1
00:00:01,500 --> 00:00:03,833
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,900 --> 00:00:05,565
<i>عندما مات زوجها الأول</i>

3
00:00:05,600 --> 00:00:08,322
<i>ظنت (بري) أنها
تخلصت من حماتها</i>

4
00:00:08,323 --> 00:00:12,215
<i>أصبحت (دانييل) حامل
و (بري) ابتكرت حلاً</i>

5
00:00:12,216 --> 00:00:14,365
قريباً ستنكشف تلك المسيرة

6
00:00:14,400 --> 00:00:15,923
و يصيبنا العار

7
00:00:15,924 --> 00:00:18,830
<i>(ازدادت خطورة علاقة (كارلوس) و (جابي</i>

8
00:00:18,835 --> 00:00:20,165
إن فعلت هذا معي

9
00:00:20,200 --> 00:00:21,467
ما كنت لأترك هذا الفتى حياً

10
00:00:21,468 --> 00:00:23,734
<i>و عادت جارة قديمة</i>

11
00:00:23,735 --> 00:00:25,900
(لم أود أن تقضي خالتي (ليلي
المسكينة أيامها الأخيرة

12
00:00:25,935 --> 00:00:29,300
بدار مسنين -
هذا لطف منكِ -

13
00:00:35,300 --> 00:00:36,665
<i>(سيدة (ليليان سيمز</i>

14
00:00:36,700 --> 00:00:39,800
<i>(عادت لحي (ويستيريا
يوم سبت</i>

15
00:00:40,900 --> 00:00:43,100
<i>و هي تخرج من سيارة الإسعاف</i>

16
00:00:43,135 --> 00:00:48,300
<i>خطر لها أن الحي لم
يتغير منذ تركته</i>

17
00:00:50,100 --> 00:00:51,565
<i>ثم قررت عندها</i>

18
00:00:51,600 --> 00:00:54,400
<i>أنه كان عليها طلاء
بيتها بالأزرق</i>

19
00:00:56,500 --> 00:00:57,965
<i>بعد لحظات</i>

20
00:00:58,000 --> 00:01:01,800
<i>تساءلت إن كانت
سترى زوجها بالجنة</i>

21
00:01:02,900 --> 00:01:05,150
<i>هذه فقط بعض الخواطر</i>

22
00:01:05,185 --> 00:01:07,400
<i>التي تدور بخلد امرأة عجوز</i>

23
00:01:07,600 --> 00:01:10,300
<i>عندما تعود لبيتها منتظرة الموت</i>

24
00:01:15,700 --> 00:01:16,765
إن احتجتِ شيئاً

25
00:01:16,800 --> 00:01:19,400
رني الجرس الصغير
و سآتي فوراً

26
00:01:19,435 --> 00:01:21,800
آسفة لإزعاجك

27
00:01:22,500 --> 00:01:24,500
..الأنباء السارة هي

28
00:01:24,900 --> 00:01:26,900
أنني لن أزعجك لمدة طويلة

29
00:01:27,100 --> 00:01:29,265
لا تقولي هذا

30
00:01:29,300 --> 00:01:31,565
قال الأطباء أن هناك
احتمال كبير

31
00:01:31,600 --> 00:01:34,800
بأن تمكثي معنا لمدة طويلة

32
00:01:34,835 --> 00:01:38,000
(أعرف ما يحدث لي يا (كاثرين

33
00:01:38,600 --> 00:01:40,400
لا تحتاجي للكذب

34
00:01:43,400 --> 00:01:44,500
..(خالتي (ليلي

35
00:01:45,500 --> 00:01:47,500
ما هو شعورك؟

36
00:01:47,700 --> 00:01:50,300
أقصد مع اقتراب موتك

37
00:01:50,800 --> 00:01:53,200
ليس شعوراً سيئاً

38
00:01:53,800 --> 00:01:55,600
أشعر أني محظوظة

39
00:01:56,000 --> 00:01:58,865
عندما تعرفين بأن نهايتك قريبة

40
00:01:58,900 --> 00:02:02,700
تأتيكِ الفرصة لمراجعة شريط حياتك

41
00:02:04,700 --> 00:02:07,700
حاولت أن أعيش حياة جيدة

42
00:02:08,000 --> 00:02:09,500
لقد نجحتِ بالفعل

43
00:02:10,000 --> 00:02:12,600
سيرحب بك الرب أجمل ترحيب

44
00:02:12,635 --> 00:02:14,365
لست متأكدة

45
00:02:14,400 --> 00:02:16,700
لماذا تقولين ذلك؟

46
00:02:17,800 --> 00:02:20,900
(أظل أفكر بشأن (ديلان

47
00:02:21,500 --> 00:02:25,000
ما فعلنا
ما أخفينا

48
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
فعلنا ما كان علينا

49
00:02:29,200 --> 00:02:31,200
كان علينا إخبار أحداً

50
00:02:31,235 --> 00:02:33,200
لم يمكننا
تعرفين ذلك

51
00:02:33,235 --> 00:02:35,065
كان خطأ

52
00:02:35,100 --> 00:02:37,900
و لم يفت الأوان لإصلاحه

53
00:02:38,700 --> 00:02:40,965
قد تكون حياتك انتهت

54
00:02:41,000 --> 00:02:42,265
لكن لا يعطيكِ هذا الحق

55
00:02:42,300 --> 00:02:44,465
لتدمير حيوات الآخرين

56
00:02:44,500 --> 00:02:47,400
لا يمكنني الذهاب لقبري
و ضميري يؤنبني

57
00:02:47,435 --> 00:02:49,600
أرجوكِ
يجب أن نخبر الفتاة

58
00:02:49,635 --> 00:02:51,800
ما حدث بهذه الغرفة

59
00:02:52,700 --> 00:02:55,200
بالطبع لا

60
00:03:02,000 --> 00:03:05,700
<i>بينما شعورها بالذنب
يزداد بشأن الماضي</i>

61
00:03:05,800 --> 00:03:07,265
<i>(خطر لـ(ليليان</i>

62
00:03:07,300 --> 00:03:10,700
<i>أن الموت سيأتي بطيئاً</i>

63
00:03:10,800 --> 00:03:15,400
<i>و ذلك ما خطر ببال
ابنة أختها أيضاً</i>

64
00:03:17,356 --> 00:03:20,150
* ربـات بـيـوت بـائـسـات *
الـمـوسـم الـرابـع

65
00:03:20,151 --> 00:03:22,262
الحلقة الرابعة
أكثر شئ أكرهه

66
00:03:22,263 --> 00:03:26,891
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

67
00:03:27,535 --> 00:03:28,965
<i>كانت هناك أشياء كثيرة</i>

68
00:03:29,000 --> 00:03:32,600
<i>يكرهها (بوب هانتر) بشأن
العيش في المدينة</i>

69
00:03:32,635 --> 00:03:35,400
<i>و أكثر ما كان يكره</i>

70
00:03:35,435 --> 00:03:37,300
<i>هي الآفات</i>

71
00:03:38,200 --> 00:03:41,200
<i>الفئران التي تكمن بالحارات</i>

72
00:03:42,100 --> 00:03:45,400
<i>الذباب الذي يحوم بالقمامة</i>

73
00:03:46,200 --> 00:03:49,500
<i>الحشرات التي تقتحم مخزنه</i>

74
00:03:51,000 --> 00:03:52,065
...جربت العيش بطريقتك

75
00:03:52,100 --> 00:03:55,300
<i>أخيراً، أعلم (بوب) رفيقه</i>

76
00:03:55,335 --> 00:03:57,300
<i>..أن الوقت قد حان</i>

77
00:03:57,600 --> 00:03:59,400
<i>لترك المدينة</i>

78
00:04:00,500 --> 00:04:03,565
<i>لذا فانتقلا للضواحي</i>

79
00:04:03,600 --> 00:04:06,900
<i>حيث اكتشفا سريعاً
...أن بها آفات</i>

80
00:04:06,935 --> 00:04:08,267
مرحباً أيها الجار

81
00:04:08,302 --> 00:04:09,565
<i>هي الأخرى</i>

82
00:04:09,600 --> 00:04:10,865
لم نتعرف على بعضنا

83
00:04:10,900 --> 00:04:14,065
(أنا (سوزان
أعيش بجواركم، يا إلهي

84
00:04:14,100 --> 00:04:17,700
(مرحباً، أنا (لي -
أردت فقط الترحيب بك -

85
00:04:17,735 --> 00:04:18,965
رأيت العمال ينقلون

86
00:04:19,000 --> 00:04:20,765
أثاثكم، و عليَّ القول

87
00:04:20,800 --> 00:04:22,900
أنت و زوجتك تملكان ذوقاً رائعاً

88
00:04:23,900 --> 00:04:26,165
أتحتاج لمساعدة؟ -
بشكل لن تتخيله -

89
00:04:26,200 --> 00:04:30,300
أنا (سوزان)، أعيش بجواركم -
(مرحباً، أنا (بوب) رفيق (لي -

