1
00:00:00,110 --> 00:00:00,960
" Life " سابقاً في

2
00:00:00,990 --> 00:00:04,720
ياإلهي .. لا أستطيع

3
00:00:04,750 --> 00:00:06,790
إنها سيارة زوجي

4
00:00:07,290 --> 00:00:09,510
"لقد  كنت المخبر السري الخاص بـ "جاك ريس

5
00:00:09,540 --> 00:00:10,530
وعملت لأجله أيضاً

6
00:00:10,560 --> 00:00:12,740
لقد قتلت تلك العائلة ..لكنني لم أقم بتوريطك بالأمر

7
00:00:12,760 --> 00:00:14,080
هل لدى كل شخص سر ما ؟

8
00:00:14,110 --> 00:00:15,020
هل تريدين معرفة سري ؟

9
00:00:15,040 --> 00:00:18,400
هل هو بخصوص والدي ودخولك السجن لمدة 12 عاماً ؟

10
00:00:18,430 --> 00:00:19,830
رييس -
هل أخبرتك بأني أرغب بمعرفة ذلك ؟ -

11
00:00:19,870 --> 00:00:21,180
"أنا أعرف أن الطفلة بحوزة " كروز

12
00:00:21,210 --> 00:00:22,590
أحتاج منك أن تخبرني ماذا لديه أيضاً ؟

13
00:00:22,620 --> 00:00:23,480
ولماذا قد أفعل ذلك ؟

14
00:00:23,500 --> 00:00:25,190
إذا لم تفعل .. سوف أكسر إطلاق سراحك المشروط

15
00:00:25,240 --> 00:00:26,740
لاتتكلم مع " تيد" بعد الآن

16
00:00:26,770 --> 00:00:29,200
لقد جعلته خائفاً لسبب ما

17
00:00:30,890 --> 00:00:33,240
بــعنــوان
" صنــع الــمعجــزات "

18
00:01:13,370 --> 00:01:14,500
شكراً لك

19
00:01:21,580 --> 00:01:24,480
.. إنه -
متجمد بصلابة -

20
00:01:24,500 --> 00:01:26,270
إنه متجمد بصلابة

21
00:01:26,290 --> 00:01:27,400
ماهي قصة هذا القناع ؟

22
00:01:27,450 --> 00:01:29,840
د. آرباك عمل لساعات طويلة

23
00:01:29,880 --> 00:01:33,630
لقد عرف عنه أنه يستخدم
الأوكسجين ليبقى ذهنه نشيطاً

24
00:01:33,660 --> 00:01:34,460
وأنت ؟

25
00:01:34,490 --> 00:01:36,110
" جيمس برنفورد "

26
00:01:36,130 --> 00:01:37,310
" برنفورد "

27
00:01:37,330 --> 00:01:38,840
مثل الأسم المكتوب على المختبر

28
00:01:38,860 --> 00:01:40,960
مثل الأسم المكتوب على الشركة

29
00:01:41,220 --> 00:01:44,190
وأسم بلدة صغيرة بولاية "أوريغون " .. ولكن بالعامية

30
00:01:44,220 --> 00:01:45,820
أستخدم الأوكسجين ليبقى نشيطاً ؟

31
00:01:45,850 --> 00:01:47,570
هذا مألوف

32
00:01:48,320 --> 00:01:49,930
هل من الطبيعي أن يفعل الأوكسجين مثل هذا

33
00:01:49,950 --> 00:01:51,820
أحدهم أبدل الخزان

34
00:01:51,840 --> 00:01:56,300
عندما وضع "آرباك " القناع ... لقد كان
يستنشق سائل النيتروجن الخام

35
00:01:56,340 --> 00:01:58,180
ربما قام الأوكسجين بحفظه

36
00:01:58,770 --> 00:02:00,560
ربما نستطيع إعادته بنفس الطريقة

37
00:02:00,580 --> 00:02:01,720
ربما يمكنه إخبارنا ماذا رأى ؟

38
00:02:01,740 --> 00:02:05,890
سائل النيتروجين خرج من ذلك
الخزان بدرجة حرارة 77.2 كالفن

39
00:02:05,920 --> 00:02:10,990
إنها 320 درجة تحت الصفر
بمقياس الفهرنهايت

40
00:02:11,020 --> 00:02:13,840
مهما حصل .. من المؤسف إنه لن يعود أبداً

41
00:02:13,860 --> 00:02:15,810
يبدو أنك تعرف الكثير حول هذا الشيء

42
00:02:15,820 --> 00:02:19,130
أنا أملك شركة بحوثات دوائية

43
00:02:19,160 --> 00:02:21,530
هل لديك أية فكرة عن المستفيد
من تبديل خزانات  د. آرباك ؟

44
00:02:21,540 --> 00:02:25,740
أعتقد أنهم نفس الأشخاص الذين
دمروا مختبري أيتها المحققة

45
00:02:25,750 --> 00:02:27,400
حظر تعذيب الحيوانات

46
00:02:27,430 --> 00:02:28,480
مجموعة رعاية حقوق الحيوان

47
00:02:28,520 --> 00:02:32,550
لقد كانت لدينا بعض المشاكل معهم
لكنها لم تصل أبداً لهذا الحد

48
00:02:32,690 --> 00:02:34,410
ماالذي كان يعمل عليه د. آرباك ؟

49
00:02:34,450 --> 00:02:35,140
أدوية للسرطان

50
00:02:35,180 --> 00:02:36,730
"هذا مانفعله في مختبرات "برنفورد

51
00:02:36,730 --> 00:02:38,480
نحن نعمل على المعجزات

52
00:02:38,520 --> 00:02:40,350
لقد شاهدت الدعاية

53
00:02:40,420 --> 00:02:41,970
قملة على كرة من القطن

54
00:02:41,990 --> 00:02:43,870
إنها فراشة وسط السحاب

55
00:02:43,880 --> 00:02:46,550
حسناً

56
00:02:46,560 --> 00:02:48,210
الآن فهمت المغزى

57
00:02:49,610 --> 00:02:52,340
متجمد بصلابة

58
00:03:07,640 --> 00:03:10,200
هل يتوجب عليك لمس كل شيء ؟

59
00:03:11,720 --> 00:03:13,850
فريق الإقلاع للترجمة
يقدم لكم

60
00:03:13,900 --> 00:03:16,930
الحلقة الثالثة -- الموسم الثاني

61
00:03:16,970 --> 00:03:18,940
" Life" مــن مــسلسـل
AnaS  :  تــرجمــة

62
00:03:18,980 --> 00:03:20,120
هل أنت من وجد الجثة ؟

63
00:03:20,140 --> 00:03:21,050
نعم

64
00:03:21,080 --> 00:03:23,190
لقد رأيته .. وصرخت

65
00:03:23,210 --> 00:03:26,470
لقد كان متجمداً للغاية

66
00:03:26,470 --> 00:03:27,710
كالايسكريم المجمد

67
00:03:27,730 --> 00:03:29,720
نعم .. لقد كان مجمداً للغاية

68
00:03:29,740 --> 00:03:32,280
هل صحيح أنك قمت بتكسير الجثة ؟

69
00:03:32,300 --> 00:03:33,270
لقد كانت لمسة خفيفة

70
00:03:33,300 --> 00:03:35,290
أنا فقط .. أتعلم

71
00:03:36,950 --> 00:03:38,330
ماذا فعلت بعد أن صرخت ؟

72
00:03:38,350 --> 00:03:39,980
قمت بالإتصال برجال الأمن

73
00:03:40,000 --> 00:03:41,290
حسناً

74
00:03:41,310 --> 00:03:42,750
هل لديك مفاتيح المختبر ؟

75
00:03:42,770 --> 00:03:43,680
نعم .. لكل المختبرات

76
00:03:43,700 --> 00:03:48,090
يجب علي الإنتظار حتى ينهتي العلماء من
عملهم حتى أتمكن من التنظيف

77
00:03:48,110 --> 00:03:48,840
إنه عمل شاق

78
00:03:48,860 --> 00:03:53,740
نعم .. في معظم الأحيان ..يأكلون وينامون
في مختبراتهم وكأنهم حيوانات

79
00:03:54,910 --> 00:03:57,230
وأين كنت الليلة الماضية ؟

80
00:04:00,250 --> 00:04:04,290
هل يتوجب علي تنظيف كل تلك القطع من الدكتور ؟

81
00:04:04,300 --> 00:04:05,800
لا .. سوف نقوم بذلك

82
00:04:05,810 --> 00:04:07,650
ماذا بخصوص الفئران ؟

83
00:04:07,660 --> 00:04:09,970
أخشى أن الفئران ستكون من نصيبك

84
00:04:11,370 --> 00:04:13,180
هل "آرباك " يعمل لوقت متأخر عادة؟

85
00:04:13,220 --> 00:04:15,180
د. آرباك كان يعمل كالآلآت

86
00:04:15,200 --> 00:04:18,090
لقد كان ينهي دراسة تحليلية
لبحث عن دواء جديد للسرطان

87
00:04:18,110 --> 00:04:20,310
بمجرد الإنتهاء من الدراسة .. نحصل على
الموافقة من إدارة الأغذية والأدوية

88
00:04:20,330 --> 00:04:21,680
نوزعه في الأسواق

89
00:04:21,700 --> 00:04:23,400
ويتحسن الناس

90
00:04:23,410 --> 00:04:25,350
ونجني الأموال

91
00:04:26,520 --> 00:04:28,210
جسمك يبدو صحياً

92
00:04:28,230 --> 00:04:30,740
هل بإمكاني سؤالك ماذا تتعاطين ؟

93
00:04:31,410 --> 00:04:34,490
علاجات .. سواء كانت بوصفة طبية أو بدون ذلك

94
00:04:34,940 --> 00:04:36,130
أنا لا أتعاطى أي شيء

95
00:04:36,160 --> 00:04:37,350
حقاً

96
00:04:37,400 --> 00:04:38,650
لاشيء ؟

97
00:04:38,680 --> 00:04:40,540
للحمية .. للنوم .. او للغضب ؟

98
00:04:40,560 --> 00:04:42,310
مساعد على التركيز .. أو يساعدك على تحريك قدميك ؟

99
00:04:42,330 --> 00:04:43,410
لا !!؟

100
00:04:43,430 --> 00:04:46,030
دوكسين " نوع من مضادات الإكتئاب والقلق ؟ "

101
00:04:46,060 --> 00:04:47,200
ترازودون " نوع من مضادات الإكتئاب والقلق ؟ "

102
00:04:47,220 --> 00:04:48,540
أو " آلبْرازُولام " دواء مهدئ ؟

103
00:04:48,550 --> 00:04:50,490
ربما " فينلافاكسين هيدروكلورايد " ؟

104
00:04:50,520 --> 00:04:52,170
أنا في الواقع .. لاأحب الأدوية

105
00:04:52,170 --> 00:04:55,250
ماهذه الملاحظة في ملف د. آرباك في سنة 2002 ؟

106
00:04:55,280 --> 00:04:58,830
" شكوى تحرش جنسي من " ديبرا لي

107
00:04:58,850 --> 00:04:59,750
من هي ؟

108
00:04:59,780 --> 00:05:04,850
ديبرا لي " كانت أول مساعدة له "

