1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
الحلقة الثانية من
الحياة على المريخ
ترجمها لكم
mesho_kimi
2
00:00:25,000 --> 00:00:25,432
ما كل هذا ؟
3
00:00:27,533 --> 00:00:29,741
انا فقط احاول معرفة ما حدث لى
4
00:00:30,732 --> 00:00:32,998
كما رتبتهم
اننى فى غيبوبة
5
00:00:32,999 --> 00:00:35,152
او انننى تحت تأثير المخدرات
6
00:00:35,366 --> 00:00:36,931
او اننى انتقلت عبر الزمن
7
00:00:36,932 --> 00:00:39,031
او اننى سقط على كوكب فضأئى
8
00:00:39,032 --> 00:00:41,065
ويتحدثون نفس لغتى
9
00:00:41,066 --> 00:00:43,625
او ان المخلوقات الفضائية تريد الاستفادة من فكرى
10
00:00:44,266 --> 00:00:45,900
اقصد انة
11
00:00:46,632 --> 00:00:48,271
ربما انا ضحية تجارب علمية
12
00:00:48,300 --> 00:00:51,132
او اننى مت وقد ذهبت الى
الجنة او .. النار
13
00:00:51,233 --> 00:00:53,820
وماذا عن العذاب ؟
او ربما
14
00:00:55,041 --> 00:00:56,690
او اننى اصبحت مجنونا
15
00:00:56,691 --> 00:00:58,522
لاننى لم اعد اعرف
ما هو الحقيقى بعد الان
16
00:00:58,608 --> 00:00:59,806
ماذا يعنى ذلك ؟
17
00:01:00,207 --> 00:01:01,867
18
00:01:04,621 --> 00:01:06,353
كل شىء لم يعد كما كان
19
00:01:06,388 --> 00:01:08,751
وهذا هو اكبر مخاوفى
20
00:01:13,304 --> 00:01:15,302
هذا جيد لك
21
00:01:15,488 --> 00:01:16,609
اذا رأى الرئيس هذا
22
00:01:16,610 --> 00:01:18,630
سوف تتمنى لو بأمكانك الرجوع بالزمن
23
00:01:23,537 --> 00:01:25,135
لا استطيع ان ارى وجهها
24
00:01:26,612 --> 00:01:28,853
مايا
حبيبتى فى عام 2008 .
25
00:01:29,728 --> 00:01:32,645
لقد امضيت الليلة الماضية فى محاولة تخيل ابتسامتها
26
00:01:33,346 --> 00:01:35,557
لا استطيع فعل ذلك مهما حاولت
27
00:01:37,765 --> 00:01:40,930
لذا ربما يمكننى تخمين كل ذلك
28
00:01:40,931 --> 00:01:44,024
سام لا مزيد
من هذا الكلام المجنون
29
00:01:44,198 --> 00:01:46,097
انا احاول ان اكون صديقة لك , ولكن
30
00:01:46,098 --> 00:01:47,240
حسنا , موافق
31
00:01:48,210 --> 00:01:50,743
ولكن ماذا افعل فى 1973
وكيف يمكننى العودة
32
00:01:50,744 --> 00:01:52,092
سوف اخمن ذلك مع نفسى
33
00:01:52,111 --> 00:01:55,725
ولكن حتى ذلك اعتقد بأننى امامى خيار واحد
ما هو سام ؟
34
00:01:56,287 --> 00:01:58,732
قضاء وقتى هنا فى افضل شىء يمكننى فعلة ؟
35
00:01:58,953 --> 00:01:59,320
والذى هو ؟
36
00:02:01,137 --> 00:02:02,540
الامساك بالاشرار
37
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
-====-
Life On Mars Season 1, Episode 2
38
00:02:06,111 --> 00:02:15,000
ترجمها لكم
mesho_kimi
39
00:02:15,111 --> 00:02:20,000
اتمنى ان تنال رضاكم :) .
40
00:02:40,573 --> 00:02:41,798
لماذا العجلة , ترينت
41
00:02:41,957 --> 00:02:43,372
اننا فقط نريد التحدث لك بخصوص سرقة بالاكراة
42
00:02:43,381 --> 00:02:43,741
وجريك بهذة الطريقة
43
00:02:43,741 --> 00:02:46,270
سوف يجعلنا نعتقد بأنك مذنب بخصوص شىء ما ؟
44
00:02:51,133 --> 00:02:51,633
45
00:02:51,767 --> 00:02:53,292
من فضلك , ساعدونى
46
00:02:53,433 --> 00:02:56,184
لماذا فعلت ذلك
لانة جعلنى اجرى
47
00:02:56,185 --> 00:02:58,617
انة يسقط للاسفل
لا استطيع السباحة
48
00:02:58,618 --> 00:03:02,368
السنا فى مأزق ؟
لا , انة يبدو مثل قالب الزبدة
49
00:03:02,647 --> 00:03:04,612
من فضلكم ساعدونى
50
00:03:04,933 --> 00:03:08,864
حسنا , لايبدو انك تتكلم بجدية
مع من كنت تعمل
51
00:03:08,864 --> 00:03:10,812
فى السرقة , ترينت ؟
52
00:03:10,813 --> 00:03:14,427
لا اعرف اى شىء , يمكنك اخبارنا بة
او يمكنك اخبار
53
00:03:14,428 --> 00:03:16,348
السمك الصغير فى قاع البحيرة
54
00:03:20,194 --> 00:03:21,299
مع السلامة
55
00:03:23,289 --> 00:03:25,940
لا اظن ان سيصعد من جديد
56
00:03:26,155 --> 00:03:27,055
لا يمكننا ان نجعلة يغرق
57
00:03:27,873 --> 00:03:29,165
حسنا , اخرجة من المياة , كريس
58
00:03:29,906 --> 00:03:31,038
لا استطيع السباحة
59
00:03:31,323 --> 00:03:32,273
راى ؟
60
00:03:32,274 --> 00:03:34,332
لقد اخذت بعد الدروس وانا صغير
61
00:03:34,333 --> 00:03:35,360
ولم يأثروا
62
00:03:35,832 --> 00:03:38,355
غير معقول , كريس ؟
63
00:03:49,859 --> 00:03:51,086
64
00:03:53,343 --> 00:03:53,893
65
00:03:58,987 --> 00:04:02,138
جيد , فقط تنفس
ستكون بخير
66
00:04:02,139 --> 00:04:02,914
فقط تنفس
67
00:04:05,240 --> 00:04:07,088
لماذا العجلة , مارك سبيتز ؟
68
00:04:07,088 --> 00:04:07,995
69
00:04:08,217 --> 00:04:10,414
خذوا هذا الرجل من هنا
70
00:04:20,143 --> 00:04:21,204
لقد اشتقت لكى , مايا
71
00:04:24,243 --> 00:04:25,445
هل انت بخير , سام؟
72
00:04:26,343 --> 00:04:28,342
انة بيدوا كأحد شخصيات الكرتون
73
00:04:28,343 --> 00:04:29,991
الذى اخذ ضربة بالمقلاة على رأسة
74
00:04:30,844 --> 00:04:32,979
اليس كذلك , انة يبدوا كأحد المجلات المضحكة
75
00:04:33,143 --> 00:04:34,355
مثل المجلات المضحكة
76
00:04:36,468 --> 00:04:39,801
نعم , مثل المجلات المضحكة
77
00:04:43,133 --> 00:04:44,579
اسمى سام تايلور
78
00:04:44,633 --> 00:04:47,973
لقد تعرضت لحادث سيارة
واستيقظت فى عام 1973
79
00:04:48,499 --> 00:04:50,604
لا اعلم كيف او لماذا انا هنا
80
00:04:51,033 --> 00:04:52,607
ولكن مهما حدث
81
00:04:52,617 --> 00:04:54,612
انة يبدوا كعالم مختلف
82
00:04:54,816 --> 00:04:58,358
83
00:05:06,498 --> 00:05:09,880
الاسبوع الماضى , ثلاث متاجر للصرافة من التصنيف الاول
84
00:05:09,881 --> 00:05:10,688
تعرضوا للسرقة
85
00:05:11,615 --> 00:05:13,424
اكثر بقليل من 12,000 قد سرقوا
86
00:05:13,881 --> 00:05:15,281
تبدو مغرية
87
00:05:16,104 --> 00:05:18,084
وكل الحظ لمن فعل ذلك مهما كان
88
