12:17,720
لم يذكر والدها أنك قادم

148
00:12:18,280 --> 00:12:20,560
. . حسناً , أعني

149
00:12:21,960 --> 00:12:24,480
من يمكن أن يكون لديه مفاتيح المكان؟

150
00:12:33,400 --> 00:12:39,480
(إذاً , أنا متأكد أن لديكِ نظرة عن (أنجيلا
لا أحد في عائلتها لديهم مثل هذه النظرة

151
00:12:39,480 --> 00:12:41,440
أخبرني , كيف كانت؟

152
00:12:41,440 --> 00:12:43,000
كيف كانت حقاً؟

153
00:12:43,000 --> 00:12:44,880
كانت رائعة

154
00:12:44,880 --> 00:12:48,200
فقط . . رائعة

155
00:12:48,200 --> 00:12:50,680
. . أعني , أنها كانت في غاية

156
00:12:53,120 --> 00:12:54,280
الروعة

157
00:12:54,280 --> 00:12:56,640
نعم

158
00:12:57,120 --> 00:12:59,360
نعم

159
00:13:02,600 --> 00:13:05,400
لابد أنكما كنتما قريبتين جداً , صحيح؟

160
00:13:06,600 --> 00:13:08,760
كنا كذلك

161
00:13:09,240 --> 00:13:11,200
, لكن ليس فقط هي
مات) أيضاً)

162
00:13:11,680 --> 00:13:13,120
من؟

163
00:13:13,120 --> 00:13:14,640
(صديق (أنجيلا

164
00:13:14,640 --> 00:13:16,640
(صحيح . . (مات

165
00:13:17,040 --> 00:13:18,440
ماذا عنه؟

166
00:13:18,440 --> 00:13:20,840
قتل نفسه البارحة

167
00:13:20,840 --> 00:13:23,960
لقد قطع حلقه
من يفعل شيئاً كهذا؟

168
00:13:24,720 --> 00:13:27,120
هذا . . فظيع

169
00:13:27,120 --> 00:13:31,120
(كان يتقبل موت (أنجيلا
. . بصعوبة , لذا أظن

170
00:13:33,000 --> 00:13:35,800
أعني , كان يتحدث عنها طوال الوقت

171
00:13:35,800 --> 00:13:37,000
كيف؟

172
00:13:37,000 --> 00:13:39,760
كان يقول أنه يراها في كل مكان

173
00:13:39,760 --> 00:13:41,600
. . حسناً , أنا
أنا متأكد أن هذا طبيعي

174
00:13:41,600 --> 00:13:43,480
أعني , مع كل ما كان يمر به

175
00:13:43,480 --> 00:13:46,080
. . قال أنه رآها

176
00:13:46,080 --> 00:13:49,120
كما لو كانت طيفاً أو ما شابه

177
00:13:50,360 --> 00:13:52,440
هل كان (أنجيلا) و (مات) سعداء؟

178
00:13:52,440 --> 00:13:55,080
أعني , هل كان هناك سبب كي
تكون (أنجيلا) غاضبة منه؟

179
00:13:55,080 --> 00:13:56,800
ماذا؟

180
00:13:56,800 --> 00:13:59,440
لا , بالطبع لا
لماذا تسأل؟

181
00:13:59,800 --> 00:14:02,400
أسأل فحسب

182
00:14:03,480 --> 00:14:05,960
أين كان يسكن (مات)؟

183
00:14:14,240 --> 00:14:15,760
مرحباً

184
00:14:18,360 --> 00:14:19,960
ماذا؟

185
00:14:19,960 --> 00:14:21,760
غريب الأطوار

186
00:14:21,760 --> 00:14:24,440
أين كنت؟ -
أعمل على مهمتي الخيالية -

187
00:14:25,600 --> 00:14:27,440
حقاً؟ ثم؟

188
00:14:27,440 --> 00:14:30,080
حسناً , كنت أنت محقاً
لم أجد الكثير

189
00:14:30,080 --> 00:14:32,920
نعم
. . إلا أن صديق (أنجيلا) وجد مقتولاً البارحة

190
00:14:32,920 --> 00:14:35,400
, قطع حلقه
لكن , كما تعلم , هذا طبيعي

191
00:14:35,840 --> 00:14:36,680
دعني أرى
ماذا أيضاً؟

192
00:14:36,680 --> 00:14:40,360
(كان يرى (أنجيلا
في كل مكان قبل أن يموت

193
00:14:40,360 --> 00:14:43,560
لكن , كما تعلم , أنا متأكد أن هذه هي
الطريقة التي أعبر بها عن مشاعري

