1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 الحلقة الثانية من الحياة على المريخ ترجمها لكم mesho_kimi 2 00:00:25,000 --> 00:00:25,432 ما كل هذا ؟ 3 00:00:27,533 --> 00:00:29,741 انا فقط احاول معرفة ما حدث لى 4 00:00:30,732 --> 00:00:32,998 كما رتبتهم اننى فى غيبوبة 5 00:00:32,999 --> 00:00:35,152 او انننى تحت تأثير المخدرات 6 00:00:35,366 --> 00:00:36,931 او اننى انتقلت عبر الزمن 7 00:00:36,932 --> 00:00:39,031 او اننى سقط على كوكب فضأئى 8 00:00:39,032 --> 00:00:41,065 ويتحدثون نفس لغتى 9 00:00:41,066 --> 00:00:43,625 او ان المخلوقات الفضائية تريد الاستفادة من فكرى 10 00:00:44,266 --> 00:00:45,900 اقصد انة 11 00:00:46,632 --> 00:00:48,271 ربما انا ضحية تجارب علمية 12 00:00:48,300 --> 00:00:51,132 او اننى مت وقد ذهبت الى الجنة او .. النار 13 00:00:51,233 --> 00:00:53,820 وماذا عن العذاب ؟ او ربما 14 00:00:55,041 --> 00:00:56,690 او اننى اصبحت مجنونا 15 00:00:56,691 --> 00:00:58,522 لاننى لم اعد اعرف ما هو الحقيقى بعد الان 16 00:00:58,608 --> 00:00:59,806 ماذا يعنى ذلك ؟ 17 00:01:00,207 --> 00:01:01,867 18 00:01:04,621 --> 00:01:06,353 كل شىء لم يعد كما كان 19 00:01:06,388 --> 00:01:08,751 وهذا هو اكبر مخاوفى 20 00:01:13,304 --> 00:01:15,302 هذا جيد لك 21 00:01:15,488 --> 00:01:16,609 اذا رأى الرئيس هذا 22 00:01:16,610 --> 00:01:18,630 سوف تتمنى لو بأمكانك الرجوع بالزمن 23 00:01:23,537 --> 00:01:25,135 لا استطيع ان ارى وجهها 24 00:01:26,612 --> 00:01:28,853 مايا حبيبتى فى عام 2008 . 25 00:01:29,728 --> 00:01:32,645 لقد امضيت الليلة الماضية فى محاولة تخيل ابتسامتها 26 00:01:33,346 --> 00:01:35,557 لا استطيع فعل ذلك مهما حاولت 27 00:01:37,765 --> 00:01:40,930 لذا ربما يمكننى تخمين كل ذلك 28 00:01:40,931 --> 00:01:44,024 سام لا مزيد من هذا الكلام المجنون 29 00:01:44,198 --> 00:01:46,097 انا احاول ان اكون صديقة لك , ولكن 30 00:01:46,098 --> 00:01:47,240 حسنا , موافق 31 00:01:48,210 --> 00:01:50,743 ولكن ماذا افعل فى 1973 وكيف يمكننى العودة 32 00:01:50,744 --> 00:01:52,092 سوف اخمن ذلك مع نفسى 33 00:01:52,111 --> 00:01:55,725 ولكن حتى ذلك اعتقد بأننى امامى خيار واحد ما هو سام ؟ 34 00:01:56,287 --> 00:01:58,732 قضاء وقتى هنا فى افضل شىء يمكننى فعلة ؟ 35 00:01:58,953 --> 00:01:59,320 والذى هو ؟ 36 00:02:01,137 --> 00:02:02,540 الامساك بالاشرار 37 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 -====- Life On Mars Season 1, Episode 2 38 00:02:06,111 --> 00:02:15,000 ترجمها لكم mesho_kimi 39 00:02:15,111 --> 00:02:20,000 اتمنى ان تنال رضاكم :) . 40 00:02:40,573 --> 00:02:41,798 لماذا العجلة , ترينت 41 00:02:41,957 --> 00:02:43,372 اننا فقط نريد التحدث لك بخصوص سرقة بالاكراة 42 00:02:43,381 --> 00:02:43,741 وجريك بهذة الطريقة 43 00:02:43,741 --> 00:02:46,270 سوف يجعلنا نعتقد بأنك مذنب بخصوص شىء ما ؟ 44 00:02:51,133 --> 00:02:51,633 45 00:02:51,767 --> 00:02:53,292 من فضلك , ساعدونى 46 00:02:53,433 --> 00:02:56,184 لماذا فعلت ذلك لانة جعلنى اجرى 47 00:02:56,185 --> 00:02:58,617 انة يسقط للاسفل لا استطيع السباحة 48 00:02:58,618 --> 00:03:02,368 السنا فى مأزق ؟ لا , انة يبدو مثل قالب الزبدة 49 00:03:02,647 --> 00:03:04,612 من فضلكم ساعدونى 50 00:03:04,933 --> 00:03:08,864 حسنا , لايبدو انك تتكلم بجدية مع من كنت تعمل 51 00:03:08,864 --> 00:03:10,812 فى السرقة , ترينت ؟ 52 00:03:10,813 --> 00:03:14,427 لا اعرف اى شىء , يمكنك اخبارنا بة او يمكنك اخبار 53 00:03:14,428 --> 00:03:16,348 السمك الصغير فى قاع البحيرة 54 00:03:20,194 --> 00:03:21,299 مع السلامة 55 00:03:23,289 --> 00:03:25,940 لا اظن ان سيصعد من جديد 56 00:03:26,155 --> 00:03:27,055 لا يمكننا ان نجعلة يغرق 57 00:03:27,873 --> 00:03:29,165 حسنا , اخرجة من المياة , كريس 58 00:03:29,906 --> 00:03:31,038 لا استطيع السباحة 59 00:03:31,323 --> 00:03:32,273 راى ؟ 60 00:03:32,274 --> 00:03:34,332 لقد اخذت بعد الدروس وانا صغير 61 00:03:34,333 --> 00:03:35,360 ولم يأثروا 62 00:03:35,832 --> 00:03:38,355 غير معقول , كريس ؟ 63 00:03:49,859 --> 00:03:51,086 64 00:03:53,343 --> 00:03:53,893 65 00:03:58,987 --> 00:04:02,138 جيد , فقط تنفس ستكون بخير 66 00:04:02,139 --> 00:04:02,914 فقط تنفس 67 00:04:05,240 --> 00:04:07,088 لماذا العجلة , مارك سبيتز ؟ 68 00:04:07,088 --> 00:04:07,995 69 00:04:08,217 --> 00:04:10,414 خذوا هذا الرجل من هنا 70 00:04:20,143 --> 00:04:21,204 لقد اشتقت لكى , مايا 71 00:04:24,243 --> 00:04:25,445 هل انت بخير , سام؟ 