109
00:05:04,870 --> 00:05:09,780
لاأحد منا علم بذلك حتى انتهى
الأمر.. ولقد إنتهى بشكل سيء

110
00:05:09,820 --> 00:05:12,100
لقد دمرت عمله

111
00:05:12,130 --> 00:05:13,370
أتلفت السجلات

112
00:05:13,400 --> 00:05:16,830
تصرخ في أروقة المختبر باكية

113
00:05:16,850 --> 00:05:19,070
لقد كان وقتا بغيضاً

114
00:05:19,090 --> 00:05:20,220
وماذا حدث لــ " ديبرا لي " ؟

115
00:05:20,260 --> 00:05:23,990
لقد كنت أخطط للدفع لها مقابل
أن تتوقف عن البكاء وتذهب بعيداً

116
00:05:24,020 --> 00:05:26,650
لكنها ذهبت قبل أن أتمكن من فعل ذلك

117
00:05:26,670 --> 00:05:28,380
إذن .. لقد حلت المشكلة

118
00:05:28,410 --> 00:05:29,670
وأين كنت الليلة الماضية ؟

119
00:05:29,700 --> 00:05:31,970
ألعب الورقة حتى الفجر

120
00:05:31,980 --> 00:05:35,370
مع نائب رئيس البلدية.. إذا أحتجت إثباتاً

121
00:05:37,350 --> 00:05:39,740
لا أدوية على الإطلاق ؟

122
00:05:39,760 --> 00:05:42,060
وأنتي تشغلين وظيفة مجهدة

123
00:05:42,100 --> 00:05:45,190
أنا لاأمانع في أخذ عينة من دمك

124
00:05:45,210 --> 00:05:48,050
إذا كنت لاتحبين الأبر .. سأكون
سعيداً بالحصول على بولك

125
00:05:48,060 --> 00:05:52,290
سيد  " برنفورد " .. هل بإستطاعتك إخباري
من هو مساعد د. " آورباك " في الفترة الحالية ؟

126
00:05:52,300 --> 00:05:55,230
لقد كان عبقرياً .. بطلاً

127
00:05:55,240 --> 00:05:56,830
لقد أمضي حياته محاولاً إيجاد علاج للسرطان

128
00:05:56,860 --> 00:05:58,960
على مايبدو .. أن جماعة حقوق
الحيوانات لم يحبوه بذلك القدر

129
00:05:58,980 --> 00:06:01,730
هؤلاء الناس يهتمون
بالحيوانات أكثر من البشر

130
00:06:01,750 --> 00:06:04,180
لقد ارسلو لـ د. " آورباك " رسالة بالبريد
تعبر عن كراهيتهم ومعها تهديدات بالقتل

131
00:06:04,200 --> 00:06:05,900
هل بإمكانك تخيل تهديد شخص مثله ؟

132
00:06:05,910 --> 00:06:08,560
هل لديك نسخة من هذه التهديدات ؟

133
00:06:08,900 --> 00:06:10,880
إنها هنا بمكان ما

134
00:06:10,920 --> 00:06:13,790
حسناً .. أياً كان من قتله فقد
قام بتبديل هذه الخزانات

135
00:06:13,810 --> 00:06:15,150
هذا عمل تعرفين كيفية القيام به ؟

136
00:06:15,160 --> 00:06:16,060
طبعاً

137
00:06:16,090 --> 00:06:18,900
أي شخص لديه خبرة في المختبرات
وآلة لطباعة الملصقات بإمكانه فعل ذلك

138
00:06:18,920 --> 00:06:20,500
أين كنت الليلة الماضية ؟

139
00:06:20,520 --> 00:06:21,880
لقد كنت بالمنزل

140
00:06:21,900 --> 00:06:23,350
لقد كنا نعمل لأيام متتالية بلا توقف

141
00:06:23,410 --> 00:06:24,230
وكان لابد لي من تغيير ملابسي

142
00:06:24,260 --> 00:06:25,690
لأيام متتالية بلا توقف

143
00:06:25,700 --> 00:06:26,840
هل تنامين هنا ؟

144
00:06:26,860 --> 00:06:28,200
ليس كل ليلة

145
00:06:28,220 --> 00:06:30,440
هل ينام " آورباك" هنا أيضاً ؟

146
00:06:31,060 --> 00:06:33,260
هل نمنا هنا مع بعضنا !!؟

147
00:06:33,280 --> 00:06:36,240
أنا على علم بما حصل مع مساعدته السابقة

148
00:06:36,260 --> 00:06:38,840
لقد كانت علاقتي بــ د. " آورباك " علاقة محترفين

149
00:06:38,880 --> 00:06:39,490
لقد عمل بجهد

150
00:06:39,520 --> 00:06:41,100
ولقد توقع مني ذلك أيضاً

151
00:06:41,130 --> 00:06:46,470
حسناً .. الآن بما أن الدكتور " آورباك " ميت
أعتقد أن الدراسة ستصبح ملكك

152
00:06:46,520 --> 00:06:48,620
أنا لست متأكدة من أنني أريدها

153
00:06:49,020 --> 00:06:50,810
أعطيني إياه

154
00:06:50,830 --> 00:06:53,480
أعطيني إياه الآن

155
00:06:53,700 --> 00:06:56,050
أعطيني جهاز التحكم

156
00:06:56,090 --> 00:06:57,200
حسناً .. أحتفظي به

157
00:06:57,220 --> 00:06:58,770
ينبغي علي إرسالك إلى المكان الذي وجدناك فيه

158
00:06:58,780 --> 00:07:01,260
أتذكر أين كان ذلك المسرى الكهربائي ؟

159
00:07:02,950 --> 00:07:04,260
المدخل الرئيسي كان مفتوحاً

160
00:07:04,270 --> 00:07:05,440
أنه بلا قفل

161
00:07:05,450 --> 00:07:06,200
لقد لاحظت ذلك

162
00:07:06,230 --> 00:07:07,440
بتسي " لاتثق بالأقفال "

163
00:07:07,460 --> 00:07:08,260
من هي " بيتسي " ؟

164
00:07:08,300 --> 00:07:09,700
من أنت ؟

165
00:07:09,710 --> 00:07:10,680
نحن من الشرطة

166
00:07:10,680 --> 00:07:11,160
من هي " بيتسي " ؟

167
00:07:11,160 --> 00:07:12,500
هل يسمح لكم بالإقتحام هكذا ؟

168
00:07:12,510 --> 00:07:13,670
الباب كان مفتوحا ولايوجد به قفل

169
00:07:13,710 --> 00:07:14,480
من هي " بتسي " ؟

170
00:07:14,490 --> 00:07:15,650
أجب على السؤال هذه المرة

171
00:07:15,670 --> 00:07:18,570
قف .. إنها أنثى حادة الطباع

172
00:07:18,580 --> 00:07:20,340
يجب علينا التحدث حول قردك

173
00:07:20,370 --> 00:07:21,220
هل لديك تصريح بذلك ؟

174
00:07:21,250 --> 00:07:23,070
بامبا " هي قردة إنقاذ "

175
00:07:23,070 --> 00:07:26,450
روحها هي شارتها ..كما هو الوضع معكم

176
00:07:26,460 --> 00:07:27,770
حسناً .. نحن لدينا هذه الشارات أيضاً

177
00:07:27,810 --> 00:07:28,940
" أنتي " بيتسي

178
00:07:28,960 --> 00:07:29,790
" بيتسي بورنز "

179
00:07:29,810 --> 00:07:31,880
أنا أدير هذه الجمعية لرعاية حقوق الحيوانات

180
00:07:31,910 --> 00:07:33,030
إنهم يريدون أخذ " بامبا " بعيداً

181
00:07:33,050 --> 00:07:34,470
" إنهم محققان من الشرطة من يا " بيلي

182
00:07:34,490 --> 00:07:35,780
" إنهم ليسو هنا من أجل " بامبا

183
00:07:35,790 --> 00:07:36,480
أليس كذلك ؟

184
00:07:36,510 --> 00:07:38,270
" لا .. لم نأت إلى هنا من أجل " بامبا

185
00:07:38,290 --> 00:07:40,500
نحن نحقق في جريمة قتل

186
00:07:40,520 --> 00:07:42,670
" باحث في مختبرات " برنفورد

187
00:07:42,700 --> 00:07:43,280
رائع

188
00:07:43,310 --> 00:07:44,420
ذلك المكان هو مخيم للموت

189
00:07:44,440 --> 00:07:45,630
" ألزم الصمت يا " بيلي

190
00:07:45,660 --> 00:07:49,270
لقد قتل د. " آرباك "  في مختبره

191
00:07:49,290 --> 00:07:50,440
هل مات ذلك الشرير ؟

192
00:07:50,460 --> 00:07:52,110
أسحب كلامك .. لقد كان كائناً حياً

193
00:07:52,140 --> 00:07:53,640
أسحب كلامك الآن

194
00:07:53,660 --> 00:07:55,970
حسناً .. أنا .. لقد تراجعت

195
00:07:55,990 --> 00:07:58,670
هل أنتم هنا بسبب إتصالنا بمختبرات " برنفورد " ؟

196
00:07:58,700 --> 00:07:59,830
أتقصدين تهديدات القتل ؟

197
00:07:59,860 --> 00:08:02,280
لم نقم أبداً بإرسال تهديدات بالقتل

198
00:08:02,950 --> 00:08:09,720
د. " آورباك " نحن نجدك مذنباً .. لما فعلته بمخلوقات الله

199
00:08:09,740 --> 00:08:11,130
سوف تتم معاقبتك

200
00:08:11,150 --> 00:08:13,600
الحيوانات هي شعوب أيضاً

201
00:08:13,660 --> 00:08:14,650
بقولك " معاقبتك " .. ماذا قصدتي ؟

202
00:08:14,680 --> 00:08:16,180
لاشيء بإيدينا

203
00:08:16,210 --> 00:08:18,220
لقد عاقب نفسه بأفعاله

204
00:08:18,240 --> 00:08:20,860
لقد قلل من قدره بسبب مافعله بالحيوانات

205
00:08:20,890 --> 00:08:24,150
إذا كنت تحبين الحيوانات .. لماذا
ترتدين حذاءاً مصنوعاً من الجلد ؟

206
00:08:24,180 --> 00:08:26,070
" إنه حذاء " جيم

207
00:08:26,430 --> 00:08:28,410
لقد صنعت من " جيم " .. مؤسسنا

208
00:08:28,430 --> 00:08:34,190
عندما مات .. أوصى أن يستخدم جسده للإستخدامات
الصناعية كطريقة لرفع مستوى الوعي حول

209
00:08:34,220 --> 00:08:38,320
طريقة أن تقتل الحيوانات
لتستخدم كوسيلة تغذية أو ملبوسات

