1
00:00:00,630 --> 00:00:01,980
سابقا في "بيتي القبيحة"

2
00:00:01,990 --> 00:00:03,290
اتواعدين رجلا متزوج ؟

3
00:00:03,300 --> 00:00:05,800
لم اكن اعلم انه متزوج عندما بدأت بمواعدته 

4
00:00:05,810 --> 00:00:07,240
سوف ينتهي ذالك بـ سوء

5
00:00:07,260 --> 00:00:08,930
حسنا, من قال انه سينتهي !

6
00:00:08,960 --> 00:00:14,220
انني اعلم مدى اهتمامك بي.. وانا اهتم بك ايضا ولكن ليس بتلك الطريقة

7
00:00:14,230 --> 00:00:15,780
انك والد طبيعي

8
00:00:15,800 --> 00:00:17,530
جداه يريدان عودته الى فرنسا

9
00:00:17,540 --> 00:00:18,500
اعلم انه يفتقدهم

10
00:00:18,510 --> 00:00:21,750
يستطيع ان يفتقدهم لكنه لايزال يريد ان يبقى هنا مع والده

11
00:00:21,760 --> 00:00:25,490
دانيال ليس هو والد دانيال الصغير.. بل انا

12
00:00:26,250 --> 00:00:31,300
انا لن ارتاح الى ان يتم القبض على الشخص الذي هدد حياة جنيني وتقديمه الى العدالة

13
00:00:31,320 --> 00:00:32,640
انت تحت الاعتقال

14
00:00:32,660 --> 00:00:34,260
انا لم ادفع كريستينا

15
00:00:34,280 --> 00:00:36,390
اعلم انك فعلتي ذالك

16
00:00:37,670 --> 00:00:41,470
ان مركز الاهتمام اليوم في سيرك عائلة ميد ينتمي الى "اليكسس ميد"

17
00:00:41,510 --> 00:00:46,500
التي كانت مسؤولة عن دفع الام البديلة لـ ويلمينا سليتر من اعلى السلالم

18
00:00:48,010 --> 00:00:50,940
تمسكو بكل شيء.. يبدو ان دانيال ميد قد وصل

19
00:00:51,490 --> 00:00:52,640
سيد ميد

20
00:00:52,650 --> 00:00:54,690
افسحو الطريق..ايها السفله

21
00:00:54,720 --> 00:00:58,320
يا الهي .. هذه المحنة وضعت كمية كبيرة من المشاكل على دانيال ميد

22
00:00:58,330 --> 00:01:01,370
يبدو كأنه احدب ملتوي نوعا ما

23
00:01:02,880 --> 00:01:06,730
Ugly Betty

24
00:01:07,740 --> 00:01:10,150
حسنا ياشباب .. لـ نعود ادراجنا

25
00:01:11,120 --> 00:01:12,590
انا في......

26
00:01:12,600 --> 00:01:13,890
بالطبع.

27
00:01:13,900 --> 00:01:17,040
اعتقد انه من الرائع دعمك لأختك

28
00:01:17,050 --> 00:01:20,230
حتى عندما فعلت ذالك.. دفعها لصديقتي المفضلة من اعلى السلالم

29
00:01:20,240 --> 00:01:22,680
حسنا.. انني لا ازال غاضب من اليكسس لجعلي اتلقى اللوم بدلا منها

30
00:01:22,710 --> 00:01:25,360
لكن والدتي ارادت ان اتحدث معها .. لذالك انا هنا 

31
00:01:25,380 --> 00:01:27,510
حسنا..حاول اللعب بـ لطف

32
00:01:27,530 --> 00:01:30,530
هل بإمكاني اخذ الليموزين الى العمل؟

33
00:01:30,550 --> 00:01:32,320
لا

34
00:01:36,190 --> 00:01:38,420
تبدين كـ قطعة من القمامة

35
00:01:38,920 --> 00:01:42,590
يقولون ان قلم حاجبي يمكن ان يستخدم كأداه للطعن

36
00:01:42,910 --> 00:01:45,430
ارى ذالك

37
00:01:45,780 --> 00:01:47,230
اذن .. انا تحدثت الى المحامي

38
00:01:47,240 --> 00:01:49,740
انه يعتقد انه مع طلب الالتماس.. من الممكن ان يقومو بتبرئتك

39
00:01:49,760 --> 00:01:52,330
مع قليل من مئات الساعات للخدمات الاجتماعية

40
00:01:52,360 --> 00:01:53,100
وهاهو ذالك

41
00:01:53,110 --> 00:01:57,740
انا لا اعلم لماذا اصرت علي والدتي بأن آتي هنا فقط لإخبارك بذالك

42
00:01:58,270 --> 00:02:01,970
انه ليس فقط لإخباري بذالك.. دانيال, احتاج الى التحدث اليك

43
00:02:08,480 --> 00:02:13,530
قبل 13 عاما, عندما قابلت والدة دانيال الصغير في باريس

44
00:02:13,860 --> 00:02:19,390
كان من الواضح انني اعتبر رجل.. وقد نمت معها

45
00:02:19,400 --> 00:02:22,460
- لقد كانت مرة واحدة فقط.
- لماذا تخبريني بذالك الان؟

46
00:02:24,980 --> 00:02:28,390
لانني رأيت نتائج فحص الابوة

47
00:02:29,570 --> 00:02:32,980
وانت لست والد دانيال الصغير

48
00:02:33,770 --> 00:02:35,820
بل انا

49
00:02:37,210 --> 00:02:39,570
سوف اقوم بالتخلي عن حقوق الابوة

50
00:02:39,600 --> 00:02:41,010
وسوف نحافظ على ذالك بعدم اخبار الصحافة.

51
00:02:41,040 --> 00:02:44,890
على مدى ان ديجي هو ابنك

52
00:02:46,050 --> 00:02:48,870
انا اسفة جدا .. دانيال

53
00:02:52,330 --> 00:02:55,040
هل هناك اي شيء تريد ان تقوله إلي ؟

54
00:03:02,610 --> 00:03:06,450
اعتقد ان ذالك يظهر النضوج الحقيقي لـ دانيال وهو يساعد اليكسس

55
00:03:06,470 --> 00:03:08,570
انه تماما .. يصبح شخصا

56
00:03:08,600 --> 00:03:11,220
حسنا.. بيتي , في اي وقت سوف تعودين من العمل الى المنزل الليله؟

57
00:03:11,240 --> 00:03:14,070
لا اعلم .. ربما الساعه السابعه.. لماذا؟ هل تريدين ان تقضي وقتك معي؟

58
00:03:14,080 --> 00:03:18,730
في الحقيقة.. المدرب وانا كنا نتسائل ما اذا كان بإمكاننا قضاء الوقت سوية في شقتك مرة اخرى؟

59
00:03:18,750 --> 00:03:20,150
هيلدا, لا

60
00:03:20,170 --> 00:03:24,340
لقد قلت انه بإمكانك استخدامك لشقتي تلك المرة فقط للتحدث

61
00:03:24,370 --> 00:03:26,850
اعلم ذالك.. اسمحي لي بدقيقة

62
00:03:26,880 --> 00:03:30,860
اعلم ذالك.. لكن والدي قد اتى هناك ولم تسنح لنا الفرصة بالتحدث

63
00:03:30,870 --> 00:03:34,520
هيا .. بيتي .. ارجوكِ.. انني حقا احتاج الى معرفة مجرى الامور

64
00:03:34,530 --> 00:03:37,960
حسنا.. لكنني اقسم لك .. بعد هذه المرة سوف اقوم بتغيير اقفالي

65
00:03:37,980 --> 00:03:40,060
يا الهي.. "جيو" قد عاد !

66
00:03:40,070 --> 00:03:42,330
- ماذا؟
- جيو قد عاد من روما

67
00:03:42,340 --> 00:03:44,560
لا اطيق الانتظار حتى اسمع كل شيء عن رحلته

68
00:03:44,570 --> 00:03:46,140
حسنا.. هل سيكون ذالك شيء غريب !

69
00:03:46,170 --> 00:03:47,730
لا.. لماذا سوف يكون غريبا ؟

70
00:03:47,740 --> 00:03:51,040
لا اعلم.. ربما لانه اراد منك مرافقته في تلك الرحلة الرومنسية الى روما,

71
00:03:51,050 --> 00:03:52,790
وقد رميت ذالك في وجهه

72
00:03:52,810 --> 00:03:55,940
انا لم ارمي اي شيء على وجهه

73
00:03:56,150 --> 00:04:00,990
انني اهتم لأمرك .. جيو, لكنني لا استطيع الذهاب معك الى روما

74
00:04:01,000 --> 00:04:03,630
انني احتاج الى ان ابقى لوحدي في هذه الفترة

75
00:04:03,660 --> 00:04:08,840
انني اتفهم ذالك
رحلة ممتعة

76
00:04:09,900 --> 00:04:12,450
لا.. لقد كان بخير.. حسنا .. سوف اتحدث إليك لاحقا

77
00:04:12,460 --> 00:04:14,850
مهما يكن

78
00:04:15,460 --> 00:04:21,720
صباح الخير؟ كيف كانت رحلتك؟ هل كانت مذهلة؟ اخبرني بكل شيء

79
00:04:23,420 --> 00:04:25,550
انا لن اخبرك بشيء

80
00:04:25,560 --> 00:04:29,270
انتي وانا .. لانتحدث معا

81
00:04:30,550 --> 00:04:34,100
"حظري" جيو, ماهذا؟

82
00:04:34,780 --> 00:04:36,210
اعتقدت ان كل شيء بخير بيننا

83
00:04:36,230 --> 00:04:37,950
بخير؟

84
00:04:37,960 --> 00:04:40,470
بعد تلك الطريقة في تخليك عني؟

85
00:04:40,670 --> 00:04:45,090
الحقيقة انني افضل البقاء وحيدا على الذهاب الى روما معك

86
00:04:45,120 --> 00:04:46,220
انني لا افهم.