194
00:14:43,560 --> 00:14:45,040
حسناً , لقد فهمت

195
00:14:45,040 --> 00:14:46,800
أنا آسف , ربما هناك شئ يحدث هنا

196
00:14:46,800 --> 00:14:48,400
ربما؟

197
00:14:48,400 --> 00:14:52,240
(أعرف كيف أقوم بعملي يا (سام
مهما كان ما تعتقده

198
00:14:53,680 --> 00:14:55,960
علينا أن نفتش شقة هذا الشاب

199
00:14:56,360 --> 00:14:58,400
. . جئت من هناك للتو

200
00:14:58,400 --> 00:15:01,200
مجموعة من النباتات الميتة
كما في المقبرة

201
00:15:01,200 --> 00:15:02,880
و سمكة ذهبية ميتة

202
00:15:02,880 --> 00:15:05,480
أرض سيئة إذاً؟ -
ربما -

203
00:15:05,800 --> 00:15:09,280
مازلت لا أفهم سبب غضب
(روح (أنجيلا

204
00:15:09,840 --> 00:15:11,760
كنت أقرأ هذا

205
00:15:16,800 --> 00:15:19,680
هل سرقت مذكرات الفتاة؟ -
(نعم يا (سام -

206
00:15:21,000 --> 00:15:22,920
. و على كل حال
الفتاة طيبة جداً

207
00:15:22,920 --> 00:15:24,280
ما الذي تريد فعله إذاً؟

208
00:15:24,280 --> 00:15:25,960
, أبحث أكثر
أتحدث إلى المزيد من أصدقائها

209
00:15:25,960 --> 00:15:28,400
ألديك أي أسماء؟ -
أتمازحني؟ -

210
00:15:28,840 --> 00:15:31,640
لدي أفضل أصدقائها في العالم

211
00:15:33,560 --> 00:15:36,040
لم أكن اعرف أن الجامعة
وظفت مستشاري الأحزان

212
00:15:36,040 --> 00:15:37,200
نعم

213
00:15:37,200 --> 00:15:38,840
نعم , أنت تتحدث و نحن نستمع

214
00:15:38,840 --> 00:15:42,800
ربما نقول لك بعض ما يوجد في علم النفس
كي نساعدك على تخطي ألمك

215
00:15:42,800 --> 00:15:45,920
حسناً , أعتقد أني بخير
شكراً

216
00:15:45,920 --> 00:15:48,760
حسناً , هل سمعت ما حدث إلى
مات هاريسون) , صحيح؟)

217
00:15:48,760 --> 00:15:50,080
نعم , سمعت

218
00:15:50,080 --> 00:15:52,720
كنا فقط نريد أن نتأكد أنك بخير

219
00:15:52,720 --> 00:15:55,960
الحزن يمكنه أن يجعل الناس
يقومون بأشياء جنونية

220
00:15:57,560 --> 00:16:01,080
أنظرا , أنا آسف جداً لما  حدث له
بالفعل

221
00:16:01,080 --> 00:16:03,920
, لكن لو أن (مات) قتل نفسه
لم يكن ذلك بسبب الحزن

222
00:16:03,920 --> 00:16:05,560
لا؟
ماذا إذاً؟

223
00:16:05,560 --> 00:16:07,520
الذنب

224
00:16:07,520 --> 00:16:09,760
, (موت (أنجي) كان خطأ (مات
و هو يعرف ذلك

225
00:16:09,760 --> 00:16:11,560
كيف كان (مات) مسئولاً؟

226
00:16:11,560 --> 00:16:13,880
لقد أحبت هذا الشاب جداً

227
00:16:13,880 --> 00:16:17,280
, لكن في ليلة الحادثة
رأته مع فتاة أخرى

228
00:16:19,200 --> 00:16:22,360
كانت محطمة
هذا كان سبب الحادثة

229
00:16:24,240 --> 00:16:25,680
, أنظرا
, عليّ أن أستعد للعمل

230
00:16:25,680 --> 00:16:30,880
, شكراً لقلقكما
لكني بخير فعلاً

231
00:16:36,080 --> 00:16:38,440
حسناً , نظريتي عن الروح الغاضبة تبدو معقولة الآن

232
00:16:38,440 --> 00:16:40,960
أعني , كانت غاضبة جداً

233
00:16:41,280 --> 00:16:44,840
إذاً , إذا كانت (أنجيلا) إنتقمت من
مات) , أتعتقد أن الأمر إنتهى؟)

234
00:16:46,120 --> 00:16:48,160
, حسناً
هناك طريقة واحدة كي نعرف

235
00:16:49,800 --> 00:16:51,920
حقاً؟
ما هي؟

236
00:16:52,320 --> 00:16:53,880
نحرق عظامها

237
00:16:53,880 --> 00:16:55,840
نحرق عظامها؟

238
00:16:56,280 --> 00:16:59,760
هل أنت مجنون؟
أنجيلا) ماتت الإسبوع الماضي)