90
00:04:30,335 --> 00:04:33,700
أنتما رفيقان
بأي عمل؟

91
00:04:33,735 --> 00:04:34,565
مهما كان

92
00:04:34,600 --> 00:04:36,100
لا تدعان جمعية الحي

93
00:04:36,135 --> 00:04:37,465
تعرف أنكما تعملان بالمنزل

94
00:04:37,500 --> 00:04:41,100
فهم سخيفون جداً -
نحن رفيقان بالحياة -

95
00:04:44,500 --> 00:04:47,400
هذا مذهل

96
00:04:48,000 --> 00:04:50,900
نعم، أشاهد الدش كثيراً
لذا فأفهم

97
00:04:51,100 --> 00:04:52,900
أنتما رائعان

98
00:04:54,600 --> 00:04:55,265
شكراً

99
00:04:55,300 --> 00:04:57,300
أتمنى أن نكون كما تتخيلين

100
00:04:59,100 --> 00:05:00,165
لا تنتبهي لكلامه

101
00:05:00,200 --> 00:05:02,950
مزاجه متعكر فحسب
من..الهواء النقي

102
00:05:02,985 --> 00:05:05,700
لا تعتذر باسمي -
...لي)، أنت من قال) -

103
00:05:05,735 --> 00:05:08,417
أن الانتقال هنا سيكون
(أفضل لـ(رافاييل

104
00:05:08,452 --> 00:05:11,100
أنتم..أنتم ثلاثة إذاً

105
00:05:11,600 --> 00:05:14,200
...لا بد أن هذا

106
00:05:14,600 --> 00:05:15,900
دافئ جداً

107
00:05:17,200 --> 00:05:19,300
نعم
نحن جماعة شواذ

108
00:05:20,300 --> 00:05:22,200
...(سوزان)

109
00:05:22,500 --> 00:05:24,200
(هذا (رافاييل

110
00:05:28,300 --> 00:05:30,365
رافاييل) هو كلبكما)
بالطبع

111
00:05:30,400 --> 00:05:32,600
لأنه لا يمكنكما الإنجاب

112
00:05:33,900 --> 00:05:36,850
أعني أنه يمكنكما تبني الأطفال

113
00:05:36,885 --> 00:05:39,800
لأن الزمن تغير

114
00:05:39,835 --> 00:05:41,500
و يسمح لكم الآن

115
00:05:45,500 --> 00:05:47,800
إنه كلب لطيف

116
00:05:50,500 --> 00:05:52,600
عليَّ الذهاب

117
00:05:52,800 --> 00:05:54,300
سعدنا بلقائك

118
00:05:54,800 --> 00:05:57,500
...(مري بأي وقت يا (سوزان
ماذا تفعل؟

119
00:05:57,535 --> 00:05:59,400
ماذا تفعل أنت؟ -
...حسناً -

120
00:06:07,400 --> 00:06:07,765
نعم؟

121
00:06:07,800 --> 00:06:10,300
(معي طرد لـ(دانييل فان دي كامب

122
00:06:12,800 --> 00:06:15,600
أيمكن أن توقعي هنا؟

123
00:06:18,700 --> 00:06:21,900
هذه لنا؟ -
(لا، لـ(دانييل -

124
00:06:21,935 --> 00:06:22,665
تفضل -
شكراً -

125
00:06:22,700 --> 00:06:25,000
غريبة، من يرسل لها دراجة بخارية؟

126
00:06:25,035 --> 00:06:27,100
كنت متأكدة
(فيليس)، والدة (ريكس)

127
00:06:27,135 --> 00:06:28,165
منذ وفاته

128
00:06:28,200 --> 00:06:30,400
و هي تحاول شراء
حب الأولاد لها

129
00:06:30,435 --> 00:06:33,265
إنها دراجة رائعة يا حبيبتي

130
00:06:33,300 --> 00:06:35,600
أنا واثق أن (دانييل) ستكون شاكرة

131
00:06:35,635 --> 00:06:37,265
لن أعطيها لها

132
00:06:37,300 --> 00:06:40,400
أهناك هدية أسوأ من
ذلك لفتاة حامل؟

133
00:06:40,435 --> 00:06:42,465
أنا لست حاملاً
دعيني آخذها

134
00:06:42,500 --> 00:06:45,400
تعرف شعوري بشأن الدراجات البخارية

135
00:06:45,435 --> 00:06:47,700
إنها خطيرة جداً

136
00:06:47,800 --> 00:06:50,000
سنوهبها للكنيسة

137
00:06:50,600 --> 00:06:51,965
ماذا؟ -
(قال القس (سايكس -

138
00:06:52,000 --> 00:06:55,200
أنهم يبحثون عن أشياء لليانصيب -
سنوهبها إذاً؟ -

139
00:06:55,235 --> 00:06:57,700
أفضل من أن ينكسر
عنقك بسببها

140
00:06:57,900 --> 00:07:00,465
أمي، تعرفين كم أريد دراجة بخارية

141
00:07:00,500 --> 00:07:03,250
سمعت أمك
سنوهبها للكنيسة

142
00:07:03,285 --> 00:07:06,000
بالطبع علينا التأكد أولاً
أنها تعمل جيداً

143
00:07:06,035 --> 00:07:07,867
قبل أن نفعل ذلك

144
00:07:07,902 --> 00:07:09,700
ليس دون خوذة

145
00:07:16,500 --> 00:07:19,200
هذا سئ
أسندعها تفعل هذا بنا؟

146
00:07:19,235 --> 00:07:20,465
بالطبع لا

147
00:07:20,500 --> 00:07:22,900
إن فزنا باليانصيب
سنحتفظ بها

148
00:07:29,400 --> 00:07:30,565
مرحباً

149
00:07:30,600 --> 00:07:33,265
يسعدني سماعك تدندنين ثانيةً

150
00:07:33,300 --> 00:07:36,400
أسبوع دون علاج كيميائي يصنع المعجزات

151
00:07:36,435 --> 00:07:38,600
نعم
متى تبدأ آخر دورة؟

152
00:07:38,635 --> 00:07:40,165
الشهر القادم
لذا فلدي وقت

153
00:07:40,200 --> 00:07:43,365
قبل أن أشعر بالمرض ثانيةً

154
00:07:43,400 --> 00:07:47,500
و كنت أتمنى أن نستغل ذلك

155
00:07:47,535 --> 00:07:49,000
متأكدة؟

156
00:07:49,100 --> 00:07:50,165
..قال الطبيب

157
00:07:50,200 --> 00:07:52,800
أنه قد تمر أشهر
قبل أن تستعيدي شهوتك

158
00:07:52,835 --> 00:07:55,900
لقد عادت

159
00:07:56,100 --> 00:07:58,550
و منذ متى تشكك بشهوتي؟

160
00:07:58,585 --> 00:08:01,000
أنتِ محقة
سامحيني

161
00:08:01,035 --> 00:08:04,400
إليك الخيارات

162
00:08:04,435 --> 00:08:06,265
أولاً
يمكن أن نجعله رومانسياً

163
00:08:06,300 --> 00:08:09,900
نشغل موسيقى هادئة
نشعل بعض الشموع

164
00:08:09,935 --> 00:08:13,500
أو ثانياً
...نقوم مباشرةً بـ

165
00:08:15,800 --> 00:08:17,565
يا إلهي
مرت فترة طويلة

166
00:08:17,600 --> 00:08:18,765
أتمنى أن أتذكر كيف أفعلها

167
00:08:18,800 --> 00:08:21,000
إنه كركوب الدراجة
لا يمكن نسيانه

168
00:08:21,035 --> 00:08:23,300
و الآن ابدأ بالتبديل

169
00:08:36,400 --> 00:08:39,200
ماذا تفعل؟ -
آسف، لقد أفسدت شعرك -

170
00:08:39,235 --> 00:08:41,265
أحاول فقط إصلاحه

171
00:08:41,300 --> 00:08:43,500
آسف، اقتربت

172
00:08:48,200 --> 00:08:49,665
تباً له

173
00:08:49,700 --> 00:08:52,800
ماذا تفعلين؟ -
مزقته هذا الصباح -

174
00:08:52,835 --> 00:08:54,465
...إنه يثير الحكة برأسي

175
00:08:54,500 --> 00:08:59,100
و هكذا أفضل بكثير -
أواثقة أنكِ تريدين خلعه؟ -

176
00:08:59,135 --> 00:09:02,500
ألن تشعري بالبرد؟ -
أنا بخير -

177
00:09:14,709 --> 00:09:17,088
ماذا هناك يا عزيزي؟
ألازلت معي؟

178
00:09:17,089 --> 00:09:20,303
نعم
...إنه فقط

179
00:09:21,300 --> 00:09:22,300
ماذا؟

180
00:09:23,400 --> 00:09:24,700
الوقت تأخر

181
00:09:28,697 --> 00:09:30,031
إنها التاسعة و النصف

182
00:09:30,032 --> 00:09:34,095
أحد الأفران انكسر اليوم
و سيأتون لإصلاحه بالصباح الباكر