87
00:04:46,230 --> 00:04:49,360
حسنا.. دعني اوضح لك

88
00:04:50,470 --> 00:04:53,460
لم يحدث بتلك الطريقة! ولم ابصق ايضا

89
00:04:53,490 --> 00:04:56,730
حسنا.. ربما لم تلاحظي ذالك,

90
00:04:56,750 --> 00:04:59,320
لكن بعض الاوقات عندما تتحدثين بسرعة

91
00:04:59,330 --> 00:05:01,500
تنهينها بالبصق قليلا.

92
00:05:01,520 --> 00:05:04,120
جيو.. جيو .. توقف

93
00:05:05,170 --> 00:05:07,050
حسنا

94
00:05:07,070 --> 00:05:08,740
تريدين سماعي وانا اتحدث عن رحلتي؟

95
00:05:08,760 --> 00:05:13,340
اسبوعان في مكان من اكثر الاماكن الرومنسية على الارض.. وقد كنت فيها وحيدا

96
00:05:13,350 --> 00:05:15,840
ومنذ ماقام به رئيسك من ترتيبات

97
00:05:15,860 --> 00:05:18,040
وحجوزات تحت اسمك

98
00:05:18,060 --> 00:05:21,510
لذا.. كل مكان ذهبت اليه .. كان" مرحبا بك سيد سواريز"

99
00:05:21,520 --> 00:05:23,520
هل استطيع ان اقدم لك شيئا سيد سواريز؟

100
00:05:23,550 --> 00:05:25,530
اين زوجتك.. سيد سواريز؟

101
00:05:25,540 --> 00:05:28,630
لابد انه كان هناك شيء جيد؟ صحيح.. انها روما !

102
00:05:28,640 --> 00:05:31,430
وانت ذهبت لتعثر على نكهتك التي تريد "لايكمايرو باتيلي"

103
00:05:31,440 --> 00:05:33,100
هل عثرت على تلك النكهه؟

104
00:05:33,110 --> 00:05:35,350
عثرت عليها.. حسنا

105
00:05:35,370 --> 00:05:41,040
هناك جبنة (جبن من حليب البقرة) صنع من قبل مزارع اسمه "دوناتو"

106
00:05:41,660 --> 00:05:46,100
وكل ذالك الحليب كان من بقرة واحدة وكان اسمها "لويزا"

107
00:05:46,110 --> 00:05:50,670
كان يطعمها بيديه.. يدللها .. ويدلكها

108
00:05:50,690 --> 00:05:52,650
اعلم .. اعلم

109
00:05:52,660 --> 00:05:55,200
لكن الجبنة

110
00:05:55,240 --> 00:05:58,370
من كان يعلم ان الجنة تأتي من بقرة ؟

111
00:05:58,400 --> 00:05:59,240
ليس انا

112
00:05:59,260 --> 00:06:01,160
الساندويتش الذي سأقوم بإعداده

113
00:06:01,190 --> 00:06:02,980
تلك الجبنة سوف تغير حياتي

114
00:06:03,000 --> 00:06:05,690
تغير حياتك.. ذالك جيد.. صحيح؟

115
00:06:05,710 --> 00:06:08,100
ومن ثم اخذتها الى .. J.F.K

116
00:06:08,120 --> 00:06:10,990
وصادرها رجل الجمارك

117
00:06:11,000 --> 00:06:12,710
شيء ما يتعلق بقوانين استيراد الطعام

118
00:06:12,730 --> 00:06:16,530
يا الهي جيو.. انا اسفة جدا

119
00:06:16,540 --> 00:06:18,270
لابأس

120
00:06:18,290 --> 00:06:24,880
عندما كنت جالسا هناك واشاهدهم يأكلون اكتشاف حياتي الوحيد

121
00:06:24,890 --> 00:06:30,320
شعرت بالبهجه.. لحظة كاملة من الوضوح

122
00:06:31,350 --> 00:06:33,140
- اكرهك.
- ماذا؟

123
00:06:33,150 --> 00:06:34,700
انتي لست بشخص لطيف.

124
00:06:34,730 --> 00:06:38,750
ولستِ محظورة فقط من "جيو ديلي".. بل محظورة من حياتي

125
00:06:40,570 --> 00:06:42,010
جيو

126
00:06:42,020 --> 00:06:45,010
لايمكنك حظري من حياتك

127
00:06:45,020 --> 00:06:47,530
انا شخص لطيف جدا

128
00:06:47,540 --> 00:06:52,030
وهل تعلم شيئا؟ لايمكنك ان تكرهني.. لاننا اصدقاء.

129
00:06:59,030 --> 00:07:01,120
يا الهي

130
00:07:01,130 --> 00:07:03,140
انه يكرهني

131
00:07:03,550 --> 00:07:09,340
UGLY BETTY

132
00:07:09,350 --> 00:07:15,340
Translated By : Asma Mag (Dumpish)

133
00:07:15,630 --> 00:07:18,040
لا استطيع ان افهم لماذا جيو يعاملني بتلك الطريقه؟

134
00:07:18,060 --> 00:07:20,910
يجب علي ان افعل شيئا.. شيئا لتعويضه

135
00:07:20,920 --> 00:07:23,510
انتظر.. هل كنت تضع يدك هناك .. طوال هذا الوقت؟

136
00:07:23,520 --> 00:07:25,470
نعم, انني فقط لم اريد ان اقاطع شكواك واحتجاجك

137
00:07:25,480 --> 00:07:28,550
هل تعرضت لمشاجرة؟.. لقد تحدثنا عن ذالك.. انت فاشل في المشاجرة

138
00:07:28,560 --> 00:07:30,470
لم تكن مشاجرة بالضبط

139
00:07:30,480 --> 00:07:31,290
اذن .. ماذا حدث؟

140
00:07:31,300 --> 00:07:33,770
لايجب عليكِ معرفة كل مايحدث في حياتي.. بيتي

141
00:07:33,780 --> 00:07:35,030
بعض الاشياء تكون خاصة

142
00:07:35,050 --> 00:07:36,910
حسنا .. "خاصة"

143
00:07:36,920 --> 00:07:39,590
لانك في اليوم السابق كنت تجعلني جاسوسة خلفك

144
00:07:39,610 --> 00:07:42,650
واليوم اصبحت بيننا حدود.. ما أروع ذالك

145
00:07:44,610 --> 00:07:47,320
يجب علي ان اذهب .. سوف آخذ دانيال الصغير الى الغداء

146
00:07:47,330 --> 00:07:49,400
وبعدها يجب علي ان اذهب الى استدعاء اختي.

147
00:07:49,430 --> 00:07:51,500
هل تعلمين, يفترض عليكِ اعطاء جيو القليل من وقتك

148
00:07:51,520 --> 00:07:52,670
انا متأكد انه سينسى ما كان يقوله

149
00:07:52,680 --> 00:07:54,080
انت لاتعرف جيو

150
00:07:54,100 --> 00:07:58,580
اذا اراد اي شيء.. فلا يمكن ان يفلته.. مثلما ماحصل مع الجبنه التي عثر عليها في ايطاليا

151
00:07:58,600 --> 00:08:00,450


152
00:08:00,460 --> 00:08:02,910
- جبنة "دوناتو" ؟
- صحيح.. كيف علمت ذالك؟

153
00:08:02,920 --> 00:08:06,650
انها مذهلة..صديقي"مايرو" يستخدمها في مطعمه

154
00:08:06,940 --> 00:08:09,600
مايرو؟ بتالي؟

155
00:08:09,610 --> 00:08:12,350
يا الهي انه بطل جيو

156
00:08:12,610 --> 00:08:18,740
ربما بإمكانه اعطائي البعض من جبنته وبعدها اقوم بإعطائها الى جيو كـ عرض سلام

157
00:08:18,750 --> 00:08:21,800
هل يمكنك محادثته لأجلي؟

158
00:08:21,820 --> 00:08:23,790
دانيال الصغير وانا ..
تحدث اليه

159
00:08:24,110 --> 00:08:25,620
حسنا

160
00:08:28,690 --> 00:08:30,220
كيف هو طفلي؟

161
00:08:30,790 --> 00:08:35,240
انا بخير.. ويلي, انتي تعلمين مايحدث الي عندما تخاطبيني هكذا

162
00:08:35,710 --> 00:08:37,150
اوه.. ذالك الطفل

163
00:08:37,160 --> 00:08:42,370
الحمل يستمر بلطف.. وكريستينا تقضي وقت مريح جدا في المنتجع

164
00:08:42,380 --> 00:08:46,050
و تطلب منك ايام اضافية لتقضيها مع رجلها الاسكوتلندي

165
00:08:46,080 --> 00:08:52,150
تأكد من انها مدركة من ان العقد المخصص بيني وبينها محدد لمتابعة نشاط الحمل بطريقة مدروسة