239
00:16:59,760 --> 00:17:01,040
إذاً؟

240
00:17:01,040 --> 00:17:05,480
لن يكون هناك عظام
سيكون هناك جثة متعفنة في تابوت

241
00:17:05,480 --> 00:17:08,320
منذ متى تخاف أن تتسخ؟

242
00:17:33,080 --> 00:17:34,840
السيدات أولاً

243
00:17:37,760 --> 00:17:39,600
أمسك هذا

244
00:18:13,800 --> 00:18:16,280
لقد إشتقت إليك

245
00:18:37,800 --> 00:18:39,760
لقد دفنوا الجثة منذ أربعة أيام

246
00:18:39,760 --> 00:18:42,120
لا أفهم

247
00:18:42,120 --> 00:18:43,640
أنظر

248
00:18:47,200 --> 00:18:49,280
ما هذا؟ -
لست متأكداً -

249
00:18:49,760 --> 00:18:52,240
لقد رأيت هذه الرموز من قبل

250
00:18:54,600 --> 00:18:57,840
رويدك يا (دين) , إتفقنا؟

251
00:19:04,720 --> 00:19:06,280
(أنتما صديقا (أنجي

252
00:19:06,280 --> 00:19:08,720
. . (الدكتور (ماسون -
علينا أن نتحدث -

253
00:19:09,480 --> 00:19:11,160
حسناً , ادخلا

254
00:19:12,080 --> 00:19:13,520
شكراً

255
00:19:16,520 --> 00:19:18,560
أنت تـُدرس اليونانية القديمة

256
00:19:18,560 --> 00:19:20,480
. . أخبرني

257
00:19:20,840 --> 00:19:22,840
ما هذه؟

258
00:19:24,640 --> 00:19:26,240
لا أفهم

259
00:19:26,240 --> 00:19:28,880
(أنت تقول أن لهذا علاقة بـ(أنجيلا

260
00:19:28,880 --> 00:19:31,880
إنه كذلك
جاريني من فضلك

261
00:19:33,760 --> 00:19:36,640
إنه جزء من طقوس الكهنة اليونانيين القدماء

262
00:19:36,640 --> 00:19:39,040
يستخدم لتحضير الأرواح , صحيح؟ -
صحيح -

263
00:19:39,040 --> 00:19:40,120
, أترى
, قبل أن نأتي هنا

264
00:19:40,120 --> 00:19:43,160
ذهبنا إلى المكتبة و قمنا ببحث خاص

265
00:19:43,160 --> 00:19:47,160
, من الواضح
, أنهم إستخدموا هذه الطقوس للإتصال بالموتى

266
00:19:47,160 --> 00:19:50,880
. . حتى يمكنهم إحضار جثث للحياة
كالموتى الأحياء

267
00:19:50,880 --> 00:19:52,720
نعم

268
00:19:52,720 --> 00:19:55,840
, أعني
بالنسبة للأساطير

269
00:19:57,080 --> 00:19:58,680
الآن , لماذا كل هذا؟

270
00:19:58,680 --> 00:20:00,640
أعتقد أنك تعرف -
(دين) -

271
00:20:01,080 --> 00:20:02,600
أنظر , لقد فهمت

272
00:20:02,600 --> 00:20:05,680
هناك أشخاص يمكنني أن أفعل
, أي شئ كي أراهم ثانية

273
00:20:05,680 --> 00:20:06,800
لكن من يعطيك هذا الحق؟

274
00:20:06,800 --> 00:20:08,000
(دين) -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

275
00:20:08,000 --> 00:20:09,480
!من مات عليه أن يبقى ميتاً -
ماذا؟ -

276
00:20:09,480 --> 00:20:11,840
!توقف -
!ما أعدته ليس بابنتك -

277
00:20:11,840 --> 00:20:14,240
, هذه الأشياء شريرة
!إنها عنيفة

278
00:20:14,240 --> 00:20:16,320
, هم أشرار جداً
لدرجة أنهم يسممون الأرض حولهم

279
00:20:16,320 --> 00:20:18,880
!أعني , بالله عليك
ألم تشاهد "مقبرة الحيوانات"؟