210
00:08:39,020 --> 00:08:41,040
نحن نعلم الناس

211
00:08:41,070 --> 00:08:42,300
ولا نقوم بقتلهم

212
00:08:42,310 --> 00:08:43,990
لقد كان هذا الشعار على جدار المختبر

213
00:08:44,030 --> 00:08:45,570
سوف يكون هذا تصرفاً غبياً من قبلنا

214
00:08:45,590 --> 00:08:46,690
ولماذا لانقوم بوضع أسامينا ؟

215
00:08:46,720 --> 00:08:47,700
لاأعلم .. لماذا لم تفعل ذلك ؟

216
00:08:47,720 --> 00:08:48,830
بيلي " توقف عن الكلام "

217
00:08:48,850 --> 00:08:50,050
الكلام بحرية ليس بجريمة

218
00:08:50,070 --> 00:08:51,490
نعم .. لكن القتل هو الجريمة

219
00:08:51,520 --> 00:08:53,040
أين كنتما في الليلة الماضية ؟

220
00:08:53,070 --> 00:08:55,840
وأيضاً .. حرص " جيم " أن يعلمنا متى
نتوقف عن الكلام عندما لايكون محامينا موجوداً

221
00:08:55,870 --> 00:08:57,500
وهذا ماسنفعله الآن

222
00:08:57,540 --> 00:09:02,790
بوسعكما البقاء .. لكنني أنا و "بيلي " يتوجب
علينا الذهاب لتنظيف الأقفاص

223
00:09:08,040 --> 00:09:09,470
أنهم يلبسون جلود البشر

224
00:09:09,500 --> 00:09:10,340
فقط الاموات منهم

225
00:09:10,370 --> 00:09:11,890
إنها مذبحة تكساس

226
00:09:11,920 --> 00:09:13,500
هذا لوحده يكفينا للحصول على مذكرة

227
00:09:13,530 --> 00:09:16,020
نعم .. ربما للتفتيش ليس للإعتقال

228
00:09:16,050 --> 00:09:19,400
هل يبدو لك أنه من الغريب أنهم يتركوا
شعاراتهم على الجدران ؟

229
00:09:19,430 --> 00:09:20,820
إنهم يضعون جلد أناس ميتين في أقدامهم

230
00:09:20,850 --> 00:09:23,940
وضع شعار على الجدار يبدو طبيعياً مقارنةً إلى ذلك

231
00:09:25,640 --> 00:09:27,510
لقد كسرت الضحية المقتولة

232
00:09:27,540 --> 00:09:28,830
لقد لمسته بلطف

233
00:09:28,880 --> 00:09:31,110
موظفو الأدلة الجنائية أضطرو لوضع
كل قطعة بكيس منفصل

234
00:09:31,150 --> 00:09:32,730
ربما ينبغي عليك إرسال
قارورة من الشراب لهم

235
00:09:32,750 --> 00:09:34,140
ستكون لفته رائعة منك

236
00:09:34,180 --> 00:09:37,850
لقد تمكنو على أية حال من إيجاد هذه

237
00:09:37,960 --> 00:09:38,760
ماهذا ؟

238
00:09:38,790 --> 00:09:43,980
إنها قطعة من الورق وجدت بجيب
" آورباك " مجزأةً بعد أن كسره " بروز "

239
00:09:44,550 --> 00:09:46,640
هل تحب الأحجيات ؟

240
00:09:49,190 --> 00:09:50,190
ماذا تفعل ؟

241
00:09:50,210 --> 00:09:51,880
يجب عليك أن تحسي بطريقك من خلالها

242
00:09:51,890 --> 00:09:53,190
دعي القطعة تتحدث إليك

243
00:09:53,210 --> 00:09:54,030
لاينبغي عليك أن تحس
بطريقك من خلالها

244
00:09:54,060 --> 00:09:56,900
عليك البدء بالزوايا -
أبدأ بالزوايا -

245
00:09:58,500 --> 00:10:00,440
إلى من تميلين ؟

246
00:10:01,730 --> 00:10:03,430
بالنسبة إلى موضوع القتل

247
00:10:03,440 --> 00:10:05,760
حسناً .. مساعدة الباحث

248
00:10:05,790 --> 00:10:06,990
كان لديها الوسيلة

249
00:10:07,030 --> 00:10:09,800
و جماعة حماية حقوق الحيوانات لديهم الدافع

250
00:10:09,830 --> 00:10:11,690
هل هو متزوج ؟

251
00:10:12,240 --> 00:10:13,390
المتوفى .. هل كان متزوجاً ؟

252
00:10:13,430 --> 00:10:14,740
لا

253
00:10:14,770 --> 00:10:17,770
إذن .. مساعدة الباحث هي القاتلة

254
00:10:17,780 --> 00:10:18,580
الطبيعة البشرية

255
00:10:18,610 --> 00:10:21,000
عندما يعمل الرجال والنساء سوية
ينتهي الأمر دائما بعلاقات جنسية

256
00:10:21,020 --> 00:10:23,300
ومعظم الناس يموتون على
أيدي من يمارسون معهم الجنس

257
00:10:23,320 --> 00:10:24,270
حسناً .. هذا ليس صحيحاً

258
00:10:24,300 --> 00:10:25,490
نعم .. إنها .. إنها الحقيقة

259
00:10:25,510 --> 00:10:28,170
هيا .. يا " كروز " أدعمني في هذا الأمر

260
00:10:28,200 --> 00:10:29,400
حسناً .. أنتما الإثنان تعملان سوية

261
00:10:29,430 --> 00:10:31,160
إذا مارستما الجنس .. من سيقتل الآخر ؟

262
00:10:31,190 --> 00:10:34,450
إذا مارست الجنس معه .. ينبغي
عليك قتلي مباشرة

263
00:10:35,880 --> 00:10:38,360
إنها إمرأة عدوانية

264
00:10:38,450 --> 00:10:42,600
إذن .. هذه القطعة نضعها هنا

265
00:10:42,620 --> 00:10:44,180
وهذه هنا

266
00:10:44,190 --> 00:10:45,470
وننتهي من التركيب

267
00:10:45,490 --> 00:10:46,300
أنا أكرهك

268
00:10:46,320 --> 00:10:48,140
يجب علينا التوقف

269
00:10:48,170 --> 00:10:51,010
لكنني لاأستطيع التوقف .. ولا أريد التوقف أبداً

270
00:10:51,030 --> 00:10:52,530
هل هذه رسالة كره أم رسالة حب ؟

271
00:10:52,550 --> 00:10:54,590
الحب والكره .. كلها كلمات مكونة من أربعة حروف

272
00:10:54,620 --> 00:10:56,300
إنها موقعة بتاريخ الاسبوع الماضي

273
00:10:56,320 --> 00:10:58,650
موقعة بواسطة المساعدة " جيل إبراهام " .. أليس كذلك ؟

274
00:10:58,680 --> 00:11:00,790
" لا .. إنها موقعة بشخص يرمز لنفسه بــ " د

275
00:11:00,800 --> 00:11:02,180
" أول مساعدة لــ " آورباك

276
00:11:02,200 --> 00:11:03,670
التي كانت تربطهما علاقة عاطفية

277
00:11:03,690 --> 00:11:05,970
" أسمها " ديبرا لي " .. " د

278
00:11:05,990 --> 00:11:08,440
إذن .. أين موقع " د " هذه الأيام ؟

279
00:11:08,480 --> 00:11:09,660
لم نستطع العثور عليها

280
00:11:09,690 --> 00:11:11,540
" أختفت عن الوجود منذ تركها لمختبرات " برنفورد

281
00:11:11,560 --> 00:11:12,940
لم نجد لها أي فواتير للهاتف أو رخصة قيادة

282
00:11:12,970 --> 00:11:15,270
لا حسابات بنكية .. لامخالفات
..  مرورية .. لاشيء أبداً

283
00:11:15,300 --> 00:11:17,930
إذن .. لماذا تقوم أمرأة قامت
بالإختفاء منذ سبع سنوات

284
00:11:17,950 --> 00:11:22,040
بكتابة رسالة حب / كره لــ د. " آورباك " الاسبوع الماضي ؟

285
00:11:36,980 --> 00:11:38,300
هل يفعلها معها ؟

286
00:11:38,310 --> 00:11:38,920
ماذا ؟

287
00:11:38,950 --> 00:11:40,820
ماذا ؟

288
00:11:42,410 --> 00:11:44,540
" لقد ذهبت لرؤية " كايل هوليز

289
00:11:45,570 --> 00:11:47,240
" يجب عليك التوقف عن فعل ذلك يا " تشارلي

290
00:11:47,280 --> 00:11:49,960
ينبغي عليك ترك مكتب المدعي العام
ليتولى الأمر .. حسناً ؟

291
00:11:49,990 --> 00:11:51,140
لقد قبضت على القاتل

292
00:11:51,160 --> 00:11:53,460
نعم .. قبضت على القاتل وليس
على الذين قامو بتوريطي بالأمر

293
00:11:53,510 --> 00:11:54,880
" دع الموضوع ينتهي  يا " تشارلي

294
00:11:54,910 --> 00:11:55,820
إنه لم ينتهي بعد

295
00:11:55,860 --> 00:11:57,650
هؤلاء الناس مازالو أحراراً

296
00:11:57,680 --> 00:12:00,200
إذن .. أتنوي جعلهم يدفعون الثمن ؟

297
00:12:02,470 --> 00:12:05,010
" هوليز " قال بأنه لم يسمع أبداً بـ " جاك ريس "

298
00:12:05,030 --> 00:12:09,180
هوليز " قال بأنه قتلهم بمفرده "

299
00:12:09,220 --> 00:12:10,850
" لقد قام بإدلاء تصريح بذلك يا " تشارلي

300
00:12:10,870 --> 00:12:15,750
أنا لست متأكداً بأنني أفهم
" لماذا لم يقل أي شيء عن " جاك ريس

301
00:12:15,860 --> 00:12:20,260
كوني " لقد سمعتي " هوليز " يعترف "
" بأنه كان يعمل لحساب " جاك ريس

302
00:12:21,000 --> 00:12:27,650
كوني " أنتي وأنا الوحيدان اللذان سمعا "
" هوليز " يعترف بأنه يعمل لحساب " جاك ريس "

303
00:12:27,680 --> 00:12:29,260
" لقد سمعت " هوليز " وهو يعترف يا " تشارلي

304
00:12:29,300 --> 00:12:31,290
ولقد وقع على تصريح إدلائه بتلك المعلومات

305
00:12:31,350 --> 00:12:35,220
لكنني لم أسمعه أبداً يقول
" بأنه عمل لحساب " ريس