00:05:18,137 --> 00:05:20,477
وثلاث قتلى قد وجدوا فى احد المتاجر
89
00:05:21,936 --> 00:05:22,565
بينى دريسكول
90
00:05:22,566 --> 00:05:24,051
يبدو انها كانت ظريفة
91
00:05:24,349 --> 00:05:26,053
قبل ان يوضع عليها قناع الموت
92
00:05:27,655 --> 00:05:30,355
الونسو دى سوزا و دينيس ماجواير
93
00:05:30,588 --> 00:05:32,831
كلهم قتلوا وهذا ليس بالشىء البسيط
94
00:05:32,831 --> 00:05:35,930
مع الاخذ فى الاعتبار انهم قتلوا وهم خلف الزجاج المضاد للرصاص
95
00:05:35,931 --> 00:05:38,122
بدون شهود , بدون علامات للدخول بللقوة
96
00:05:38,123 --> 00:05:39,691
ان هذا رائع للغاية
97
00:05:39,692 --> 00:05:42,510
استمع لى , هل هناك اى فرصة اننى سوف اخرج من هنا قريبا ؟
98
00:05:42,589 --> 00:05:44,293
99
00:05:44,989 --> 00:05:47,455
100
00:05:47,456 --> 00:05:48,824
نعرف انك متورط , ترينت
101
00:05:49,639 --> 00:05:51,597
لا احد يحب سارقى متاجر الصرافة
102
00:05:51,598 --> 00:05:53,299
مثلك او فريقق الغبى
103
00:05:53,415 --> 00:05:56,584
لذا من كنت تقابل فى المغطس ؟
لقد كنت اقابل عمتى دوريس
104
00:05:56,902 --> 00:05:59,435
هل تعرف انك من نفس نوعها , حقيقتا
105
00:05:59,469 --> 00:06:02,270
يجب على اعطائها رقم هاتفك
يمكنك انت تكون عمى جين
106
00:06:02,395 --> 00:06:03,435
العم جين
107
00:06:03,436 --> 00:06:05,725
هذا سيكون ممتازآ
108
00:06:05,726 --> 00:06:07,378
لماذا لا نتدرب ؟
109
00:06:11,042 --> 00:06:13,603
قلها ايها القذر
110
00:06:13,833 --> 00:06:15,208
اذا اردتنى ان اتوقف , قلها
111
00:06:17,832 --> 00:06:19,525
عمى , عمى
112
00:06:19,599 --> 00:06:21,345
عمى , عمى
113
00:06:21,867 --> 00:06:22,662
ليس سيئا
114
00:06:22,850 --> 00:06:25,921
ما الذى يفعلة شخص لا يستطيع السباحة
فى مغطس لاسكار ,ترينت
115
00:06:25,967 --> 00:06:27,597
انة ليس وقت مـأخر للبداية
116
00:06:28,968 --> 00:06:31,428
فى تعلم السباحة , هل هذة جريمة
117
00:06:31,734 --> 00:06:33,836
لقد وجدنا هذة معك عندما قبضنا عليك
118
00:06:34,570 --> 00:06:37,136
قد تكون هذة دفعة من السرقة ؟
119
00:06:37,237 --> 00:06:39,937
او انك كنت بحاجة الى بطانة فى رداء السباحة ؟
120
00:06:42,949 --> 00:06:44,128
انها ليست لى
121
00:06:45,049 --> 00:06:46,741
كانت ستكون كذلك لو كانت مبتلة
122
00:06:58,462 --> 00:06:59,247
انت ستقول ؟
123
00:07:06,429 --> 00:07:07,108
مالامر , جون؟
124
00:07:07,109 --> 00:07:09,981
مساعد المدعى العام هنا
125
00:07:10,108 --> 00:07:13,020
حسنأ, ارمى هذة القذارة فى القفص
126
00:07:13,191 --> 00:07:15,751
لا يارجل , ان هذة الزنزانة رائحتها مثل القيىء
127
00:07:15,791 --> 00:07:17,014
استطيع مساعدتك بشأن ذلك
128
00:07:23,708 --> 00:07:24,307
ماذا كان ذلك ؟
129
00:07:25,375 --> 00:07:27,596
هذا المال لم يكن من السرقة
130
00:07:27,708 --> 00:07:29,838
131
00:07:29,839 --> 00:07:31,345
عندما تجد نفسك فى نهر
132
00:07:31,839 --> 00:07:34,261
ماذا يعنى ذلك ؟
ذلك التناظر
133
00:07:35,040 --> 00:07:36,202
لا اظن انها كذلك
134
00:07:36,240 --> 00:07:37,054
انها تشبة التناظر
135
00:07:37,055 --> 00:07:38,554
من حيث اتيت هذا يسمى
136
00:07:38,555 --> 00:07:40,002
اعتداء جسدى
137
00:07:40,003 --> 00:07:44,108
من اين انت اتيت ؟
اين تلك هايد ؟
138
00:07:44,508 --> 00:07:46,845
حيث الاسلحة مسنوعة من الكعك
139
00:07:47,007 --> 00:07:49,407
والمجرمون يعترفون من اجل الحلوى
140
00:07:49,408 --> 00:07:51,712
هل لديك اى دلائل تربط (ترينت )بالسرقة ؟
141
00:07:54,145 --> 00:07:56,473
حسنا , حسنا , حسنا , الست انت القندس المتلهف
142
00:07:57,930 --> 00:07:59,264
الان هذا تناظر
143
00:08:00,105 --> 00:08:01,375
لا , كان ذلك بغيضا
144
00:08:01,376 --> 00:08:03,783
ماذا يجب ان نفعل حتى نحصل على تناظر
145
00:08:03,784 --> 00:08:04,603
لو لدينا دليل
146
00:08:04,604 --> 00:08:10,004
كان يمكننا احتجازة الان , صحيح ؟
هذة اسئلة كثيرة بالنسبة لسكرتيرة
147
00:08:10,005 --> 00:08:11,242
ها هو
148
00:08:12,004 --> 00:08:14,170
المساعد الذهبى للمدعى العام
149
00:08:15,289 --> 00:08:16,471
شكرا لك
150
00:08:17,822 --> 00:08:20,407
هذا هو القادم من هايد الذى اخبرتك عنة
151
00:08:20,407 --> 00:08:21,197
سام تايلور
152
00:08:21,601 --> 00:08:22,890
سام هذا ,لى كروكير
153
00:08:23,201 --> 00:08:25,598
انة لايعرف فقط اين دفنت فقط ولكنة
154
00:08:25,652 --> 00:08:26,973
يعرف حجم الجرافة
155
00:08:28,757 --> 00:08:30,084
اهلا بك تايلور
156
00:08:32,348 --> 00:08:33,961
مثل بازلاتين فى زهرة ثالوث
157
00:08:34,215 --> 00:08:36,763
ايها المحقق
اذا كان الجهل مخدر
158
00:08:36,864 --> 00:08:39,242
فأنت منتشى طوال الوقت
159
00:08:40,365 --> 00:08:41,753
الان هذا تناظر
160
00:08:43,099 --> 00:08:45,200
لقد نظرت نظرة على الملف , جين
161
00:08:45,599 --> 00:08:47,498
وال ف سى سى لديها قضايا اهم
162
00:08:47,499 --> 00:08:50,098
ضد جورج كارلين وسوابقة
163
00:08:50,099 --> 00:08:52,024
اهم مما لديك ضد كيم ترينت
164
00:08:52,332 --> 00:08:53,325
انا اوافقك
165
00:08:54,749 --> 00:08:57,129
ليس لدينا اى سبب لاحتجازة
166
00:08:58,182 --> 00:08:59,859
اعطينا بعض الثوانى
167
00:09:00,048 --> 00:09:03,355
انا والمحقق تايلور نريد برهة
بكل تأكيد
168
00:09:10,055 --> 00:09:11,101
هل تريد دليل
169
00:09:15,921 --> 00:09:17,157
كهف علاء الدين
170
00:09:17,487 --> 00:09:18,597
ماهذا
171
00:09:18,621 --> 00:09:21,960
هذة 300 جرام من مخدر ال اس دى
172
00:09:22,530 --> 00:09:24,223
يمكننا اثباتهم على كيم ترينت
173
00:09:24,263 --> 00:09:27,030
وشاهدة وهو يأخذ وردة كبيرة من العدالة
174
00:09:28,930 --> 00:09:30,429
هذا فقط ...