280
00:20:18,880 --> 00:20:21,400
أنت مخبول

281
00:20:21,800 --> 00:20:24,480
أين هي؟ -
أخرجا من منزلي

282
00:20:24,480 --> 00:20:26,680
أعرف أنك تخبئها في مكان ما
!أين هي؟

283
00:20:26,680 --> 00:20:28,880
!(توقف يا (دين
. . هذه يكفي . (دين) , أنظر

284
00:20:28,880 --> 00:20:32,920
نباتات حية و جميلة
سنرحل

285
00:20:32,920 --> 00:20:35,040
سأتصل بالشرطة -
نحن آسفان يا سيدي -

286
00:20:35,040 --> 00:20:37,560
لن نزعجك ثانية

287
00:20:40,880 --> 00:20:42,400
ما خطبك؟ -
تراجع -

288
00:20:42,400 --> 00:20:44,640
هذا الرجل برئ
لم يستحق ذلك

289
00:20:44,640 --> 00:20:46,800
هي ليست هنا إذاً
ربما يخبئها في مكان آخر

290
00:20:46,800 --> 00:20:48,880
!كفى
!هذا يكفي , مفهوم؟ كفى

291
00:20:48,880 --> 00:20:51,120
(أنا أعرف ما أفعله يا (سام -
لا , لا تعرف ذلك . . على الإطلاق -

292
00:20:52,360 --> 00:20:54,520
, أنا لا أخاف بسهولة
لكنك تـُخيفني

293
00:20:54,520 --> 00:20:55,920
(لا تكن درامياً يا (سام

294
00:20:55,920 --> 00:20:57,800
, أنت محظوظ أن هذه القضية أصبحت حقيقية

295
00:20:57,800 --> 00:21:00,760
لأنها لم تكن هكذا , لكنت وجدت
شيئاً آخر لقتله

296
00:21:00,760 --> 00:21:02,560
, أنت على حافة الأنهيار
, أنت عصبي

297
00:21:02,560 --> 00:21:05,240
ماعدا عندما تكون في مهمة
لأنك حينها تكون مخيفاً

298
00:21:05,240 --> 00:21:07,160
, أنت متقلب يا رجل

299
00:21:07,160 --> 00:21:10,520
, و أنت ترفض التكلم عن هذا
و لا تدعني أساعدك

300
00:21:10,520 --> 00:21:11,960
, يمكنني الإهتمام بنفسي
شكراً

301
00:21:11,960 --> 00:21:13,760
!لا , لا يمكنك ذلك

302
00:21:13,760 --> 00:21:16,920
و أنت تعتقد أنك الوحيد
الذي عليه أن يتخطى هذا بمفرده

303
00:21:16,920 --> 00:21:19,200
لا يمكنك أن تتخطى هذا وحدك
لا أحد يمكنه ذلك

304
00:21:19,200 --> 00:21:22,800
. . إذا تحدثت عن موت أبي مرة أخرى -
هذا يقتلك يا (دين) , من فضلك -

305
00:21:25,200 --> 00:21:27,760
لقد فقدنا أبي

306
00:21:27,760 --> 00:21:29,560
لقد فقدنا أمي

307
00:21:29,560 --> 00:21:32,440
(و أنا فقدت (جيسيكا

308
00:21:32,440 --> 00:21:35,280
و الآن أنا أفقدك أنت أيضاً؟

309
00:21:36,920 --> 00:21:39,480
من الأفضل أن نرحل قبل أن تأتي الشرطة

310
00:21:40,840 --> 00:21:42,960
أسمعك , مفهوم؟

311
00:21:42,960 --> 00:21:45,560
, كنت فظاً
و أنا آسف

312
00:21:45,560 --> 00:21:49,160
و لكن هناك جثة حية تتجول في الأرجاء
و علينا أن نعرف كيفية قتلها