306
00:12:35,240 --> 00:12:39,310
لم أسمعه يذكر " جاك ريس " على الإطلاق

307
00:12:52,570 --> 00:12:53,880
" شكراً لقدومك يا " جاك

308
00:12:53,900 --> 00:12:55,250
من المفرح رؤيتك دائماً

309
00:12:55,290 --> 00:12:56,150
هل أنت على مايرام ؟

310
00:12:56,180 --> 00:12:57,530
يبدو  أنك تمر بوعكة صحية

311
00:12:57,570 --> 00:12:58,640
ماذا تريد ؟

312
00:12:58,690 --> 00:13:00,510
" هم الذين يريدون يا " جاك

313
00:13:00,560 --> 00:13:01,930
يريدون رؤية الفتاة

314
00:13:01,960 --> 00:13:03,350
لم يكن هذا هو ترتيبنا

315
00:13:03,370 --> 00:13:04,730
لم تعد لديك يا " جاك " بعد الآن

316
00:13:04,770 --> 00:13:07,330
الترتيبات جيدة للجميع فقط
في حالة معرفتي أين هي

317
00:13:07,360 --> 00:13:10,660
حسناً .. الجميع يرغبون بتغيير الترتيبات

318
00:13:10,700 --> 00:13:13,690
الجميع يرغبون برؤية الفتاة

319
00:13:13,720 --> 00:13:14,600
هذا لن يحدث أبداً

320
00:13:14,640 --> 00:13:18,090
هل تعتقد بأنه إذا حصلنا على
الفتاة فلن نحتاج إليك يا " جاك " ؟

321
00:13:18,120 --> 00:13:19,360
لدي الفتاة

322
00:13:19,390 --> 00:13:21,400
طالما هي معي .. نحن بأمان

323
00:13:21,440 --> 00:13:22,420
هذا هو المهم

324
00:13:22,450 --> 00:13:24,220
لماذا تكذب يا " جاك " ؟

325
00:13:24,260 --> 00:13:26,480
أنهم يريدون رؤية الفتاة

326
00:13:26,500 --> 00:13:28,250
" أنهم يرغبون بإخبارك يا " جاك

327
00:13:28,270 --> 00:13:33,610
أنت تسلك طريقاً وعرة .. و بلا هدف
لقد كنا ستة أشخاص

328
00:13:33,640 --> 00:13:35,340
والآن نحن خمسة

329
00:13:35,350 --> 00:13:38,450
ربما من السهل أن نكون أربعة

330
00:13:42,070 --> 00:13:45,070
لا .. لا

331
00:13:45,100 --> 00:13:47,330
لا .. لا .. لا

332
00:13:47,360 --> 00:13:49,040
لا .. لا

333
00:13:49,070 --> 00:13:50,390
الخوف

334
00:13:50,390 --> 00:13:52,690
ماالذي تخاف منه يا " جاك " ؟

335
00:13:52,770 --> 00:13:54,940
هل هذا واحد من أشرطتك البوذية ؟

336
00:13:54,980 --> 00:13:57,580
نعم .. شيء من هذا القبيل

337
00:13:58,020 --> 00:13:59,710
هل نحن على موعدنا غداَ ؟

338
00:13:59,720 --> 00:14:01,400
غداً ؟

339
00:14:01,500 --> 00:14:07,600
نعم .. سوف أقابل عميد المدرسة التجارية

340
00:14:07,630 --> 00:14:08,810
لقد نسيت .. أليس كذلك ؟

341
00:14:08,830 --> 00:14:09,990
لا

342
00:14:10,020 --> 00:14:11,850
إنه من أجل وظيفة التدريس

343
00:14:11,880 --> 00:14:16,080
... ويجب علي التواجد لأنني

344
00:14:16,110 --> 00:14:20,290
" لأنك أنت مرجعي يا " تشارلي

345
00:14:20,330 --> 00:14:23,390
أنت مرجعي

346
00:14:44,390 --> 00:14:47,740
زميلتي تعتقد بأنك أنتي الجيدة
" في أمر " آورباك

347
00:14:48,060 --> 00:14:49,200
أمر؟

348
00:14:49,220 --> 00:14:50,550
هل هذا ماتطلقونه على القتل
في قسم الشرطة ؟

349
00:14:50,570 --> 00:14:52,090
نعم .. هكذا نسميه في قسم الشرطة

350
00:14:52,110 --> 00:14:53,470
هل ذلك لأنك لاتحب قول تلك الكلمة ؟

351
00:14:53,490 --> 00:14:55,650
بإستطاعتي أن أقولها
إذا أردتي ذلك

352
00:14:55,670 --> 00:14:58,130
زميلتي تعتقد بأنك القاتلة

353
00:14:58,840 --> 00:15:00,810
وماذا تعتقد أنت ؟

354
00:15:01,080 --> 00:15:05,240
اعتقد أنك تضايقت عندما
علمتي بأن " آورباك " قتل

355
00:15:06,230 --> 00:15:10,310
الناس تفعل مافعلتيه أما لكونهم
شاهدو شيئاً أو قامو بفعل شيء

356
00:15:10,340 --> 00:15:12,430
من أي صنف أنتي ؟

357
00:15:14,880 --> 00:15:19,610
ماذا فعلتي يا " بيتسي " ؟

358
00:15:22,500 --> 00:15:24,930
" ديبرا لي "

359
00:15:29,950 --> 00:15:33,630
رسالة الكره التي وصلت للمختبر .. ورسالة
" الحب التي أرسلت إلى " آورباك

360
00:15:33,660 --> 00:15:36,520
كلتاهما كتبت بواسطة نفس الشخص

361
00:15:36,610 --> 00:15:39,350
وكلتاهما أنتي من كتبها

362
00:15:50,230 --> 00:15:52,050
هل قمت بالزواج من
زوجة " تشارلي كروز " السابقة ؟

363
00:15:52,080 --> 00:15:52,970
هذا صحيح

364
00:15:52,980 --> 00:15:57,410
والآن بما أن المحقق " كروز " خرج من
السجن .. هل أثر ذلك على حياتك ؟

365
00:15:57,450 --> 00:16:01,480
حسناً .. بالتأكيد لقد تم إيقافي أكثر من المعتاد

366
00:16:07,350 --> 00:16:08,680
ماذا تريد يا " كروز " ؟

367
00:16:08,710 --> 00:16:10,380
هل تريد إعتقالي .. قم بذلك

368
00:16:10,420 --> 00:16:12,250
إذا أردت قتلي .. قم بذلك

369
00:16:12,280 --> 00:16:13,430
حسناً

370
00:16:13,470 --> 00:16:14,590
الأمر كالتالي

371
00:16:15,850 --> 00:16:19,050
" أنا أطلب الإذن منك لكي أنام مع " جنيفير

372
00:16:19,280 --> 00:16:21,070
هل تريد النوم مع زوجتي ؟

373
00:16:21,100 --> 00:16:22,540
لا .. انا أريد النوم مع زوجتي

374
00:16:22,560 --> 00:16:23,340
زوجتي السابقة

375
00:16:23,360 --> 00:16:24,480
" الأمر معقد يا " مارك

376
00:16:24,490 --> 00:16:26,320
هل أستطيع مناداتك بــ " مارك" يا " مارك " ؟

377
00:16:26,360 --> 00:16:27,620
" مارك "

378
00:16:37,630 --> 00:16:39,690
أقدر موقفك .. لاداعي
لأن تعطيني الجواب الآن

379
00:16:39,710 --> 00:16:40,380
فكر بالأمر

380
00:16:40,400 --> 00:16:42,410
وأرجع إلي

381
00:16:44,230 --> 00:16:46,650
هل هذا بسب ضربة القرد ؟

382
00:16:46,980 --> 00:16:49,760
أحدهم ضربك بعد القرد ؟

383
00:16:51,140 --> 00:16:53,250
هل ترغب بإخباري بذلك ؟

384
00:16:53,270 --> 00:16:55,680
سعيدة بهذه المحادثة معك

385
00:16:59,110 --> 00:17:00,910
لماذا غيرت أسمك ؟

386
00:17:00,950 --> 00:17:02,810
لأنه لم يعجبني ماكنت عليه

387
00:17:02,830 --> 00:17:04,020
هل أنت شخص آخر الآن ؟

388
00:17:04,040 --> 00:17:05,530
أنا بحال أفضل الآن

389
00:17:05,560 --> 00:17:10,070
فقط من أجل السجلات .. هل مارس
" آورباك " الجنس مع "بيتسي بورنز " أم " ديبر لي "

390
00:17:10,100 --> 00:17:12,040
أنا لست متأكداً من أننا جئنا للإجابة
على مثل هذه الأسئلة

391
00:17:12,070 --> 00:17:13,280
نحن لانهتم لذلك ايها المحامي

392
00:17:13,310 --> 00:17:16,760
موكلتك قامت بإخفاء معلومات ذات صلة
وثيقة بتحقيق عن جريمة قتل

393
00:17:16,800 --> 00:17:18,720
إذن .. أجلس كما كنت

394
00:17:23,180 --> 00:17:26,030
هل أحببته وكرهتيه في نفس الوقت؟

395
00:17:26,590 --> 00:17:28,120
أرغب في الحصول على
تلك الرسالة من فضلك

396
00:17:28,150 --> 00:17:29,990
تلك الرسالة هي دليل

397
00:17:30,010 --> 00:17:32,970
لقد تركت المختبر بسبب
ماكان يفعله في أبحاثه

398
00:17:33,000 --> 00:17:37,110
لكنني لم أستطع تركه بسبب
مافعله بي .. مافعلناه لبعضنا

399
00:17:37,130 --> 00:17:40,090
ومن أجل السجلات .. لقد تركت له
حرية مناداتي بأي أسم يحبه

400
00:17:40,130 --> 00:17:41,280
أنتي تفضلين " بيتسي بورنز " ؟

401
00:17:41,310 --> 00:17:43,980
نعم .. أفضله كثيراً

402
00:17:44,090 --> 00:17:46,470
إنه يمثل ماأرغب فيه

403
00:17:46,520 --> 00:17:47,590
هل تفهم ماأعنيه ؟

404
00:17:47,620 --> 00:17:49,160
نعم فهمتك

405
00:17:49,220 --> 00:17:52,140
اذا لو عرف جميعة رعاية حقوق
" الحيوانات بعلاقتك مع " آورباك

406
00:17:52,150 --> 00:17:53,170
لطلبو مني الرحيل

407
00:17:53,200 --> 00:17:54,040
ألهذا السبب قتلتيه ؟

408
00:17:54,060 --> 00:17:56,620
من حق موكلتي ممارسة الجنس

409
00:17:56,640 --> 00:17:59,270
لكن هذا على حد علمي ليس بجريمة

410
00:17:59,300 --> 00:18:01,700
إذن .. سأقوم بالنهوض الآن

411
00:18:01,730 --> 00:18:03,930
وكذلك ستفعل موكلتي

412
00:18:07,650 --> 00:18:10,440
لو كانت " بيتسي " / "ديبرا " مازالت
" تمارس الجنس مع " آورباك

413
00:18:10,460 --> 00:18:12,430
هنالك شخصان لن يعجبهما هذا الخبر

414
00:18:12,450 --> 00:18:13,980
حسناً .. دعنا نذهب للتحدث معهم

415
00:18:13,990 --> 00:18:16,780
.. لكنني سأتحدث مع المساعدة
وسأترك لك فتى القرود