72 00:04:26,343 --> 00:04:28,342 انة بيدوا كأحد شخصيات الكرتون 73 00:04:28,343 --> 00:04:29,991 الذى اخذ ضربة بالمقلاة على رأسة 74 00:04:30,844 --> 00:04:32,979 اليس كذلك , انة يبدوا كأحد المجلات المضحكة 75 00:04:33,143 --> 00:04:34,355 مثل المجلات المضحكة 76 00:04:36,468 --> 00:04:39,801 نعم , مثل المجلات المضحكة 77 00:04:43,133 --> 00:04:44,579 اسمى سام تايلور 78 00:04:44,633 --> 00:04:47,973 لقد تعرضت لحادث سيارة واستيقظت فى عام 1973 79 00:04:48,499 --> 00:04:50,604 لا اعلم كيف او لماذا انا هنا 80 00:04:51,033 --> 00:04:52,607 ولكن مهما حدث 81 00:04:52,617 --> 00:04:54,612 انة يبدوا كعالم مختلف 82 00:04:54,816 --> 00:04:58,358 83 00:05:06,498 --> 00:05:09,880 الاسبوع الماضى , ثلاث متاجر للصرافة من التصنيف الاول 84 00:05:09,881 --> 00:05:10,688 تعرضوا للسرقة 85 00:05:11,615 --> 00:05:13,424 اكثر بقليل من 12,000 قد سرقوا 86 00:05:13,881 --> 00:05:15,281 تبدو مغرية 87 00:05:16,104 --> 00:05:18,084 وكل الحظ لمن فعل ذلك مهما كان 88 00:05:18,137 --> 00:05:20,477 وثلاث قتلى قد وجدوا فى احد المتاجر 89 00:05:21,936 --> 00:05:22,565 بينى دريسكول 90 00:05:22,566 --> 00:05:24,051 يبدو انها كانت ظريفة 91 00:05:24,349 --> 00:05:26,053 قبل ان يوضع عليها قناع الموت 92 00:05:27,655 --> 00:05:30,355 الونسو دى سوزا و دينيس ماجواير 93 00:05:30,588 --> 00:05:32,831 كلهم قتلوا وهذا ليس بالشىء البسيط 94 00:05:32,831 --> 00:05:35,930 مع الاخذ فى الاعتبار انهم قتلوا وهم خلف الزجاج المضاد للرصاص 95 00:05:35,931 --> 00:05:38,122 بدون شهود , بدون علامات للدخول بللقوة 96 00:05:38,123 --> 00:05:39,691 ان هذا رائع للغاية 97 00:05:39,692 --> 00:05:42,510 استمع لى , هل هناك اى فرصة اننى سوف اخرج من هنا قريبا ؟ 98 00:05:42,589 --> 00:05:44,293 99 00:05:44,989 --> 00:05:47,455 100 00:05:47,456 --> 00:05:48,824 نعرف انك متورط , ترينت 101 00:05:49,639 --> 00:05:51,597 لا احد يحب سارقى متاجر الصرافة 102 00:05:51,598 --> 00:05:53,299 مثلك او فريقق الغبى 103 00:05:53,415 --> 00:05:56,584 لذا من كنت تقابل فى المغطس ؟ لقد كنت اقابل عمتى دوريس 104 00:05:56,902 --> 00:05:59,435 هل تعرف انك من نفس نوعها , حقيقتا 105 00:05:59,469 --> 00:06:02,270 يجب على اعطائها رقم هاتفك يمكنك انت تكون عمى جين 106 00:06:02,395 --> 00:06:03,435 العم جين 107 00:06:03,436 --> 00:06:05,725 هذا سيكون ممتازآ 108 00:06:05,726 --> 00:06:07,378 لماذا لا نتدرب ؟ 109 00:06:11,042 --> 00:06:13,603 قلها ايها القذر 110 00:06:13,833 --> 00:06:15,208 اذا اردتنى ان اتوقف , قلها 111 00:06:17,832 --> 00:06:19,525 عمى , عمى 112 00:06:19,599 --> 00:06:21,345 عمى , عمى 113 00:06:21,867 --> 00:06:22,662 ليس سيئا 114 00:06:22,850 --> 00:06:25,921 ما الذى يفعلة شخص لا يستطيع السباحة فى مغطس لاسكار ,ترينت 115 00:06:25,967 --> 00:06:27,597 انة ليس وقت مـأخر للبداية 116 00:06:28,968 --> 00:06:31,428 فى تعلم السباحة , هل هذة جريمة 117 00:06:31,734 --> 00:06:33,836 لقد وجدنا هذة معك عندما قبضنا عليك 118 00:06:34,570 --> 00:06:37,136 قد تكون هذة دفعة من السرقة ؟ 119 00:06:37,237 --> 00:06:39,937 او انك كنت بحاجة الى بطانة فى رداء السباحة ؟ 120 00:06:42,949 --> 00:06:44,128 انها ليست لى 121 00:06:45,049 --> 00:06:46,741 كانت ستكون كذلك لو كانت مبتلة 122 00:06:58,462 --> 00:06:59,247 انت ستقول ؟ 123 00:07:06,429 --> 00:07:07,108 مالامر , جون؟ 124 00:07:07,109 --> 00:07:09,981 مساعد المدعى العام هنا 125 00:07:10,108 --> 00:07:13,020 حسنأ, ارمى هذة القذارة فى القفص 126 00:07:13,191 --> 00:07:15,751 لا يارجل , ان هذة الزنزانة رائحتها مثل القيىء 127 00:07:15,791 --> 00:07:17,014 استطيع مساعدتك بشأن ذلك 128 00:07:23,708 --> 00:07:24,307 ماذا كان ذلك ؟ 129 00:07:25,375 --> 00:07:27,596 هذا المال لم يكن من السرقة 130 00:07:27,708 --> 00:07:29,838 131 00:07:29,839 --> 00:07:31,345 عندما تجد نفسك فى نهر 132 00:07:31,839 --> 00:07:34,261 ماذا يعنى ذلك ؟ ذلك التناظر 133 00:07:35,040 --> 00:07:36,202 لا اظن انها كذلك 134 00:07:36,240 --> 00:07:37,054 انها تشبة التناظر 135 00:07:37,055 --> 00:07:38,554 من حيث اتيت هذا يسمى 136 00:07:38,555 --> 00:07:40,002 اعتداء جسدى 137 00:07:40,003 --> 00:07:44,108 من اين انت اتيت ؟ اين تلك هايد ؟ 138 00:07:44,508 --> 00:07:46,845 حيث الاسلحة مسنوعة من الكعك 139 00:07:47,007 --> 00:07:49,407 والمجرمون يعترفون من اجل الحلوى 140 00:07:49,408 --> 00:07:51,712 هل لديك اى دلائل تربط (ترينت )بالسرقة ؟ 141 00:07:54,145 --> 00:07:56,473 حسنا , حسنا , حسنا , الست انت القندس المتلهف 142 00:07:57,930 --> 00:07:59,264 الان هذا تناظر 143 00:08:00,105 --> 00:08:01,375 لا , كان ذلك بغيضا 144 00:08:01,376 --> 00:08:03,783 ماذا يجب ان نفعل حتى نحصل على تناظر 145 00:08:03,784 --> 00:08:04,603 لو لدينا دليل 146 00:08:04,604 --> 00:08:10,004 كان يمكننا احتجازة الان , صحيح ؟ هذة اسئلة كثيرة بالنسبة لسكرتيرة 147 00:08:10,005 --> 00:08:11,242 ها هو 148 00:08:12,004 --> 00:08:14,170 المساعد الذهبى للمدعى العام 149 00:08:15,289 --> 00:08:16,471 شكرا لك 150 00:08:17,822 --> 00:08:20,407 هذا هو القادم من هايد الذى اخبرتك عنة 151 00:08:20,407 --> 00:08:21,197 سام تايلور 152 00:08:21,601 --> 00:08:22,890 سام هذا ,لى كروكير 153 00:08:23,201 --> 00:08:25,598 انة لايعرف فقط اين دفنت فقط ولكنة 154 00:08:25,652 --> 00:08:26,973 يعرف حجم الجرافة 155 00:08:28,757 --> 00:08:30,084 اهلا بك تايلور 156 00:08:32,348 --> 00:08:33,961 مثل بازلاتين فى زهرة ثالوث 157 00:08:34,215 --> 00:08:36,763 ايها المحقق اذا كان الجهل مخدر 158 00:08:36,864 --> 00:08:39,242 فأنت منتشى طوال الوقت 159 00:08:40,365 --> 00:08:41,753 الان هذا تناظر 160 00:08:43,099 --> 00:08:45,200 لقد نظرت نظرة على الملف , جين 161 00:08:45,599 --> 00:08:47,498 وال ف سى سى لديها قضايا اهم 162 