183
00:09:34,096 --> 00:09:36,485
....و ربما يمكننا إكمال هذا

184
00:09:37,453 --> 00:09:38,754
غداً

185
00:09:41,845 --> 00:09:43,077
حسناً

186
00:09:49,800 --> 00:09:52,215
(هيا يا (بري
دعينا نفعل ذلك

187
00:09:52,216 --> 00:09:54,300
هذا لطف منكن

188
00:09:54,335 --> 00:09:56,000
لكن لا أريد حفل هدايا للطفل

189
00:09:56,100 --> 00:09:57,465
اشتريت لكِ هدية غالية

190
00:09:57,500 --> 00:09:59,400
و لن أعطيها لكِ بدون حفل

191
00:09:59,435 --> 00:10:01,700
كي يرى الناس
مدى كرمي

192
00:10:01,735 --> 00:10:04,000
بري)، انظري لهذا)

193
00:10:05,900 --> 00:10:08,400
أورسون)، قلت احترس)

194
00:10:11,300 --> 00:10:12,765
أظنه فقط مبتذلاً

195
00:10:12,800 --> 00:10:15,400
أن نقيم حفلاً
و هو ليس أول طفل

196
00:10:15,435 --> 00:10:17,965
لا أرى مشكلة بهذا
إن كنتِ تفهمين قصدي

197
00:10:18,000 --> 00:10:21,150
و هذا الحفل ليس بشأن الهدايا فقط
بل هو ممتع

198
00:10:21,185 --> 00:10:24,300
و يمكننا أن نقيم ألعاباً
مثل "ما حجم بطن أمي"؟

199
00:10:24,700 --> 00:10:25,565
ماذا؟

200
00:10:25,600 --> 00:10:27,965
نحضر كرة من الغزل
و كل منا تقطع جزء

201
00:10:28,000 --> 00:10:30,700
ترى أن حجمه يكفي
للالتفاف حول بطنك

202
00:10:30,735 --> 00:10:33,600
و أكثرنا دقة تكون الفائزة

203
00:10:34,800 --> 00:10:37,000
لا أريد هذا الحفل حقاً

204
00:10:37,035 --> 00:10:39,300
(انظري لي يا (بري

205
00:10:40,300 --> 00:10:44,000
أورسون)، أمامك خمس)
دقائق أخرى فحسب

206
00:10:44,600 --> 00:10:46,765
اسمعن، لم لا نلغ هذا الحفل

207
00:10:46,800 --> 00:10:49,400
و بعد ولادة الطفل
نقيم حفل تنصير؟

208
00:10:49,435 --> 00:10:50,800
ما رأيكن؟

209
00:10:55,200 --> 00:10:56,400
أنا بخير

210
00:10:57,100 --> 00:10:58,700
أنا بخير

211
00:10:58,735 --> 00:11:00,300
يا إلهي

212
00:11:04,700 --> 00:11:05,765
عن إذنكن يا سيداتي

213
00:11:05,800 --> 00:11:07,465
لقد سمعتكن بالمصادفة

214
00:11:07,500 --> 00:11:10,365
تتحدثن عن حفل ولادة الطفل

215
00:11:10,400 --> 00:11:13,000
أظن بإمكاني مساعدتكن

216
00:11:22,000 --> 00:11:24,600
لم تأخذين كعكاً لجيراننا الجدد؟

217
00:11:24,635 --> 00:11:26,965
تركت انطباعاً سيئاً

218
00:11:27,000 --> 00:11:29,700
فرأيت أن أعد لهم
كعكي اللذيذ

219
00:11:29,735 --> 00:11:31,565
لكنكِ لم تخبزين شيئاً

220
00:11:31,600 --> 00:11:34,000
لقد سخنتِ فقط الكعك
الذي اشتريته من المتجر

221
00:11:34,035 --> 00:11:36,300
نعم، أنا لا أخبز
كن منتبهاً

222
00:11:37,000 --> 00:11:39,300
لا يجب أن تصادقي كل الجيران

223
00:11:39,335 --> 00:11:41,100
لم لا تنسي الأمر؟

224
00:11:41,400 --> 00:11:43,700
مايك)، يعيشان على بعد 15 قدم منا)

225
00:11:43,735 --> 00:11:45,965
إن اشتعل منزلنا
أود التأكد

226
00:11:46,000 --> 00:11:47,600
أنهم يحبونا ليتصلوا بالطوارئ -
هذا السبب الحقيقي -

227
00:11:47,635 --> 00:11:50,400
لا تطيقين ألا يحبك أحد

228
00:11:50,700 --> 00:11:54,800
ربما -
ربما (بوب) و (لي) يحبان الانفراد بأنفسهما -

229
00:11:54,835 --> 00:11:56,665
لا مشكلة
و بمجرد أن يحباني

230
00:11:56,700 --> 00:11:59,400
يمكن أن ينفردا
بأنفسهما كما يريدان

231
00:12:09,300 --> 00:12:10,565
مرحباً
أردت أن أحضر لكما

232
00:12:10,600 --> 00:12:12,265
هدية ترحيب بالحي

233
00:12:12,300 --> 00:12:15,350
يجب أن تذوقها و هي
ساخنة من الفرن

234
00:12:15,385 --> 00:12:18,400
هذا لطف منكِ
أبه جوز؟

235
00:12:18,435 --> 00:12:20,365
جوز؟ -
نعم -

236
00:12:20,400 --> 00:12:22,700
دعني أفكر

237
00:12:23,200 --> 00:12:24,265
لا
لا جوز

238
00:12:24,300 --> 00:12:25,600
أواثقة؟
لأني لدي حساسية شديدة

239
00:12:25,635 --> 00:12:27,400
و قد تقتلني نصف جوزة

240
00:12:35,400 --> 00:12:36,600
لا أرى أي جوز

241
00:12:36,635 --> 00:12:37,765
حسناً
أنتِ أعددته

242
00:12:37,800 --> 00:12:41,600
أوضعتِ به جوزاً أم لا؟

243
00:12:44,000 --> 00:12:46,500
إليك الأمر
أنا لا أجيد الخبز

244
00:12:46,535 --> 00:12:48,065
و إعطاؤك شيئاً خبزته بنفسي

245
00:12:48,100 --> 00:12:51,465
...ستكون إهانة، لذا -
لذا فاشتريته -

246
00:12:51,500 --> 00:12:53,400
و سخنته محاولة جعل تلك اللفتة

247
00:12:53,435 --> 00:12:56,117
تبدو أكثر جمالاً من الحقيقة

248
00:12:56,152 --> 00:12:58,800
كنت لأعده بنفسي
إن عرفت

249
00:12:58,835 --> 00:13:00,365
أنا جارة جيدة حقاً

250
00:13:00,400 --> 00:13:02,765
حسناً يا جارتي
لم لا تأخذين

251
00:13:02,800 --> 00:13:05,900
كعكك المسخن من المتجر
و السام غالباً

252
00:13:05,935 --> 00:13:06,565
و تعطينه لأحد

253
00:13:06,600 --> 00:13:09,400
قد يتحمل كرمك؟

254
00:13:11,300 --> 00:13:12,465
أتحب الخمر؟

255
00:13:12,500 --> 00:13:15,800
لا، فأرجوكِ لا تحضري
زجاجة من حقل العنب

256
00:13:21,400 --> 00:13:23,500
ذلك المزق كبير جداً

257
00:13:23,700 --> 00:13:25,200
سيستغرق أسبوعاً

258
00:13:25,235 --> 00:13:26,900
أسبوع؟

259
00:13:27,200 --> 00:13:30,200
حسناً
أيمكنك الإسراع؟

260
00:13:32,600 --> 00:13:34,500
لا عليكِ يا عزيزتي
تبدين جميلة بالوشاح

261
00:13:34,535 --> 00:13:36,467
أنا منزعجة لأن
تلك الموظفة

262
00:13:36,502 --> 00:13:38,365
قضت على حياتي الجنسية

263
00:13:38,400 --> 00:13:41,000
ماذا؟ -
بعد شهرين من القئ -

264
00:13:41,035 --> 00:13:42,600
ليلة أمس كنت بمزاج جيد

265
00:13:42,635 --> 00:13:43,865
لكن (توم) لم يكن كذلك

266
00:13:43,900 --> 00:13:47,000
يبدو أن رأسي الأصلع
يقضي على شهوته

267
00:13:47,035 --> 00:13:49,400
لم خلعتِ شعرك؟ -
كان يثير الحكة -

268
00:13:49,435 --> 00:13:51,767
تصرف غير ذكي

269
00:13:51,802 --> 00:13:54,065
جابي)، أنا زوجته)