416
00:18:17,470 --> 00:18:19,510
" بيتسي " .. "ديبرا "

417
00:18:19,530 --> 00:18:21,460
لو أفترضنا أنك مارست الجنس مع أمرأة
تحمل أسمين .. هل ذلك

418
00:18:21,490 --> 00:18:24,690
لا .. إنها لاتعتبر علاقة جنسية ثلاثية

419
00:18:30,830 --> 00:18:33,550
حسناً .. أرى أنك أستعدت جهاز التحكم

420
00:18:33,570 --> 00:18:36,240
لكنني مضطر لأن أشاهد برامجها

421
00:18:36,590 --> 00:18:37,820
هل أنت ذاهب لمكان ما ؟

422
00:18:37,860 --> 00:18:39,360
أنا لاأصدق ذلك

423
00:18:39,390 --> 00:18:40,050
لكن هذا هو ماحدث

424
00:18:40,080 --> 00:18:40,770
لم يتوقفا أبداً عن ذلك

425
00:18:40,790 --> 00:18:44,710
طوال تلك السنين .. ورغم كل
تلك الإحتجاجات .. كانت علاقتهم مستمرة

426
00:18:44,750 --> 00:18:46,800
مثل زوجين من الفئران

427
00:18:46,820 --> 00:18:51,160
ألا يضايقك أنها كانت تفعل
ذلك مع الشخص الذي تكرهه ؟

428
00:18:51,450 --> 00:18:52,900
لقد كذبت

429
00:18:52,930 --> 00:18:55,410
كل الناس يكذبون

430
00:18:55,820 --> 00:18:59,360
على أية حال .. سوف أترك هذا المكان
بمجرد أن تأتي لتعتني بالحيوانات

431
00:18:59,400 --> 00:19:01,180
هل تمانع ؟

432
00:19:01,220 --> 00:19:02,050
إنها للقردة

433
00:19:02,060 --> 00:19:04,050
أسألها

434
00:19:08,940 --> 00:19:10,660
أنا لاأقوم بعملي من أجل المال

435
00:19:10,690 --> 00:19:12,920
نحن لانحصل على نصيب من الأرباح

436
00:19:13,150 --> 00:19:16,010
لقد توفي أخي الصغير بسبب السرطان

437
00:19:16,560 --> 00:19:19,920
بعد مشاهدتي لذلك .. ماذا
باستطاعتي أن أفعل غير ذلك ؟

438
00:19:20,540 --> 00:19:22,660
لماذا عملتي مع " آورباك " ؟

439
00:19:22,680 --> 00:19:25,120
" لأجل " آورباك

440
00:19:25,340 --> 00:19:26,630
لأنه الأفضل

441
00:19:26,660 --> 00:19:28,870
لا أحد وصل إلى ماحققه

442
00:19:29,530 --> 00:19:31,560
لقد أشتركت بأحد النوادي مرة  من أجل فتاة

443
00:19:31,590 --> 00:19:32,810
لقد كنت شاباً أكثر من الآن

444
00:19:32,840 --> 00:19:37,810
لقد انضممت إلى جمعية رعاية حقوق الحيوانات لأنني
" مؤمن بذلك .. وليس من أجل أن أنال إعجاب " بيتسي

445
00:19:37,850 --> 00:19:38,680
" ديبرا "

446
00:19:38,720 --> 00:19:40,540
أنا لاأستطيع التذكر حتى ماذا كان السبب

447
00:19:40,540 --> 00:19:42,200
أنا أتذكر الفتاة

448
00:19:42,220 --> 00:19:44,280
لقد إنتهى الأمر بالزواج بها

449
00:19:44,820 --> 00:19:47,740
ألا يفترض بك أن تبحث عن القاتل ؟

450
00:19:47,740 --> 00:19:49,340
هذا ما أفعله الآن

451
00:19:49,360 --> 00:19:53,660
أعذريني لقولي هذا يا " جيل " لكن
" الطريقة التي تتحدثين بها عن " آورباك

452
00:19:53,700 --> 00:19:54,900
تظهر أنك تحبينه نوعا ما

453
00:19:54,930 --> 00:19:57,970
أنا أحب " آورباك " .. هذا مستحيل

454
00:19:58,350 --> 00:20:00,040
لأنك ؟

455
00:20:00,060 --> 00:20:02,410
أمرأة تعرف قدرها جيداً

456
00:20:02,440 --> 00:20:06,960
ربما كان عبقرياً .. لكنه كان أيضاً
مغفلاً .. مغروراً .. وأنانياً

457
00:20:06,990 --> 00:20:08,250
بعض النساء يحبون هذه النوعية

458
00:20:08,270 --> 00:20:09,570
خاصة .. المساعدات المخلصات

459
00:20:09,600 --> 00:20:11,370
نعم .. لقد سمعت عن
هذه النوعية أيتها المحققة

460
00:20:11,400 --> 00:20:13,370
لكنني لست منها

461
00:20:13,450 --> 00:20:14,710
لقد كان قاسياً في تعامله معي

462
00:20:14,740 --> 00:20:18,330
لقد كان قاسياً في تعامله مع
جميع الذين تعاملوا معه مباشرة

463
00:20:20,830 --> 00:20:24,350
هل كان أقسى في تعامله مع شخص معين بالتحديد ؟

464
00:20:26,790 --> 00:20:28,790
هل أنتي متزوجة ؟

465
00:20:30,120 --> 00:20:33,470
" زوجها توفي في مختبر " آورباك

466
00:20:33,470 --> 00:20:37,770
واستمرت " بيتسي " في ممارسة
الجنس مع " آورباك " .. ذلك القاتل

467
00:20:37,790 --> 00:20:41,650
الحيوانات هم بشر .. ولكنني أعتقد أن بعض
البشر حيوانات أيضاً .. أليس كذلك ؟

468
00:20:41,670 --> 00:20:43,180
صحيح

469
00:20:43,180 --> 00:20:46,860
بوستامانز " عامل النظافة .. لقد "
كان " آورباك " يحب توبيخه

470
00:20:46,880 --> 00:20:51,740
لم يكن يوم " آورباك " جيداً
و " بوستامانز " كان الضحية

471
00:20:51,800 --> 00:20:54,260
لماذا لم تذكري هذا قبل الآن ؟

472
00:20:54,290 --> 00:20:55,520
لم أدر بالاً للأمر

473
00:20:55,540 --> 00:20:58,810
بوستامانت " متواجد طوال الوقت .. لكننا "
لانراه غالباً .. كما تعلمين !!؟

474
00:20:58,830 --> 00:21:02,240
لقد قلتي أن أي شخص يعمل بالمختبر
بإمكانه تبديل تلك الخزانات

475
00:21:04,470 --> 00:21:05,590
" كروز "

476
00:21:05,610 --> 00:21:07,350
أيتها السيدات

477
00:21:09,340 --> 00:21:10,640
لم أكن أسمح له بمضايقتي

478
00:21:10,670 --> 00:21:12,600
أحتجت هذه الوظيفة

479
00:21:12,640 --> 00:21:14,680
إلى جانب أن شاب مثلك .. لو أراد أن يفعلها

480
00:21:14,710 --> 00:21:16,860
لأستطاع أن يفعلها في أي وقت
شاء .. أليس هذا صحيحاً ؟

481
00:21:16,900 --> 00:21:19,390
لو أنني فعلتها .. أفضل أن أستخدم يدي في ذلك

482
00:21:19,420 --> 00:21:20,280
وليس هذه الأنانيب

483
00:21:20,320 --> 00:21:21,710
بنفس الطريقة التي استخدم يديه معك ؟

484
00:21:21,760 --> 00:21:24,490
لقد سمعنا أنك كسرت أحد أكواب المختبر
وأنه قام برمي أحد كتب المختبر عليك

485
00:21:24,540 --> 00:21:26,870
وكان يصفعك بيده إذا وجد المختبر متسخاً

486
00:21:26,910 --> 00:21:30,800
أسمعا .. لقد حصل على مايستحقه

487
00:21:30,830 --> 00:21:32,740
أنا لاأشعر بالسوء حيال ذلك

488
00:21:32,750 --> 00:21:34,180
لكن ؟

489
00:21:34,830 --> 00:21:36,290
لكني رأيت شيئاً

490
00:21:36,340 --> 00:21:37,430
ماهو نوع الشيء الذي شاهدته ؟

491
00:21:37,460 --> 00:21:40,700
شخص ما .. في تلك الليلة خرج من مختبره

492
00:21:40,750 --> 00:21:44,190
أنا لم أقل شيئاً في السابق
لأنني لم أرد التورط في الأمر

493
00:21:44,230 --> 00:21:45,270
لقد رأيت إمرأة

494
00:21:45,320 --> 00:21:46,400
هل تعرفها ؟

495
00:21:46,440 --> 00:21:47,520
ربما

496
00:21:47,560 --> 00:21:50,260
لقد حاولت أن لا ألقي انتباهاً

497
00:21:50,300 --> 00:21:53,830
دعنا نرى أن كان بإمكاننا جعلك
تراها مرة أخــرى

498
00:21:53,870 --> 00:21:56,130
نحن نسجل الذين يدخلون
المبنى فقط و ليس المغادرين

499
00:21:56,190 --> 00:21:58,440
نظرية مراقبة الدخول

500
00:21:58,490 --> 00:22:00,260
هل فكرتي في عرضي ؟

501
00:22:00,290 --> 00:22:01,580
أي عرض ؟

502
00:22:01,590 --> 00:22:02,870
أنتي تتعمدين أن تكوني أنانية

503
00:22:02,920 --> 00:22:05,230
أعني .. أنا لم أطلب الكثير ؟

504
00:22:05,260 --> 00:22:07,800
أنتي ستقومين بتصريفه إلى المرحاض

505
00:22:07,820 --> 00:22:09,100
هنا .. هنا .. هذه هي

506
00:22:09,140 --> 00:22:10,670
أوقف الصورة

507
00:22:11,140 --> 00:22:12,280
هل تستطيع تكبير الصورة ؟

508
00:22:12,310 --> 00:22:15,350
أستطيع فعل أي شيء
من أجلك أيتها المحققة

509
00:22:19,070 --> 00:22:22,130
" هذه هي " ديبرا لي

510
00:22:22,140 --> 00:22:25,470
بحسب التوقيت .. لقد دخلت قبل وقوع الجريمة

511
00:22:25,510 --> 00:22:28,420
تدخل بهدوء .. لكي لا يلاحظها أحد

512
00:22:28,440 --> 00:22:29,570
متى رأيتها تغادر ؟

513
00:22:29,580 --> 00:22:30,790
بعد منتصف الليل بقليل

514
00:22:30,800 --> 00:22:33,020
بعد الجريمة مباشرة

515
00:22:34,150 --> 00:22:35,660
بيلي " يجب أن تعرف بأن هذا "
الأمر غير متعلق بك