175
00:09:30,730 --> 00:09:31,737
رائع
176
00:09:31,847 --> 00:09:35,319
انا ارى تهكما , ماذا تفعلون فى مثل هذة الامور
من حيث اتيت
177
00:09:35,911 --> 00:09:37,626
اننا لا نقبض علية بدون دليل
178
00:09:37,627 --> 00:09:41,438
حتى لو كنت تعلم بأن الناس بالخارج فى خطر كبير
الناس دائما فى خطر ؟
179
00:09:41,589 --> 00:09:43,787
فى دقيقة واحدة تكون ذاهبا الى عملك ثم
180
00:09:43,788 --> 00:09:45,692
تدهسك سيارة مسرعة
181
00:09:45,705 --> 00:09:48,252
حسنا , انا اسوق السيارة بسرعة زائدة على الطريق
182
00:09:49,431 --> 00:09:50,426
لذا ماذا انت فاعل ؟
183
00:09:51,564 --> 00:09:53,716
اننا نعطية مخالفة
184
00:09:54,063 --> 00:09:56,223
ونتركة طليقا
ولكن نظل متعقبينة
185
00:09:56,531 --> 00:09:59,076
ونرى الى اين سيأخذنا
186
00:09:59,774 --> 00:10:01,851
ثم نمسك دليلا رسميا وندخلة السجن
187
00:10:01,857 --> 00:10:03,038
هل هذة خططك الكبيرة ؟
188
00:10:03,157 --> 00:10:04,891
نعم , هذة خطتى
189
00:10:05,902 --> 00:10:06,524
جيد
190
00:10:07,185 --> 00:10:08,027
دعة طليقا
191
00:10:10,990 --> 00:10:13,303
ولكن ماذا يحدث بعد ذلك فى رأسك
192
00:10:18,024 --> 00:10:19,538
انت وراى ابقوا وراء ترينت
193
00:10:19,624 --> 00:10:22,323
الى اى مكان يذهب الية تذهبون انتم الية
هل فهمتم ,بالتاكيد
194
00:10:22,324 --> 00:10:23,474
ونحن سنخفف عنكم فى الصباح
195
00:10:23,574 --> 00:10:27,901
حسنا , ولكنى لا اعلم اذا كان (راى ) سيستمر فى تلك الخطة ام لا
196
00:10:27,902 --> 00:10:29,901
فى الحقيقة انة
انة لا يحبنى
197
00:10:29,902 --> 00:10:31,020
لا , لا
انا اعلم
198
00:10:31,053 --> 00:10:33,686
لا , لقد وضع فى المرتبة الثانية فى الترقيات
199
00:10:33,687 --> 00:10:35,211
والان انت ظهرت
200
00:10:35,236 --> 00:10:37,832
انة فقط يحس بأنك اخذت مكانة
201
00:10:37,936 --> 00:10:39,619
ولكنى لا اخذ هذا بصورة شخصية
202
00:10:39,620 --> 00:10:42,536
انا لم اطلب هذا النقل انما حدث فجأة
203
00:10:43,680 --> 00:10:45,391
المكان هنا يشبة سجن جوانتانامو
204
00:10:45,447 --> 00:10:47,567
لا اعلم فأنا لم اذهب الى بورتو ريكو
205
00:10:48,313 --> 00:10:51,110
كيم ترينت انت حرا
206
00:10:51,714 --> 00:10:54,199
يجب ان تحترموا من يحترم الدستور
207
00:10:55,447 --> 00:10:57,334
اهلا وسهلا بأدارة نيكسون
208
00:10:57,647 --> 00:10:59,381
نعم , لا تعلق كثيرا
209
00:11:15,014 --> 00:11:15,949
هل انت بخير ؟ سيدى ؟
هل انت رأيت ذلك ؟
210
00:11:15,950 --> 00:11:19,352
الفأران , انة الفأران كبيرة فى هذا البيت
211
00:11:19,502 --> 00:11:21,238
ولكنهم غير مؤذيين فى الغالب
212
00:11:21,846 --> 00:11:23,332
لقد مسحت خارج الزنزانة
213
00:11:23,846 --> 00:11:25,291
ان رائحتها مثل القيىء
214
00:11:26,597 --> 00:11:29,135
انة على حق
انها عفنة للغاية
215
00:11:30,131 --> 00:11:31,180
حسنا , انا واثق من ان
216
00:11:31,281 --> 00:11:33,550
السجين التالى سوف يشكر جهودك
217
00:11:35,290 --> 00:11:38,582
ان كل الحب و النور هنا فى 1-2-5
218
00:11:45,984 --> 00:11:48,488
219
00:11:48,517 --> 00:11:50,275
220
00:11:50,276 --> 00:11:52,275
221
00:11:52,276 --> 00:11:54,295
222
00:12:31,592 --> 00:12:32,142
223
00:12:32,225 --> 00:12:34,437
يجب ان تكون , 2بى ,انا ويندى
224
00:12:34,438 --> 00:12:37,242
ويندى
اليس هذا اذم غير معتاد
225
00:12:37,271 --> 00:12:38,267
ابى اسمانى ويندى
226
00:12:38,268 --> 00:12:41,437
لانة بحار والرياح هى ذهبة
انا سام
227
00:12:42,715 --> 00:12:43,506
ماذا ؟
228
00:12:43,614 --> 00:12:47,193
خط مصيرك , انة مقطوع
229
00:12:47,194 --> 00:12:50,523
هل هو شىء جيد ؟ من الممكن , انة مثل تسجيل لم يكتمل
230
00:12:50,523 --> 00:12:52,379
او انك تستمع الى اغنية ومن ثم تنكسر الابرة
231
00:12:52,380 --> 00:12:54,445
وتأخذك الى لحن مغاير تماما
232
00:12:54,630 --> 00:12:58,167
ماذا هناك فى الاعلى ؟
حسنا , هناك مبدأ , لانساء عاريات
233
00:12:58,991 --> 00:13:00,887
هل انت جديد فى نيويورك ؟
يمكنك قول ذلك
234
00:13:00,888 --> 00:13:02,190
هناك تعديل
235
00:13:02,191 --> 00:13:05,591
انا دائما ما احس بحنين للوطن ديكورا , ايوا
236
00:13:05,608 --> 00:13:07,781
العديد من الناس , والكثير من الحب
237
00:13:08,008 --> 00:13:10,058
انا اعرف هذا الاحساس
انا استخدمة لقضاء الوقت
238
00:13:10,108 --> 00:13:12,274
فقط اغطس فى المغطس وانظرالى السحاب
239
00:13:12,375 --> 00:13:14,374
انت وانا نبقى فى مكان واحد
240
00:13:14,375 --> 00:13:17,208
ولكن السحاب يذهب الى كل مكان
ولذا فى بعض الاحيان اسألها بأن
241
00:13:17,209 --> 00:13:19,095
تحمل رسالة منى الى , ديكورا , من اجلى
242
00:13:19,459 --> 00:13:21,623
و انا اتخيل انة هناك شخص ما جالسا فى بحيرة
243
00:13:21,624 --> 00:13:25,151
ينظر فى الاحلى الى نفس السحابة ويرسل لى حبة ايضا
244
00:13:26,842 --> 00:13:29,992
هل تحب الرقص ؟
لاننى احب الرقص
245
00:13:30,043 --> 00:13:30,846
لا فى الحقيقة
246
00:13:30,847 --> 00:13:33,011
رائع
حسنا سوف نرقص فيما بعد
247
00:13:33,381 --> 00:13:33,897
حسنا
248
00:13:33,997 --> 00:13:35,427
سوف اراك مرة اخرى 2بى
249
00:13:39,064 --> 00:13:40,774