00:08:47,499 --> 00:08:50,098 ضد جورج كارلين وسوابقة 163 00:08:50,099 --> 00:08:52,024 اهم مما لديك ضد كيم ترينت 164 00:08:52,332 --> 00:08:53,325 انا اوافقك 165 00:08:54,749 --> 00:08:57,129 ليس لدينا اى سبب لاحتجازة 166 00:08:58,182 --> 00:08:59,859 اعطينا بعض الثوانى 167 00:09:00,048 --> 00:09:03,355 انا والمحقق تايلور نريد برهة بكل تأكيد 168 00:09:10,055 --> 00:09:11,101 هل تريد دليل 169 00:09:15,921 --> 00:09:17,157 كهف علاء الدين 170 00:09:17,487 --> 00:09:18,597 ماهذا 171 00:09:18,621 --> 00:09:21,960 هذة 300 جرام من مخدر ال اس دى 172 00:09:22,530 --> 00:09:24,223 يمكننا اثباتهم على كيم ترينت 173 00:09:24,263 --> 00:09:27,030 وشاهدة وهو يأخذ وردة كبيرة من العدالة 174 00:09:28,930 --> 00:09:30,429 هذا فقط ... 175 00:09:30,730 --> 00:09:31,737 رائع 176 00:09:31,847 --> 00:09:35,319 انا ارى تهكما , ماذا تفعلون فى مثل هذة الامور من حيث اتيت 177 00:09:35,911 --> 00:09:37,626 اننا لا نقبض علية بدون دليل 178 00:09:37,627 --> 00:09:41,438 حتى لو كنت تعلم بأن الناس بالخارج فى خطر كبير الناس دائما فى خطر ؟ 179 00:09:41,589 --> 00:09:43,787 فى دقيقة واحدة تكون ذاهبا الى عملك ثم 180 00:09:43,788 --> 00:09:45,692 تدهسك سيارة مسرعة 181 00:09:45,705 --> 00:09:48,252 حسنا , انا اسوق السيارة بسرعة زائدة على الطريق 182 00:09:49,431 --> 00:09:50,426 لذا ماذا انت فاعل ؟ 183 00:09:51,564 --> 00:09:53,716 اننا نعطية مخالفة 184 00:09:54,063 --> 00:09:56,223 ونتركة طليقا ولكن نظل متعقبينة 185 00:09:56,531 --> 00:09:59,076 ونرى الى اين سيأخذنا 186 00:09:59,774 --> 00:10:01,851 ثم نمسك دليلا رسميا وندخلة السجن 187 00:10:01,857 --> 00:10:03,038 هل هذة خططك الكبيرة ؟ 188 00:10:03,157 --> 00:10:04,891 نعم , هذة خطتى 189 00:10:05,902 --> 00:10:06,524 جيد 190 00:10:07,185 --> 00:10:08,027 دعة طليقا 191 00:10:10,990 --> 00:10:13,303 ولكن ماذا يحدث بعد ذلك فى رأسك 192 00:10:18,024 --> 00:10:19,538 انت وراى ابقوا وراء ترينت 193 00:10:19,624 --> 00:10:22,323 الى اى مكان يذهب الية تذهبون انتم الية هل فهمتم ,بالتاكيد 194 00:10:22,324 --> 00:10:23,474 ونحن سنخفف عنكم فى الصباح 195 00:10:23,574 --> 00:10:27,901 حسنا , ولكنى لا اعلم اذا كان (راى ) سيستمر فى تلك الخطة ام لا 196 00:10:27,902 --> 00:10:29,901 فى الحقيقة انة انة لا يحبنى 197 00:10:29,902 --> 00:10:31,020 لا , لا انا اعلم 198 00:10:31,053 --> 00:10:33,686 لا , لقد وضع فى المرتبة الثانية فى الترقيات 199 00:10:33,687 --> 00:10:35,211 والان انت ظهرت 200 00:10:35,236 --> 00:10:37,832 انة فقط يحس بأنك اخذت مكانة 201 00:10:37,936 --> 00:10:39,619 ولكنى لا اخذ هذا بصورة شخصية 202 00:10:39,620 --> 00:10:42,536 انا لم اطلب هذا النقل انما حدث فجأة 203 00:10:43,680 --> 00:10:45,391 المكان هنا يشبة سجن جوانتانامو 204 00:10:45,447 --> 00:10:47,567 لا اعلم فأنا لم اذهب الى بورتو ريكو 205 00:10:48,313 --> 00:10:51,110 كيم ترينت انت حرا 206 00:10:51,714 --> 00:10:54,199 يجب ان تحترموا من يحترم الدستور 207 00:10:55,447 --> 00:10:57,334 اهلا وسهلا بأدارة نيكسون 208 00:10:57,647 --> 00:10:59,381 نعم , لا تعلق كثيرا 209 00:11:15,014 --> 00:11:15,949 هل انت بخير ؟ سيدى ؟ هل انت رأيت ذلك ؟ 210 00:11:15,950 --> 00:11:19,352 الفأران , انة الفأران كبيرة فى هذا البيت 211 00:11:19,502 --> 00:11:21,238 ولكنهم غير مؤذيين فى الغالب 212 00:11:21,846 --> 00:11:23,332 لقد مسحت خارج الزنزانة 213 00:11:23,846 --> 00:11:25,291 ان رائحتها مثل القيىء 214 00:11:26,597 --> 00:11:29,135 انة على حق انها عفنة للغاية 215 00:11:30,131 --> 00:11:31,180 حسنا , انا واثق من ان 216 00:11:31,281 --> 00:11:33,550 السجين التالى سوف يشكر جهودك 217 00:11:35,290 --> 00:11:38,582 ان كل الحب و النور هنا فى 1-2-5 218 00:11:45,984 --> 00:11:48,488 219 00:11:48,517 --> 00:11:50,275 220 00:11:50,276 --> 00:11:52,275 221 00:11:52,276 --> 00:11:54,295 222 00:12:31,592 --> 00:12:32,142 223 00:12:32,225 --> 00:12:34,437 يجب ان تكون , 2بى ,انا ويندى 224 00:12:34,438 --> 00:12:37,242 ويندى اليس هذا اذم غير معتاد 225 00:12:37,271 --> 00:12:38,267 ابى اسمانى ويندى 226 00:12:38,268 --> 00:12:41,437 لانة بحار والرياح هى ذهبة انا سام 227 00:12:42,715 --> 00:12:43,506 ماذا ؟ 228 00:12:43,614 --> 00:12:47,193 خط مصيرك , انة مقطوع 229 00:12:47,194 --> 00:12:50,523 هل هو شىء جيد ؟ من الممكن , انة مثل تسجيل لم يكتمل 230 00:12:50,523 --> 00:12:52,379 او انك تستمع الى اغنية ومن ثم تنكسر الابرة 231 00:12:52,380 --> 00:12:54,445 وتأخذك الى لحن مغاير تماما 232 00:12:54,630 --> 00:12:58,167 ماذا هناك فى الاعلى ؟ حسنا , هناك مبدأ , لانساء عاريات 233 00:12:58,991 --> 00:13:00,887 هل انت جديد فى نيويورك ؟ يمكنك قول ذلك 234 00:13:00,888 --> 00:13:02,190 هناك تعديل 235 00:13:02,191 --> 00:13:05,591 انا دائما ما احس بحنين للوطن ديكورا , ايوا 236 00:13:05,608 --> 00:13:07,781 العديد من الناس , والكثير من الحب 237 00:13:08,008 --> 00:13:10,058 انا اعرف هذا الاحساس انا استخدمة لقضاء الوقت 238 00:13:10,108 --> 00:13:12,274 فقط اغطس فى المغطس وانظرالى السحاب 239 00:13:12,375 --> 00:13:14,374 انت وانا نبقى فى مكان واحد 240 00:13:14,375 --> 00:13:17,208 ولكن السحاب يذهب الى كل مكان ولذا فى بعض الاحيان اسألها بأن 241 00:13:17,209 --> 00:13:19,095 تحمل رسالة منى الى , ديكورا , من اجلى 242 00:13:19,459 --> 00:13:21,623 و انا اتخيل انة هناك شخص ما جالسا فى بحيرة 243 00:13:21,624 --> 00:13:25,151 ينظر فى الاحلى الى نفس السحابة ويرسل لى حبة ايضا 244 00:13:26,842 --> 00:13:29,992 هل تحب الرقص ؟ لاننى احب الرقص 245 00:13:30,043 --> 00:13:30,846 لا فى الحقيقة 246 00:13:30,847 --> 00:13:33,011 رائع حسنا سوف نرقص فيما بعد 247 00:13:33,381 --> 00:13:33,897 حسنا 248 00:13:33,997 --> 00:13:35,427 سوف اراك مرة اخرى 2بى 249 00:13:39,064 --> 00:13:40,774 من 2-4-6 الى كى 250 00:13:40,863 --> 00:13:42,827 اننا نراقب شقة ترينت 251 00:13:48,698 --> 00:13:50,145 اين كريس و راى ؟ 252 00:13:51,747 --> 00:13:53,229 من 2-4-6 الى كى 253 00:13:53,230 --> 00:13:54,825 اجب 2-4-6 254 00:13:55,431 --> 00:13:56,981 اننا خارج شقة كيم ترينت 255 00:13:56,982 --> 00:13:58,914 المحقق كارلينج وسكيلتون ليسوا هنا 256 00:13:59,298 --> 00:14:00,673 رجاء احضرى السيارة 1-3-5 257 00:14:00,674 --> 00:14:03,787 واعلمينى بموقعهم 258 00:14:08,675 --> 00:14:10,761 اذا هل انت هكذا تقوم بالامور فى هيد ؟ 259 00:14:11,775 --> 00:14:13,234 تجلس على مؤخرتك 260 00:14:13,235 --> 00:14:15,908 وتجلس وتشاهد المجرمون وهم يلعبون فى انفهم 261 00:14:16,085 --> 00:14:18,734 فى الحقيقة فى هيد اننا نجلس على انوفنا 262 00:14:18,735 --> 00:14:21,818 ونشاهد المجرمون وهم لايستطيعون الحراك الى كل الوحداد لدينا بلاغ 263 00:14:21,819 --> 00:14:24,500 عن سطو فى احد محلات الصرافة 264 00:14:24,501 --> 00:14:25,265 هيا بنا 265 00:14:30,302 --> 00:14:32,769 لاذلت اعتقد انة ترينت ؟ فى الحقيقة 266 00:14:35,368 --> 00:14:36,855 بوليس 267 00:14:38,036 --> 00:14:38,977 احصل على مأوى 268 00:14:45,852 --> 00:14:46,660 كفى 269 00:14:51,252 --> 00:14:52,487 لقد اصبتة جيد 270 00:14:52,519 --> 00:14:54,766 هل انت بخير؟ اعتقد ذلك 271 00:14:58,235 --> 00:14:58,885 جين ؟ 272 00:15:14,001 --> 00:15:15,004 سوف تكون بخير 273 00:15:16,001 --> 00:15:16,910 النبض طبيهى 274 00:15:17,668 --> 00:15:20,917 كل شىء بخير النزيف توقف , اعذرنى 275 00:15:20,918 --> 00:15:22,461 هيا لننقلها حاهزين ؟ 276 00:15:23,151 --> 00:15:23,906 حسنا 277 00:15:27,285 --> 00:15:28,371 سوف تكون بخير 278 00:15:28,584 --> 00:15:31,513 اغلق الباب ؟ حسنا اذهب 279 00:15:36,375 --> 00:15:37,993 حسنا اذهب 280 00:15:38,375 --> 00:15:39,952 اين كنتم يا رجال ؟ 281 00:15:40,108 --> 00:15:43,134 لقد حصلنا على رسالة لكى نذهب الى القيادة 282 00:15:43,259 --> 00:15:45,324 لذا لقد حسبتك انة انت 283 00:15:45,325 --> 00:15:48,136 لكنة اتضح انة السيد تايلر مخطط الراقبة البارع 284 00:15:49,042 --> 00:15:51,592 لقد اخذنا ثلاث شوارع للجنوب للحصول على هاتف عمومى 285 00:15:52,042 --> 00:15:53,707 لقد وجدنا هذا الراديو فى سيارة جين 286 00:15:53,708 --> 00:15:55,399 ربما قد سمعت النداء 287 00:15:55,492 --> 00:15:57,522 ولقد حاولت فعل شىء 288 00:15:58,829 --> 00:16:01,594 ولقد كان عندها احلام بان تقوم بشىء ما مهم 289 00:16:01,595 --> 00:16:02,628 للادارة 290 00:16:03,329 --> 00:16:05,896 لقد اخبرتها انها يجب ان تبقى هناك 291 00:16:06,746 --> 00:16:10,439 حسنأ سوف اذهب لجمع بعض البيانات 292 00:16:10,440 --> 00:16:12,393 يجب ان يكون قد رأى احد ماحدث 293 00:16:18,773 --> 00:16:20,365 ان هذا ليس عقلانيا 294 00:16:20,873 --> 00:16:23,753 لقد اخذ ترينت مخاطرة كبيرة بالتأكيد كان يعرف اننا نراقبة 295 00:16:25,541 --> 00:16:26,899 لابد وان هناك سبب 296 00:16:28,256 --> 00:16:30,633 اريد ان تمسح هذة القذارة 297 00:16:34,557 --> 00:16:36,518 واريدك انت ان تمسحها 298 00:16:38,640 --> 00:16:41,186 لا اريد ان يتبقى منها شىء فى الشارع 299 00:16:41,691 --> 00:16:44,901 ان مسرج الجريمة يجب ان يبقى كما هو 300 00:16:48,157 --> 00:16:51,111 امسحها , اريدك ان تمسحها الان 301 00:16:51,140 --> 00:16:54,591 انها تعمل فى الدائرة الانتخابية , ولديها عائلة 302 00:16:54,640 --> 00:16:57,529 ولا استطيع ان انظر فى عين والدها 303 00:16:58,007 --> 00:16:59,627 وانا اقول انك ستمسحها 304 00:16:59,857 --> 00:17:02,228 كل نقطة من هذة الدماء 305 00:17:02,790 --> 00:17:05,980 ابتعد عنى , انت لا يمكنك ان تلمى باللوم على , انت مجنون 306 00:17:06,123 --> 00:17:08,788 انة خطأ ترينت انة من سحب الزناد 307 00:17:08,789 --> 00:17:13,054 انت متأكد انة هناك زناد قد سحب , ليس لدينا دليل 308 00:17:13,055 --> 00:17:14,344 اخبر ذلك ل جين 309 00:17:14,956 --> 00:17:17,938 انا استسلم , انا استسلم 310 00:17:19,123 --> 00:17:20,690 لقد مرضت من هذة المزحة الكونية 311 00:17:20,691 --> 00:17:22,512 312 00:17:23,968 --> 00:17:24,663 لقد مرضت من هذا 313 00:18:09,568 --> 00:18:10,308 حقيقى 314 00:18:13,868 --> 00:18:14,697 غير حقيقى 315 00:18:17,668 --> 00:18:18,334 حقيقى 316 00:18:21,968 --> 00:18:22,235 غير حقيقى 317 00:18:24,868 --> 00:18:26,044 318 00:18:54,151 --> 00:18:56,567 لقد امتلا الحى بالكلاب 319 00:18:56,601 --> 00:19:01,144 ان هذا غير معتاد , اشترى 320 00:19:01,318 --> 00:19:04,283 نعم لقد صنعت لى حفيدتى تلك 321 00:19:04,284 --> 00:19:07,884 انها تحب ان تأتى وترى كل اعقاب السجائر 322 00:19:07,985 --> 00:19:10,338 وتقول لا لا تستعمليها 323 00:19:10,768 --> 00:19:11,908 قصة رائعة 324 00:19:12,017 --> 00:19:13,769 يجب ان اكتب خطابا لوزير الصحة 325 00:19:14,068 --> 00:19:16,844 هل تعرف , اذا حدقت 326 00:19:16,867 --> 00:19:20,513 لديك القليل من ... ستيف مكوين ؟ 