313
00:21:52,040 --> 00:21:53,720
صحيح؟

314
00:21:53,720 --> 00:21:56,040
حياتنا غريبة يا رجل

315
00:21:56,040 --> 00:21:58,200
أتقول لي

316
00:21:59,120 --> 00:22:01,640
هيا

317
00:22:02,680 --> 00:22:05,520
, عزيزي
أهناك ما يضايقك؟

318
00:22:07,040 --> 00:22:08,800
(بخصوص (مات

319
00:22:08,800 --> 00:22:10,560
ألم نتكلم عن هذا؟

320
00:22:10,560 --> 00:22:11,720
. . أعلم ذلك , لكن

321
00:22:11,720 --> 00:22:15,160
ألم نضيع من الوقت ما يكفي عليه؟

322
00:22:15,840 --> 00:22:18,720
تعالى و إجلس

323
00:22:25,400 --> 00:22:28,800
أنت قلت دائماً
أنه لا يستحقني

324
00:22:29,400 --> 00:22:31,920
كنت محقاً -
. . (أنجيلا) -

325
00:22:34,240 --> 00:22:37,840
. . أنتِ لم تخرجي و تذهبي لرؤية (مات) أو

326
00:22:37,840 --> 00:22:39,960
كنت هنا طوال الوقت

327
00:22:41,600 --> 00:22:45,960
نيل) . . أتعتقد حقاً)
أنه يمكنني فعل شئ كهذا؟

328
00:22:45,960 --> 00:22:48,560
. . لا , أنا
لا أدري

329
00:22:49,240 --> 00:22:51,960
لا يمكنني أن أصبر
. . أنتِ . . أنتِ تبدين

330
00:22:51,960 --> 00:22:53,760
مختلفة؟

331
00:22:54,600 --> 00:22:57,560
أنت محق
أنا كذلك

332
00:23:00,120 --> 00:23:02,760
. . لقد لاحظت ذلك

333
00:23:02,760 --> 00:23:06,160
أنت الوحيد الذي أحبني بحق

334
00:23:08,040 --> 00:23:12,360
أنت أثبت هذا
لقد أعدتني للحياة

335
00:23:12,360 --> 00:23:14,760
أنا معك الآن

336
00:23:15,560 --> 00:23:18,720
ألم يكن هذا ما كنت تتمناه دائماً؟

337
00:23:21,640 --> 00:23:23,800
ألا يمكننا قتلها برصاصة في رأسها؟

338
00:23:23,800 --> 00:23:26,520
لقد أرهقني كثرة البحث يا صاح

339
00:23:26,520 --> 00:23:28,520
أنت تقول لي أنه لا توجد طريقة؟

340
00:23:28,520 --> 00:23:30,760
لا , أنا أقول أن هناك الكثير منها

341
00:23:30,760 --> 00:23:32,720
هناك 100 أسطورة مختلفة
, عن الموتى الأحياء

342
00:23:32,720 --> 00:23:34,560
لكن جميعهم بطرق مختلفة لقتلهم

343
00:23:34,560 --> 00:23:38,800
بعضهم يذكر قتلهم حرقاً
أخرى . . أين هي؟

344
00:23:38,800 --> 00:23:41,080
هنا . . اطعام
قلبهم للكلاب البرية

345
00:23:41,080 --> 00:23:42,800
و هذا أفضل الاختيارات بالنسبة لي

346
00:23:42,800 --> 00:23:44,400
لكن من يعلم الحقيقة من الخيال؟

347
00:23:44,400 --> 00:23:45,920
هل هناك أي شئ مشترك؟

348
00:23:45,920 --> 00:23:48,080
لا , لكن البعض ذكر
أن الفضة قد تنفع

349
00:23:48,080 --> 00:23:49,480
الفضة بداية جيدة

350
00:23:49,480 --> 00:23:51,160
لكن كيف سنجد (أنجيلا)؟

351
00:23:51,160 --> 00:23:52,760
يجب أن نعرف
من أعادها للحياة

352
00:23:52,760 --> 00:23:54,320
ألديك أية أفكار؟

353
00:23:54,320 --> 00:23:57,240
, أظن إن لم يكن والدها
(قد يكون هذا الشاب , (نيل

354
00:23:57,240 --> 00:23:58,600
نيل)؟) -
نعم -

355
00:23:58,600 --> 00:24:01,240
كيف جئت بهذه الفكرة؟ -
حسناً , لديك مذكراتك و لدي مذكراتي

356
00:24:02,480 --> 00:24:03,920
. . نيل) هو الصدر الحنون الذي أبكي عليه)"

357
00:24:03,920 --> 00:24:07,560
"(و هو متفهم لما أمر به مع (مات . .

358
00:24:07,560 --> 00:24:11,480
و هناك المزيد
و من الواضح أن هناك حباً خفياً

359
00:24:11,480 --> 00:24:13,880
و لكن هذا لا يعني أنه أعادها

360
00:24:13,880 --> 00:24:16,280
هل ذكرت أنه أفضل تلاميذ الأستاذ (ماسون)؟

361
00:24:16,280 --> 00:24:19,120
و لديه السماح لكي يأخذ أي كتاب

362
00:24:24,320 --> 00:24:26,040
مرحباً؟

363
00:24:29,400 --> 00:24:31,320
!(نيل)