من 2-4-6 الى كى
250
00:13:40,863 --> 00:13:42,827
اننا نراقب شقة ترينت
251
00:13:48,698 --> 00:13:50,145
اين كريس و راى ؟
252
00:13:51,747 --> 00:13:53,229
من 2-4-6 الى كى
253
00:13:53,230 --> 00:13:54,825
اجب 2-4-6
254
00:13:55,431 --> 00:13:56,981
اننا خارج شقة كيم ترينت
255
00:13:56,982 --> 00:13:58,914
المحقق كارلينج وسكيلتون ليسوا هنا
256
00:13:59,298 --> 00:14:00,673
رجاء احضرى السيارة 1-3-5
257
00:14:00,674 --> 00:14:03,787
واعلمينى بموقعهم
258
00:14:08,675 --> 00:14:10,761
اذا هل انت هكذا تقوم بالامور فى هيد ؟
259
00:14:11,775 --> 00:14:13,234
تجلس على مؤخرتك
260
00:14:13,235 --> 00:14:15,908
وتجلس وتشاهد المجرمون وهم يلعبون فى انفهم
261
00:14:16,085 --> 00:14:18,734
فى الحقيقة فى هيد اننا نجلس على انوفنا
262
00:14:18,735 --> 00:14:21,818
ونشاهد المجرمون وهم لايستطيعون الحراك
الى كل الوحداد لدينا بلاغ
263
00:14:21,819 --> 00:14:24,500
عن سطو فى احد محلات الصرافة
264
00:14:24,501 --> 00:14:25,265
هيا بنا
265
00:14:30,302 --> 00:14:32,769
لاذلت اعتقد انة ترينت ؟
فى الحقيقة
266
00:14:35,368 --> 00:14:36,855
بوليس
267
00:14:38,036 --> 00:14:38,977
احصل على مأوى
268
00:14:45,852 --> 00:14:46,660
كفى
269
00:14:51,252 --> 00:14:52,487
لقد اصبتة
جيد
270
00:14:52,519 --> 00:14:54,766
هل انت بخير؟
اعتقد ذلك
271
00:14:58,235 --> 00:14:58,885
جين ؟
272
00:15:14,001 --> 00:15:15,004
سوف تكون بخير
273
00:15:16,001 --> 00:15:16,910
النبض طبيهى
274
00:15:17,668 --> 00:15:20,917
كل شىء بخير
النزيف توقف , اعذرنى
275
00:15:20,918 --> 00:15:22,461
هيا لننقلها
حاهزين ؟
276
00:15:23,151 --> 00:15:23,906
حسنا
277
00:15:27,285 --> 00:15:28,371
سوف تكون بخير
278
00:15:28,584 --> 00:15:31,513
اغلق الباب ؟ حسنا
اذهب
279
00:15:36,375 --> 00:15:37,993
حسنا اذهب
280
00:15:38,375 --> 00:15:39,952
اين كنتم يا رجال ؟
281
00:15:40,108 --> 00:15:43,134
لقد حصلنا على رسالة لكى نذهب الى القيادة
282
00:15:43,259 --> 00:15:45,324
لذا لقد حسبتك انة انت
283
00:15:45,325 --> 00:15:48,136
لكنة اتضح انة السيد تايلر مخطط الراقبة البارع
284
00:15:49,042 --> 00:15:51,592
لقد اخذنا ثلاث شوارع للجنوب للحصول على هاتف عمومى
285
00:15:52,042 --> 00:15:53,707
لقد وجدنا هذا الراديو فى سيارة جين
286
00:15:53,708 --> 00:15:55,399
ربما قد سمعت النداء
287
00:15:55,492 --> 00:15:57,522
ولقد حاولت فعل شىء
288
00:15:58,829 --> 00:16:01,594
ولقد كان عندها احلام بان تقوم بشىء ما مهم
289
00:16:01,595 --> 00:16:02,628
للادارة
290
00:16:03,329 --> 00:16:05,896
لقد اخبرتها انها يجب ان تبقى هناك
291
00:16:06,746 --> 00:16:10,439
حسنأ سوف اذهب لجمع بعض البيانات
292
00:16:10,440 --> 00:16:12,393
يجب ان يكون قد رأى احد ماحدث
293
00:16:18,773 --> 00:16:20,365
ان هذا ليس عقلانيا
294
00:16:20,873 --> 00:16:23,753
لقد اخذ ترينت مخاطرة كبيرة بالتأكيد كان يعرف اننا نراقبة
295
00:16:25,541 --> 00:16:26,899
لابد وان هناك سبب
296
00:16:28,256 --> 00:16:30,633
اريد ان تمسح هذة القذارة
297
00:16:34,557 --> 00:16:36,518
واريدك انت ان تمسحها
298
00:16:38,640 --> 00:16:41,186
لا اريد ان يتبقى منها شىء فى الشارع
299
00:16:41,691 --> 00:16:44,901
ان مسرج الجريمة يجب ان يبقى كما هو
300
00:16:48,157 --> 00:16:51,111
امسحها , اريدك ان تمسحها الان
301
00:16:51,140 --> 00:16:54,591
انها تعمل فى الدائرة الانتخابية , ولديها عائلة
302
00:16:54,640 --> 00:16:57,529
ولا استطيع ان انظر فى عين والدها
303
00:16:58,007 --> 00:16:59,627
وانا اقول انك ستمسحها
304
00:16:59,857 --> 00:17:02,228
كل نقطة من هذة الدماء
305
00:17:02,790 --> 00:17:05,980
ابتعد عنى , انت لا يمكنك ان تلمى باللوم على , انت مجنون
306
00:17:06,123 --> 00:17:08,788
انة خطأ ترينت انة من سحب الزناد
307
00:17:08,789 --> 00:17:13,054
انت متأكد انة هناك زناد قد سحب , ليس لدينا دليل
308
00:17:13,055 --> 00:17:14,344
اخبر ذلك ل جين
309
00:17:14,956 --> 00:17:17,938
انا استسلم , انا استسلم
310
00:17:19,123 --> 00:17:20,690
لقد مرضت من هذة المزحة الكونية
311
00:17:20,691 --> 00:17:22,512
312
00:17:23,968 --> 00:17:24,663
لقد مرضت من هذا
313
00:18:09,568 --> 00:18:10,308
حقيقى
314
00:18:13,868 --> 00:18:14,697
غير حقيقى
315
00:18:17,668 --> 00:18:18,334
حقيقى
316
00:18:21,968 --> 00:18:22,235
غير حقيقى
317
00:18:24,868 --> 00:18:26,044
318
00:18:54,151 --> 00:18:56,567
لقد امتلا الحى بالكلاب
319
00:18:56,601 --> 00:19:01,144
ان هذا غير معتاد , اشترى
320
00:19:01,318 --> 00:19:04,283
نعم لقد صنعت لى حفيدتى تلك
321
00:19:04,284 --> 00:19:07,884
انها تحب ان تأتى وترى كل اعقاب السجائر
322
00:19:07,985 --> 00:19:10,338
وتقول لا لا تستعمليها
323
00:19:10,768 --> 00:19:11,908
قصة رائعة
324
00:19:12,017 --> 00:19:13,769
يجب ان اكتب خطابا لوزير الصحة
325
00:19:14,068 --> 00:19:16,844
هل تعرف , اذا حدقت
326
00:19:16,867 --> 00:19:20,513
لديك القليل من ... ستيف مكوين ؟
327
00:19:24,773 --> 00:19:27,706
انت لديم منظر واضح على
328
00:19:27,707 --> 00:19:29,606
على محل الصرافة
329