327 00:19:24,773 --> 00:19:27,706 انت لديم منظر واضح على 328 00:19:27,707 --> 00:19:29,606 على محل الصرافة 329 00:19:29,607 --> 00:19:31,456 وانا استنتج من حبك لحفيدتك 330 00:19:31,457 --> 00:19:33,132 و لسجائرك 331 00:19:33,256 --> 00:19:35,982 اعتقد انكى تقدين الكثير من الوقت فى التحديق من تلك النافذة 332 00:19:36,373 --> 00:19:40,424 بالطبع لقد رايت ما حدث ماعد اطلاق النار 333 00:19:40,523 --> 00:19:43,455 ليس هناك فرق بين اى ثلاثاء وخميس 334 00:19:43,556 --> 00:19:47,245 لقد كنتم انتم مرافقين للرجل الذى قتل 335 00:19:47,246 --> 00:19:48,082 نحن ؟ 336 00:19:48,379 --> 00:19:49,795 نعم , الشرطة 337 00:19:50,047 --> 00:19:52,310 رجال شرطة مرتدين الزى الرسمى 338 00:19:52,413 --> 00:19:54,226 رجال شرطة فى الزى الرسمى 339 00:19:57,246 --> 00:19:59,064 انكم تفسدون الامر 340 00:19:59,196 --> 00:20:01,198 انة وقت طويل , ستيفى ؟ 341 00:20:02,630 --> 00:20:03,271 اعتقد اننا فعلنا 342 00:20:08,337 --> 00:20:11,348 رجال فضاء فى المدار لاصلاح قمر صناعى 343 00:20:12,103 --> 00:20:13,100 - تيتر غير مترجم - 344 00:20:13,604 --> 00:20:15,770 وفرقة الهيبز تلك تعرف كيف تعلى من شانها , جونى 345 00:20:15,771 --> 00:20:18,067 دعينا نرى ما هو نوع المشاكل الذى حدث اليوم 346 00:20:18,204 --> 00:20:21,824 يا رئيس , كيف حالها 347 00:20:33,537 --> 00:20:34,077 كما هو 348 00:20:35,020 --> 00:20:35,973 349 00:20:36,887 --> 00:20:39,487 هذا احساس جيد 350 00:20:40,920 --> 00:20:41,434 حسنأ 351 00:20:42,354 --> 00:20:43,523 وانت ستحب ذلك 352 00:20:57,254 --> 00:20:58,322 353 00:21:09,771 --> 00:21:12,454 انا دائما اعجبت ب جون 354 00:21:14,738 --> 00:21:17,833 الحقيقة تقال انها كان يجب ان تكون شرطية جيدة 355 00:21:20,787 --> 00:21:24,057 انا اعرف طريق واحد للشرطة 356 00:21:26,570 --> 00:21:27,522 وانا كذلك 357 00:21:30,103 --> 00:21:32,941 انا لست نظيفا تماما وكذلك تلك المدينة 358 00:21:34,021 --> 00:21:35,446 انا احب تلك المدينة 359 00:21:35,871 --> 00:21:39,494 انها تحتاج من يحميها , وانا كذلك 360 00:21:40,904 --> 00:21:42,611 وانت توافنى فى ذلك 361 00:21:46,004 --> 00:21:46,303 حسنا 362 00:21:48,603 --> 00:21:49,600 لقد وجدت شاهدة 363 00:21:50,637 --> 00:21:53,136 ولقد رأت اثنان من رجال الشرطة يدخلون برفقة ترينت الى المحل 364 00:21:53,137 --> 00:21:54,386 وهكذا قد حصل على اذن الدخول 365 00:21:54,387 --> 00:21:57,401 انظر الى ما تقولة تايلور وكيف انت تقول 366 00:21:57,437 --> 00:21:59,436 انك حامى كهف علاء الدين 367 00:21:59,437 --> 00:22:00,986 وهذا يقول بوجود شرطيين قذرين 368 00:22:00,987 --> 00:22:03,103 وهذا فقط لانك لا تحب ذلك 369 00:22:03,487 --> 00:22:06,236 انا فقط لا اوجة الاضواء الى قسمى 370 00:22:06,237 --> 00:22:08,754 لا انت فقط ستقوم بأستجوابهم 371 00:22:08,754 --> 00:22:11,769 وسوف تحدد المشتبهين من اجل اغلاق القضية 372 00:22:11,770 --> 00:22:13,069 انت ليك شىء ما بأسنانك 373 00:22:13,070 --> 00:22:13,856 دعنى اراها 374 00:22:13,857 --> 00:22:17,190 ماذا تفعل ؟ ابتعد عنى 375 00:22:17,191 --> 00:22:19,256 لا تفعل , لا تفعل ذلك 376 00:22:21,257 --> 00:22:21,963 انتم 377 00:22:32,159 --> 00:22:33,287 يا رجل الفضاء 378 00:22:33,993 --> 00:22:36,259 لقد سمعت ان الرئيس اعطاك جولة لضرب المدينة 379 00:22:38,259 --> 00:22:39,834 انا اريد التحدث معك , راى 380 00:22:40,659 --> 00:22:41,892 عن نوباتك الليلية 381 00:22:44,306 --> 00:22:45,143 تحدث الى 382 00:22:45,255 --> 00:22:48,084 كاننى انا الوحيد الذى اقوم بنوبات ليلية فى 1_2_5 383 00:22:48,872 --> 00:22:49,760 ان اسمك موجود 384 00:22:49,761 --> 00:22:52,432 فى لائحة من كان يقوم بحراسة محل الصرافة 385 00:22:54,127 --> 00:22:55,261 نعم 386 00:22:55,794 --> 00:22:58,493 اننى اجنى 300 دولار فى الشهر وهذا يجعلنى محقق من الدرجة الثالثة 387 00:22:58,494 --> 00:22:59,993 ان ذلك يكاد يكون كافيا 388 00:22:59,994 --> 00:23:02,685 لتحمل الكارثة اقضى كل ليلة جمعة فى , جويدوس 389 00:23:03,527 --> 00:23:04,997 لذا عمل قليلا فى الامن 390 00:23:05,177 --> 00:23:07,279 عندما يكون لدى بعض الاموال 391 00:23:07,344 --> 00:23:08,321 ماهى الكارثة ؟ 392 00:23:09,678 --> 00:23:11,660 ترينت كان يعمل مع الشرطة 393 00:23:11,678 --> 00:23:13,551 ونوبات الشرطة على مايبدو كانت تحمية 394 00:23:14,177 --> 00:23:15,593 وانت اول من تعلم 395 00:23:17,545 --> 00:23:19,275 انك تأخذ بودرة زيادة عن حصتك 396 00:23:21,265 --> 00:23:22,354 حسنا سوف اتحدث اليك 397 00:23:23,265 --> 00:23:25,361 انك اتيت الى لانك تظن انى متواطأ 398 00:23:29,364 --> 00:23:31,732 انها اول مرة اعلم ان الشرطة متورطة 399 00:23:33,662 --> 00:23:35,360 حسنا انة ليس كلامى 400 00:23:35,361 --> 00:23:38,626 انة كلام شاهدة عيان 401 00:23:43,494 --> 00:23:44,833 يجب ان تتحدث الى كروكير 402 00:23:45,494 --> 00:23:47,546 او الى المدعى العام اذا كان (هانت ) يرفض التعاون 403 00:23:47,561 --> 00:23:49,435 يجب ان يكون لديك صديق فى الخارج 404 00:23:52,661 --> 00:23:55,921 لماذا تفعل ذلك معى ؟ الذهاب الى هانت 405 00:23:56,528 --> 00:23:58,569 ان هانت هو نجاتى اللى المرتبة الثانية 406 00:24:00,060 --> 00:24:02,185 لمدة ثلاث سنوات , كنت افعل لة مايريد 407 00:24:03,595 --> 00:24:05,570 ان هذا ما يجعلك ظاهرا 408 00:24:09,846 --> 00:24:11,795 كروكير , يبدو كالقندس 409 00:24:11,796 --> 00:24:13,980 ولكنة مصوب جيد 410 00:24:14,279 --> 00:24:16,483 انة سيعرف ماذا يفعل اعطية الفرصة 411 00:24:20,530 --> 00:24:23,222 انت تظن ان هناك شرطيين من 1-2-5 متولاطين 412 00:24:23,280 --> 00:24:24,390 حسنا لا اعلم 413 00:24:24,981 --> 00:24:26,829 هانت افعل كل ما بوسعك 414 00:24:26,830 --> 00:24:28,883 لهذا انا تكلم معك 415 00:24:29,514 --> 00:24:31,784 سوف احعل واحد من محققينى يعمل غلى ذلك 416 00:24:31,913 --> 00:24:33,651 يجب ان نقوم ببعض الضغط 417 00:24:34,881 --> 00:24:37,156 انا اقدر مساعدتك وهذا ليس مجاملة 418 00:24:38,081 --> 00:24:38,626 بالطبع 419 00:24:38,930 --> 00:24:41,497 اذهب لاعداد بيتك الجديد 420 00:24:46,531 --> 00:24:48,194 انت لم تعرف النصف الاخر 421 00:25:17,064 --> 00:25:17,885 مايا , مايا 422 00:25:17,886 --> 00:25:20,879 انت هنا ؟ 423 00:25:21,851 --> 00:25:24,519 424 00:25:25,768 --> 00:25:26,617 سوف اتذكر ذلك 425 00:25:26,618 --> 00:25:29,169 فى المرة القادمة اريدك ان تعطينى تفاصيل محددة 426 00:25:29,917 --> 00:25:31,883 ومن يقول .. فى مثل هذة الايام وهذا العمر 427 00:25:31,984 --> 00:25:33,607 انك تبدو مثل شخصيات الكرتون 428 00:25:33,608 --> 00:25:37,527 من المجلات الكرتونية ,منسقول مجلات كرتونية فى هذة الايام وهذا العمر ؟ 429 00:25:37,727 --> 00:25:39,543 مثل المجلات الكرتونية 430 00:25:40,861 --> 00:25:44,000 اشعل بعض الشموع , واجرى الى الاستحمام 431 00:25:44,100 --> 00:25:45,366 انا اشتاق اليم مايا 432 00:25:45,383 --> 00:25:48,082 لا انترنت , لا ديفيدى , ولا العاب فيديو 433 00:25:48,083 --> 00:25:50,494 ولكنى لا استطيع تخيل العالم بدون العاب الفيديو 434 00:25:51,300 --> 00:25:52,882 انك نوعا ما تفسدين مزاجى 435 00:26:13,738 --> 00:26:14,619 اهلا 2بى 436 00:26:15,404 --> 00:26:17,537 انا احاول ان 437 00:26:17,538 --> 00:26:20,842 ارحب بك فى الدور الثانى وهاهى لزانيا لك 438 00:26:21,572 --> 00:26:23,890 ان هذا رائع للغاية 439 00:26:23,921 --> 00:26:26,654 ماهو الرائع انا اوشكت ان اقدمك 440 00:26:26,655 --> 00:26:30,337 الى افضل لازانيا يمكنك تزوقها 441 00:26:30,338 --> 00:26:32,351 انها ليست وصفتى انها وصفة امى 442 00:26:32,388 --> 00:26:34,487 ولكنها محدة لكة تضيع اوجاعك 443 00:26:34,638 --> 00:26:36,804 اذا كان هناك وغد سرق ساعتك ؟ 444 00:26:36,805 --> 00:26:38,804 فقط خذ قطعة لازانيا 445 00:26:38,805 --> 00:26:40,397 اذا اصابتك الحرب فى فيتنام بالكأبة ؟ 446 00:26:40,398 --> 00:26:42,952 فقط استمتع بطع جبنة الريكوتا 447 00:26:43,567 --> 00:26:44,574 كيف حالك اليوم 448 00:26:45,035 --> 00:26:46,883 مثل لازانيا والدتك التى تأخذ الاضواء 449 00:26:46,884 --> 00:26:48,710 انها عليها خلطة من خيرات الارض 450 00:26:49,218 --> 00:26:51,883 الطماطم الطازجة , والبصل ,والجزر 451 00:26:52,034 --> 00:26:54,593 بازلاء والكثير من العشاب 452 00:26:54,594 --> 00:27:00,048 ولقد وضعت رشة سحرية من سحر مارى جين ؟ 453 00:27:01,347 --> 00:27:02,795 سحر مارى جين ؟ 454 00:27:02,830 --> 00:27:04,492 ليس هناك خلطة جيدة بدونها 455 00:27:07,164 --> 00:27:08,069 هل هناك مرجوانا بها؟ 456 00:27:08,070 --> 00:27:10,535 انها ناضجة ليس هناك شىء مثل لونها 457 00:27:10,536 --> 00:27:13,802 لقد حصلت عليها من احد اصدقائى ,انك تعلمين اننى من الشرطة 458 00:27:14,053 --> 00:27:16,492 لذا فأنت يجب ان تحصل على افضل نوع 459 00:27:18,751 --> 00:27:21,626 هناك شىء اريد ان اسالك عنة 460 00:27:22,720 --> 00:27:26,305 عما قليتة بالامس عن ارسال الرسائل 461 00:27:26,337 --> 00:27:28,297 الى من تحبية عن طريق السحاب 462 00:27:28,470 --> 00:27:29,276 نعم 463 00:27:30,103 --> 00:27:30,437 حسنا 464 00:27:32,804 --> 00:27:34,643 هل دائما ما يجيب السحاب ؟ 465 00:27:35,721 --> 00:27:36,368 لا 466 00:27:37,187 --> 00:27:40,203 انة الشىء الوحيد الذى لم اسمعة من السحاب 467 00:27:40,204 --> 00:27:43,496 ولكن النجوم تفعل ذلك 468 00:27:43,646 --> 00:27:46,178 امى , ابى , ةاخى جريجورى 469 00:27:46,179 --> 00:27:47,313 وصديقتى لولى 470 00:27:47,314 --> 00:27:50,017 جميعهم يرسلون حبهم لى عبر النجوم 471 00:27:51,135 --> 00:27:54,700 لان النجوم تتحدث الى القلوب الوحيدة 472 00:27:54,701 --> 00:27:56,780 والقلوب الوحيدة تقول الحقيقة 473 00:27:58,793 --> 00:27:59,904 يجب ان اذهب 474 00:28:00,110 --> 00:28:01,213 استمتع بالازانيا 475 00:28:02,110 --> 00:28:03,816 ولا تنسى لدينا رقصة معا 476 00:28:04,510 --> 00:28:06,640 كما يقولون فى نيو اورليانز 477 00:28:07,910 --> 00:28:08,754 478 00:28:23,277 --> 00:28:24,730 هاهو الفاشل 479 00:28:27,660 --> 00:28:29,053 480 00:28:29,060 --> 00:28:30,142 481 00:28:31,527 --> 00:28:33,330 هاهو 482 00:28:34,487 --> 00:28:36,425 يجب ان نربطة فى عارضة خشبية 483 00:28:36,426 --> 00:28:38,047 من ذيل الفأر الصغير 484 00:28:39,525 --> 00:28:40,562 ماذا يحدث 485 00:28:40,626 --> 00:28:44,158 ماذا يحدث ؟ انظر الية يا ابو سوم 486 00:28:44,359 --> 00:28:47,478 فأر و ابوسوم , ماذا قلت لك عن التناظر , راى 487 00:28:48,092 --> 00:28:50,159 ان الرئيس لقد كان على الهاتف الان مع , كروكير 488 00:28:54,726 --> 00:28:55,912 حسنا 489 00:28:58,226 --> 00:28:59,509 490 00:29:01,492 --> 00:29:03,993 عمل جيد تايلور 491 00:29:05,456 --> 00:29:06,478 لا يصدق ؟ 492 00:29:09,986 --> 00:29:12,714 هل كنت تظن انة لن يرجع الى ؟ 493 00:29:13,919 --> 00:29:15,598 494 00:29:16,960 --> 00:29:18,784 495 00:29:20,960 --> 00:29:22,750 496 00:29:23,394 --> 00:29:23,661 حقيقى 497 00:29:31,361 --> 00:29:32,501 غير حقيقى 498 00:29:37,394 --> 00:29:38,194 حقيقى 499 00:29:38,893 --> 00:29:40,513 500 00:29:45,094 --> 00:29:46,048 غير حقيقى 501 00:30:01,761 --> 00:30:03,652 سام , لقد افاقت جون 502 00:30:04,294 --> 00:30:04,963 هل انت بخير 503 00:30:06,260 --> 00:30:09,028 انهم ليسوا حقيقيين ؟ عن ماذا تتكلم ؟ 504 00:30:09,694 --> 00:30:12,510 لهذا السبب لا استطيع تعقب الشرطيين الذين يعملون مع ترينت 505 00:30:12,511 --> 00:30:14,084 ليس لان هانت , رفض التعاون 506 00:30:14,085 --> 00:30:16,951 لانهم ليسوا موجوديت , سام هذا لا يوجد اى ربط 507 00:30:16,952 --> 00:30:19,771 الشرطيين من عملية السرقة 508 00:30:20,297 --> 00:30:21,445 انهم مزيفين 509 00:30:22,351 --> 00:30:23,369 مزيفين ؟ 510 00:30:24,616 --> 00:30:26,675 انهم ليسوا شرطة حقيقيين 511 00:30:28,783 --> 00:30:30,347 الطبيب يقول 512 00:30:30,348 --> 00:30:33,564 انك ستصبحين بخير فى اسرع وقت , حسنا 513 00:30:33,565 --> 00:30:34,391 نعم 514 00:30:35,067 --> 00:30:36,821 انا لازلت لا اعرف ما حدث 515 00:30:37,817 --> 00:30:41,714 ما حدث اننى قد اهتممت بمن فعل ذلك بك 516 00:30:42,050 --> 00:30:43,232 لقد قتلتة 517 00:30:44,983 --> 00:30:45,586 ممن ؟ 518 00:30:46,683 --> 00:30:47,798 كيف ترينت 519 00:30:54,551 --> 00:30:56,230 هل تعرفين كيم ترينت ؟ 520 00:30:56,617 --> 00:30:59,249 ولكنك مسحتى زنزانتة من القىء 521 00:30:59,250 --> 00:31:00,284 هل تذكرين 522 00:31:02,117 --> 00:31:04,635 ماذا كنت تفعلين خارج محل الصرافة , جون 523 00:31:04,650 --> 00:31:05,918 ما الخطا بكى ؟ 524 00:31:06,151 --> 00:31:07,605 جون تبدو عاطفية 525 00:31:08,498 --> 00:31:10,930 يجب ان تكون عاطفية لقد اطلق عليها النار 526 00:31:10,931 --> 00:31:13,189 انة ليس نفس نوع العاطفة التى اتحدث عنها 527 00:31:15,332 --> 00:31:16,533 انظروا اليها 528 00:31:19,765 --> 00:31:20,901 كيم مات ؟ 529 00:31:23,365 --> 00:31:24,584 لقد مات فى مسرح الجريمة 530 00:31:25,365 --> 00:31:27,072 بطلقة فى الصدر 531 00:31:29,672 --> 00:31:31,829 لهذا انت كنت هناك مع راديو الشرطة 532 00:31:32,005 --> 00:31:34,450 ولم تردى على المكالمة 533 00:31:34,489 --> 00:31:37,307 لاننا كنا هناك 534 00:31:37,372 --> 00:31:39,129 وهرب السائق 535 00:31:39,272 --> 00:31:41,504 لا اننى اخذت الراديو 536 00:31:42,589 --> 00:31:43,588 الى كيم 537 00:31:44,222 --> 00:31:46,001 نعم , اقصد لا 538 00:31:46,555 --> 00:31:47,965 كيم احبنى 539 00:31:48,622 --> 00:31:50,851 لقد كنت اتمهل ولكننا وجدنا بعضنا 540 00:31:51,405 --> 00:31:53,861 اننا لم نرى بعضنا من المدرسة الثانوية 541 00:31:53,905 --> 00:31:56,230 وبعد ذلك قد خرج من الدائرة الانتخابية 542 00:31:56,255 --> 00:31:58,440 وبعد ذلك لقد بحث عنى انة من هذا النوع من الرجال 543 00:31:58,455 --> 00:32:02,795 وانت قد امددتية بالمعلومات لقد مات كيم , جون 544 00:32:02,822 --> 00:32:06,644 انة وقت الاعتناء بنفسك لقد اخبرت كيم بببعض الاشياء 545 00:32:07,489 --> 00:32:09,280 من مننا يعمل , متى و اين 546 00:32:09,639 --> 00:32:12,321 ولقد اعطيتى بعض من ملابس الشرطة 547 00:32:12,322 --> 00:32:13,862 وبعض دروع الرصاص 548 00:32:14,822 --> 00:32:16,753 ولم يلاحظ احد ولا احد يلاحظ ابدا 549 00:32:16,754 --> 00:32:18,832 لم يلاحظنى احد ماعدا كيم 550 00:32:19,454 --> 00:32:22,019 ورسالة الراديو التى ابعدت ,كريس وراى 551 00:32:22,170 --> 00:32:23,506 كانت منك ؟ 552 00:32:23,588 --> 00:32:24,087 نعم 553 00:32:25,921 --> 00:32:27,984 لقد فكرت انك تريدين الانضمام الى 554 00:32:28,638 --> 00:32:29,561 واكون مثلك 555 00:32:30,788 --> 00:32:32,930 اخذ نفس القذارة يوم بعد يوم 556 00:32:34,021 --> 00:32:36,520 انك تخدعين نفسك اذا كنت تعتقدين 557 00:32:36,521 --> 00:32:38,139 انة يعتبروك واحدة منهم 558 00:32:38,420 --> 00:32:41,941 جون , انت تعلمين من الذى يخدع نفسة ؟ 