270
00:13:54,100 --> 00:13:55,665
...يفترض أن يحبني أنا

271
00:13:55,700 --> 00:13:58,100
لا جسدي
بل أنا، روحي

272
00:13:58,135 --> 00:14:00,500
لم لا يمارس الحب مع روحي؟

273
00:14:00,535 --> 00:14:01,965
مثير للاهتمام

274
00:14:02,000 --> 00:14:05,500
سؤال
متى آخر مرة كنتِ بحانة

275
00:14:05,535 --> 00:14:07,667
:و سمعتِ رجلاً يقول لصديقه

276
00:14:07,702 --> 00:14:09,800
انظر لروح تلك الفتاة"؟"

277
00:14:09,835 --> 00:14:10,865
ماذا تقصدين؟

278
00:14:10,900 --> 00:14:13,465
أقصد أن الرجال
يهتمون بالمظهر

279
00:14:13,500 --> 00:14:16,500
لدي خزانة مليئة بالأزياء

280
00:14:16,535 --> 00:14:19,500
(يجب أن تعطي (توم
شيئاً ينظر إليه

281
00:14:19,535 --> 00:14:21,767
...شئ مثير

282
00:14:21,802 --> 00:14:24,000
(جابي)
لست حمراء الشعر

283
00:14:24,035 --> 00:14:25,265
لكن بإمكانك

284
00:14:25,300 --> 00:14:27,400
مما يقودني لمقصدي الثاني

285
00:14:27,435 --> 00:14:29,365
الرجال يحبون التنوع

286
00:14:29,400 --> 00:14:31,350
الليلة تكونين حمراء الشعر

287
00:14:31,385 --> 00:14:33,265
...و غداً..تكونين

288
00:14:33,300 --> 00:14:35,900
هيلجا) عاملة الملبنة المثيرة)

289
00:14:35,935 --> 00:14:36,865
...أو

290
00:14:36,900 --> 00:14:39,900
آمبر)، الهاربة الوحيدة)

291
00:14:39,935 --> 00:14:41,700
...أو

292
00:14:43,400 --> 00:14:45,800
جيف)، الرجل اللطيف بالعمل)

293
00:14:46,800 --> 00:14:48,900
ماذا؟
(لا أعرف ما يحبه (توم

294
00:14:52,700 --> 00:14:56,700
كلود)، تعرف أن هذه)
النبرة لا تعجبني

295
00:14:56,900 --> 00:15:00,900
(إيدي)
منذ متى و أنتِ لديك هذا؟

296
00:15:01,000 --> 00:15:02,165
ماذا؟

297
00:15:02,200 --> 00:15:03,565
ليس لدي شئ

298
00:15:03,600 --> 00:15:06,000
فقط أتيت لفحصي الدوري

299
00:15:06,800 --> 00:15:07,965
تعرفين ذلك الأمر

300
00:15:08,000 --> 00:15:10,900
الذي نجحتِ بتفاديه
طوال السنوات الماضية؟

301
00:15:12,900 --> 00:15:13,965
أي واحد؟

302
00:15:14,000 --> 00:15:16,200
السيلان؟
القوباء؟

303
00:15:16,235 --> 00:15:17,617
الزهري؟

304
00:15:17,652 --> 00:15:18,965
قمل؟

305
00:15:19,000 --> 00:15:22,700
اهدأ، سأعقم
المناشف و الملاءات

306
00:15:23,100 --> 00:15:25,500
ثم سنستخدم هذا المطهر الخاص

307
00:15:25,535 --> 00:15:26,765
و بعد ثلاثة أيام

308
00:15:26,800 --> 00:15:29,400
يرحل الكرنفال من المدينة

309
00:15:29,435 --> 00:15:31,965
يا ويلي
كيف حدث هذا؟

310
00:15:32,000 --> 00:15:35,800
لا تنظر إليَّ هكذا
أعرف كيف أصابني

311
00:15:36,000 --> 00:15:38,500
استخدمت فراش اسمرار البشرة
(بعد (ميمزي بورتر

312
00:15:38,535 --> 00:15:39,900
تلك العاهرة

313
00:15:40,600 --> 00:15:43,100
رائحته تشبه السوس المحروق

314
00:15:43,135 --> 00:15:44,665
تعال للحمام

315
00:15:44,700 --> 00:15:47,000
و سأعلمك كيف
تستخدم هذا

316
00:15:47,900 --> 00:15:49,465
أظن بإمكاني فعلها وحدي

317
00:15:49,500 --> 00:15:52,100
الأخبار الجيدة هي
أننا بعلاقة ملتزمة

318
00:15:52,135 --> 00:15:54,267
و إلا اضطررنا للاتصال

319
00:15:54,302 --> 00:15:56,400
بكل من ضاجعنا لتنبيهه

320
00:16:00,000 --> 00:16:00,965
سمعتوني من قبل

321
00:16:01,000 --> 00:16:03,400
لكنه شيئاً أؤمن به كثيراً

322
00:16:03,435 --> 00:16:05,865
إنها تركيبة بسيطة لي

323
00:16:05,900 --> 00:16:08,900
زيادة التقدم تقود
لقاعدة ضريبية زائدة

324
00:16:08,935 --> 00:16:11,800
مما يساعد ببناء المدارس لأولادنا

325
00:16:12,200 --> 00:16:14,100
...حاجات الأطفال في البلاد

326
00:16:14,135 --> 00:16:15,265
ماذا تفعل هنا؟

327
00:16:15,300 --> 00:16:16,950
أريد التحدث إليكِ

328
00:16:16,985 --> 00:16:18,600
ألم يمكنك الاتصال؟

329
00:16:19,100 --> 00:16:22,900
ليس هذا شئ تودين
سماعه على الهاتف

330
00:16:25,200 --> 00:16:26,965
و سنضع التعليم مكانه

331
00:16:27,000 --> 00:16:28,412
على قمة القائمة

332
00:16:29,096 --> 00:16:30,470
كيف أصبت بذلك؟

333
00:16:31,200 --> 00:16:33,400
كيف في رأيك؟
(إيدي)

334
00:16:35,300 --> 00:16:37,600
ألازلت تضاجعها؟

335
00:16:38,000 --> 00:16:40,250
(لازلتِ تضاجعين (فيكتور
صحيح؟

336
00:16:40,285 --> 00:16:42,500
بلى، إن لم أفعل
سيشك بوجود أمر

337
00:16:42,535 --> 00:16:44,400
ما عذرك لمضاجعة (إيدي)؟

338
00:16:44,435 --> 00:16:46,300
هي تريد ذلك
و أنا رجل

339
00:16:46,800 --> 00:16:49,400
الأمر جاد
حسناً؟

340
00:16:50,000 --> 00:16:52,600
إن استيقظ و وجد
حديقة حيوان بسرواله

341
00:16:52,635 --> 00:16:53,765
ستحدث مشكلة كبيرة

342
00:16:53,800 --> 00:16:56,165
لا تحتاجين لإجباري
إن عرف بأمر علاقتنا

343
00:16:56,200 --> 00:16:59,900
فأنا من سأختفي من كوكب الأرض -
لا تخف -

344
00:16:59,935 --> 00:17:01,565
سنحضر المرهم أو البلسم

345
00:17:01,600 --> 00:17:04,900
أو الشئ المطلوب دلكه
و سنكون بخير

346
00:17:12,500 --> 00:17:14,300
انتهى أمرنا -
نعم -

347
00:17:16,100 --> 00:17:19,199
توم)؟)
الأولاد نائمون

348
00:17:19,200 --> 00:17:21,265
أستأتي للفراش قريباً؟

349
00:17:21,300 --> 00:17:23,900
نعم، عليَّ فقط اختيار مدافع جديد

350
00:17:23,935 --> 00:17:26,500
لفريق كرة القدم التخيلي

351
00:17:29,500 --> 00:17:31,465
هذا مؤسف

352
00:17:31,500 --> 00:17:35,200
لأنه كان لدي تخيل أيضاً

353
00:17:35,900 --> 00:17:38,865
(لينيت)

354
00:17:38,900 --> 00:17:40,465
لينيت) ليست موجودة الآن)