00:19:29,607 --> 00:19:31,456
وانا استنتج من حبك لحفيدتك
330
00:19:31,457 --> 00:19:33,132
و لسجائرك
331
00:19:33,256 --> 00:19:35,982
اعتقد انكى تقدين الكثير من الوقت
فى التحديق من تلك النافذة
332
00:19:36,373 --> 00:19:40,424
بالطبع لقد رايت ما حدث
ماعد اطلاق النار
333
00:19:40,523 --> 00:19:43,455
ليس هناك فرق بين اى ثلاثاء وخميس
334
00:19:43,556 --> 00:19:47,245
لقد كنتم انتم مرافقين للرجل الذى قتل
335
00:19:47,246 --> 00:19:48,082
نحن ؟
336
00:19:48,379 --> 00:19:49,795
نعم , الشرطة
337
00:19:50,047 --> 00:19:52,310
رجال شرطة مرتدين الزى الرسمى
338
00:19:52,413 --> 00:19:54,226
رجال شرطة فى الزى الرسمى
339
00:19:57,246 --> 00:19:59,064
انكم تفسدون الامر
340
00:19:59,196 --> 00:20:01,198
انة وقت طويل , ستيفى ؟
341
00:20:02,630 --> 00:20:03,271
اعتقد اننا فعلنا
342
00:20:08,337 --> 00:20:11,348
رجال فضاء فى المدار لاصلاح قمر صناعى
343
00:20:12,103 --> 00:20:13,100
- تيتر غير مترجم -
344
00:20:13,604 --> 00:20:15,770
وفرقة الهيبز تلك تعرف كيف تعلى من شانها , جونى
345
00:20:15,771 --> 00:20:18,067
دعينا نرى ما هو نوع المشاكل الذى حدث اليوم
346
00:20:18,204 --> 00:20:21,824
يا رئيس , كيف حالها
347
00:20:33,537 --> 00:20:34,077
كما هو
348
00:20:35,020 --> 00:20:35,973
349
00:20:36,887 --> 00:20:39,487
هذا احساس جيد
350
00:20:40,920 --> 00:20:41,434
حسنأ
351
00:20:42,354 --> 00:20:43,523
وانت ستحب ذلك
352
00:20:57,254 --> 00:20:58,322
353
00:21:09,771 --> 00:21:12,454
انا دائما اعجبت ب جون
354
00:21:14,738 --> 00:21:17,833
الحقيقة تقال انها كان يجب ان تكون شرطية جيدة
355
00:21:20,787 --> 00:21:24,057
انا اعرف طريق واحد للشرطة
356
00:21:26,570 --> 00:21:27,522
وانا كذلك
357
00:21:30,103 --> 00:21:32,941
انا لست نظيفا تماما وكذلك تلك المدينة
358
00:21:34,021 --> 00:21:35,446
انا احب تلك المدينة
359
00:21:35,871 --> 00:21:39,494
انها تحتاج من يحميها , وانا كذلك
360
00:21:40,904 --> 00:21:42,611
وانت توافنى فى ذلك
361
00:21:46,004 --> 00:21:46,303
حسنا
362
00:21:48,603 --> 00:21:49,600
لقد وجدت شاهدة
363
00:21:50,637 --> 00:21:53,136
ولقد رأت اثنان من رجال الشرطة يدخلون برفقة ترينت الى المحل
364
00:21:53,137 --> 00:21:54,386
وهكذا قد حصل على اذن الدخول
365
00:21:54,387 --> 00:21:57,401
انظر الى ما تقولة تايلور
وكيف انت تقول
366
00:21:57,437 --> 00:21:59,436
انك حامى كهف علاء الدين
367
00:21:59,437 --> 00:22:00,986
وهذا يقول بوجود شرطيين قذرين
368
00:22:00,987 --> 00:22:03,103
وهذا فقط لانك لا تحب ذلك
369
00:22:03,487 --> 00:22:06,236
انا فقط لا اوجة الاضواء الى قسمى
370
00:22:06,237 --> 00:22:08,754
لا انت فقط ستقوم بأستجوابهم
371
00:22:08,754 --> 00:22:11,769
وسوف تحدد المشتبهين من اجل اغلاق القضية
372
00:22:11,770 --> 00:22:13,069
انت ليك شىء ما بأسنانك
373
00:22:13,070 --> 00:22:13,856
دعنى اراها
374
00:22:13,857 --> 00:22:17,190
ماذا تفعل ؟ ابتعد عنى
375
00:22:17,191 --> 00:22:19,256
لا تفعل , لا تفعل ذلك
376
00:22:21,257 --> 00:22:21,963
انتم
377
00:22:32,159 --> 00:22:33,287
يا رجل الفضاء
378
00:22:33,993 --> 00:22:36,259
لقد سمعت ان الرئيس اعطاك جولة لضرب المدينة
379
00:22:38,259 --> 00:22:39,834
انا اريد التحدث معك , راى
380
00:22:40,659 --> 00:22:41,892
عن نوباتك الليلية
381
00:22:44,306 --> 00:22:45,143
تحدث الى
382
00:22:45,255 --> 00:22:48,084
كاننى انا الوحيد الذى اقوم بنوبات ليلية فى 1_2_5
383
00:22:48,872 --> 00:22:49,760
ان اسمك موجود
384
00:22:49,761 --> 00:22:52,432
فى لائحة من كان يقوم بحراسة محل الصرافة
385
00:22:54,127 --> 00:22:55,261
نعم
386
00:22:55,794 --> 00:22:58,493
اننى اجنى 300 دولار فى الشهر وهذا يجعلنى محقق من الدرجة الثالثة
387
00:22:58,494 --> 00:22:59,993
ان ذلك يكاد يكون كافيا
388
00:22:59,994 --> 00:23:02,685
لتحمل الكارثة اقضى كل ليلة جمعة فى , جويدوس
389
00:23:03,527 --> 00:23:04,997
لذا عمل قليلا فى الامن
390
00:23:05,177 --> 00:23:07,279
عندما يكون لدى بعض الاموال
391
00:23:07,344 --> 00:23:08,321
ماهى الكارثة ؟
392
00:23:09,678 --> 00:23:11,660
ترينت كان يعمل مع الشرطة
393
00:23:11,678 --> 00:23:13,551
ونوبات الشرطة على مايبدو كانت تحمية
394
00:23:14,177 --> 00:23:15,593
وانت اول من تعلم
395
00:23:17,545 --> 00:23:19,275
انك تأخذ بودرة زيادة عن حصتك
396
00:23:21,265 --> 00:23:22,354
حسنا سوف اتحدث اليك
397
00:23:23,265 --> 00:23:25,361
انك اتيت الى لانك تظن انى متواطأ
398
00:23:29,364 --> 00:23:31,732
انها اول مرة اعلم ان الشرطة متورطة
399
00:23:33,662 --> 00:23:35,360
حسنا انة ليس كلامى
400
00:23:35,361 --> 00:23:38,626
انة كلام شاهدة عيان
401
00:23:43,494 --> 00:23:44,833
يجب ان تتحدث الى كروكير
402
00:23:45,494 --> 00:23:47,546
او الى المدعى العام اذا كان (هانت ) يرفض التعاون
403
00:23:47,561 --> 00:23:49,435
يجب ان يكون لديك صديق فى الخارج
404
00:23:52,661 --> 00:23:55,921
لماذا تفعل ذلك معى ؟
الذهاب الى هانت
405
00:23:56,528 --> 00:23:58,569
ان هانت هو نجاتى اللى المرتبة الثانية
406
00:24:00,060 --> 00:24:02,185