166
00:08:53,130 --> 00:08:56,280
حسنا.. سأحاول اخبارها بذالك

167
00:08:56,290 --> 00:08:58,950
اذن.. افترض انك سمعت

168
00:08:58,970 --> 00:09:01,680
اليكسس وجب عليها القيام بالخدمات الاجتماعية

169
00:09:01,690 --> 00:09:04,740
اذا كنت اعلم ان النظام يعمل بهذه الطريقة.. لـ كان علي محاولة القتل اكثر

170
00:09:04,770 --> 00:09:08,120
لقد حاولت ان توقف نسلك.. وقد اخذت ضربة على المعصم

171
00:09:08,130 --> 00:09:09,680
ان ذالك جزاء الغضب

172
00:09:09,690 --> 00:09:14,860
او ربما تكون تلك الفرصة التي ننتظرها

173
00:09:14,890 --> 00:09:16,870
بالضبط هذا ماكنت افكر به

174
00:09:16,900 --> 00:09:21,030
ولو انها في الواقع سوف تكون بعيدة عن حفلة الكوكتيل التي تفقدني السيطرة على نفسي

175
00:09:21,050 --> 00:09:23,000
غضبي يحلق عاليا

176
00:09:23,020 --> 00:09:25,760
لازلت, اتطلع الى الهدية

177
00:09:25,790 --> 00:09:28,710
لا.. سوف تبدين غبية

178
00:09:28,730 --> 00:09:31,010
انا ضائع تماما.. فقط اخبريني بماذا تشعرين

179
00:09:31,020 --> 00:09:34,610
لماذا لاتبعد شفتاك عني وتتصل بالهاتف على القاضي ؟

180
00:09:38,690 --> 00:09:41,240
اذن.. ماذا يحدث؟ من المفترض ان الاستدعاء قد بدء منذ نصف ساعة

181
00:09:41,250 --> 00:09:43,610
حسنا.. يبدو انه اصيب بالفواق

182
00:09:43,620 --> 00:09:48,190
فيما يبدو.. بسبب النزعة المرعبة لجريمتك

183
00:09:48,200 --> 00:09:52,960
الخ.. الخ.. الخ, القاضي هو المسؤول عن جنحة الهجوم وغيرها الى

184
00:09:53,800 --> 00:09:54,890
الى محاولة قتل.

185
00:09:54,900 --> 00:09:56,330
يا الهي

186
00:09:56,360 --> 00:09:59,060
وهم ايضا يصرون على رفض الكفالة لأليكسس

187
00:09:59,080 --> 00:10:01,090
ماذا سنفعل الان؟ اعتقدت ان بيننا اتفاق.

188
00:10:01,100 --> 00:10:04,270
اعلم ذالك..انني احاول انقاذ طلب الالتماس

189
00:10:04,280 --> 00:10:05,720
ماعدا ذالك.. يجب علينا التجربة.

190
00:10:05,740 --> 00:10:08,720
لا.. انا لن اضع مستقبل ابنتي تحت عاتق 12 شخصا

191
00:10:08,730 --> 00:10:11,920
كسالى او اغبياء الى درجة انهم عملو في هيئة المحلفين

192
00:10:11,940 --> 00:10:13,760
ربما يجب علي ان اذهب لى السجن

193
00:10:13,790 --> 00:10:16,030
ربما انا انال ما استحقه

194
00:10:16,050 --> 00:10:18,580
لقد قمت بعمل فظيع

195
00:10:19,120 --> 00:10:22,440
حسنا.. ذالك لايعني انكِ شخص سيئ

196
00:10:22,450 --> 00:10:24,740
لا تقلقي الان ياعزيزتي

197
00:10:24,750 --> 00:10:29,060
لقد ساهمت بشكل رائع في حملة انتخاب محامين المنطقة

198
00:10:29,440 --> 00:10:32,530
والدتك سوف تجعل هذا يصبح افضل

199
00:10:32,540 --> 00:10:35,220
ريتشارد.. عزيزي، هذه "كلير ميد"

200
00:10:35,250 --> 00:10:37,180
كلير, انتي تعلمين انه من غير اللائق

201
00:10:37,220 --> 00:10:39,710
ان احادثك بينما اقوم بمحاكمة ابنتك

202
00:10:39,750 --> 00:10:45,890
لماذا لاتقلص المهمات وتدع ابنتي تلتقط النفايات من على طول شارع الغرب السريع

203
00:10:45,900 --> 00:10:47,410
مثلما وعدت؟

204
00:10:47,420 --> 00:10:50,710
لقد اعترفت انها دفعت امرأة حامل من اعلى السلالم

205
00:10:50,740 --> 00:10:51,870
ورأيك هو؟

206
00:10:51,890 --> 00:10:53,780
رأيي هو انني تحت ضغوطات كثيرة

207
00:10:53,800 --> 00:10:57,110
لا استطيع ان اجعل عدة معايير مختلفة للعدالة لأجل الاشخاص الاغنياء

208
00:10:57,140 --> 00:11:01,570
مضحك.. انت لم تفكر بالعدالة عندما قبلت ذالك

209
00:11:01,600 --> 00:11:04,910
 الشيك ذو المبلغ الفاحش ذالك الذي كتبته لأجل حملتك الانتخابية

210
00:11:04,940 --> 00:11:08,540
كلير, انا اسف .. ليس بيدي شيء  

211
00:11:11,500 --> 00:11:15,590
الان .. ايها المستشار .. اذا كانت هناك اية مقاطعات اخرى

212
00:11:15,810 --> 00:11:20,110
فسوف اقوم بربطك .. بإهانة

213
00:11:20,990 --> 00:11:22,950
حسنا.. لي الشرف

214
00:11:29,380 --> 00:11:32,600
أتعلمين, كان بإمكاننا فعل هذا في المنتزه

215
00:11:32,610 --> 00:11:35,830
مثل نزهة حقيقية في الخارج على العشب

216
00:11:35,850 --> 00:11:39,180
مع كل النمل ونباح الكلاب

217
00:11:42,250 --> 00:11:43,110
مالخطب؟

218
00:11:43,130 --> 00:11:45,120
لقد كنت فقط افكر

219
00:11:45,140 --> 00:11:47,620
عن.. عن هذا

220
00:11:47,640 --> 00:11:50,020
نزهه خارجية؟ نباح الكلاب؟

221
00:11:50,030 --> 00:11:56,130
لا.. ايها الشاب الحكيم.. انه عنا.. عن تسللنا واستخدام شقة شقيقتي

222
00:11:56,160 --> 00:11:57,980
وماذا لو اكتشف "جستين" انك متزوج؟

223
00:11:58,000 --> 00:12:01,180
- سوف اتركها.
- اقصد, كيف سيستمر الوضع؟ دعني انهي كلامي.

224
00:12:02,500 --> 00:12:04,870
انتظر.. ماذا قلت؟

225
00:12:05,160 --> 00:12:08,150
توني, لاتعبث معي .. اقس بالرب 

226
00:12:08,160 --> 00:12:11,050
انها ليست مزحة.. سوف اقوم بإخبارها بعد الظهيرة

227
00:12:11,060 --> 00:12:14,920
لامزيد من التسلل..لامزيد من المواعيد في خلف السيارة

228
00:12:14,940 --> 00:12:17,410
والدي سوف يكون مبتهج لكوني لن احترق في الجحيم

229
00:12:17,420 --> 00:12:21,400
لا عذاب في الجحيم.. انه شيء جيد

230
00:12:56,380 --> 00:12:57,840
مرحبا, بيتي

231
00:12:57,850 --> 00:13:01,080
زوج من الكرات المتعرقة سيئة الرائحة قد وصلت لكِ

232
00:13:01,890 --> 00:13:02,870


233
00:13:02,880 --> 00:13:03,710
هل هذا هو غدائك؟

234
00:13:03,740 --> 00:13:07,450
لا.. انه لـ جيو.. لا .. لايمكنك اخذ شيء منهم

235
00:13:07,470 --> 00:13:08,560
ياله من امر سيء

236
00:13:08,570 --> 00:13:11,280
شريحة واحده من تلك المسببة للسمنة

237
00:13:12,510 --> 00:13:14,960
او عشرة من هؤلاء

238
00:13:19,220 --> 00:13:21,210
- لقد ربحت تماما
-اسمحي لي

239
00:13:21,220 --> 00:13:23,070
هل يمكنك توجيهي الى مكتب "دانيال ميد".. رجاءا؟

240
00:13:23,080 --> 00:13:25,040
حسنا..ايها المستشار"ادمز" اتبعني.

241
00:13:26,390 --> 00:13:29,270
يا الهي , اهذه جبنة "دوناتو" ؟

242
00:13:33,410 --> 00:13:37,370
نحتاج الى مناقشة جلسة استماع الرعاية لـ دانيال الصغير

243
00:13:37,400 --> 00:13:39,120
لماذا؟ انت لست مسؤولا عن ذالك؟

244
00:13:39,130 --> 00:13:41,260
لقد طلبت من "قيتمان" بالشركة ان يجعلي اساعدكم.

245
00:13:41,270 --> 00:13:42,980
اشعر بالسوء اتجاه ماحدث لشقيقتك

246
00:13:42,990 --> 00:13:46,670
اريد فقط ان اطرحهم بـ تلك الضربة القاضية لأجلكم.