516
00:22:35,670 --> 00:22:37,010
الموضوع لايعنيك بأية طريقة

517
00:22:37,020 --> 00:22:38,540
جداً .. أنا في نظرك مثل القرد

518
00:22:38,560 --> 00:22:39,420
مثل " باميا " بالتمام

519
00:22:39,450 --> 00:22:40,710
ربما ينبغي علي العيش في قفص

520
00:22:40,730 --> 00:22:43,440
هل هذا ماتريدينه لي .. أن أعيش بقفص

521
00:22:44,020 --> 00:22:45,710
وجدنا الباب مفتوحاً

522
00:22:45,720 --> 00:22:49,690
" ديبرا لي " أنتي موقوفة بتهمة قتل " دان آورباك "

523
00:22:49,700 --> 00:22:51,060
بيلي " أخبرهم أنني كنت معك "

524
00:22:51,090 --> 00:22:53,240
لدينا تسجيل لك وأنتي
تدخلين المختبر يوم االجريمة

525
00:22:53,250 --> 00:22:55,530
لقد كنت هناك في وقت مبكر ذلك اليوم

526
00:22:55,540 --> 00:22:57,510
لماذا ؟

527
00:22:57,530 --> 00:22:58,880
أنت تعلم ذلك

528
00:22:58,900 --> 00:23:01,730
بيلي " لاتكن طفلاً .. أخبرهم "
بأنني كنت معك

529
00:23:01,740 --> 00:23:04,450
" لدينا شاهد رآك في المختبر عندما قتل " آورباك

530
00:23:04,470 --> 00:23:06,160
حسناً .. أياً كان الشاهد فهو كاذب

531
00:23:06,170 --> 00:23:08,680
إنتي الكاذبة .. أيتها الفاجرة

532
00:23:09,010 --> 00:23:10,890
فاجرة !!؟

533
00:23:11,940 --> 00:23:17,110
إذن .. أعتقد أنه أزعجك أنها كانت
هي و " آورباك " .. فاجرة !!؟

534
00:23:21,440 --> 00:23:25,130
لقد حاولت أن تكون رجلاً عندما
كنت هنا المرة الماضية

535
00:23:25,140 --> 00:23:27,500
لقد قمت بعمل جيد

536
00:23:27,530 --> 00:23:29,540
لكنك مجروح أيها الفتى

537
00:23:29,550 --> 00:23:32,770
إذن .. واصل وأطلق عليها ماشئت من الشتائم

538
00:23:32,780 --> 00:23:35,480
لكن بعد ذلك أخبرنا ماالذي تعرفه

539
00:23:35,500 --> 00:23:39,860
بيلي " أخبرهم "

540
00:23:40,650 --> 00:23:44,860
نفس اليد التي عذبت الحيوانات
قامت بلمس جسدك

541
00:23:45,170 --> 00:23:46,490
كما أردت أن تلمسها

542
00:23:46,500 --> 00:23:48,870
حسناً .. نعم

543
00:23:48,880 --> 00:23:51,650
.. كما أردت .. لكنني أبداً

544
00:23:53,800 --> 00:23:55,660
بيلي " أنا متأسفة للغاية

545
00:23:55,670 --> 00:23:57,290
لا .. أنتي لست كذلك ..ولاتقولي بأنك متأسفة

546
00:23:57,300 --> 00:23:59,850
حسناً .. هذا كاف .. سوف نأخذها بعيداً الآن

547
00:23:59,860 --> 00:24:01,490
سوف يقومون بوضعها في قفص

548
00:24:01,500 --> 00:24:04,380
سوف تحصل على رقم .. وستعامل
كالحيوانات وهذا هو ماتستحقه

549
00:24:04,390 --> 00:24:06,940
سوف نريحك من رؤيتها إلى الأبد

550
00:24:08,860 --> 00:24:10,920
توقفي

551
00:24:11,920 --> 00:24:14,370
لقد حضرنا سهرة دينية

552
00:24:14,380 --> 00:24:16,930
لقد إلتقطت صوراً لها

553
00:24:17,790 --> 00:24:20,420
أنا دائماً ألتقط الصور لها

554
00:24:24,040 --> 00:24:26,800
هل هناك أي سبب منعه من إخبارنا بذلك مسبقاً ؟

555
00:24:26,810 --> 00:24:29,670
جيم " أخبرنا بأن نضلل الشرطة "

556
00:24:30,310 --> 00:24:33,050
جيم " .. الرجل الذي صنعتي منه حذائك  ؟ "

557
00:24:34,690 --> 00:24:37,480
سوف أغادر .. " بامبا " سوف ترافقني

558
00:24:37,490 --> 00:24:40,210
ربما تستطيع رؤيتها بعد فترة .. لكن ليس الآن

559
00:24:41,240 --> 00:24:42,620
أعتقد أنني كنت رائعا بما فيه
الكفاية بالنسبة للحيوانات

560
00:24:42,630 --> 00:24:44,960
ولهذا السبب عجزتي عن حبي

561
00:24:49,980 --> 00:24:52,900
هل سبثق وأن تحدثت أبنتك عن المحقق " كروز " ؟

562
00:24:52,910 --> 00:24:55,120
لا .. ولم قد تفعل ذلك ؟

563
00:24:55,130 --> 00:24:56,810
لأنهما شركاء في العمل

564
00:24:56,820 --> 00:24:59,550
نحن لانتكلم حول العمل داخل المنزل

565
00:24:59,570 --> 00:25:01,420
ليس الآن .. أبداً

566
00:25:01,440 --> 00:25:05,200
حتى الآن .. ينبغي عليك أن فخوراً
بها وبسيرها على خطاك

567
00:25:43,680 --> 00:25:45,340
مرحباً .. أيها الزملاء

568
00:25:45,380 --> 00:25:48,280
هل رأى أحدكم من قتل " آورباك " ؟

569
00:25:48,290 --> 00:25:51,740
أنا أعلم أنه لايوجد من يحب
الفئران .. لكن آراكم كفئران

570
00:25:53,780 --> 00:25:56,120
أنت تبدو كالفئران .. أعلم بذلك في قرارة نفسي

571
00:25:56,130 --> 00:25:59,020
هل لديك عائلة في سجن " خليج البجع " ؟

572
00:26:20,710 --> 00:26:23,020
" أيها المحقق " كروز

573
00:26:23,610 --> 00:26:25,260
لقد تحققنا من حجة غيابك

574
00:26:25,290 --> 00:26:27,210
لقد نقلناك من قائمة المشتبه بهم

575
00:26:27,220 --> 00:26:29,500
نقلتموني "  هل هذه كلمة خاصة بالشرطيين ؟ "

576
00:26:30,560 --> 00:26:33,460
أيها المحقق " كروز " لماذا أنت هنا ؟

577
00:26:38,810 --> 00:26:40,620
أبي

578
00:26:41,190 --> 00:26:44,000
هل قمت حقاً بإرسال شخص برئ إلى السجن ؟

579
00:26:49,970 --> 00:26:52,290
أخرجي من بيتي

580
00:27:01,530 --> 00:27:04,840
سوف تحتاج لجرعة كبيرة منه ليحدث أضراراً

581
00:27:04,870 --> 00:27:07,020
لقد قمت بإستنشاقه فقط ؟ -
نعم  -

582
00:27:08,070 --> 00:27:13,090
ربما تواجه إضطرابات عقلية أو هلوسات

583
00:27:13,100 --> 00:27:14,640
هل واجهك شيء منها ؟

584
00:27:14,660 --> 00:27:17,110
لا .. لاشيء

585
00:27:30,720 --> 00:27:33,350
ربما ينبغي عليكي إيصالي للمنزل

586
00:27:42,530 --> 00:27:47,050
لا.. لا .. لا

587
00:27:47,060 --> 00:27:49,580
لا .. لا .. لا .. لا

588
00:27:49,990 --> 00:27:51,250
هذه فعلاً سيارة جميلة

589
00:27:51,270 --> 00:27:53,660
إنها إيطالية .. من إيطاليا

590
00:27:54,350 --> 00:27:57,730
أنا لم أزر إيطاليا أبداً .. هل زرت إيطاليا؟
هل ترغبين بزيارتها ؟

591
00:27:57,740 --> 00:28:01,010
لديهم أرواح .. أرواح إيطالية

592
00:28:01,390 --> 00:28:03,470
أرواح رائعة جداً

593
00:28:03,480 --> 00:28:05,290
دعنا نتكلم عنها غداً

594
00:28:05,300 --> 00:28:08,010
أنا حزين لأجل موت حبيبك

595
00:28:08,020 --> 00:28:09,990
وأنا كذلك

596
00:28:19,720 --> 00:28:22,220
أتمنى أن تتوقف عن فعل ذلك

597
00:28:33,430 --> 00:28:35,930
" المحققة " ريس

598
00:28:36,710 --> 00:28:38,890
هل هذه أنتي ؟

599
00:28:42,530 --> 00:28:46,630
" مرحباً "تيد " .. هذه " بيتسي بورنز
إنها تعيش مع قرد

600
00:28:47,400 --> 00:28:53,000
تشارلي " هذا هو " هال أورتون " عميد المدرسة التجارية

601
00:28:57,620 --> 00:28:59,320
هل علق شعرك بباب السيارة ؟

602
00:28:59,340 --> 00:29:01,670
نعم .. هذا صحيح

603
00:29:02,330 --> 00:29:03,550
لقد حاولت ذلك

604
00:29:03,580 --> 00:29:05,470
طبعاً .. لقد حاولت ذلك

605
00:29:06,170 --> 00:29:08,320
أنني أرى مفاتيح هناك على المقعد الأمامي

606
00:29:08,340 --> 00:29:10,180
بالطبع .. هل لديك سكين ؟

607
00:29:10,190 --> 00:29:12,070
لا .. لماذا ؟  -
لكي أستطيع قص شعري  -

608
00:29:12,080 --> 00:29:16,160
في أحد المرات علق شيء في
باب سيارتي لكنه لم يكن شعري

609
00:29:16,180 --> 00:29:17,300
هل قمت بقطعه ؟

610
00:29:17,310 --> 00:29:19,690
لا.. لكنني أستخدمت هذه

611
00:29:20,420 --> 00:29:24,650
إذن .. سيد " كروز " .. " تيد " يعمل
في إدارة تعويضك الضخم

612
00:29:26,030 --> 00:29:27,630
لماذا قد ترغب بمعرفة ذلك ؟

613
00:29:27,640 --> 00:29:30,890
" حسناً .. إنها مدرسة تجارية يا " تشارلي

614
00:29:30,920 --> 00:29:35,840
عملي منذ أن خرجت من
السجن كان في زيادة ثروتك

615
00:29:37,010 --> 00:29:39,180
أنا و " تيد " كنا بالسجن -
إنه يعرف هذا -

616
00:29:39,190 --> 00:29:41,480
لفترة طويلة جداً

617
00:29:41,860 --> 00:29:45,320
لقد كنت أفكر في أنه يجب علينا
" أن لا نعزف بآلة الهارمونيكا يا " تيد