لمدة ثلاث سنوات , كنت افعل لة مايريد
407
00:24:03,595 --> 00:24:05,570
ان هذا ما يجعلك ظاهرا
408
00:24:09,846 --> 00:24:11,795
كروكير , يبدو كالقندس
409
00:24:11,796 --> 00:24:13,980
ولكنة مصوب جيد
410
00:24:14,279 --> 00:24:16,483
انة سيعرف ماذا يفعل
اعطية الفرصة
411
00:24:20,530 --> 00:24:23,222
انت تظن ان هناك شرطيين من 1-2-5
متولاطين
412
00:24:23,280 --> 00:24:24,390
حسنا لا اعلم
413
00:24:24,981 --> 00:24:26,829
هانت افعل كل ما بوسعك
414
00:24:26,830 --> 00:24:28,883
لهذا انا تكلم معك
415
00:24:29,514 --> 00:24:31,784
سوف احعل واحد من محققينى يعمل غلى ذلك
416
00:24:31,913 --> 00:24:33,651
يجب ان نقوم ببعض الضغط
417
00:24:34,881 --> 00:24:37,156
انا اقدر مساعدتك
وهذا ليس مجاملة
418
00:24:38,081 --> 00:24:38,626
بالطبع
419
00:24:38,930 --> 00:24:41,497
اذهب لاعداد بيتك الجديد
420
00:24:46,531 --> 00:24:48,194
انت لم تعرف النصف الاخر
421
00:25:17,064 --> 00:25:17,885
مايا , مايا
422
00:25:17,886 --> 00:25:20,879
انت هنا ؟
423
00:25:21,851 --> 00:25:24,519
424
00:25:25,768 --> 00:25:26,617
سوف اتذكر ذلك
425
00:25:26,618 --> 00:25:29,169
فى المرة القادمة اريدك ان تعطينى تفاصيل محددة
426
00:25:29,917 --> 00:25:31,883
ومن يقول .. فى مثل هذة الايام وهذا العمر
427
00:25:31,984 --> 00:25:33,607
انك تبدو مثل شخصيات الكرتون
428
00:25:33,608 --> 00:25:37,527
من المجلات الكرتونية ,منسقول مجلات كرتونية فى هذة الايام وهذا العمر ؟
429
00:25:37,727 --> 00:25:39,543
مثل المجلات الكرتونية
430
00:25:40,861 --> 00:25:44,000
اشعل بعض الشموع , واجرى الى الاستحمام
431
00:25:44,100 --> 00:25:45,366
انا اشتاق اليم مايا
432
00:25:45,383 --> 00:25:48,082
لا انترنت , لا ديفيدى , ولا العاب فيديو
433
00:25:48,083 --> 00:25:50,494
ولكنى لا استطيع تخيل العالم بدون العاب الفيديو
434
00:25:51,300 --> 00:25:52,882
انك نوعا ما تفسدين مزاجى
435
00:26:13,738 --> 00:26:14,619
اهلا 2بى
436
00:26:15,404 --> 00:26:17,537
انا احاول ان
437
00:26:17,538 --> 00:26:20,842
ارحب بك فى الدور الثانى
وهاهى لزانيا لك
438
00:26:21,572 --> 00:26:23,890
ان هذا رائع للغاية
439
00:26:23,921 --> 00:26:26,654
ماهو الرائع
انا اوشكت ان اقدمك
440
00:26:26,655 --> 00:26:30,337
الى افضل لازانيا يمكنك تزوقها
441
00:26:30,338 --> 00:26:32,351
انها ليست وصفتى انها وصفة امى
442
00:26:32,388 --> 00:26:34,487
ولكنها محدة لكة تضيع اوجاعك
443
00:26:34,638 --> 00:26:36,804
اذا كان هناك وغد سرق ساعتك ؟
444
00:26:36,805 --> 00:26:38,804
فقط خذ قطعة لازانيا
445
00:26:38,805 --> 00:26:40,397
اذا اصابتك الحرب فى فيتنام بالكأبة ؟
446
00:26:40,398 --> 00:26:42,952
فقط استمتع بطع جبنة الريكوتا
447
00:26:43,567 --> 00:26:44,574
كيف حالك اليوم
448
00:26:45,035 --> 00:26:46,883
مثل لازانيا والدتك التى تأخذ الاضواء
449
00:26:46,884 --> 00:26:48,710
انها عليها خلطة من خيرات الارض
450
00:26:49,218 --> 00:26:51,883
الطماطم الطازجة , والبصل ,والجزر
451
00:26:52,034 --> 00:26:54,593
بازلاء والكثير من العشاب
452
00:26:54,594 --> 00:27:00,048
ولقد وضعت رشة سحرية من سحر مارى جين ؟
453
00:27:01,347 --> 00:27:02,795
سحر مارى جين ؟
454
00:27:02,830 --> 00:27:04,492
ليس هناك خلطة جيدة بدونها
455
00:27:07,164 --> 00:27:08,069
هل هناك مرجوانا بها؟
456
00:27:08,070 --> 00:27:10,535
انها ناضجة ليس هناك شىء مثل لونها
457
00:27:10,536 --> 00:27:13,802
لقد حصلت عليها من احد اصدقائى ,انك تعلمين اننى من الشرطة
458
00:27:14,053 --> 00:27:16,492
لذا فأنت يجب ان تحصل على افضل نوع
459
00:27:18,751 --> 00:27:21,626
هناك شىء اريد ان اسالك عنة
460
00:27:22,720 --> 00:27:26,305
عما قليتة بالامس عن ارسال الرسائل
461
00:27:26,337 --> 00:27:28,297
الى من تحبية عن طريق السحاب
462
00:27:28,470 --> 00:27:29,276
نعم
463
00:27:30,103 --> 00:27:30,437
حسنا
464
00:27:32,804 --> 00:27:34,643
هل دائما ما يجيب السحاب ؟
465
00:27:35,721 --> 00:27:36,368
لا
466
00:27:37,187 --> 00:27:40,203
انة الشىء الوحيد الذى لم اسمعة من السحاب
467
00:27:40,204 --> 00:27:43,496
ولكن النجوم تفعل ذلك
468
00:27:43,646 --> 00:27:46,178
امى , ابى , ةاخى جريجورى
469
00:27:46,179 --> 00:27:47,313
وصديقتى لولى
470
00:27:47,314 --> 00:27:50,017
جميعهم يرسلون حبهم لى عبر النجوم
471
00:27:51,135 --> 00:27:54,700
لان النجوم تتحدث الى القلوب الوحيدة
472
00:27:54,701 --> 00:27:56,780
والقلوب الوحيدة تقول الحقيقة
473
00:27:58,793 --> 00:27:59,904
يجب ان اذهب
474
00:28:00,110 --> 00:28:01,213
استمتع بالازانيا
475
00:28:02,110 --> 00:28:03,816
ولا تنسى لدينا رقصة معا
476
00:28:04,510 --> 00:28:06,640
كما يقولون فى نيو اورليانز
477
00:28:07,910 --> 00:28:08,754
478
00:28:23,277 --> 00:28:24,730
هاهو الفاشل
479
00:28:27,660 --> 00:28:29,053
480
00:28:29,060 --> 00:28:30,142
481
00:28:31,527 --> 00:28:33,330
هاهو
482
00:28:34,487 --> 00:28:36,425
يجب ان نربطة فى عارضة خشبية
483
00:28:36,426 --> 00:28:38,047
من ذيل الفأر الصغير
484
00:28:39,525 --> 00:28:40,562
ماذا يحدث
485
00:28:40,626 --> 00:28:44,158
ماذا يحدث ؟