247
00:13:46,680 --> 00:13:47,730
ها قد بدأنا

248
00:13:47,750 --> 00:13:53,550
على اية حال, انت تتذكر ان جدا الطفل في فرنسا

249
00:13:53,560 --> 00:13:54,970
وقعت عريضة الحضانه؟

250
00:13:54,980 --> 00:13:56,730
"قيتمان" اخبرني الا اقلق على ذالك

251
00:13:56,750 --> 00:14:00,880
حسنا, كان ذالك عندما كنا تحت انطباع انك انت الوالد في الحقيقة.

252
00:14:00,890 --> 00:14:02,530
لك الحرية في ان تشعر بالقلق الان.

253
00:14:02,550 --> 00:14:04,520
انتظر.. ايعلمون ذالك؟ كيف اكتشفو بحق الجحيم؟

254
00:14:04,530 --> 00:14:06,500
اعتقدت اننا سنحتفظ بهذا السر فقط بين عائلتي.

255
00:14:06,510 --> 00:14:10,820
في الحقيقة.. لقد طلبو بإحضار جميع الادلة.. وكان من ضمنها فحص الابوة

256
00:14:10,830 --> 00:14:14,150
سوف نقاتلهم.. صحيح؟ انا لازال عم ديجي

257
00:14:14,160 --> 00:14:16,790
و لا ازال اهتم بالطفل..اعلم بأنني والد جيد

258
00:14:16,800 --> 00:14:22,170
ها هي الروح, لكن المحكمة اعطتهم الحضانة المؤقته بالفعل

259
00:14:22,200 --> 00:14:22,870
ماذا؟

260
00:14:22,900 --> 00:14:28,420
عندما تخلت اليكسس عن حقوق ابوتها, استغل هؤلاء الفرنسيين الملعونين الفرصة واخذو تلك الحقوق

261
00:14:28,430 --> 00:14:31,920
وخلال ساعه واحده, سوف يكونون في J.F.K ليأخذونه

262
00:14:31,950 --> 00:14:32,980
الا يمكننا فعل اي شيء؟

263
00:14:33,010 --> 00:14:36,390
بالطبع.. بالطبع, لقد قمت بحركة حتى اجعل امور الحضانة معلقة

264
00:14:36,400 --> 00:14:39,720
لكن اذا اعادو دانيال الصغير الى ارض فرنسا

265
00:14:39,750 --> 00:14:42,310
فـ لن يكون هناك اي فرق في مدى قوة حالتنا

266
00:14:42,640 --> 00:14:45,390
يمكنك تقبيل ذالك الطفل قبلة الوداع

267
00:14:51,300 --> 00:14:52,800
- بيتي
- دانيال

268
00:14:52,810 --> 00:14:56,250
اعلم انه كان يوما مجنونا, لكن كنت اتساءل هل يمكنني ان اخرج من العمل مبكرا قليلا؟

269
00:14:56,270 --> 00:14:58,730
رائع, لقد كنت اريد ان اطلب منكِ الاهتمام بشيء صغير لأجلي

270
00:14:58,740 --> 00:15:01,220
- بالطبع..يجب علي فقط الذهاب الى المنزل.
- ليست هناك مشكلة.

271
00:15:01,230 --> 00:15:04,240
اترى, جيو لايعلم انني حصلت على شقة في المدينة

272
00:15:04,260 --> 00:15:08,500
لذا فقد طلبت الحصول على ساندويتش كبير من طعامه الجاهز حتى يتسنى له توصيله الى شقتي

273
00:15:08,520 --> 00:15:09,650
ذالك رائع

274
00:15:09,680 --> 00:15:12,660
عندما يأتي, سوف اقوم بإعطائه تلك الجبنه

275
00:15:12,680 --> 00:15:13,810
لايمكن تفويت ذالك

276
00:15:13,820 --> 00:15:15,010
انت لاتستمع إلي

277
00:15:15,050 --> 00:15:18,860
لا..انا اسمعك..اريد حقا ان تذهبين لاحضار ديجي من المدرسة واخذه الى مكان ما

278
00:15:18,870 --> 00:15:20,070
اين؟

279
00:15:20,080 --> 00:15:21,720
لا اعلم.. لا اهتم لذالك.. اي مكان

280
00:15:21,730 --> 00:15:23,630
حقيقة, من الافضل ان لاتخبريني عن المكان

281
00:15:23,650 --> 00:15:28,490
حسنا.. انا لن اقوم بأخذه الى اي مكان حتى تخبرني بما يجري؟

282
00:15:28,500 --> 00:15:32,830
حسنا.. جدا ديجي في طريقهما الان لإعادته الى فرنسا

283
00:15:32,840 --> 00:15:34,540
لكن كيف يفعلون ذالك؟ انت والده.

284
00:15:34,550 --> 00:15:35,570
انا لا اعلم

285
00:15:35,580 --> 00:15:38,550
انا لا استطيع التعرض الى مشكلة دولية قانونية معقدة الان

286
00:15:38,570 --> 00:15:40,610
انهم فرنسيون.. انهم يفعلون الاشياء بطريقة مختلفة

287
00:15:40,620 --> 00:15:42,940
حسنا.. لازال يبدو ان هناك شيء سيء

288
00:15:42,950 --> 00:15:44,410
بيتي, ارجوكِ

289
00:15:44,430 --> 00:15:47,450
اذا لم تفعلي ذالك .. فـ سوف اخسره

290
00:16:01,030 --> 00:16:03,170
جيو للطعام الجاهز

291
00:16:04,140 --> 00:16:07,620
"بي سواريز" .. سحقا

292
00:16:07,630 --> 00:16:10,130
على الوقت.. خدمة رائعه كـ دائما

293
00:16:10,140 --> 00:16:12,680
- ماهذا؟
- تفضل

294
00:16:15,300 --> 00:16:18,060
اي جزء من "الحظر" لم تفهميه, سواريز؟

295
00:16:18,070 --> 00:16:19,440
حظر من توصيل الطعام

296
00:16:19,480 --> 00:16:21,810
اعتقد انه لايزال بإمكاني طلب الطعام

297
00:16:21,820 --> 00:16:23,630
صباح الخير

298
00:16:23,640 --> 00:16:26,040
حسنا.. اذا عذرتموني.. لدي عمل لأقوم بإنجازة

299
00:16:26,060 --> 00:16:28,530
لا .. لا .. لا جيو ارجوك

300
00:16:29,420 --> 00:16:31,220
لا اريد ان ينتهي ذالك بهذه الطريقة

301
00:16:31,230 --> 00:16:33,040
فقط استمع الى للحظة

302
00:16:33,060 --> 00:16:36,930
اتعلمين, ليس هناك شيء يمكنه جعلي..

303
00:16:44,910 --> 00:16:46,010
ماتلك الرائحه !

304
00:16:46,040 --> 00:16:48,250
الجنة من بقرة

305
00:16:56,620 --> 00:16:58,800
جبنة "دوناتو"

306
00:16:58,830 --> 00:17:00,050
من اين حصلتي عليها؟

307
00:17:00,070 --> 00:17:03,540
لدي طرقي الخاصة..واردت القيام بشيء لطيف

308
00:17:03,570 --> 00:17:06,890
لأعوض لك عما فعلته

309
00:17:09,430 --> 00:17:11,560
حسنا

310
00:17:12,310 --> 00:17:13,420
الى اين تذهب؟

311
00:17:13,440 --> 00:17:14,140
اغادر

312
00:17:14,150 --> 00:17:15,610
لكنني اعطيتك هذا الجبن

313
00:17:15,620 --> 00:17:17,090
شكرا لكِ .. الى اللقاء

314
00:17:17,100 --> 00:17:19,450
- هل لازلت غاضب؟
- نعم

315
00:17:22,660 --> 00:17:23,930
ماذا تفعلين؟

316
00:17:23,950 --> 00:17:27,600
اعطني.. لاتفعلي ذالك .. لا تعصرها.. لاتعصرها

317
00:17:28,890 --> 00:17:30,400
توقفي عن التصرف كـ مانحة هندية

318
00:17:30,410 --> 00:17:34,730
حسنا.. اولا, لقد استخدمت مصطلح عنصري وحساس

319
00:17:34,750 --> 00:17:36,920
وثانيا, انت لن تحصل على الجبنة

320
00:17:36,950 --> 00:17:41,560
حتى نجلس سوية ونتناقش بإحترام ونتجاوز ذالك

321
00:17:47,910 --> 00:17:52,630
سيد ميد, نريد ان نشكرك كثيرا على حسن اهتمامك بـ دانيال الصغير

322
00:17:52,660 --> 00:17:55,380
انه يقول اشياء جدا رائعة عنك

323
00:17:55,390 --> 00:17:58,160
قال ذالك؟ .. اقصد, هل تحدثتم معه؟

324
00:17:58,170 --> 00:18:02,760
نعم, لقد كان يكتب لنا رسائل بإستمرار منذ مجيئه الى نيويورك

325
00:18:03,030 --> 00:18:04,600
لم اكن ادرك ذالك

326
00:18:04,630 --> 00:18:07,280
لاحاجة الى الرسائل الان

327
00:18:07,290 --> 00:18:09,020
فـ عائلته هنا

328
00:18:09,040 --> 00:18:11,550
انني عائلته

329
00:18:11,580 --> 00:18:13,800
سيد ميد, نريد ان نأخذه

330
00:18:13,820 --> 00:18:16,830
انا اسفة.. انه فقط..