364
00:24:31,960 --> 00:24:34,600
إنهم مستشارو الأحزان
جئنا للإطمئنان عليك

365
00:24:38,000 --> 00:24:39,400
رصاص الفضة؟

366
00:24:39,400 --> 00:24:42,480
نعم , يكفي لجعلها تتشنج

367
00:25:07,640 --> 00:25:09,960
إلا أن هذا حيث يبقيها

368
00:25:36,680 --> 00:25:39,120
من المؤكد أنه أفضل مكان
لإخفائها هنا

369
00:25:39,120 --> 00:25:40,480
نعم

370
00:25:40,920 --> 00:25:42,920
فارغ

371
00:25:44,280 --> 00:25:47,080
هل تعتقد أن (أنجيلا) ستؤذي شخصاً آخر؟

372
00:25:56,120 --> 00:25:58,120
"لا , أعتقد أنها ستؤجر "الشاطئ

373
00:25:58,120 --> 00:26:01,040
إسمع أيها المتاذكي
ربما ستقتل شخصاً آخر

374
00:26:01,040 --> 00:26:03,200
(يجب أن نجدها يا (دين

375
00:26:03,640 --> 00:26:05,720
نعم

376
00:26:06,240 --> 00:26:09,120
(حسناً , لقد قتلت (مات
لأنه يخونها , صحيح؟

377
00:26:09,120 --> 00:26:10,080
نعم

378
00:26:10,080 --> 00:26:14,640
حسناً , مارسوا الحب وهي رأتهما

379
00:26:15,480 --> 00:26:16,520
لا أدري
. . يبدو لي أن

380
00:26:16,520 --> 00:26:18,920
. . صديقة (أنجيلا) في السكن كانت

381
00:26:18,920 --> 00:26:21,960
(منهارة لموت (مات

382
00:26:22,360 --> 00:26:26,520
, أعني
إنهيار تام

383
00:26:43,760 --> 00:26:45,840
مرحباً؟

384
00:26:53,240 --> 00:26:55,240
(مرحباً يا (ليندسي
لقد عدت

385
00:27:04,080 --> 00:27:05,960
أنتِ تعلمين ما فعلتيه

386
00:27:08,680 --> 00:27:09,800
!أنا آسفة

387
00:27:09,800 --> 00:27:11,320
!أنا آسفة جداً

388
00:27:11,320 --> 00:27:13,040
!لا أحد آسف بما يكفي

389
00:27:34,680 --> 00:27:35,800
رباه

390
00:27:37,440 --> 00:27:39,040
رباه

391
00:27:39,040 --> 00:27:40,440
يا إلهي

392
00:27:40,440 --> 00:27:41,680
يا إلهي

393
00:28:10,880 --> 00:28:12,360
أمسكتكِ
أمسكتكِ

394
00:28:15,400 --> 00:28:17,400
, اللعنة
هذه الفتاة الميتة يمكنها الركض

395
00:28:17,400 --> 00:28:19,520
ماذا الآن؟

396
00:28:20,000 --> 00:28:22,320
(أقترح أن نذهب لمخاطبة (نيل

397
00:28:25,880 --> 00:28:28,760
, إذاً , الرصاصات الفضية
فعلت شيئاً , صحيح؟

398
00:28:28,760 --> 00:28:32,120
نعم , فعلت شيئاً , لكن لا يكفي
ماذا لدينا؟

399
00:28:33,160 --> 00:28:34,560
, حسناً , غير الفضة

400
00:28:34,560 --> 00:28:37,880
"يوجد "وضع الميت في تابوت و نوخزه في قلبه

401
00:28:37,880 --> 00:28:42,080
لقد ذُكر هذا عدة مرات . ربما
هذا من حيث أتت فكرة قتل مصاصي الدماء بالوتد

402
00:28:42,080 --> 00:28:44,200
في تابوتهم؟
هل أنت جاد؟

403
00:28:44,200 --> 00:28:45,160
نعم

404
00:28:45,160 --> 00:28:48,240
كيف سنجعل (أنجيلا) تعود إلى قبرها؟

405
00:28:59,680 --> 00:29:01,560
ما الذي تغعلانه هنا؟

406
00:29:03,120 --> 00:29:06,160
أتعلم , سمعت بعض الأشخاص
, يفعلون أشياء تدل على اليأس من أجل الحب

407
00:29:06,160 --> 00:29:07,800
لكن أنت

408
00:29:07,800 --> 00:29:09,880
فعلت شيئاً ليس له مثيل

409
00:29:09,880 --> 00:29:11,400
حسناً , من أنتما؟

410
00:29:11,400 --> 00:29:13,680
أعتقد أنه من الأفضل أن تسأل (أنجيلا) هذا السؤال

411
00:29:13,680 --> 00:29:15,720
ماذا؟ -
نحن نعرف ما فعلته -

412
00:29:16,800 --> 00:29:19,680
الطقس . . كل شئ

413
00:29:21,040 --> 00:29:22,400
أنتما مجنونان

414
00:29:22,400 --> 00:29:25,600
, إنتهى تاريخ صلاحية صديقتك
و نحن المجانين؟

415
00:29:25,960 --> 00:29:28,600
, عندما يتوفى أحداً
يجب أن يبقى هكذا

416
00:29:28,600 --> 00:29:31,400
لا تعبث مع مثل هذه الأشياء

417
00:29:31,400 --> 00:29:33,560
(أنجيلا) قتلت (مات)

418
00:29:33,560 --> 00:29:36,360
(حاولت قتل (ليندسي

419
00:29:36,360 --> 00:29:39,520
لا أعرف ما تتحدثان عنه

420
00:29:41,560 --> 00:29:43,400
!(أنت , لا مزيد من الهراء يا (نيل

421
00:29:43,400 --> 00:29:45,760
الذنب ذنبك

422
00:29:45,760 --> 00:29:49,480
, الآن , أنا و هو يمكننا تصحيح الوضع
لكن عليك أن تخبرنا عن مكانها