انظر الية يا ابو سوم
486
00:28:44,359 --> 00:28:47,478
فأر و ابوسوم , ماذا قلت لك
عن التناظر , راى
487
00:28:48,092 --> 00:28:50,159
ان الرئيس لقد كان على الهاتف الان مع , كروكير
488
00:28:54,726 --> 00:28:55,912
حسنا
489
00:28:58,226 --> 00:28:59,509
490
00:29:01,492 --> 00:29:03,993
عمل جيد تايلور
491
00:29:05,456 --> 00:29:06,478
لا يصدق ؟
492
00:29:09,986 --> 00:29:12,714
هل كنت تظن انة لن يرجع الى ؟
493
00:29:13,919 --> 00:29:15,598
494
00:29:16,960 --> 00:29:18,784
495
00:29:20,960 --> 00:29:22,750
496
00:29:23,394 --> 00:29:23,661
حقيقى
497
00:29:31,361 --> 00:29:32,501
غير حقيقى
498
00:29:37,394 --> 00:29:38,194
حقيقى
499
00:29:38,893 --> 00:29:40,513
500
00:29:45,094 --> 00:29:46,048
غير حقيقى
501
00:30:01,761 --> 00:30:03,652
سام , لقد افاقت جون
502
00:30:04,294 --> 00:30:04,963
هل انت بخير
503
00:30:06,260 --> 00:30:09,028
انهم ليسوا حقيقيين ؟
عن ماذا تتكلم ؟
504
00:30:09,694 --> 00:30:12,510
لهذا السبب لا استطيع تعقب الشرطيين الذين يعملون مع ترينت
505
00:30:12,511 --> 00:30:14,084
ليس لان هانت , رفض التعاون
506
00:30:14,085 --> 00:30:16,951
لانهم ليسوا موجوديت , سام هذا لا يوجد اى ربط
507
00:30:16,952 --> 00:30:19,771
الشرطيين من عملية السرقة
508
00:30:20,297 --> 00:30:21,445
انهم مزيفين
509
00:30:22,351 --> 00:30:23,369
مزيفين ؟
510
00:30:24,616 --> 00:30:26,675
انهم ليسوا شرطة حقيقيين
511
00:30:28,783 --> 00:30:30,347
الطبيب يقول
512
00:30:30,348 --> 00:30:33,564
انك ستصبحين بخير فى اسرع وقت , حسنا
513
00:30:33,565 --> 00:30:34,391
نعم
514
00:30:35,067 --> 00:30:36,821
انا لازلت لا اعرف ما حدث
515
00:30:37,817 --> 00:30:41,714
ما حدث اننى قد اهتممت بمن فعل ذلك بك
516
00:30:42,050 --> 00:30:43,232
لقد قتلتة
517
00:30:44,983 --> 00:30:45,586
ممن ؟
518
00:30:46,683 --> 00:30:47,798
كيف ترينت
519
00:30:54,551 --> 00:30:56,230
هل تعرفين كيم ترينت ؟
520
00:30:56,617 --> 00:30:59,249
ولكنك مسحتى زنزانتة من القىء
521
00:30:59,250 --> 00:31:00,284
هل تذكرين
522
00:31:02,117 --> 00:31:04,635
ماذا كنت تفعلين خارج محل الصرافة , جون
523
00:31:04,650 --> 00:31:05,918
ما الخطا بكى ؟
524
00:31:06,151 --> 00:31:07,605
جون تبدو عاطفية
525
00:31:08,498 --> 00:31:10,930
يجب ان تكون عاطفية لقد اطلق عليها النار
526
00:31:10,931 --> 00:31:13,189
انة ليس نفس نوع العاطفة التى اتحدث عنها
527
00:31:15,332 --> 00:31:16,533
انظروا اليها
528
00:31:19,765 --> 00:31:20,901
كيم مات ؟
529
00:31:23,365 --> 00:31:24,584
لقد مات فى مسرح الجريمة
530
00:31:25,365 --> 00:31:27,072
بطلقة فى الصدر
531
00:31:29,672 --> 00:31:31,829
لهذا انت كنت هناك مع راديو الشرطة
532
00:31:32,005 --> 00:31:34,450
ولم تردى على المكالمة
533
00:31:34,489 --> 00:31:37,307
لاننا كنا هناك
534
00:31:37,372 --> 00:31:39,129
وهرب السائق
535
00:31:39,272 --> 00:31:41,504
لا اننى اخذت الراديو
536
00:31:42,589 --> 00:31:43,588
الى كيم
537
00:31:44,222 --> 00:31:46,001
نعم , اقصد لا
538
00:31:46,555 --> 00:31:47,965
كيم احبنى
539
00:31:48,622 --> 00:31:50,851
لقد كنت اتمهل ولكننا وجدنا بعضنا
540
00:31:51,405 --> 00:31:53,861
اننا لم نرى بعضنا من المدرسة الثانوية
541
00:31:53,905 --> 00:31:56,230
وبعد ذلك قد خرج من الدائرة الانتخابية
542
00:31:56,255 --> 00:31:58,440
وبعد ذلك لقد بحث عنى
انة من هذا النوع من الرجال
543
00:31:58,455 --> 00:32:02,795
وانت قد امددتية بالمعلومات
لقد مات كيم , جون
544
00:32:02,822 --> 00:32:06,644
انة وقت الاعتناء بنفسك
لقد اخبرت كيم بببعض الاشياء
545
00:32:07,489 --> 00:32:09,280
من مننا يعمل , متى و اين
546
00:32:09,639 --> 00:32:12,321
ولقد اعطيتى بعض من ملابس الشرطة
547
00:32:12,322 --> 00:32:13,862
وبعض دروع الرصاص
548
00:32:14,822 --> 00:32:16,753
ولم يلاحظ احد
ولا احد يلاحظ ابدا
549
00:32:16,754 --> 00:32:18,832
لم يلاحظنى احد ماعدا كيم
550
00:32:19,454 --> 00:32:22,019
ورسالة الراديو التى ابعدت ,كريس وراى
551
00:32:22,170 --> 00:32:23,506
كانت منك ؟
552
00:32:23,588 --> 00:32:24,087
نعم
553
00:32:25,921 --> 00:32:27,984
لقد فكرت انك تريدين الانضمام الى
554
00:32:28,638 --> 00:32:29,561
واكون مثلك
555
00:32:30,788 --> 00:32:32,930
اخذ نفس القذارة يوم بعد يوم
556
00:32:34,021 --> 00:32:36,520
انك تخدعين نفسك اذا كنت تعتقدين
557
00:32:36,521 --> 00:32:38,139
انة يعتبروك واحدة منهم
558
00:32:38,420 --> 00:32:41,941
جون , انت تعلمين من الذى يخدع نفسة ؟
559
00:32:46,065 --> 00:32:47,287
560
00:32:53,993 --> 00:32:54,878
استمعى الى
561
00:32:59,427 --> 00:33:03,785
انا اعلم ما هو احساسا ان تكونى وحيدة
562
00:33:04,660 --> 00:33:07,803
انة مثل شخص ما اختطف بعيدا
563
00:33:08,003 --> 00:33:12,017
انة الشىء الوحيد الذى تهتمين بة
564
00:33:14,619 --> 00:33:15,926
ولقد حصل ذلك معى ايضا
565
00:33:16,910 --> 00:33:20,008
لقد غدر بى الكون
566
00:33:21,719 --> 00:33:23,585
واخذ منى كل شىء
567
00:33:24,984 --> 00:33:27,853
وكل شخص اهتممت بة
568
00:33:31,718 --> 00:33:32,755
انت وانا