355
00:17:40,500 --> 00:17:43,800
(أنا (براندي
المشجعة الساقطة

356
00:17:56,400 --> 00:17:57,799
(هذا رومانسي جداً يا (جابي

357
00:17:57,800 --> 00:18:00,300
لكن لازال لدي أربعة
اقتراحات مباني أقرؤها

358
00:18:00,335 --> 00:18:01,900
قبل الغد

359
00:18:02,800 --> 00:18:06,000
(اسمي الممرضة (جابي

360
00:18:07,100 --> 00:18:09,000
الممرضة (جابي)؟

361
00:18:11,400 --> 00:18:12,499
هل أنا مريض؟

362
00:18:12,500 --> 00:18:15,699
يقول الطبيب أنك
تحتاج للاسترخاء

363
00:18:15,700 --> 00:18:19,700
و أعلم كيف أجعلك تسترخي

364
00:18:30,000 --> 00:18:31,399
رائحته كالسوس

365
00:18:31,400 --> 00:18:33,899
إنه خليط من 36 زيت حيوي

366
00:18:33,900 --> 00:18:35,900
جذر الينسون و حبة البركة

367
00:18:35,935 --> 00:18:38,100
أيعجبك؟

368
00:18:38,400 --> 00:18:40,099
رائحته كالدواء

369
00:18:40,100 --> 00:18:42,600
هذه حبة البركة

370
00:18:54,100 --> 00:18:56,300
إنه يلسعني قليلاً

371
00:18:57,100 --> 00:18:58,765
...هذا هو التوتر

372
00:18:58,800 --> 00:19:01,600
الذي يغادر جسدك

373
00:19:02,500 --> 00:19:03,765
يلسعني حقاً

374
00:19:03,800 --> 00:19:06,000
...و يمكننا غسله بعد

375
00:19:06,035 --> 00:19:08,200
من ثلاث إلى خمس دقائق

376
00:19:08,400 --> 00:19:11,250
لكن قبل ذلك

377
00:19:11,285 --> 00:19:14,100
ما هذا؟

378
00:19:14,600 --> 00:19:16,699
بالنسبة لرجل تدلكه ممرضة مثيرة

379
00:19:16,700 --> 00:19:19,500
أنت تطرح أسئلة كثيرة -
آسف -

380
00:19:26,400 --> 00:19:27,799
(هيا يا عمي (فرانك

381
00:19:27,800 --> 00:19:29,499
ما فائدة العم الشاذ

382
00:19:29,500 --> 00:19:31,800
إن لم يكن سيساعدني
في مصادقة هذين الرجلين؟

383
00:19:35,100 --> 00:19:37,500
قالت أمي أن العائلة كلها تعرف

384
00:19:39,900 --> 00:19:42,300
حسناً، عليَّ الذهاب
أحبك

385
00:19:43,300 --> 00:19:46,300
ما الأمر؟ -
وجدت (رافاييل) بالشارع -

386
00:19:46,335 --> 00:19:47,900
ذهبت لأعيده لكن لم
أجد (بوب) أو (لي) بالبيت

387
00:19:47,935 --> 00:19:48,965
لذا فسأطعمه شيئاً

388
00:19:49,000 --> 00:19:52,499
و أعيده لحديقتهما -
انتظري لحظة -

389
00:19:52,500 --> 00:19:53,465
ماذا؟ -
اتركيه معي -

390
00:19:53,500 --> 00:19:55,265
يجب أن أكسب ود هذين الرجلين

391
00:19:55,300 --> 00:19:57,599
و إنقاذ الكلب هو الشئ المناسب

392
00:19:57,600 --> 00:20:00,299
ماذا، ستبقينه هنا
إلى حين عودتهما؟

393
00:20:00,300 --> 00:20:04,514
نعم، أو ربما لمدة أطول -
إلى متى؟ -

394
00:20:04,515 --> 00:20:06,465
بم يكفي ليقلقا

395
00:20:06,500 --> 00:20:09,500
و كلما زاد قلقهما
كلما زادت بطولتي، فهمتِ؟

396
00:20:09,535 --> 00:20:10,865
فهمت أنكِ مجنونة

397
00:20:10,900 --> 00:20:12,965
لا، و الآن اعطني الطين

398
00:20:13,000 --> 00:20:15,800
أريد تلطيخه كي يبدو
أنه مر بظروف سيئة

399
00:20:17,600 --> 00:20:19,300
ادخل

400
00:20:23,400 --> 00:20:24,665
دعيني أساعدك بالحقائب

401
00:20:24,700 --> 00:20:27,700
لا مشكلة
(لا أريد يا سيد (كنيفل

402
00:20:28,100 --> 00:20:32,700
لن تغفري لي أبداً، صحيح؟ -
لا -

403
00:20:33,900 --> 00:20:36,300
فكرت بنفس الشئ -
أرى أن عليك الذهاب للطبيب ثانيةً -

404
00:20:36,335 --> 00:20:38,400
مفاجأة

405
00:20:41,640 --> 00:20:44,080
يا بنات
ماذا قلت؟

406
00:20:44,250 --> 00:20:46,860
قلتِ لا حفل
لكن انظري حولك، رجال

407
00:20:47,020 --> 00:20:49,580
لذا فإنه حفل عادي
لا للطفل

408
00:20:49,730 --> 00:20:51,530
أخبرنا (أندرو) أنكِ رفضتِ فقط

409
00:20:51,700 --> 00:20:54,420
لأنكِ لم تريدي الإثقال علينا

410
00:20:55,120 --> 00:20:57,990
أنت المسئول إذاً؟

411
00:20:58,160 --> 00:21:00,760
نعم، أعلم أنكِ لم
تريدي ضجة

412
00:21:00,920 --> 00:21:04,060
لكنكِ تستحقين ذلك

413
00:21:04,240 --> 00:21:06,060
لا تقفي هكذا
ادخلي

414
00:21:06,220 --> 00:21:10,190
لدينا طعام كثير
و مرح و مفاجآت

415
00:21:11,160 --> 00:21:13,540
نعم، مفاجآت من كل الأنواع

416
00:21:13,690 --> 00:21:16,260
أين هي؟

417
00:21:16,870 --> 00:21:18,640
(بري)

418
00:21:18,810 --> 00:21:20,180
(فيليس)

419
00:21:20,340 --> 00:21:22,850
ساعدت بتوزيع الدعوات أيضاً

420
00:21:23,030 --> 00:21:27,040
لن تتخيلي كم أنا
متأثرة لدعوتي

421
00:21:27,200 --> 00:21:30,480
خاصةً بعد لفتاتي المتعددة

422
00:21:30,630 --> 00:21:32,320
المرفوضة ببرود

423
00:21:32,490 --> 00:21:33,880
كنت سيئة جداً

424
00:21:34,030 --> 00:21:37,430
لن ألومك إن انفجرتِ غضباً

425
00:21:37,590 --> 00:21:39,080
هراء

426
00:21:39,240 --> 00:21:42,740
أنا هنا للاحتفال بصداقتنا الجديدة

427
00:21:42,890 --> 00:21:44,940
و بطفلك

428
00:21:45,110 --> 00:21:47,310
أم أقل طفلين؟

429
00:21:47,480 --> 00:21:49,040
تكون علامة على وجود توأم

430
00:21:49,200 --> 00:21:53,670
عند امتلاء وجه الأم هكذا

431
00:21:55,850 --> 00:21:57,300
لا أظنك ستمانعين

432
00:21:57,450 --> 00:22:00,990
إن انكسر عنقي على الدراجة الآن

433
00:22:06,910 --> 00:22:08,070
سأذهب للمصرف

434
00:22:08,230 --> 00:22:10,920
أخذت خالتك (ليلي) حبة
لذا ستنام طوال الظهر

435
00:22:11,090 --> 00:22:13,360
حسناً
استمتعي

436
00:22:27,140 --> 00:22:28,600
هل رحلت أمك؟

437
00:22:28,760 --> 00:22:30,200
نعم
أتريدينها؟

438
00:22:30,350 --> 00:22:32,520
لا، لا

439
00:22:33,480 --> 00:22:35,900
هذا ما أردت

440
00:22:36,570 --> 00:22:38,170
ظننتك أخذتِ منوماً

441
00:22:38,330 --> 00:22:42,840
تظاهرت بذلك كي تدعنا وحدنا

442
00:22:43,440 --> 00:22:45,630
(خالتي (ليلي
ما الأمر؟

443
00:22:45,790 --> 00:22:48,440
أريد إخبارك بشئ

444
00:22:49,180 --> 00:22:54,300
أولاً، عليكِ معرفة أن ما حدث

445
00:22:54,700 --> 00:22:57,390
لم يكن خطأ أحد

446
00:22:57,730 --> 00:22:59,210
ماذا تقصدين؟

447
00:22:59,390 --> 00:23:03,850
لا تذكرين العيش بهذا الشارع
من قبل، صحيح؟

448
00:23:04,030 --> 00:23:04,550
لا

449
00:23:04,700 --> 00:23:09,270
هناك سبب لذلك

450
00:23:09,540 --> 00:23:11,420
ديلان)؟)

451
00:23:16,550 --> 00:23:18,090
أمي، ظننتك رحلتِ

452
00:23:18,250 --> 00:23:19,620
نسيت دفتر الشيكات

453
00:23:19,770 --> 00:23:24,160
أيمكنك أن تبحثي لي عنه؟ -
بالطبع -

454
00:23:36,690 --> 00:23:39,835
يجب أن ترتاحي حقاً

455
00:23:47,360 --> 00:23:49,120
مرحباً

456
00:23:49,280 --> 00:23:52,220
مرحباً، استعدتِ شعرك المستعار؟ -
نعم، كالجديد -

457
00:23:52,380 --> 00:23:55,860
اسمعي، أرى أن نجعل الأولاد
ينامون مبكراً الليلة