423
00:29:50,320 --> 00:29:52,040
!أخبرنا

424
00:29:54,080 --> 00:29:55,960
في منزلي

425
00:29:55,960 --> 00:29:57,880
هي في منزلي

426
00:30:07,640 --> 00:30:09,880
هل أنت متأكد؟

427
00:30:19,160 --> 00:30:21,320
إسمع
لا يهم مكانها

428
00:30:22,440 --> 00:30:24,880
هناك طريقة واحدة لإيقافها

429
00:30:24,880 --> 00:30:29,240
علينا أن نقوم بطقس آخر على قبرها
لعكس تأثير ما قمت به

430
00:30:29,920 --> 00:30:33,040
, سنحتاج جذور سوداء
, بعض النباتات , بعض الشموع

431
00:30:33,040 --> 00:30:34,960
, هذا معقد جداً
لكن سيفي هذا بالغرض

432
00:30:34,960 --> 00:30:37,360
ستموت ثانية في خلال ساعات

433
00:30:37,360 --> 00:30:39,480
أعتقد أنه عليك أن تأتي معنا

434
00:30:42,720 --> 00:30:46,240
(أنا جاد يا (نيل
إرحل معنا الآن

435
00:30:46,240 --> 00:30:47,880
لا

436
00:30:48,600 --> 00:30:50,440
لا

437
00:30:54,960 --> 00:30:57,080
إسمعني

438
00:30:57,080 --> 00:30:59,320
أخرج من هنا بأسرع ما يمكنك

439
00:31:00,360 --> 00:31:04,120
لكن أهم شئ , كن هادئاً
لا حركات فجائية

440
00:31:04,120 --> 00:31:06,960
لا تـُغضبها

441
00:31:09,720 --> 00:31:11,200
لنرحل

442
00:31:27,160 --> 00:31:28,920
أنتِ قلتِ أنكِ
ستبقين في البيت

443
00:31:28,920 --> 00:31:32,120
أنا آسفة
أردت أن أراك

444
00:31:32,400 --> 00:31:34,760
نيل) , رجاءاً)

445
00:31:36,840 --> 00:31:39,640
عليك أن تساعدني

446
00:31:42,200 --> 00:31:43,760
يا إلهي

447
00:31:43,760 --> 00:31:47,000
تعال معي إلى المقبرة
(إنهم يحاولون قتلي يا (نيل

448
00:31:47,000 --> 00:31:48,480
علينا أن نوقفهم

449
00:31:48,480 --> 00:31:50,560
أتقصدين أن نقتلهم؟

450
00:31:51,800 --> 00:31:53,720
. . هذه الحقيقة

451
00:31:53,720 --> 00:31:56,600
(مات) و (ليندسي) -
لقد جرحاني -

452
00:31:57,280 --> 00:32:00,240
إن كنت تحبني , ستعمل على
ألا يؤذيني أحد ثانية

453
00:32:00,240 --> 00:32:03,520
, خذني إلى المقبرة
و كل شئ سينتهي

454
00:32:03,520 --> 00:32:06,560
يمكننا أن نبدأ حياة جديدة معاً

455
00:32:08,560 --> 00:32:10,440
حسناً

456
00:32:11,680 --> 00:32:14,200
فليساعدني ربي , لكن حسناً

457
00:32:14,960 --> 00:32:17,200
سأحضر السيارة

458
00:32:17,200 --> 00:32:18,560
. . فقط

459
00:32:18,560 --> 00:32:20,640
إنتظري هنا فحسب

460
00:32:43,000 --> 00:32:44,880
(أنت تبدو مضطرباً يا (نيل

461
00:32:45,440 --> 00:32:47,440
لا , أنا بخير

462
00:32:48,680 --> 00:32:51,560
. . أكنت
ستتركني؟

463
00:32:52,000 --> 00:32:53,480
لا , بالطبع لا

464
00:32:53,480 --> 00:32:55,720
كنت ستفعل ذلك , صحيح؟

465
00:32:55,720 --> 00:32:58,960
كيف يمكنك فعل ذلك؟
(لقد أحببتك يا (نيل

466
00:32:58,960 --> 00:33:00,160
. . (أنجيلا)