569
00:33:35,441 --> 00:33:37,481
اننا لدينا نفس القلوب الوحيدة
570
00:33:40,475 --> 00:33:41,132
نعم
571
00:33:42,509 --> 00:33:44,715
اخمن اننى لدى احد القوب الوحيدة
572
00:33:46,658 --> 00:33:47,212
نعم
573
00:33:50,417 --> 00:33:52,160
لقد اخبرنى كيم لأشياء
574
00:33:54,016 --> 00:33:55,964
انة يعمل مع شخصين
575
00:33:57,683 --> 00:34:00,008
داك بينسون و فريدى جيرارد
576
00:34:03,200 --> 00:34:05,388
هل تعرفين اين يمكننا ايجادهم ؟
577
00:34:06,284 --> 00:34:08,254
لقد وعدت كيم باننى لن اقول اى شىء
578
00:34:08,350 --> 00:34:12,988
جون , انا اسف ولكن هذا غير واقعى
579
00:34:15,234 --> 00:34:18,576
انا ماحدث لكى مع ترينت ليس حقيقة
580
00:34:19,783 --> 00:34:21,449
انك تحمين نفس الرجل
581
00:34:21,450 --> 00:34:23,132
الذى وضعك فى المستشفى
582
00:34:23,167 --> 00:34:25,709
انة قتل انا سا ابرياء هل فهمتى ؟
583
00:34:27,243 --> 00:34:28,671
انة وقت اخبارك بكل شىء
584
00:34:30,959 --> 00:34:32,759
لان القلوب الوحيدة تقول الحقيقة
585
00:34:56,926 --> 00:34:59,810
انزلزا على الارض ولا تتحركون
586
00:35:01,276 --> 00:35:04,081
انكم محاطون
587
00:35:26,909 --> 00:35:28,026
على الارض
588
00:35:36,926 --> 00:35:39,226
داك بينسون , ابقى فى مكانك
589
00:35:40,193 --> 00:35:42,243
ضع قدميك على الارض ويداك خلف راسك
590
00:35:42,492 --> 00:35:43,612
انت رهن الاعتقال
591
00:35:45,492 --> 00:35:46,834
انكم فى الميعاد يا اولاد
592
00:35:47,042 --> 00:35:49,258
اتركة , لا لا, لا , لا
593
00:35:49,259 --> 00:35:50,113
594
00:35:51,660 --> 00:35:52,743
انا فى العملية
595
00:35:54,043 --> 00:35:55,842
انا شرطى
وهو ليس كما يبدو
596
00:35:56,610 --> 00:35:59,503
انا حقيقى , هو ليس كذلك
ابتعدوا عنى
597
00:36:00,143 --> 00:36:01,064
598
00:36:02,143 --> 00:36:04,207
الشرطى الحقيقى لايجرى
599
00:36:06,295 --> 00:36:07,465
انا المساعد جين هانت
600
00:36:07,562 --> 00:36:08,926
5-2-1
601
00:36:08,927 --> 00:36:09,609
ماذا
602
00:36:12,052 --> 00:36:13,644
ابعدوا عن رجلى
603
00:36:17,935 --> 00:36:18,966
اغلق فمك
604
00:36:19,779 --> 00:36:23,962
هيا بنا
تحركوا
605
00:36:24,071 --> 00:36:25,071
لهذا كن يقوم فريق ترينت
606
00:36:25,071 --> 00:36:27,568
بالعديد من السرقات على محلات الصرافة
607
00:36:27,772 --> 00:36:30,307
لقد احتاجوا المال لانة كان هناك
شحنة فى الطريق
608
00:36:32,505 --> 00:36:33,680
609
00:36:38,705 --> 00:36:41,181
هيروين
610
00:36:41,188 --> 00:36:42,352
الكثيرمنة
611
00:36:42,955 --> 00:36:44,096
612
00:36:50,621 --> 00:36:51,973
613
00:37:13,005 --> 00:37:14,285
لقد قمت بعمل جيد تايلور
614
00:37:17,920 --> 00:37:20,505
ولكن فى المرة التالية التى تتحدث فيها مع الادعاء العام
615
00:37:21,322 --> 00:37:23,621
اننى سوف اعرف فورا
616
00:37:25,690 --> 00:37:26,994
اراك غدا يا زعيم
617
00:37:31,957 --> 00:37:33,633
618
00:37:36,251 --> 00:37:38,841
مرة اخرى تتجة فى نفس اتجاهى
619
00:37:41,782 --> 00:37:44,004
620
00:37:44,097 --> 00:37:44,781
لا
621
00:37:46,426 --> 00:37:48,745
فى الحقيقة سوف ادمرك
622
00:37:49,525 --> 00:37:52,336
سوف اجمع اشلائك واقوم بدفنها
623
00:37:52,358 --> 00:37:54,992
فى حديقتى فى مكات تبول كلبى
624
00:38:03,167 --> 00:38:04,500
625
00:38:04,501 --> 00:38:05,776
لقد طلبت مساعدتك
626
00:38:06,401 --> 00:38:08,994
لقد جعلتنى مثل الفأر
627
00:38:09,117 --> 00:38:11,283
ان جين لدية طريقة فى العمل
628
00:38:11,584 --> 00:38:13,493
وانا استطيع التعامل مع ذلك
629
00:38:13,634 --> 00:38:15,332
ان هذا ليس شخصيا
630
00:38:17,326 --> 00:38:19,210
سام , انة محق
631
00:38:19,409 --> 00:38:21,525
انة من الصعب التعامل مع هانت
632
00:38:21,626 --> 00:38:23,777
انك يجب ان تعلم ذلك
633
00:38:27,193 --> 00:38:27,798
ماهذا
634
00:38:29,360 --> 00:38:30,625
635
00:38:30,626 --> 00:38:33,164
حسنا , لقد جاء (لى )بتذاكر لكى نرى (جريس
636
00:38:33,576 --> 00:38:35,774
فأنت تعلم انة يلعب منذ عام
637
00:38:35,775 --> 00:38:37,667
وانا اتوق لرؤيتة
638
00:38:39,175 --> 00:38:41,666
639
00:38:44,843 --> 00:38:45,977
القاك على العشاء
640
00:38:46,793 --> 00:38:47,743
اراك فيما بعد
641
00:38:48,993 --> 00:38:49,917
سام
642
00:38:53,726 --> 00:38:54,817
هل انت بخير ؟
643
00:38:55,593 --> 00:38:57,952
نعم , انا بخير
644
00:38:59,093 --> 00:38:59,393
سام ؟
645
00:39:03,459 --> 00:39:04,489
انك شرطى جيد سام
646
00:39:05,526 --> 00:39:06,525
هناك القليل من الهيروين فى الشوارع
647
00:39:06,526 --> 00:39:08,127
لانك فى 1-2-5
648
00:39:10,610 --> 00:39:13,079
وهذا حقيقى للغاية
649
00:39:15,525 --> 00:39:16,689
ليلة سعيدة , انى
650
00:39:18,292 --> 00:39:19,188
ليلة سعيدة ,سام
651
00:39:43,125 --> 00:39:45,594
انا مشتاقة اليك جدا يا حبيبى
652
00:39:47,092 --> 00:39:48,015
انا مشتاقة اليك
653
00:39:48,659 --> 00:39:50,858
من قاع قلبى الوحيد
654
00:40:03,343 --> 00:40:04,564
انة وقت الرقص 2بى
655
00:40:50,100 --> 00:41:10,000
ارجو ان تكون قد نالت اعجابكم
مع تحياتى
هشام mesho_kimi