458
00:23:56,020 --> 00:23:57,250
إن كنتِ تفهمينني

459
00:23:57,410 --> 00:24:00,530
أفهمك
و أنا مستعدة

460
00:24:00,700 --> 00:24:02,810
ممتاز

461
00:24:03,370 --> 00:24:05,000
(أتمنى ألا تتأخر (براندي

462
00:24:05,150 --> 00:24:06,840
بتدريب المشجعات

463
00:24:07,000 --> 00:24:09,350
...(بشأن (براندي

464
00:24:09,530 --> 00:24:10,560
أخبار سيئة

465
00:24:10,730 --> 00:24:11,850
ماذا حدث؟

466
00:24:12,020 --> 00:24:14,360
أرادت (بيني) أن تلعب
خبيرة جمال بالشعر

467
00:24:14,520 --> 00:24:19,020
و دعنا نقول أنه لا مستقبل لها بذلك

468
00:24:19,340 --> 00:24:20,020
قصة شعر سيئة؟

469
00:24:21,780 --> 00:24:26,000
يبدو أن (براندي) ستغضب كثيراً

470
00:24:26,160 --> 00:24:29,820
(انتهى أمر (براندي) يا (توم
انسها

471
00:24:33,170 --> 00:24:34,340
(رافاييل)

472
00:24:35,690 --> 00:24:37,210
تعال هنا
(رافاييل)

473
00:24:37,380 --> 00:24:39,220
عد للبيت يا فتى

474
00:24:39,980 --> 00:24:42,170
رافاييل)؟)

475
00:24:42,890 --> 00:24:46,290
لي)؟ أهناك مشكلة؟) -
(خرج (رافاييل -

476
00:24:46,450 --> 00:24:48,500
لا أعرف ما حدث
أظنه قفز من فوق السور

477
00:24:48,670 --> 00:24:52,090
أتريد أن أساعدك في البحث؟

478
00:24:52,260 --> 00:24:54,880
حقاً؟
ماذا عن حفلك؟

479
00:24:55,050 --> 00:24:57,720
إنه مجرد حفل هدايا طفل

480
00:24:57,890 --> 00:25:00,030
أقيمه...لأجل أعز صديقاتي

481
00:25:00,200 --> 00:25:01,400
لا يمكنني أن أجعلك تتركينه

482
00:25:01,570 --> 00:25:04,770
أرجوك
الجيران لبعضها

483
00:25:04,930 --> 00:25:06,900
رافاييل)؟)

484
00:25:07,060 --> 00:25:09,430
تعال أيها الجرو

485
00:25:12,790 --> 00:25:16,480
(أرى أنكِ أزلتِ كل صور (ريكس

486
00:25:16,640 --> 00:25:19,170
(آسفة إن أهانك ذلك يا (فيليس

487
00:25:19,330 --> 00:25:22,510
لكن لم أود أن يشعر
أورسون) بتوتر في بيته الجديد)

488
00:25:22,680 --> 00:25:23,740
فهمت

489
00:25:24,130 --> 00:25:27,770
تحاولين مراعاة مشاعر زوجك

490
00:25:27,930 --> 00:25:31,140
يسعدني على الأقل أنكِ
تحاولين التصرف جيداً

491
00:25:31,310 --> 00:25:33,540
بالمرة الثانية

492
00:25:33,710 --> 00:25:37,510
لكن لا بد أنه صعب
(على (دانييل) و (أندرو

493
00:25:37,700 --> 00:25:41,430
أن يختفي والدهما من بيتهما

494
00:25:41,600 --> 00:25:44,810
لم يختفي

495
00:25:44,970 --> 00:25:46,400
...بالمناسبة

496
00:25:47,100 --> 00:25:50,070
أين (دانييل)؟

497
00:25:50,990 --> 00:25:54,080
...إنها بمدرسة داخلية

498
00:25:54,250 --> 00:25:55,560
(في (سويسرا

499
00:25:55,730 --> 00:25:58,040
سويسرا)؟)

500
00:25:58,210 --> 00:26:01,140
أهو كثير أن أعرف
بأي قارة تقطن حفيدتي؟

501
00:26:01,300 --> 00:26:02,990
تبعدين أحفادي عني

502
00:26:03,150 --> 00:26:04,780
و لا أعرف السبب

503
00:26:04,940 --> 00:26:06,220
سأنضم للضيوف

504
00:26:06,400 --> 00:26:09,000
كلما أبدأ معكِ حديثاً ترحلين

505
00:26:09,160 --> 00:26:11,250
إن لم تريدي التحدث إليَّ

506
00:26:11,420 --> 00:26:13,500
لماذا دعوتني؟

507
00:26:13,670 --> 00:26:16,510
إنه حفل مفاجئ يا امرأة

508
00:26:16,670 --> 00:26:18,870
لماذا تظنين لي يد
في توزيع الدعوات؟

509
00:26:19,020 --> 00:26:22,620
لا تريدينني هنا إذاً؟

510
00:26:22,820 --> 00:26:23,480
(بالله عليكِ يا (فيليس

511
00:26:23,650 --> 00:26:25,990
لم نتوافق حتى و (ريكس) حي

512
00:26:26,160 --> 00:26:27,840
ماذا فعلت لكِ

513
00:26:28,020 --> 00:26:30,800
سوى أن حاولت معاملتك كابنتي؟

514
00:26:30,970 --> 00:26:34,190
حتى أنني أعطيتك
معطف أمي من الفرو

515
00:26:34,360 --> 00:26:36,800
كنتِ تكرهين أمك -
لكن أحببت المعطف -

516
00:26:36,960 --> 00:26:38,450
سأعيده لكِ إذاً

517
00:26:38,620 --> 00:26:42,040
لا، احتفظي به كتذكرة لمحاولاتي

518
00:26:42,220 --> 00:26:45,740
جعلك تحبينني

519
00:26:49,650 --> 00:26:51,240
جدتي
أسترحلين؟

520
00:26:51,430 --> 00:26:52,520
آسفة يا عزيزي

521
00:26:52,690 --> 00:26:56,970
لكن أمك جعلت
إقامتي مستحيلة

522
00:27:00,760 --> 00:27:03,170
أين تحتفظ بمعطف الفرو؟

523
00:27:03,340 --> 00:27:05,870
في خزانة ملابس غرفتها

524
00:27:13,720 --> 00:27:15,010
إلى أين تذهب؟

525
00:27:15,180 --> 00:27:17,600
سألتني عن المعطف الفرو

526
00:27:18,210 --> 00:27:20,380
و أخبرتها؟

527
00:27:23,590 --> 00:27:24,960
تباً

528
00:27:35,030 --> 00:27:39,980
أظنكِ لن تحتاجي مضخة
الصدر التي أحضرتها لكِ

529
00:27:45,480 --> 00:27:49,600
دانييل) حامل)

530
00:27:49,800 --> 00:27:52,100
نعم، و لأجل سمعتها

531
00:27:52,280 --> 00:27:55,230
وافقنا على التظاهر بأنه ابني

532
00:27:55,400 --> 00:27:59,140
أتمنى فقط أن أطباء
سويسرا) يعرفون ما يفعلون)

533
00:27:59,320 --> 00:28:01,290
(ليست في (سويسرا

534
00:28:01,470 --> 00:28:04,220
"إنها بدير راهبات "الأمل

535
00:28:04,380 --> 00:28:06,960
(آسفة يا (فيليس
أعرف أن هذا محزن

536
00:28:07,120 --> 00:28:09,790
أنا متحمسة في الواقع

537
00:28:10,090 --> 00:28:13,460
سأكون جدة رائعة

538
00:28:14,430 --> 00:28:16,250
..حسناً

539
00:28:16,430 --> 00:28:19,800
تقنياً، نعم

540
00:28:21,070 --> 00:28:23,280
ماذا تقصدين بـ"تقنياً"؟

541
00:28:23,450 --> 00:28:26,520
(نقول أن الطفل هو ابني أنا و (أورسون

542
00:28:26,680 --> 00:28:29,320
و إن أتيتِ مراراً كالجدة

543
00:28:29,470 --> 00:28:31,360
سيشك الناس

544
00:28:31,520 --> 00:28:34,360
لن تبعديني عن هذا الطفل

545
00:28:34,540 --> 00:28:37,740
ليس إن لم تريديني
أن أخبر الضيوف بالأسفل

546
00:28:37,940 --> 00:28:39,700
طفل من هذا

547
00:28:39,880 --> 00:28:43,250
لن تفعلي
(فكري بـ(دانييل

548
00:28:43,530 --> 00:28:45,160
أتمنى لو كنتِ فعلتِ

549
00:28:45,340 --> 00:28:46,690
لو كنتِ ربيتها جيداً

550
00:28:46,860 --> 00:28:49,630
ما كانت لتحمل دون زواج

551
00:28:49,810 --> 00:28:52,560
تظنينني لا أعرف كم فشلت كأم؟

552
00:28:52,750 --> 00:28:54,280
لهذا يعني لي
ذلك الطفل الكثير

553
00:28:54,450 --> 00:28:57,310
إنه فرصتي الثانية

554
00:28:57,520 --> 00:29:00,540
أتمنى أن تأخذي بنصيحتي هذه المرة

555
00:29:00,740 --> 00:29:05,130
لطالما قلت أنكِ كنتِ
صارمة جداً مع الأولاد

556
00:29:05,300 --> 00:29:09,110
نصائح عن التربية منكِ؟
هذا ممتاز

557
00:29:09,420 --> 00:29:13,030
(كنت أماً رائعة لـ(ريكس -
لماذا كان يتجنبك إذاً؟ -