467
00:33:12,360 --> 00:33:14,840
هل تعتقد أن هذا سينجح؟

468
00:33:14,840 --> 00:33:17,320
في الحقيقة لا

469
00:33:19,240 --> 00:33:21,920
لكن كان هذا هو الشئ الوحيد
الذي خطر لي

470
00:34:14,920 --> 00:34:17,800
مهلاً
ليس كما تعتقد

471
00:34:17,800 --> 00:34:20,920
لم أطلب أن أُعاد للحياة
لكنه مازلت أنا

472
00:34:20,920 --> 00:34:23,840
مازلت شخصاً
من فضلك

473
00:34:58,320 --> 00:35:00,280
!من فضلك لا

474
00:35:16,360 --> 00:35:18,800
من كان ميتاً فليبقى ميتاً

475
00:35:26,800 --> 00:35:28,120
فلترقدي بسلام

476
00:35:28,120 --> 00:35:30,200
, نعم
للأبد هذه المرة , مفهوم؟

477
00:35:36,400 --> 00:35:38,000
, أتعلم

478
00:35:38,360 --> 00:35:40,080
, هذا الموضوع الطقس الزائف

479
00:35:40,080 --> 00:35:43,760
. . إعادة (أنجيلا) إلى المقبرة
تصرف ذكي جداً

480
00:35:43,760 --> 00:35:45,640
شكراً

481
00:35:45,640 --> 00:35:48,120
لكن هل كان عليك أن تستخدمني كطعم؟

482
00:35:48,120 --> 00:35:51,800
عرفت أنك من النوع التي تفضله , أتفهمني؟
لديها ذوق سئ في الشباب

483
00:35:52,200 --> 00:35:54,280
أعتقد أنها كسرت ذراعي

484
00:35:54,760 --> 00:35:57,920
أنت هش جداً
سنعالجها فيما بعد

485
00:36:03,120 --> 00:36:05,240
أتريد أن تبقى قليلاً؟

486
00:36:09,760 --> 00:36:11,760
لا

487
00:37:16,400 --> 00:37:18,400
ماذا هنالك يا (دين)؟

488
00:37:22,280 --> 00:37:23,680
أنا آسف

489
00:37:25,160 --> 00:37:27,040
لماذا؟

490
00:37:28,680 --> 00:37:31,200
على الطريقة التي كنت أتصرف بها

491
00:37:48,320 --> 00:37:50,440
و من أجل أبي

492
00:37:52,800 --> 00:37:55,800
, حسناً
كان والدك أيضاً

493
00:37:56,560 --> 00:37:58,280
إنها غلطتي أنه رحل

494
00:37:58,280 --> 00:38:00,120
ما الذي تتحدث عنه؟

495
00:38:00,120 --> 00:38:02,920
أعرف أنك فكرت بهذا
كذلك أنا

496
00:38:03,720 --> 00:38:06,160
لا يحتاج ذلك إلى عبقرياً
لكي يلاحظ ذلك

497
00:38:07,480 --> 00:38:11,600
, عندما كنت في المشفى
تعافيت بالكامل

498
00:38:11,600 --> 00:38:14,240
كانت معجزة

499
00:38:14,240 --> 00:38:16,920
, و بعد ذلك بخمسة دقائق
مات أبي و المسدس اختفى

500
00:38:16,920 --> 00:38:20,400
لا يمكنك قول أنه لا توجد صلة بين ذلك

501
00:38:22,160 --> 00:38:25,080
لا أعرف
كيف أن الكائن الشيطاني متورط

502
00:38:25,560 --> 00:38:28,920
. . لا أعرف كيف تتدهور كل شئ

503
00:38:29,440 --> 00:38:32,840
لكن أبي مات بسببي

504
00:38:32,840 --> 00:38:34,400
و كل ما أعرفه

505
00:38:34,400 --> 00:38:36,680
, نحن لا نعرف ذلك
بالتأكيد

506
00:38:36,680 --> 00:38:39,560
. . (سام)

507
00:38:40,760 --> 00:38:44,640
. . أنت و أبي

508
00:38:45,800 --> 00:38:48,680
أنتما كنتما أهم شخصين في حياتي

509
00:38:49,080 --> 00:38:52,600
. . و الآن

510
00:38:52,960 --> 00:38:56,400
, لم يكن عليّ أن أعود
(لم يكن طبيعياً يا (سام

511
00:38:57,800 --> 00:39:00,560
و الآن أنظر كيف كانت النتيجة

512
00:39:02,760 --> 00:39:04,920
كنت ميتاً

513
00:39:06,040 --> 00:39:09,360
و كان عليّ ان أبقى ميتاً

514
00:39:14,760 --> 00:39:17,720
كنت تريد أن تعرف مشاعري

515
00:39:19,120 --> 00:39:21,800
حسناً , هذه هي مشاعري

516
00:39:24,160 --> 00:39:26,120
. . إذاً أخبرني

517
00:39:30,600 --> 00:39:34,040
ما الذي يمكنك فعله لتصحيح الوضع؟

518
00:39:44,800 --> 00:40:00,800
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
". . سيمون) قال)"
Revealed مع تحياتي 
WWW.Ko-w.COM