618
00:29:45,330 --> 00:29:48,790
ربما ينبغي أن أعود إليك  -
هذا ماكنت أفكر فيه  -

619
00:29:49,280 --> 00:29:51,620
ربما ينبغي لكي العودة

620
00:29:57,680 --> 00:30:00,530
أنا متأسف حقاً لموت حبيبك

621
00:30:00,540 --> 00:30:02,950
أنا كذلك أيضاً

622
00:30:02,960 --> 00:30:06,030
وأنا أكثركم أسفاً

623
00:30:09,420 --> 00:30:10,990
إعذريني

624
00:30:13,180 --> 00:30:14,850
متأسف

625
00:30:16,280 --> 00:30:20,630
أيتها المحققة .. عندما كنت متجها إلى البيت الآن

626
00:30:20,650 --> 00:30:23,710
لم أكن أنوي مساعدتك .. لكنني
سمعت تصرخين بالصدفة

627
00:30:23,720 --> 00:30:26,430
لا .. لا .. لا .. لا وأنتي تختبئين تحت المقود

628
00:30:27,290 --> 00:30:29,940
أنا رجل صالح

629
00:30:29,950 --> 00:30:33,550
واعلم أنك تعتقدين بأني نوعاً ما مهرج

630
00:30:34,000 --> 00:30:38,870
لكني إذا أردتي التحدث
فلدي خبرة في بعض الأمور

631
00:30:41,360 --> 00:30:45,000
لقد حصلت عليها .. حصلت عليها .. أنظر

632
00:30:48,820 --> 00:30:50,590
شكراً لك

633
00:31:02,780 --> 00:31:05,060
هل هناك من يشاركني الشعور
بأن هذا الشيء غريب ؟

634
00:31:15,940 --> 00:31:16,720
" كروز "

635
00:31:16,730 --> 00:31:20,160
إذا كانت التسجيل يثبت وجود " بيتسي " في
ولاية " أوكسنارد " وقت وقوع الجريمة

636
00:31:20,180 --> 00:31:23,030
إذن .. لماذا قال "بوستامانت " أنه
شاهدها في المختبر ليلة الجريمة ؟

637
00:31:23,040 --> 00:31:24,400
نعم

638
00:31:24,410 --> 00:31:28,370
ألم تري المرأة في الفيديو وكانت هناك

639
00:31:28,380 --> 00:31:30,820
" لقد كان يكذب يا " كروز

640
00:31:31,440 --> 00:31:32,740
ولم قد يكذب ؟

641
00:31:32,750 --> 00:31:34,680
دعنا نكتشف ذلك

642
00:32:01,000 --> 00:32:03,720
لقد كان يكذب لأنه كان يسرق

643
00:32:05,530 --> 00:32:07,330
عامل النظافة

644
00:32:07,340 --> 00:32:10,000
موجود طوال الوقت .. لكنها نادراً ماكانت تراه

645
00:32:10,010 --> 00:32:12,810
حسناً .. سوف نراه الآن

646
00:32:16,580 --> 00:32:18,860
من هذه ؟

647
00:32:27,030 --> 00:32:28,480
جاسوسة من شركة أخرى

648
00:32:28,490 --> 00:32:30,450
بوستامانت " يعطيها حبوب الدواء "

649
00:32:30,460 --> 00:32:32,960
وتقوم بإعطائه المال بالمقابل

650
00:32:37,260 --> 00:32:39,770
إذن .. هل بإستطاعتي رؤيته يوم الثلاثاء ؟

651
00:32:40,320 --> 00:32:42,600
هل تمانع أن ألقي نظرة ؟

652
00:32:50,820 --> 00:32:52,650
نقود ؟

653
00:32:58,700 --> 00:32:59,810
...هذا

654
00:32:59,850 --> 00:33:03,100
أنه ... ولدنا

655
00:33:03,730 --> 00:33:05,300
أأنت زوجته ؟

656
00:33:05,310 --> 00:33:08,660
السابقة .. أنا طليقته

657
00:33:16,120 --> 00:33:18,970
هل سترى ابنك يوم الثلاثاء ؟

658
00:33:19,630 --> 00:33:21,230
هذا صحيح .. أبني

659
00:33:21,240 --> 00:33:23,280
لدي أوراق طلاقك هنا

660
00:33:23,300 --> 00:33:26,890
لم تذكر أنكما كنتما منفصلان عندما
كانت هي حجة غيابك وقت الجريمة

661
00:33:26,900 --> 00:33:29,090
هذا صحيح .. لم أفعل ذلك

662
00:33:32,600 --> 00:33:34,720
طلاق صعب .. يبدو كذلك

663
00:33:34,760 --> 00:33:37,050
ليس لديك الحضانة .. هكذا يبدو

664
00:33:37,060 --> 00:33:40,100
هذا صحيح .. لقد حصلت على كل شيء

665
00:33:41,640 --> 00:33:43,900
متى مرض أبنك ؟

666
00:33:45,220 --> 00:33:47,800
قبل عامين -
نوع نادر من السرطان -

667
00:33:48,140 --> 00:33:50,430
.. كما تعلم .. عندما قمت

668
00:33:50,440 --> 00:33:53,050
بالوصول إلى هذا الدواء

669
00:33:53,060 --> 00:33:54,900
الدواء كان ناجحاً

670
00:33:54,910 --> 00:33:57,620
إذن .. ماالخطأ الذي حدث  يا " آبل " ؟

671
00:33:58,390 --> 00:33:59,920
لقد اكتشف أنني أسرقها

672
00:33:59,930 --> 00:34:01,220
هو ؟

673
00:34:01,230 --> 00:34:02,570
" آورباك "

674
00:34:02,580 --> 00:34:04,030
وماذا فعلت بعد ذلك ؟

675
00:34:04,050 --> 00:34:06,500
لم يعطني الدواء

676
00:34:06,510 --> 00:34:09,130
من أجل ابني

677
00:34:15,390 --> 00:34:17,280
قمت بقتله

678
00:34:18,040 --> 00:34:23,570
آورباك " لم يعطني "
حبوب الدواء .. لذا قمت بقتله

679
00:34:29,590 --> 00:34:32,220
ماالذي كنتي تتخلصين منه في
المرحاض .. مالشيء الذي أراده " برنفورد " ؟

680
00:34:32,230 --> 00:34:34,040
لقد أراد عينة من دمي .. أو من بولي

681
00:34:34,860 --> 00:34:37,560
يظن أنني أتعاطى المنشطات .. يريد دراسة الأمر

682
00:34:38,760 --> 00:34:41,020
لا.. ليس هذا ماأراده

683
00:34:41,030 --> 00:34:42,520
لا.. إذن ماالذي أراده ؟

684
00:34:42,530 --> 00:34:44,570
أنه يريد دراستك

685
00:34:44,590 --> 00:34:46,080
هذا ماقلته للتو

686
00:34:46,100 --> 00:34:49,260
لا يا "ريس " .. إنه يريدك أنتي

687
00:34:49,840 --> 00:34:51,890
وماذا عن طلبه المتكرر  لعينة مني ؟

688
00:34:51,900 --> 00:34:55,350
حسناً .. إنه عالم

689
00:34:58,500 --> 00:35:01,510
إنهم جميعاً علماء

690
00:35:05,560 --> 00:35:09,260
ربما عرفنا المجرم يا "ريس "  .. لكننا
لم نعرف المجرمين

691
00:35:09,800 --> 00:35:10,700
المجرمين ؟

692
00:35:10,710 --> 00:35:12,430
لماذا هذه الفئران يا " ريس " ؟

693
00:35:12,440 --> 00:35:14,040
الفئران بالاطواق الزرقاء ... والأخرى بالصفراء

694
00:35:14,050 --> 00:35:15,250
مازالت على قيد الحياه

695
00:35:15,260 --> 00:35:17,270
والفئران ذات الاطواق الحمراء ماتت

696
00:35:17,280 --> 00:35:19,020
لماذا هذه الفئران بالتحديد يا "ريس " ؟

697
00:35:19,030 --> 00:35:20,970
سوف أخبرك لماذا ماتت هذه بالذات

698
00:35:20,980 --> 00:35:22,680
هذه الفئران من مجموعة التحكم

699
00:35:22,690 --> 00:35:24,380
مما يعني أنه لم يتم إختيارها بعشوائية

700
00:35:24,390 --> 00:35:26,710
ولماذا قد يقوم أحدهم بقتل فئران مجموعة التحكم ؟

701
00:35:26,720 --> 00:35:30,270
لقد قتلت هذه الفئران لإثبات
أن الدواء لم يعطي نتيجه

702
00:35:30,280 --> 00:35:34,410
حسناً .. لكن " بوستامانت " قال بأنه
أعطى نتيجه في علاج أبنه

703
00:35:36,670 --> 00:35:38,730
هذا الطفل لديه نوع نادر من السرطان

704
00:35:38,750 --> 00:35:43,490
إذا أراد " برنفورد " أن يحصل على المال مقابل الدواء
فسيتوجب عليه جعله يعمل على شريحة أكبر

705
00:35:43,500 --> 00:35:45,910
من الذي سوف يرغب بإخفاء معلومة كهذه ؟

706
00:35:49,130 --> 00:35:51,060
لماذا هذه الفئران يا " آبل " ؟

707
00:35:51,090 --> 00:35:53,460
لقد أخبرتك .. إنها مجرد فئران

708
00:35:53,470 --> 00:35:55,430
لا .. إنها ليست مجرد فئران

709
00:35:55,450 --> 00:35:57,530
إنها أرواح حية .. وتموت لسبب معين

710
00:35:57,550 --> 00:36:00,010
من أخبرك بقتل هذه الفئران ؟

711
00:36:00,020 --> 00:36:01,170
لم يخبرني أحد بأن أفعل أي شيء

712
00:36:01,190 --> 00:36:02,590
من قتل " آورباك " ؟  -
أنا  قتله -

713
00:36:02,600 --> 00:36:05,340
لكن ليس بيديك .. كالرجال ؟

714
00:36:05,350 --> 00:36:07,040
" سوف تذهب إلى السجن يا " آبل

715
00:36:07,060 --> 00:36:08,100
ليست بمشكلة

716
00:36:08,110 --> 00:36:10,170
أترى .. هذا الجزء الذي يجعلني أتحمس للأمر

717
00:36:10,190 --> 00:36:11,410
لماذا ليست بمشكلة بالنسبة لك ؟

718
00:36:11,420 --> 00:36:14,000
هل تغطي على أحدهم ؟

719
00:36:14,010 --> 00:36:17,830
هل تتلقى الجزاء بينما غيرك
يعطي الدواء لأبنك .. وأنت مسجون

720
00:36:17,860 --> 00:36:19,460
ماذا تريدون مني ؟

721
00:36:19,480 --> 00:36:22,380
أنت شاب ذكي يا " آبل " .. أنت تعرف
أنك ستذهب للسجن