558
00:29:13,190 --> 00:29:14,590
لماذا لم تأتي أبداً؟

559
00:29:14,770 --> 00:29:19,070
بسببك
كان يعرف أنكِ تكرهينني

560
00:29:19,240 --> 00:29:21,290
كان سعيداً بأنك تظنين ذلك

561
00:29:21,480 --> 00:29:24,340
لكنه كان من يكره زياراتك

562
00:29:27,880 --> 00:29:30,590
(انتظري يا (فيليس

563
00:29:32,450 --> 00:29:37,370
عن إذنكم جميعاً
لدي شئ أقوله

564
00:29:39,620 --> 00:29:42,000
ماذا..ماذا يا جدتي؟

565
00:29:42,420 --> 00:29:44,120
..أنا

566
00:29:55,710 --> 00:29:57,860
عليَّ الرحيل

567
00:29:58,030 --> 00:30:00,700
و أردت القول كم سعدت

568
00:30:00,870 --> 00:30:05,180
برؤيتكم جميعاً ثانيةً

569
00:30:07,700 --> 00:30:09,790
إلى اللقاء

570
00:30:17,640 --> 00:30:20,270
شكراً على الهدية

571
00:30:20,730 --> 00:30:22,360
أتعلمين يا (بري)؟

572
00:30:22,540 --> 00:30:26,350
لستِ وحدك من تريدين فرصة ثانية

573
00:30:33,600 --> 00:30:36,180
لا شئ؟ -
لا، لقد اختفى -

574
00:30:36,370 --> 00:30:37,190
و لا يعرف هذا الحي

575
00:30:37,350 --> 00:30:38,780
يستحيل أن يمكنه العودة وحده

576
00:30:38,960 --> 00:30:41,340
سيفعل، هيا
يجب أن تؤمن

577
00:30:41,530 --> 00:30:44,910
(تباً، عاد (بوب
ماذا أقول له؟

578
00:30:45,090 --> 00:30:46,700
لا تخبره
سنستمر بالبحث

579
00:30:46,870 --> 00:30:49,530
أشعر أننا سنجد ذلك الكلب

580
00:30:49,730 --> 00:30:52,830
أنتِ لطيفة جداً

581
00:30:53,000 --> 00:30:54,400
...خاصةً بعد أن أسأت معاملتك

582
00:30:54,560 --> 00:30:55,420
لا تشغل بالك

583
00:30:55,590 --> 00:30:57,150
سأدخل لإحضار بعض الماء

584
00:30:57,300 --> 00:31:00,450
ثم نستمر بالبحث -
حسناً -

585
00:31:09,800 --> 00:31:13,400
(لي)، لا أجد (رافاييل)
أرأيته بأي مكان؟

586
00:31:13,580 --> 00:31:15,960
بوب)، عدني ألا تكرهني)

587
00:31:16,140 --> 00:31:19,380
عم تتحدث؟ ماذا هناك؟ -
(خرج (رافاييل -

588
00:31:19,560 --> 00:31:20,420
خرج؟ -
نعم -

589
00:31:20,580 --> 00:31:22,900
إنه لا يعرف الحي -
أعلم ذلك -

590
00:31:26,620 --> 00:31:28,160
عم تتحدث؟ -
...أعلم، لست -

591
00:31:28,350 --> 00:31:31,690
كيف تبحث عنه؟ -
سوزان) تحضر المياه) -

592
00:31:33,630 --> 00:31:35,410
انتظر
ها هو

593
00:31:40,630 --> 00:31:43,220
يا إلهي

594
00:31:53,550 --> 00:31:55,850
ماذا كان يفعل كلبنا بمرأبكم؟

595
00:31:56,010 --> 00:31:58,040
لا أدري

596
00:32:04,410 --> 00:32:06,160
ماذا؟

597
00:32:13,760 --> 00:32:14,530
هل وجدتِ فرصة

598
00:32:14,700 --> 00:32:16,860
لزرع الأدغال؟

599
00:32:17,030 --> 00:32:20,250
نعم -
ثم؟ -

600
00:32:20,410 --> 00:32:23,170
الأمور هادئة على الجبهة الجنوبية

601
00:32:24,710 --> 00:32:27,100
جابي)، يجب أن نكون أكثر حذراً)

602
00:32:27,270 --> 00:32:29,310
بالطبع

603
00:32:29,480 --> 00:32:31,970
لكنه أمر مثير

604
00:32:32,160 --> 00:32:34,450
ماذا؟ -
اللعب بالنار -

605
00:32:34,620 --> 00:32:36,270
و الاقتراب من الاحتراق

606
00:32:36,440 --> 00:32:37,290
لا تفكري هكذا

607
00:32:37,470 --> 00:32:40,040
إن كشفنا (فيكتور) سيقتلنا

608
00:32:40,200 --> 00:32:43,060
هذا هو المثير

609
00:32:44,650 --> 00:32:45,810
مرحباً

610
00:32:46,240 --> 00:32:47,030
مرحباً

611
00:32:47,210 --> 00:32:49,010
عن إذنك

612
00:32:51,390 --> 00:32:53,670
...هذا

613
00:32:53,960 --> 00:32:56,890
عطر غريب الذي تضعه

614
00:32:57,280 --> 00:32:58,440
أعطتني إياه زوجتي

615
00:32:58,640 --> 00:33:02,460
به جذور ينسون، حبة بركة

616
00:33:02,630 --> 00:33:04,170
أيعجبك؟

617
00:33:05,010 --> 00:33:07,260
..نعم، إنه

618
00:33:07,550 --> 00:33:11,810
لا أدري
مألوف

619
00:33:21,360 --> 00:33:22,840
كعك التفاح؟

620
00:33:23,010 --> 00:33:26,190
نعم، شكراً

621
00:33:28,980 --> 00:33:30,000
كعك التفاح؟

622
00:33:37,060 --> 00:33:39,690
كعك التفاح؟ -
شكراً -

623
00:33:44,460 --> 00:33:45,900
كعك التفاح؟

624
00:33:46,070 --> 00:33:47,550
شكراً

625
00:34:09,160 --> 00:34:12,060
نام الأولاد

626
00:34:12,940 --> 00:34:15,070
أنا لا

627
00:34:17,290 --> 00:34:20,410
ماذا لديك؟ -
هدية بسيطة -

628
00:34:21,900 --> 00:34:25,460
(رحبي بشقيقة (براندي
الأكثر قذارة

629
00:34:25,630 --> 00:34:27,440
(كاندي)