331
00:18:17,150 --> 00:18:21,690
منذ ان فقدنا ابنتنا, فإنه الشيء الوحيد الذي تبقى لدينا

332
00:18:24,580 --> 00:18:26,180
اين حفيدنا؟

333
00:18:26,190 --> 00:18:27,320
نحتاج اخذه الى المنزل

334
00:18:27,350 --> 00:18:29,240
انه مع مساعدتي..لقد حاولت الاتصال 

335
00:18:29,250 --> 00:18:31,010
لكنها لاتجيب على الهاتف

336
00:18:31,030 --> 00:18:33,740
اذا كنت تبحث عن بيتي, فإنها في شقتها

337
00:18:37,210 --> 00:18:39,410
العفو

338
00:18:45,000 --> 00:18:47,200
هذه انا اتسلق الصخور في "يوسيميتي"

339
00:18:47,220 --> 00:18:52,730
هل تتخيل, انا, بيتي سواريز متعلقة على منحدر.. مسافة 50 قدم في الهواء ؟

340
00:18:53,140 --> 00:18:55,710
- الوادي الكبير.
- ذالك صحيح.

341
00:18:55,720 --> 00:18:57,200
وقد تجولنا طوال الطريق الى الاسفل

342
00:18:57,220 --> 00:19:02,090
هل تعلم ان 1? فقط من زوار الوادي الكبير يفعلون ذالك حقيقة؟

343
00:19:02,520 --> 00:19:07,450
حسنا.. الشيء المهم الذي تعلمته ان بإمكاني عمل اي شيء اريده

344
00:19:07,460 --> 00:19:13,230
وحتى الاشياء التي ترعبني.. وكل الفضل يعود اليك , جيو

345
00:19:13,250 --> 00:19:16,650
لقد كنت تدفعني دائما للمخاطر

346
00:19:16,660 --> 00:19:19,240
انت غيرت حياتي.

347
00:19:21,020 --> 00:19:22,930
اذن

348
00:19:22,950 --> 00:19:25,240
تخليك عني.. جعل حياتك افضل؟

349
00:19:25,260 --> 00:19:29,250
ماذا؟ لا لا لا.. انت تفهم كل ذالك خطأ

350
00:19:29,260 --> 00:19:30,900
لا .. لا لا اعتقد ذالك

351
00:19:31,290 --> 00:19:35,360
اتعلمين, ان هذا ليس عني لتجعليني اشعر بتحسن

352
00:19:35,380 --> 00:19:38,180
ان هذا يتعلق بك وكيف تشعرين بالتحسن

353
00:19:38,200 --> 00:19:40,710
اذا كنت استمعت الى ماكنت احاول قوله

354
00:19:40,730 --> 00:19:42,440
لكنني كنت مستمعا

355
00:19:42,450 --> 00:19:47,930
لقد مستمعا لحديثك عن روعة صداقتنا لمدة نصف ساعة

356
00:19:47,960 --> 00:19:51,990
عن كيفية تغييري لحياتك عندما ذهبتي الى تسلق الجبال

357
00:19:52,030 --> 00:19:55,490
ركوب النهر, تناولك لشوربة المحار.

358
00:19:55,520 --> 00:20:00,560
لكن لمرة واحدة, هذا لايتعلق بكِ.. واذا كنتي تعيشين في ارض بيتي سواريز..

359
00:20:00,580 --> 00:20:03,850
حسنا, انا لا اعيش في ارض بيتي سواريز

360
00:20:03,880 --> 00:20:06,330
نعم.. انتي كذالك

361
00:20:06,350 --> 00:20:11,460
25 شارع الدب المحشو
ارض بيتي سواريز.. الولايات المتحدة الامريكيه

362
00:20:11,480 --> 00:20:13,660
واذا اردت عمل خطوة لذالك

363
00:20:13,680 --> 00:20:17,750
فــ سوف تدرك انه يتطلب منك عمل اثنتان حتى تخوض علاقة.. وانا لا اهتم

364
00:20:17,770 --> 00:20:20,660
- حسنا, ولماذا؟
- لانكِ جرحتي قلبي

365
00:20:29,610 --> 00:20:33,310
انا اسفة, يجب علي.. نعم؟

366
00:20:33,320 --> 00:20:35,740
بيتي, جدا ديجي اكتشفو مكانك

367
00:20:35,760 --> 00:20:37,990
ماذا؟ ديجي..

368
00:20:38,000 --> 00:20:40,030
انهم قادمون لأخذه .. عليكِ ان تتصرفي

369
00:20:40,040 --> 00:20:42,470
دانيال, ماذا يحدث؟

370
00:20:42,480 --> 00:20:43,680
مرحبا.. من هناك؟

371
00:20:43,690 --> 00:20:46,650
هل بيتي سواريز هنا؟ مرحبا

372
00:20:46,660 --> 00:20:49,250
اريد ان اتحدث الى بيتي سواريز الان

373
00:20:49,260 --> 00:20:51,300
انهم هنا

374
00:20:52,030 --> 00:20:54,160
- بيتي, ماذا يحدث؟
- اعلم انكِ هنا

375
00:20:54,170 --> 00:20:56,290
انا لن ادعك تأخذينه عني

376
00:20:56,300 --> 00:20:57,810
دانيال, انهم هم..انهم هنا

377
00:20:57,820 --> 00:20:59,910
بيتي, اخرجي من هناك.. فقط غادري

378
00:20:59,920 --> 00:21:02,330
انه هناك فوق.. اليس كذالك؟ دعيني ادخل

379
00:21:02,340 --> 00:21:03,970
حسنا

380
00:21:03,980 --> 00:21:05,770
لا لا لا

381
00:21:05,780 --> 00:21:07,900
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

382
00:21:08,310 --> 00:21:10,450
دانيال قارب ان يخسر وصايته على ابنه

383
00:21:10,460 --> 00:21:13,040
جداه قدما من فرنسا لإعادته

384
00:21:13,060 --> 00:21:15,190
حسنا.. كيف بإمكانهم عمل ذالك ودانيال هو الاب؟

385
00:21:15,200 --> 00:21:18,200
لا اعلم.. انه شيء يتعلق بالفرنسيين
اين شاحنتك؟ في الاسفل؟

386
00:21:20,280 --> 00:21:22,430
انتي لاتتوقعي مني بأن اقودك الى اي مكان

387
00:21:22,460 --> 00:21:27,240
جيو.. اعلم انك تكرهني.. لكن ارجوك لاتجعل دانيال وابنه يتدخلون في ذلك

388
00:21:29,230 --> 00:21:33,490
ديجي, هل خضت من قبل تجربة الهروب عن طريق سلم النجاه في نيويوك؟

389
00:21:33,510 --> 00:21:35,770
هيا

390
00:21:47,840 --> 00:21:50,500
حقيقة السجن.. لاتعيش في مخيلتي ابدا

391
00:21:50,520 --> 00:21:52,590
اين كل الاشخاص المرعبين الضخمين؟

392
00:21:52,610 --> 00:21:55,480
- مارك , اننا في سجن النساء
- اعلم ذالك

393
00:22:01,530 --> 00:22:04,680
انا متفاجأة لكونك تريدين رؤيتي بعد مافعلته بكِ

394
00:22:04,700 --> 00:22:07,530
كيف يكون العالم من غير قوة المسامحة؟

395
00:22:07,560 --> 00:22:09,580
وبمناسبة المسامحة..

396
00:22:09,600 --> 00:22:13,160
ربما لدي طريقة لأساعدك حتى تخرجين من هذا الكابوس

397
00:22:13,200 --> 00:22:14,340
ماذا تقصدين؟

398
00:22:14,370 --> 00:22:19,670
دعينا فقط نقول انني مع القاضي لدينا مصالح مشتركة

399
00:22:19,690 --> 00:22:24,570
استطيع ان اتحدث معه ليخفف عنكِ تلك الاحكام الشنيعة ضدك

400
00:22:25,280 --> 00:22:27,260
انتي فعلتي ذالك.

401
00:22:27,280 --> 00:22:29,950
انتي التي طلبتي منه ان يحكم علي بـ محاول قتل

402
00:22:29,980 --> 00:22:32,190
لا تمثلي انك مصدومة.. اليكسس

403
00:22:32,210 --> 00:22:33,720
هذا مانفعله.. هذا عملنا

404
00:22:33,760 --> 00:22:35,640
انتي تحتالين علي .. وانا احتال عليك

405
00:22:35,680 --> 00:22:38,020
والكثير من الاحتيال يسري في الانحاء

406
00:22:38,160 --> 00:22:41,750
المقصد هو.. انني استطيع ان اجعل كل شيء ينتهي

407
00:22:44,270 --> 00:22:45,820
وماذا سيكلفني ذالك؟

408
00:22:45,840 --> 00:22:47,910
جزءك في شركة ميد للنشر

409
00:22:47,930 --> 00:22:48,610
ماذا؟

410
00:22:48,640 --> 00:22:51,690
انا لن اعطيكِ شيئا يمكنك به التحكم في شركة عائلتي

411
00:22:51,720 --> 00:22:53,230
كيف تجرءتي على سؤالي حتى؟

412
00:22:53,250 --> 00:22:57,440
انني فقط اقول, انتي الشخص الذي يتحمل نتائج ذنبه

413
00:23:00,670 --> 00:23:07,530
انا خائفة من ذهابي الى السجن, اكثر من كل خوفي في حياتي كلها

414
00:23:07,540 --> 00:23:12,540
ولكنني سأقوم بأعمال مئة عام قبل ان اظلم اخي مرة اخرى

415
00:23:12,550 --> 00:23:18,700
شكرا لكِ على العرض.. لكن في هذا الوقت بإمكانك الاحتيال على نفسك.