722
00:36:22,390 --> 00:36:26,620
لو كنت محلك .. وسأدخل السجن ..سوف
أحرص على أن أبقي بعض الحماية

723
00:36:26,640 --> 00:36:29,180
لأحرص على أن هذه الدواء لن ينقطع

724
00:36:29,200 --> 00:36:30,320
هذا سيكون تصرفاً ذكياً

725
00:36:30,340 --> 00:36:33,600
إذن .. كيف تتأكد من أن أبنك
سيحصل على الدواء بينما أنت مسجون

726
00:36:33,620 --> 00:36:36,100
" سوف نغلق المختبر يا " آبل

727
00:36:36,130 --> 00:36:38,800
سوف لن يكون هنالك المزيد من الحبوب لأي شخص

728
00:36:38,820 --> 00:36:41,660
سوف تذهب إلى السجن بدون أي منفعة

729
00:36:41,670 --> 00:36:43,960
لامزيد من حبوب الدواء ؟

730
00:36:46,330 --> 00:36:48,850
يجب عليك أخذي إلى المختبر

731
00:37:12,720 --> 00:37:15,090
هل من المفترض أن هذه
كانت ستنقذ حياة أبنك ؟

732
00:37:20,850 --> 00:37:23,070
أبدأ بالزوايا

733
00:37:23,090 --> 00:37:25,360
أتمازحني .. كل القطع زوايا

734
00:37:33,070 --> 00:37:35,100
"شكراً لقدومك سيدة " آبراهام

735
00:37:35,110 --> 00:37:36,310
ماذا تفعل هنا ؟

736
00:37:36,340 --> 00:37:38,140
" جيل آبراهام " هذه هي " بيتسي بورنز "

737
00:37:38,150 --> 00:37:40,570
أنا أعرف من تكون -
وأعلم من تكونين  -

738
00:37:40,580 --> 00:37:41,840
في الواقع لقد كنت مثلك

739
00:37:41,860 --> 00:37:44,040
حقاً ؟ من أنتي الآن ؟

740
00:37:44,050 --> 00:37:46,720
أيتها السيدات .. لدينا مشكلة علمية

741
00:37:46,730 --> 00:37:50,260
بما أنكما عالمتان .. إعتقدنا أن بإستطاعتكما مساعدتنا

742
00:37:50,270 --> 00:37:54,070
كما تعلمون .. " آبل بوستامانت " أعتقل
" بجريمة قتل الــ د. " آورباك

743
00:37:54,100 --> 00:37:57,040
لقد وجدنا هذه معه

744
00:37:57,070 --> 00:37:58,130
نعتقد بأنها من المختبر

745
00:37:58,150 --> 00:37:59,130
نحن نعلم بأنها دليل إدانة

746
00:37:59,150 --> 00:38:00,380
أنظرا إلى هذه القصاصات هنا ؟

747
00:38:00,410 --> 00:38:02,450
هذه أشياء خاصة بالعلماء .. أليس كذلك ؟

748
00:38:02,460 --> 00:38:04,480
سوف تقومون بتجميعها بأيديكما ؟

749
00:38:04,500 --> 00:38:06,490
لقد قمنا ببعض التجارب

750
00:38:06,500 --> 00:38:09,730
الأختلافات في القطع سوف تأخذ
وقتاً طويلاً لتجميعها باليد

751
00:38:09,750 --> 00:38:10,860
هذا ماأخبرتهم به

752
00:38:10,870 --> 00:38:12,300
سوف تحتاجون إلى جهاز ليزر

753
00:38:12,310 --> 00:38:13,710
بإستطاعتي أخذها غلى المختبر

754
00:38:13,740 --> 00:38:15,210
لدي الجهاز القادر على فعل ذلك

755
00:38:15,230 --> 00:38:17,620
هذه فكرة جيدة .. لم لاتقومين بذلك ؟

756
00:38:20,400 --> 00:38:22,530
إنها قائمة الغداء

757
00:38:22,540 --> 00:38:25,920
هذه الورقة .. إنها قائمة الغداء

758
00:38:25,930 --> 00:38:29,130
أنتي محقة .. لم نستطع تجميعها باليد

759
00:38:29,700 --> 00:38:32,740
لقد كانت بطريقة .. تجميع الزوايا

760
00:38:33,420 --> 00:38:34,870
أتعلمين ياآنسة " آبراهام " .. أنتي عالمة

761
00:38:34,880 --> 00:38:37,740
إذن ربما .. تستطيعين مساعدتنا هنا

762
00:38:37,750 --> 00:38:39,690
إنها ورقة علمية .. أليس كذلك ؟

763
00:38:39,700 --> 00:38:42,960
نعم .. لكنني لم أتعرف عليها

764
00:38:42,970 --> 00:38:44,150
هل أنت متأكده ؟

765
00:38:44,160 --> 00:38:46,620
لأن " بيتسي " تظن أنها تعرف ماهي ؟

766
00:38:46,630 --> 00:38:49,670
وبما أنها عملت في محلك .. أعتقدنا
أنه ربما أنك تعرفين ماتحتويه

767
00:38:49,680 --> 00:38:51,190
إنها حسابات

768
00:38:51,200 --> 00:38:53,980
تبين كمية النيتروجين المسال
الذي نحتاجه لقتل رجل

769
00:38:54,000 --> 00:38:57,570
بطول 71 إنش ووزن 183 باوند

770
00:38:57,580 --> 00:38:59,700
" وهذه هي مواصفات د. " آورباك

771
00:38:59,710 --> 00:39:00,800
تخميني

772
00:39:00,820 --> 00:39:04,020
وجدنا  ملفه الطبي .. وهذه
هي مواصفات " آورباك " بالتمام

773
00:39:04,050 --> 00:39:07,250
" تخميني .. أن هذه الكتابة تخصك يا " جيل

774
00:39:07,260 --> 00:39:08,610
"أنتي قتلتي " آورباك

775
00:39:08,630 --> 00:39:12,860
لقد ورطتي " بيتسي " في البداية .. وعندما
" جاءت بحجة غياب .. قمتي بتوريط " بوستامانت

776
00:39:12,880 --> 00:39:14,460
خطة بديلة .. هذا جيد

777
00:39:14,470 --> 00:39:17,700
د. آورباك دعا إلى إلغاء الدراسة لأن الدواء
لم يعطي نتائج فعالة على شريحة كبيرة

778
00:39:17,730 --> 00:39:19,320
لن يجلب أية أموال

779
00:39:19,330 --> 00:39:23,700
ولهذا السبب قامت بقتل تلك الفئران لكي
يبدو وكأنها ماتت بسبب أن الدواء فعال

780
00:39:23,710 --> 00:39:25,150
كيمبو " فهم القصة الآن "

781
00:39:29,430 --> 00:39:30,990
لقد كان "آورباك" لصاً

782
00:39:31,000 --> 00:39:33,160
لقد سرق سبع سنوات
من حياتي .. ومن ثم .. !!؟

783
00:39:33,170 --> 00:39:35,380
الدراسة لم تكن جيدة
الدواء لم يكن جيداً

784
00:39:35,390 --> 00:39:36,730
وأنتي لست جيدة

785
00:39:36,740 --> 00:39:38,770
أنتي تعلمين أنه كان يستخدم
الأوكسجين ليبقى نشيطاً

786
00:39:38,780 --> 00:39:40,790
لقد أبدلتي الخزانات

787
00:39:40,800 --> 00:39:43,870
" لقد قتلتي " أورباك -
لقد أراد التخلص مني -

788
00:39:43,880 --> 00:39:47,520
لن يحصل له شيء وأنا سأكون دارسة فاشلة

789
00:39:47,530 --> 00:39:49,150
ستنتهي حياتي المهنية

790
00:39:49,180 --> 00:39:52,710
ولم يلغي أي أحد تلك الدراسة .. أي أحد

791
00:39:54,510 --> 00:39:56,190
هل عملتي بمحلي ؟

792
00:39:56,200 --> 00:40:00,240
حسناً .. يمكنك أخذ وظيفتي
لأنني لاأريدها بعد الآن

793
00:40:06,070 --> 00:40:09,140
مختبر " آورباك " هو دليل الجريمة

794
00:40:10,070 --> 00:40:13,150
كل حبوب الدواء دلائل

795
00:40:17,360 --> 00:40:20,110
بعض الأحيان تختفي الأدلة

796
00:40:20,120 --> 00:40:22,520
تختفي ؟

797
00:40:42,140 --> 00:40:47,660
فقط .. أريد أن أخبرك انني ممتن
لإعطاك " تيد " فرصة أخرى

798
00:40:47,670 --> 00:40:49,940
حسناً .. لقد أخبرني " تيد " بما حصل .. إذن

799
00:40:49,960 --> 00:40:53,980
نعم .. أنت تعلم أحيانا يضطرك
العمل إلى أن تدخل المختبرات

800
00:40:54,010 --> 00:40:55,930
وتقوم بإسقاط شيء ما

801
00:40:55,970 --> 00:40:59,020
وتستنشق شيئاً لاينبغي لك
إستنشاقه .. وبعد ذلك تكتشف

802
00:40:59,030 --> 00:41:01,860
حسناً .. لقد إنتهى الأمر .. أليس كذلك ؟

803
00:41:02,770 --> 00:41:06,060
" الآن .. ربما تستطيع إخباري يا سيد " كروز

804
00:41:06,070 --> 00:41:10,290
" بالطريقة التي وظف بها السيد " إيريلي
ممتلكاتك في المشاريع المختلفة

805
00:41:11,050 --> 00:41:15,400
أعذراني للحظة .. " تيد " بإستطاعتك أن تبدء الشرح

806
00:41:19,150 --> 00:41:21,030
" مرحباً يا " جين

807
00:41:21,040 --> 00:41:24,280
هل طلبت الإذن من زوجي لتمارس الجنس معي !!؟

808
00:41:24,290 --> 00:41:25,720
لقد كان طلباً نزيهاً

809
00:41:25,750 --> 00:41:28,200
لقد كان طلباً غبياً

810
00:41:28,220 --> 00:41:31,640
عندما يحدث أمر كهذا .. تتظاهر بأنه
لم يحدث وتكمل حياتك

811
00:41:31,650 --> 00:41:35,410
لا أن تتكلم مع زوج المرأة التي ترغب
بممارسة الجنس معها في السيارة

812
00:41:35,440 --> 00:41:37,360
هل نرغب بأن نتظاهر بأن ذلك لم يحدث ؟

813
00:41:37,380 --> 00:41:40,030
سوف يكون هذا هو الخيار المهذب لكي نفعله

814
00:41:40,040 --> 00:41:42,800
هل نرغب بأن نكون مهذبين ؟

815
00:41:51,920 --> 00:41:56,320
هل رأيتم ذلك ياشباب ؟ لقد كانت هنا
أليس كذلك ؟ هل رأيتموها وهي تضربني ؟

816
00:41:56,660 --> 00:42:00,580
نلقاكم في الحلقة القادمة
-== فريق الإقلاع للترجمة ==-
--==-==--
AnaS