559 00:32:46,065 --> 00:32:47,287 560 00:32:53,993 --> 00:32:54,878 استمعى الى 561 00:32:59,427 --> 00:33:03,785 انا اعلم ما هو احساسا ان تكونى وحيدة 562 00:33:04,660 --> 00:33:07,803 انة مثل شخص ما اختطف بعيدا 563 00:33:08,003 --> 00:33:12,017 انة الشىء الوحيد الذى تهتمين بة 564 00:33:14,619 --> 00:33:15,926 ولقد حصل ذلك معى ايضا 565 00:33:16,910 --> 00:33:20,008 لقد غدر بى الكون 566 00:33:21,719 --> 00:33:23,585 واخذ منى كل شىء 567 00:33:24,984 --> 00:33:27,853 وكل شخص اهتممت بة 568 00:33:31,718 --> 00:33:32,755 انت وانا 569 00:33:35,441 --> 00:33:37,481 اننا لدينا نفس القلوب الوحيدة 570 00:33:40,475 --> 00:33:41,132 نعم 571 00:33:42,509 --> 00:33:44,715 اخمن اننى لدى احد القوب الوحيدة 572 00:33:46,658 --> 00:33:47,212 نعم 573 00:33:50,417 --> 00:33:52,160 لقد اخبرنى كيم لأشياء 574 00:33:54,016 --> 00:33:55,964 انة يعمل مع شخصين 575 00:33:57,683 --> 00:34:00,008 داك بينسون و فريدى جيرارد 576 00:34:03,200 --> 00:34:05,388 هل تعرفين اين يمكننا ايجادهم ؟ 577 00:34:06,284 --> 00:34:08,254 لقد وعدت كيم باننى لن اقول اى شىء 578 00:34:08,350 --> 00:34:12,988 جون , انا اسف ولكن هذا غير واقعى 579 00:34:15,234 --> 00:34:18,576 انا ماحدث لكى مع ترينت ليس حقيقة 580 00:34:19,783 --> 00:34:21,449 انك تحمين نفس الرجل 581 00:34:21,450 --> 00:34:23,132 الذى وضعك فى المستشفى 582 00:34:23,167 --> 00:34:25,709 انة قتل انا سا ابرياء هل فهمتى ؟ 583 00:34:27,243 --> 00:34:28,671 انة وقت اخبارك بكل شىء 584 00:34:30,959 --> 00:34:32,759 لان القلوب الوحيدة تقول الحقيقة 585 00:34:56,926 --> 00:34:59,810 انزلزا على الارض ولا تتحركون 586 00:35:01,276 --> 00:35:04,081 انكم محاطون 587 00:35:26,909 --> 00:35:28,026 على الارض 588 00:35:36,926 --> 00:35:39,226 داك بينسون , ابقى فى مكانك 589 00:35:40,193 --> 00:35:42,243 ضع قدميك على الارض ويداك خلف راسك 590 00:35:42,492 --> 00:35:43,612 انت رهن الاعتقال 591 00:35:45,492 --> 00:35:46,834 انكم فى الميعاد يا اولاد 592 00:35:47,042 --> 00:35:49,258 اتركة , لا لا, لا , لا 593 00:35:49,259 --> 00:35:50,113 594 00:35:51,660 --> 00:35:52,743 انا فى العملية 595 00:35:54,043 --> 00:35:55,842 انا شرطى وهو ليس كما يبدو 596 00:35:56,610 --> 00:35:59,503 انا حقيقى , هو ليس كذلك ابتعدوا عنى 597 00:36:00,143 --> 00:36:01,064 598 00:36:02,143 --> 00:36:04,207 الشرطى الحقيقى لايجرى 599 00:36:06,295 --> 00:36:07,465 انا المساعد جين هانت 600 00:36:07,562 --> 00:36:08,926 5-2-1 601 00:36:08,927 --> 00:36:09,609 ماذا 602 00:36:12,052 --> 00:36:13,644 ابعدوا عن رجلى 603 00:36:17,935 --> 00:36:18,966 اغلق فمك 604 00:36:19,779 --> 00:36:23,962 هيا بنا تحركوا 605 00:36:24,071 --> 00:36:25,071 لهذا كن يقوم فريق ترينت 606 00:36:25,071 --> 00:36:27,568 بالعديد من السرقات على محلات الصرافة 607 00:36:27,772 --> 00:36:30,307 لقد احتاجوا المال لانة كان هناك شحنة فى الطريق 608 00:36:32,505 --> 00:36:33,680 609 00:36:38,705 --> 00:36:41,181 هيروين 610 00:36:41,188 --> 00:36:42,352 الكثيرمنة 611 00:36:42,955 --> 00:36:44,096 612 00:36:50,621 --> 00:36:51,973 613 00:37:13,005 --> 00:37:14,285 لقد قمت بعمل جيد تايلور 614 00:37:17,920 --> 00:37:20,505 ولكن فى المرة التالية التى تتحدث فيها مع الادعاء العام 615 00:37:21,322 --> 00:37:23,621 اننى سوف اعرف فورا 616 00:37:25,690 --> 00:37:26,994 اراك غدا يا زعيم 617 00:37:31,957 --> 00:37:33,633 618 00:37:36,251 --> 00:37:38,841 مرة اخرى تتجة فى نفس اتجاهى 619 00:37:41,782 --> 00:37:44,004 620 00:37:44,097 --> 00:37:44,781 لا 621 00:37:46,426 --> 00:37:48,745 فى الحقيقة سوف ادمرك 622 00:37:49,525 --> 00:37:52,336 سوف اجمع اشلائك واقوم بدفنها 623 00:37:52,358 --> 00:37:54,992 فى حديقتى فى مكات تبول كلبى 624 00:38:03,167 --> 00:38:04,500 625 00:38:04,501 --> 00:38:05,776 لقد طلبت مساعدتك 626 00:38:06,401 --> 00:38:08,994 لقد جعلتنى مثل الفأر 627 00:38:09,117 --> 00:38:11,283 ان جين لدية طريقة فى العمل 628 00:38:11,584 --> 00:38:13,493 وانا استطيع التعامل مع ذلك 629 00:38:13,634 --> 00:38:15,332 ان هذا ليس شخصيا 630 00:38:17,326 --> 00:38:19,210 سام , انة محق 631 00:38:19,409 --> 00:38:21,525 انة من الصعب التعامل مع هانت 632 00:38:21,626 --> 00:38:23,777 انك يجب ان تعلم ذلك 633 00:38:27,193 --> 00:38:27,798 ماهذا 634 00:38:29,360 --> 00:38:30,625 635 00:38:30,626 --> 00:38:33,164 حسنا , لقد جاء (لى )بتذاكر لكى نرى (جريس 636 00:38:33,576 --> 00:38:35,774 فأنت تعلم انة يلعب منذ عام 637 00:38:35,775 --> 00:38:37,667 وانا اتوق لرؤيتة 638 00:38:39,175 --> 00:38:41,666 639 00:38:44,843 --> 00:38:45,977 القاك على العشاء 640 00:38:46,793 --> 00:38:47,743 اراك فيما بعد 641 00:38:48,993 --> 00:38:49,917 سام 642 00:38:53,726 --> 00:38:54,817 هل انت بخير ؟ 643 00:38:55,593 --> 00:38:57,952 نعم , انا بخير 644 00:38:59,093 --> 00:38:59,393 سام ؟ 645 00:39:03,459 --> 00:39:04,489 انك شرطى جيد سام 646 00:39:05,526 --> 00:39:06,525 هناك القليل من الهيروين فى الشوارع 647 00:39:06,526 --> 00:39:08,127 لانك فى 1-2-5 648 00:39:10,610 --> 00:39:13,079 وهذا حقيقى للغاية 649 00:39:15,525 --> 00:39:16,689 ليلة سعيدة , انى 650 00:39:18,292 --> 00:39:19,188 ليلة سعيدة ,سام 651 00:39:43,125 --> 00:39:45,594 انا مشتاقة اليك جدا يا حبيبى 652 00:39:47,092 --> 00:39:48,015 انا مشتاقة اليك 653 00:39:48,659 --> 00:39:50,858 من قاع قلبى الوحيد 654 00:40:03,343 --> 00:40:04,564 انة وقت الرقص 2بى 655 00:40:50,100 --> 00:41:10,000 ارجو ان تكون قد نالت اعجابكم مع تحياتى هشام mesho_kimi