416
00:23:24,540 --> 00:23:25,620
هل هناك احد يتبعنا؟

417
00:23:25,630 --> 00:23:27,140
لا اعلم

418
00:23:27,550 --> 00:23:29,360
هل هناك احد يتبعنا؟

419
00:23:36,590 --> 00:23:37,700
لا

420
00:23:37,750 --> 00:23:38,400
لا

421
00:23:38,440 --> 00:23:39,640
اذن .. الى اين تتجهون؟

422
00:23:39,670 --> 00:23:40,280
انا لا اعلم

423
00:23:40,310 --> 00:23:41,490
اين يفترض علينا اخذه؟

424
00:23:41,520 --> 00:23:42,420
هل يحب الباليه؟

425
00:23:42,450 --> 00:23:43,950
لانهم يأدون "بحيرة البجع"

426
00:23:43,970 --> 00:23:45,390
لاتأخذوه الى الباليه
(نحن لن نأخذه الى الباليه)

427
00:23:45,410 --> 00:23:46,980
حسنا.. وماهو العيب بالباليه؟

428
00:23:47,020 --> 00:23:48,340
الاطفال يحبون الباليه

429
00:23:48,360 --> 00:23:49,860
جستن يحب الباليه

430
00:23:49,880 --> 00:23:51,440
دعيني اتحدث الى جيو

431
00:23:51,460 --> 00:23:52,290
لا

432
00:23:52,300 --> 00:23:53,570
لماذا تريد التحدث الى جيو؟

433
00:23:53,600 --> 00:23:54,170
اعطني الهاتف

434
00:23:54,200 --> 00:23:56,230
انني اعالج المسألة

435
00:23:57,430 --> 00:23:59,060
ماذا عن جزيرة "كوني" ؟

436
00:23:59,080 --> 00:24:01,110
سوف نمسك بعض الكلاب, ونقود العجلات؟

437
00:24:01,130 --> 00:24:03,180
رائع, جيو سوف اقابلك هناك

438
00:24:03,490 --> 00:24:06,360
شكرا لك .. لأجل قيادتك

439
00:24:06,690 --> 00:24:08,480
انتي دائما تفعلين ذالك لي

440
00:24:08,490 --> 00:24:11,430
عندما اعتقد انني اخرج من حياتك.. انتي تسحبيني اليها

441
00:24:11,470 --> 00:24:13,050
حسنا.. اتعلم شيئا جيو؟

442
00:24:13,080 --> 00:24:16,920
عندما ننتهي من كل هذا , بإمكانك العودة الى شاحنة اللحم والجبنة

443
00:24:16,940 --> 00:24:20,870
و قُد الى ابعد ما تريد من مدينة بيتي سواريز

444
00:24:20,900 --> 00:24:22,970
ارض سواريز

445
00:24:28,010 --> 00:24:28,960
مرحبا

446
00:24:28,980 --> 00:24:30,090
تفضلي

447
00:24:30,110 --> 00:24:31,900
من خلال باب الخرز.

448
00:24:33,860 --> 00:24:35,630
مرحبا بكِ في صالون تجميل هيلدا.

449
00:24:35,650 --> 00:24:38,760
بماذا استطيع خدمتك؟ .. تجعيد, عناية اظافر قدميك او يديك؟

450
00:24:38,780 --> 00:24:40,230
انا هنا لأجل زوجي

451
00:24:40,250 --> 00:24:41,090
نعم.. نعم

452
00:24:41,110 --> 00:24:42,080
اقوم بعمل شعر الرجال ايضا

453
00:24:42,110 --> 00:24:44,530
لقد تبعته الى هنا في يوم ما

454
00:24:44,770 --> 00:24:47,090
اسمه "توني دياز"

455
00:24:47,120 --> 00:24:48,710
توني؟

456
00:24:49,860 --> 00:24:50,620
ليس عليكِ ان تتظاهري

457
00:24:50,650 --> 00:24:51,870
انا اعلم بما يجري

458
00:24:51,880 --> 00:24:53,460
اسمعي.. اعلم...

459
00:24:53,480 --> 00:24:55,960
رجاءا, اريد التحدث فقط الى اختك

460
00:24:55,980 --> 00:24:57,610
اخبريها ان تتوقف عن مقابلته

461
00:24:57,630 --> 00:24:58,560
اختي؟

462
00:24:58,580 --> 00:25:01,990
لقد كان يقابلها في المدينه, في شقتها

463
00:25:02,820 --> 00:25:05,990
لقد كنت هناك.. اعتقدت انني سأمسك به بالجرم المشهود

464
00:25:06,010 --> 00:25:09,000
لكنها كانت هناك مع شاب فرنسي.. لابد من انها

465
00:25:09,020 --> 00:25:10,290
عاهرة جشعه

466
00:25:10,310 --> 00:25:11,530
احذري

467
00:25:11,560 --> 00:25:13,210
تلك هي اختي التي نتحدث عنها هنا

468
00:25:13,230 --> 00:25:14,670
انا اسفة

469
00:25:15,450 --> 00:25:17,430
انا لا الومها حتى

470
00:25:17,800 --> 00:25:19,720
انه خطئنا,, توني وانا

471
00:25:19,740 --> 00:25:21,220
لقد تزوجنا ونحن صغار

472
00:25:21,270 --> 00:25:23,760
وكنا سوية منذ مدة طويلة

473
00:25:23,790 --> 00:25:27,360
لكن بعض الاوقات ..تصبح الاشياء باردة

474
00:25:27,610 --> 00:25:32,120
نتوقف عن الحديث.. وقضاء الوقت معا

475
00:25:32,170 --> 00:25:33,570
كل شيء

476
00:25:33,600 --> 00:25:36,880
لكنني لم اتوقف عن حبه ابدا

477
00:25:36,900 --> 00:25:40,270
حتى اليوم, عندما اخبرني انه واقع في غرام شخص اخر

478
00:25:43,150 --> 00:25:44,820
هل ذالك جنون؟

479
00:25:45,870 --> 00:25:47,370
لا

480
00:25:47,780 --> 00:25:49,820
لا اعلم ماسوف افعله

481
00:25:52,110 --> 00:25:54,800
رجاءا, فقط تحدثي الى اختك

482
00:25:54,870 --> 00:25:57,440
اخبريها انني اريد فرصة واحد فقط..

483
00:25:57,470 --> 00:26:01,040
اريد ان تكون الامور افضل بيني وبينه

484
00:26:06,460 --> 00:26:09,470
اريد فرصة للحفاظ على زواجي

485
00:26:31,190 --> 00:26:32,260
لقد ربحت

486
00:26:33,280 --> 00:26:35,070
ادفع

487
00:26:35,100 --> 00:26:40,000
حسنا, لكنني سوف اهزمك في قذف الحلقة

488
00:26:41,860 --> 00:26:43,740
انت جيد معه

489
00:26:43,950 --> 00:26:46,870
نعم.. انه طفل لطيف

490
00:26:49,010 --> 00:26:49,750
اين ديجي؟

491
00:26:49,770 --> 00:26:51,780
لقد ذهب ليتناول بعضا من الطعام.. هل انت بخير؟

492
00:26:51,800 --> 00:26:52,640
انا لا املك الكثير من الوقت

493
00:26:52,660 --> 00:26:54,900
لدي سيارة تنتظرني انا وديجي لتوصيلنا الى المطار

494
00:26:54,930 --> 00:26:57,660
طائرة عائلة ميد.. سوف تقلع بنا الى..

495
00:26:57,710 --> 00:26:59,250
لم اقرر هذا الجزء بعد

496
00:26:59,260 --> 00:26:59,990
هل تعلمون..

497
00:27:00,010 --> 00:27:03,330
اي مدينة ليس لديها معاهدة طلب تسليم مع امريكا؟

498
00:27:03,360 --> 00:27:05,070
بلاد الثلج.. هي مدينة حقيقية.. اليس كذالك؟

499
00:27:05,090 --> 00:27:07,000
دانيال, عن ماذا تتحدث؟

500
00:27:07,030 --> 00:27:09,680
المحكمة رفضت السماح ببقائه لأجل طلب الحضانه

501
00:27:09,700 --> 00:27:11,920
جدا ديجي .. سوف يقومون بإعادته الى فرنسا

502
00:27:11,940 --> 00:27:12,890
ماذا؟

503
00:27:12,900 --> 00:27:14,900
لكن ذالك جنون؟

504
00:27:14,910 --> 00:27:15,570
ذالك لايهم

505
00:27:15,600 --> 00:27:17,390
ذالك لايهم .. دانيال, انت والده؟

506
00:27:17,410 --> 00:27:18,850
لايمكنهم اخذ ابنك ببساطة

507
00:27:18,870 --> 00:27:20,690
انه ليس ابني..