630
00:34:28,490 --> 00:34:29,720
ماذا تفعل؟

631
00:34:29,900 --> 00:34:30,770
...ظننت فقط

632
00:34:30,950 --> 00:34:32,090
بم أننا استمتعنا ليلة أمس

633
00:34:32,260 --> 00:34:35,070
ربما بوسعنا الاستمتاع أكثر

634
00:34:35,240 --> 00:34:36,920
و هذا لا يمكن إلا

635
00:34:37,100 --> 00:34:40,290
إن تظاهرت بأنني امرأة أخرى؟

636
00:34:42,340 --> 00:34:44,840
يجب أن تتظاهري أيضاً

637
00:34:45,450 --> 00:34:46,970
ماذا؟

638
00:34:47,380 --> 00:34:48,830
...هذه

639
00:34:49,000 --> 00:34:53,980
(أنا يا (توم
(لا (براندي) أو (كاندي

640
00:34:54,160 --> 00:34:57,490
(فقط زوجتك، (لينيت
ألا أكفيك؟

641
00:34:57,670 --> 00:34:59,370
لم تغضبين هكذا؟

642
00:34:59,540 --> 00:35:01,040
أول شعر مستعار كان فكرتك

643
00:35:01,220 --> 00:35:03,770
نعم، لأنني صلعاء

644
00:35:03,920 --> 00:35:06,160
و أعلم أن هذا يطفئ شهوتك

645
00:35:06,330 --> 00:35:08,290
لكن لا يمكنني تغيير ذلك

646
00:35:08,470 --> 00:35:09,260
لدي سرطان

647
00:35:09,430 --> 00:35:11,910
نعم، أسمع ذلك دائماً

648
00:35:12,080 --> 00:35:15,640
أتلومينني لمحاولتي الهروب
من الحين للآخر؟

649
00:35:15,810 --> 00:35:18,730
تهرب مني؟ -
نعم -

650
00:35:19,600 --> 00:35:21,040
أتعلمين لم كانت ليلة أمس ممتعة؟

651
00:35:21,210 --> 00:35:24,920
لأنه أمكنني ممارسة الحب
مع امرأة غير مريضة

652
00:35:25,090 --> 00:35:27,310
أعلم أنه لا يفترض
عليَّ قول ذلك

653
00:35:27,470 --> 00:35:29,240
يجب أن أكون الزوج البطل الذي يستمع

654
00:35:29,410 --> 00:35:31,470
و يعانقك عندما تبكين
و لا يبكي أبداً

655
00:35:31,630 --> 00:35:35,640
لكن هذا يؤثر بي أيضاً

656
00:35:36,060 --> 00:35:38,740
أعلم ذلك

657
00:35:38,880 --> 00:35:39,940
تعلمين؟ -
نعم -

658
00:35:40,120 --> 00:35:41,060
كيف؟

659
00:35:41,440 --> 00:35:42,640
منذ بدأ الأمر

660
00:35:42,820 --> 00:35:46,700
هل سألتني و لو مرة عن مشاعري؟

661
00:35:54,620 --> 00:35:56,990
يا إلهي

662
00:35:57,160 --> 00:36:00,320
لم أفعل
صحيح؟

663
00:36:05,530 --> 00:36:08,080
..أنا إحدى هؤلاء

664
00:36:08,260 --> 00:36:14,190
المرضى المنتحبين
المنشغلين بأنفسهم

665
00:36:15,930 --> 00:36:16,630
لم أقل ذلك

666
00:36:16,790 --> 00:36:19,070
لا، أنا كذلك
مرت أشهر

667
00:36:19,250 --> 00:36:22,180
و لم أفكر أبداً فيما تمر به

668
00:36:22,270 --> 00:36:23,390
لا عليكِ
...أنتِ تمرين

669
00:36:23,570 --> 00:36:25,650
أيمكن أن تكف عن شهامتك هذه؟

670
00:36:25,810 --> 00:36:28,620
أنا ساقطة سرطان

671
00:36:35,020 --> 00:36:36,480
ماذا؟

672
00:36:37,510 --> 00:36:39,470
لن أجادلك

673
00:36:41,920 --> 00:36:43,400
أنت سئ

674
00:36:49,410 --> 00:36:50,510
...حسناً

675
00:36:51,860 --> 00:36:55,000
(أظن بإمكاني تجربة (كاندي

676
00:36:55,300 --> 00:36:57,630
هل نام الأولاد حقاً؟

677
00:36:58,300 --> 00:37:01,440
لأنني أظنها تحب الصراخ

678
00:37:05,240 --> 00:37:08,700
في الواقع
...إن كنا سنتظاهر

679
00:37:08,970 --> 00:37:10,940
ما رأيك الليلة

680
00:37:11,120 --> 00:37:13,820
لا أكون بطلاً

681
00:37:13,990 --> 00:37:16,600
و لا تكونين مريضة سرطان؟

682
00:37:17,040 --> 00:37:21,370
(نكون فقط (توم) و (لينيت

683
00:37:21,730 --> 00:37:23,670
و نرى ما يحدث

684
00:37:24,990 --> 00:37:27,350
أود ذلك

685
00:37:36,480 --> 00:37:38,130
ما أخبار بدلة (بوب)؟

686
00:37:39,770 --> 00:37:42,200
فسدت -
ماذا إن أخذناها لمغسلتي؟ -

687
00:37:42,390 --> 00:37:44,020
(لا يمكن إزالة الطلاء يا (سوزان

688
00:37:44,190 --> 00:37:46,400
لذا سنشتري له بدلة جديدة

689
00:37:46,680 --> 00:37:48,780
بألفي دولار

690
00:37:48,960 --> 00:37:49,890
ألفا دولار؟

691
00:37:50,070 --> 00:37:51,790
"إنها "دولتشي
(طبقاً لكلام (لي

692
00:37:51,960 --> 00:37:54,224
لا أعرف ما يعنيه ذلك
لكنه قالها ست مرات

693
00:37:54,225 --> 00:37:55,721
هذا جنون

694
00:37:56,590 --> 00:37:58,300
لا، الجنون هو أنني سأشتري

695
00:37:58,470 --> 00:37:59,900
أغلى بدلة في حياتي

696
00:38:00,080 --> 00:38:01,560
و لن أرتديها أبداً

697
00:38:01,900 --> 00:38:04,170
أردتهما فقط أن يحباني

698
00:38:04,350 --> 00:38:05,930
لا يحبانك

699
00:38:06,090 --> 00:38:08,230
قالها (لي) ست مرات أيضاً

700
00:38:08,410 --> 00:38:11,320
لا بد من وجود طريقة للاعتذار

701
00:38:11,480 --> 00:38:13,110
لا يمكننا تحمل أي من اعتذاراتك ثانيةً

702
00:38:13,290 --> 00:38:16,350
...أعلم، ربما -
تباً يا (سوزان)، انسي الأمر -

703
00:38:16,530 --> 00:38:19,020
طلبت ذلك منكِ سابقاً
و لم تفعلي، انظري ما حدث

704
00:38:19,190 --> 00:38:22,540
لذا فسأطلب ثانيةً
انسي الأمر

705
00:38:22,710 --> 00:38:24,300
(انتظر يا (مايك
يجب أن نتحدث بالأمر

706
00:38:24,470 --> 00:38:25,630
سأخلد للفراش

707
00:38:25,800 --> 00:38:29,890
لدي عمل غداً
سأشتري بدلة

708
00:38:44,500 --> 00:38:46,270
جدتي

709
00:38:47,590 --> 00:38:51,830
ماذا تفعلين هنا؟ -
لا داعي للحرج يا عزيزتي -

710
00:38:52,000 --> 00:38:54,710
أخبرتني أمك بكل شئ

711
00:38:54,870 --> 00:38:57,250
تسعدني رؤيتك

712
00:38:57,410 --> 00:39:00,040
أكره هذا المكان
إنه كسجن للأطفال

713
00:39:00,230 --> 00:39:03,900
هذا ما جئت أحدثك عنه

714
00:39:04,070 --> 00:39:06,960
ربما حان الوقت للرحيل

715
00:39:11,810 --> 00:39:13,310
ديلان)؟)

716
00:39:14,400 --> 00:39:15,680
أهذه أنتِ؟

717
00:39:15,840 --> 00:39:18,720
يجب أن نتحدث

718
00:39:28,710 --> 00:39:29,810
مرحباً

719
00:39:30,810 --> 00:39:32,690
تسعدني عودتك

720
00:39:33,530 --> 00:39:36,270
أردت التحدث إليكِ
(بشأن الخالة (ليلي

721
00:39:36,450 --> 00:39:38,340
ماذا عنها؟

722
00:39:39,530 --> 00:39:44,310
كان الأمر غريباً
استدعتني لغرفتها ظهراً

723
00:39:44,480 --> 00:39:45,530
قالت أنها تعرف لماذا

724
00:39:45,700 --> 00:39:48,180
لا أتذكر العيش
بهذا الشارع من قبل

725
00:39:48,360 --> 00:39:50,280
عزيزتي

726
00:39:50,450 --> 00:39:53,120
خالتك (ليلي) تذبل سريعاً

727
00:39:53,290 --> 00:39:56,450
إنها تهذي معظم الوقت

728
00:39:58,840 --> 00:40:00,530
أكانت هذه هي؟

729
00:40:00,700 --> 00:40:04,290
لا، تفقدتها للتو
إنها نائمة

730
00:40:04,840 --> 00:40:07,140
لديكِ حفل موسيقي بعد أسبوعين

731
00:40:07,300 --> 00:40:09,950
ألا يجب أن تتدربي؟

732
00:40:15,270 --> 00:40:17,270
(ديلان)

733
00:40:19,540 --> 00:40:22,000
أرجوكِ

734
00:41:30,660 --> 00:41:31,830
<i>...الآفات</i>

735
00:41:32,220 --> 00:41:36,100
<i>تأتي بكل الأشكال و الأحجام</i>

736
00:41:36,270 --> 00:41:40,480
<i>و تدمر حياتنا بأشكال متعددة</i>

737
00:41:41,650 --> 00:41:44,740
<i>في البداية
تكون مزعجة</i>

738
00:41:46,340 --> 00:41:49,760
<i>و نفعل ما بوسعنا لتجاهلها</i>

739
00:41:50,130 --> 00:41:51,300
...في بيتي على فراشي

740
00:41:51,480 --> 00:41:54,670
<i>لكن إن لم نأخذها
على محمل الجد</i>

741
00:41:54,840 --> 00:41:58,900
<i>قد تكون خطيرة جداً</i>

742
00:42:00,670 --> 00:42:01,860
<i>...للبعض</i>

743
00:42:02,030 --> 00:42:05,830
<i>يكون الموت أسهل الحلول</i>

744
00:42:12,290 --> 00:42:15,210
<i>لكن مشكلة الآفات</i>

745
00:42:15,400 --> 00:42:18,270
<i>...أن مخلفاتها</i>

746
00:42:18,440 --> 00:42:21,380
<i>تكون بنفس خطورتها</i>

747
00:42:21,381 --> 00:42:22,964
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

748
00:42:23,265 --> 00:42:32,965
تم التعديل بواسطة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