508
00:27:20,700 --> 00:27:23,670
ديجي ليس ابني

509
00:27:23,900 --> 00:27:25,590
شباب

510
00:27:26,560 --> 00:27:28,680
مربحا.. ديجي

511
00:27:28,720 --> 00:27:31,530
هل تقضي وقتا ممتع؟

512
00:27:33,170 --> 00:27:33,960
ديجي.. هيا

513
00:27:33,990 --> 00:27:34,950
انتظر

514
00:27:34,960 --> 00:27:36,000
ديجي

515
00:27:36,020 --> 00:27:36,850
ديجي.. هيا

516
00:27:36,880 --> 00:27:37,780
توقف

517
00:27:37,810 --> 00:27:38,640
عُد

518
00:27:38,670 --> 00:27:42,870
على الجانب الايجابي, لغته الانجليزية قد بدأت تتحسن بحق

519
00:27:47,870 --> 00:27:48,570
ديجي

520
00:27:48,610 --> 00:27:50,740
دانيال الصغير

521
00:27:50,780 --> 00:27:51,820
ديجي

522
00:27:51,840 --> 00:27:54,450
دانيال الصغير

523
00:27:55,100 --> 00:27:57,460
دانيال, لماذا لم تخبرني؟

524
00:27:57,490 --> 00:27:59,180
انت تخبرني بكل شيء

525
00:27:59,220 --> 00:28:00,060
اعلم ذالك.. انه فقط

526
00:28:00,080 --> 00:28:03,650
خمنت.. اعتقدت انني استطيع حل ذالك بشكل ما..تعلمين.. جعله ينتهي

527
00:28:03,660 --> 00:28:07,120
لقد كنت خائف اذا قلت ذالك بصوت عال.. فقد يصبح الامر حقيقيا

528
00:28:07,150 --> 00:28:10,510
حسنا, هل تعلم من هو الاب الحقيقي؟

529
00:28:10,540 --> 00:28:12,020
نعم

530
00:28:13,220 --> 00:28:15,360
اليكسس

531
00:28:22,560 --> 00:28:26,570
الشيء المهم هو ان اليكسس لاتريد ان تكون الاب وانا اريد

532
00:28:26,590 --> 00:28:27,410
ماذا يعني ذالك؟

533
00:28:27,430 --> 00:28:28,470
ماذا ستفعل؟

534
00:28:28,500 --> 00:28:30,390
سوف اهرب

535
00:28:30,410 --> 00:28:32,580
الى مكان ما .. لايمكن لجداه ان يصلا الينا

536
00:28:32,610 --> 00:28:34,760
هل هم اشخاص سيئون؟

537
00:28:35,390 --> 00:28:38,390
لا.. ابدا

538
00:28:39,030 --> 00:28:41,360
حسنا.. اذن

539
00:28:41,430 --> 00:28:45,620
شخصان لطيفان ظهرا ليأخذا حفيدهما

540
00:28:45,640 --> 00:28:51,120
وفجأة, انت تريد ان تكون هارب ومطلوب دولي؟

541
00:28:51,500 --> 00:28:54,050
انها خطة رديئة.. اليست كذالك؟

542
00:28:55,290 --> 00:28:56,750
حسنا

543
00:28:58,400 --> 00:29:03,630
اتعلم.. بعض الاوقات عندما تريد شيئا بشدة

544
00:29:04,190 --> 00:29:07,440
ننسى ان هناك اشخاص محيطين بنا

545
00:29:07,490 --> 00:29:10,280
نحن فقط نبقى عالقين في عالمنا الخاص الصغير

546
00:29:10,320 --> 00:29:13,260
ولا يهم مايشعر به الاخرين

547
00:29:13,560 --> 00:29:15,530
ماعدا 

548
00:29:15,650 --> 00:29:17,720
انه لايهم

549
00:29:21,680 --> 00:29:23,610
اعتقد انني اعلم مكانه

550
00:29:23,620 --> 00:29:25,120
هيا

551
00:29:30,950 --> 00:29:34,900
اتعلمين, لقد خضت الكثير من المشاكل لاحصل على مقصورة كاملة ولطيفة لكِ

552
00:29:34,930 --> 00:29:38,290
لقد دمرتي مستقبل ابنتي بحق

553
00:29:38,320 --> 00:29:40,610
كل ذالك لأجل السيطرة على الشركة؟

554
00:29:40,660 --> 00:29:43,670
اليكسس حاولت تدمير حياة طفلي.. لنفس السبب

555
00:29:43,700 --> 00:29:45,120
اردت فقط ان تأخذ العدالة مجراها

556
00:29:45,150 --> 00:29:47,230
انا اعلم ماذا تريدين,

557
00:29:47,250 --> 00:29:50,380
لكن اليكسس لن تتيح لكِ التحكم في ميد للنشر .. ابدا

558
00:29:50,400 --> 00:29:51,640
سوف تذهب الى السجن اولا

559
00:29:51,670 --> 00:29:52,940
اذن.. ليس هناك شيء لمناقشته

560
00:29:52,980 --> 00:29:54,990
ليس بالضرورة

561
00:29:55,410 --> 00:29:59,210
لقد قلت انها لن تتيح لكِ التحكم بالشركة ابدا

562
00:29:59,270 --> 00:30:00,670
اكملي

563
00:30:00,690 --> 00:30:03,380
سوف اقنعها بتقسيم جزئها

564
00:30:03,390 --> 00:30:05,710
توقيع النصف لدانيال.. ونصف لكِ

565
00:30:05,720 --> 00:30:08,670
وطفلك

566
00:30:08,700 --> 00:30:11,750
كلاكما سوف تحصلان على حصة تعادل 50?

567
00:30:11,780 --> 00:30:13,870
شراكة متساوية في الشركة

568
00:30:13,880 --> 00:30:16,470
شراكة متساوية في المجلة

569
00:30:16,500 --> 00:30:19,350
وكلاكما رئيسا تحرير

570
00:30:19,390 --> 00:30:26,790
وبالمثل, سوف تستخدمين تأثيرك على القاضي حتى تسقطي التهم

571
00:30:26,820 --> 00:30:28,940
حسنا.. لا اعتقد ان دانيال سوف يكون سعيد معك

572
00:30:28,960 --> 00:30:33,970
تقايضينه لأجل اخته خريجة السجون

573
00:30:35,390 --> 00:30:38,060
انتي لن تفهمين هذا .. ويلمينا

574
00:30:38,090 --> 00:30:40,620
لكن هناك شيء يسمى بالتضحية

575
00:30:40,640 --> 00:30:42,890
دانيال واليكسس لديهما اختلافات بينهما

576
00:30:42,940 --> 00:30:47,170
لكن في النهاية, لايزالا اخ و اخت

577
00:30:48,180 --> 00:30:52,530
وهذا مايهم حقا

578
00:31:09,600 --> 00:31:10,900
هل انت متأكد انه هنا في الاسفل؟

579
00:31:10,930 --> 00:31:15,340
لماذا لانتحقق من العجلة مرة اخرى؟

580
00:31:15,360 --> 00:31:16,670
لا.. ثقي بي

581
00:31:16,700 --> 00:31:19,950
انه لايريد ان يكون بقرب مجموعة من السائحين الذين يستمرون بالصراخ

582
00:31:20,320 --> 00:31:24,480
الذي يحتاجه بحق مكان يستطيع ان يكون به لوحده مع افكاره

583
00:31:24,520 --> 00:31:27,700
وربما ليحصل على نظرة جيدة من اسفل تنورة اي فتاه

584
00:31:28,660 --> 00:31:30,260
و

585
00:31:30,350 --> 00:31:32,260
ها هو

586
00:31:34,400 --> 00:31:35,590
ديجي

587
00:31:37,270 --> 00:31:39,080
هل انت بخير؟

588
00:31:40,710 --> 00:31:43,260
لقد جعلتني اقلق عليك

589
00:31:50,050 --> 00:31:51,390
اسمع

590
00:31:52,010 --> 00:31:55,180
انا اسف جدا على الطريقة التي اكتشفت بها هذا

591
00:31:55,770 --> 00:32:01,020
لكن ذالك لايغير شعوري اتجاهك..ولا حتى قليلا

592
00:32:01,120 --> 00:32:06,840
وحتى عندما علمت ذالك, لا ازال اريد ان تكون ابني

593
00:32:09,180 --> 00:32:11,490
اردت ان احارب لأجلك

594
00:32:11,520 --> 00:32:13,120
لماذا لاتقوم بذالك؟

595
00:32:13,170 --> 00:32:14,770
تحارب

596
00:32:17,000 --> 00:32:19,330
انه معقد

597
00:32:20,880 --> 00:32:24,690
جداك يفتقدانك كثيرا

598
00:32:25,430 --> 00:32:27,720
اعلم انك تفتقدهم

599
00:32:28,640 --> 00:32:31,200
و والدتك

600
00:32:33,290 --> 00:32:35,300
اليس كذالك؟

601
00:32:36,930 --> 00:32:41,020
انني فقط.. اعتقد انه الوقت

602
00:32:41,390 --> 00:32:43,940
الذي يمكنك به ان تذهب الى المنزل لفترة

603
00:32:43,980 --> 00:32:46,820
لكنني اريد ان تكون والدي

604
00:32:46,850 --> 00:32:50,910
اريد ذالك.. اكثر من كل شيء, لكن

605
00:32:53,020 --> 00:32:55,500
ديجي.. لكنني لست كذالك

606
00:33:01,100 --> 00:33:03,140
ربما استطيع

607
00:33:03,390 --> 00:33:08,010
ان اكون عمك الرائع الامريكي

608
00:33:11,800 --> 00:33:14,310
انا لن اذهب الي اي مكان

609
00:33:15,340 --> 00:33:17,810
ابدا

610
00:33:43,080 --> 00:33:46,760
تبدين مذهلة

611
00:33:46,820 --> 00:33:48,430
شكرا

612
00:33:48,660 --> 00:33:53,170
اعتقدت اننا نستطيع الخروج لتناول الحلوى , او السير في الارجاء

613
00:33:53,190 --> 00:33:57,830
او بإمكاننا فعل اي شيء تريدينه

614
00:33:57,860 --> 00:34:01,030
لانني لن اذهب الى المنزل حاليا 

615
00:34:01,380 --> 00:34:03,940
لا استطيع, توني

616
00:34:03,980 --> 00:34:06,050
مالخطب؟

617
00:34:08,260 --> 00:34:10,070
انت متزوج

618
00:34:11,670 --> 00:34:17,270
حسنا.. لقد اخبرتها اليوم بكل شيء, لذا انا وانتي .. نستطيع البقاء سوية

619
00:34:17,280 --> 00:34:18,310
ليست مشكله

620
00:34:18,330 --> 00:34:20,260
لايجب علينا ان نقلق

621
00:34:22,320 --> 00:34:23,830
لا

622
00:34:23,860 --> 00:34:25,910
هيلدا, لقد انتهى ذالك

623
00:34:25,920 --> 00:34:28,090
لقد كان منتهي قبل ان اقابلك

624
00:34:28,100 --> 00:34:29,460
هل هي تشعر بتلك الطريقة؟

625
00:34:29,480 --> 00:34:30,960
انا اشعر بذالك

626
00:34:30,970 --> 00:34:32,170
انه مقدر لي ان اكون معك

627
00:34:32,190 --> 00:34:34,080
حسنا.. انتظر.. لا .. توقف

628
00:34:35,000 --> 00:34:36,800
ارجوك

629
00:34:39,210 --> 00:34:41,280
"جيل" اتت الى الصالون اليوم

630
00:34:41,310 --> 00:34:43,000
- انها لاتزال متيمة بك.
- ماذا؟

631
00:34:43,030 --> 00:34:44,960
لا استطيع ان اكون السبب في افتراقكما

632
00:34:45,000 --> 00:34:46,220
عن ماذا تتحدثين؟ هذا جنون

633
00:34:46,240 --> 00:34:48,810
- توني..
- هيلدا, الا استطيع ان اقول شيئا؟

634
00:34:48,840 --> 00:34:50,320
انا احبك

635
00:34:50,370 --> 00:34:52,220
هل تفهمين ذالك؟

636
00:34:55,050 --> 00:35:00,540
انا احبك ايضا.. لكنني فقدت شخصا كنت احبه من قبل

637
00:35:01,950 --> 00:35:04,850
ولا يمكننا الحصول على فرصة اخرى ابدا

638
00:35:04,890 --> 00:35:07,810
ولا اتمنى ذالك لأي شخص

639
00:35:07,820 --> 00:35:13,680
مهما يحدث بينك وبين زوجتك, لا استطيع ان اكون مسؤوله عنه

640
00:35:14,560 --> 00:35:17,420
انا اسفة جدا

641
00:36:04,910 --> 00:36:06,620
ها هي جبنتك

642
00:36:10,550 --> 00:36:12,300
الجنه من بقرة 

643
00:36:12,950 --> 00:36:13,870
شكرا لك

644
00:36:13,900 --> 00:36:15,540
انت تستحقها

645
00:36:15,550 --> 00:36:17,480
وايضا.. جيو

646
00:36:19,660 --> 00:36:21,830
لقد كنت محقا

647
00:36:23,720 --> 00:36:27,770
اعتقد انني بعض الاوقات اعيش في ارض بيتي سواريز

648
00:36:27,800 --> 00:36:31,870
لكنه فقط لانني اعتقد حقا انه بإمكاننا ان نصبح اصدقاء مرة اخرى

649
00:36:31,910 --> 00:36:33,280
اعلم ذالك

650
00:36:33,320 --> 00:36:36,420
ها قد بدأ ظهور حي الدب المحشو

651
00:36:38,170 --> 00:36:42,950
اعتقد انني كنت انانية كبيرة وان كل شيء يتعلق بي

652
00:36:43,230 --> 00:36:46,820
اظن انني ادعك تشعر فقط بما تحتاج ان تشعر به

653
00:36:46,850 --> 00:36:49,470
لكن مهما يكن.. انه يستحق

654
00:36:49,490 --> 00:36:52,940
انا اسفة حقا لانني جرحتك

655
00:36:54,220 --> 00:36:59,020
انا كنت افكر، لقد قضيت طوال اليوم معكِ

656
00:36:59,300 --> 00:37:03,220
اتنفس من نفس الهواء وكل شيء.. وذالك لم يكن سيء كثيرا

657
00:37:03,260 --> 00:37:04,220
جيو

658
00:37:04,240 --> 00:37:07,370
اعتقد انه من الغباء اخراجك من حياتي

659
00:37:07,420 --> 00:37:12,960
لا, انه ليس غباءا ليس اذا كنت تشعر بذالك

660
00:37:15,720 --> 00:37:23,060
انني اعرفك منذ فترة, واراك في العمل

661
00:37:23,110 --> 00:37:25,660
تسبحين مع القروش في "مود"

662
00:37:25,680 --> 00:37:28,610
لتحافظين على رأس دانيال طافيا فوق الماء

663
00:37:29,670 --> 00:37:32,920
سوف تقومين بأعمال عظيمة يوما ما, سواريز

664
00:37:34,260 --> 00:37:37,680
انا لا الومك لإختيارك نفسك

665
00:37:58,630 --> 00:38:00,420
ويلي, لاتشعري بسوء

666
00:38:00,470 --> 00:38:01,370
سوء؟

667
00:38:01,400 --> 00:38:03,190
لماذا يجب علي ان اشعر بسوء؟

668
00:38:03,220 --> 00:38:05,670
حسنا.. لقد خسرتي جزء اليكسس في ميد

669
00:38:05,690 --> 00:38:07,410
والان يجب عليكِ مشاركة "مود" مع دانيال

670
00:38:07,440 --> 00:38:08,570
انا مذهول

671
00:38:08,600 --> 00:38:12,880
مارك.. كم انت جذاب لكنك قصير النظر

672
00:38:12,900 --> 00:38:17,050
قبل ستة اشهر , لم اكن شيئا اكثر من مجرد موظفة ذات مرتب في ميد

673
00:38:17,070 --> 00:38:23,020
والان انا اتحكم في 50? من امبراطورية النشر

674
00:38:24,040 --> 00:38:27,280
ولن يبقى الا 50?

675
00:38:27,390 --> 00:38:29,580
هل قلت انني مذهول؟

676
00:38:29,600 --> 00:38:32,290
قصدت بأنني متحمس

677
00:38:48,210 --> 00:38:49,240
تبدين جيدة.

678
00:38:49,280 --> 00:38:51,000
لا وشم خريجين سجون

679
00:38:51,020 --> 00:38:53,840
انت لن تعيش حتى تتخلص من ذالك كليا

680
00:38:53,860 --> 00:38:56,050
اخبريني عن ذالك

681
00:38:57,250 --> 00:38:59,920
اذن, هل انتي متأكدة انكِ لاتودين البقاء؟

682
00:38:59,950 --> 00:39:03,420
لا, انا لا اثق في ويلمينا وتحريضها للقاضي لي مرة اخرى

683
00:39:03,460 --> 00:39:05,230
بجانب, يمكنني ان استفيد من هذه الاستراحة

684
00:39:05,240 --> 00:39:07,440
"بروفانس" جميلة في هذا الوقت من العام

685
00:39:07,470 --> 00:39:09,690
طائرتي سوف تقلع بعد ساعه

686
00:39:10,090 --> 00:39:16,210
طالما انكِ في فرنسا, ربما يمكنك تمضية بعض الوقت مع ديجي لتتعرفي عليه اكثر

687
00:39:16,230 --> 00:39:18,210
ليست لديك مشكله في ذالك !

688
00:39:18,410 --> 00:39:20,310
انه ابنك

689
00:39:23,460 --> 00:39:26,790
انا اسفة.. لانني نمت مع صديقتك

690
00:39:26,960 --> 00:39:29,560
انا اسف لمحاولتي لكمك

691
00:39:29,580 --> 00:39:32,480
انا اسفة لكونك فاشل في القتال

692
00:39:36,150 --> 00:39:37,830
شكرا والدتي

693
00:39:38,110 --> 00:39:39,730
لأجل ماذا؟

694
00:39:40,300 --> 00:39:46,160
لكونك دائما هنا, وعدم انتقادك لي ابدا 

695
00:39:46,190 --> 00:39:47,940
احبك

696
00:39:47,960 --> 00:39:49,980
لقد خسرتك مرة

697
00:39:50,160 --> 00:39:52,230
ولا اريد ان اخسرك مرة اخرى

698
00:39:52,240 --> 00:39:53,520
لن يكون ذالك

699
00:39:53,530 --> 00:39:55,490
سوف اعود

700
00:39:55,610 --> 00:39:58,210
اعدك

701
00:39:58,280 --> 00:40:01,700
I hope you've been enjoyed

702
00:40:02,190 --> 00:40:06,700


703
00:40:07,600 --> 00:40:17,130


704
00:40:18,690 --> 00:40:29,570


705
00:40:30,580 --> 00:40:35,680


706
00:40:35,720 --> 00:40:44,860


707
00:40:45,130 --> 00:40:52,640


708
00:40:54,340 --> 00:40:57,130
C ya

709
00:40:57,170 --> 00:41:04,170
Translated By : Asma Mag (Dumpish)

710
00:41:06,090 --> 00:41:15,200
Translated By : Asma Mag (Dumpish)

711
00:41:16,400 --> 00:41:25,890
Translated By : Asma Mag (Dumpish)
