1
00:00:01,940 --> 00:00:04,020
.. " سابقاً في " ربّات بيوت بائسات

2
00:00:04,350 --> 00:00:06,050
.. دانيل) أنجبت طفلها)

3
00:00:06,910 --> 00:00:07,960
في عيد القدّيسين

4
00:00:08,300 --> 00:00:10,100
لقد قلتِ أني أبي لم يأبه لأمري

5
00:00:10,480 --> 00:00:12,060
كاثرين) كشفت سراً)

6
00:00:12,740 --> 00:00:14,310
.. أريدكِ أن تتخيلي أسوأ شئ

7
00:00:14,600 --> 00:00:15,910
يمكن أن يفعله الأب لإبنته

8
00:00:16,340 --> 00:00:17,989
لينيت) تلقّت أخباراً جيدة)

9
00:00:17,990 --> 00:00:19,940
لقد جاءت إليّ نتائج الفحص
أنتِ لستِ مريضة

10
00:00:20,490 --> 00:00:22,840
.. بينما كان (مايك) يحاول تخفيف آلامه

11
00:00:24,430 --> 00:00:25,970
.. (فيكتور) -
أتعرفين ما هو حلمي ؟ -

12
00:00:26,350 --> 00:00:28,200
(مدّ يده إلى (غابي -
أنتِ -

13
00:00:28,800 --> 00:00:31,890
(لا تبتعدي، يا (غابي
وإن فعلتِ، خذيني معكِ

14
00:00:32,630 --> 00:00:34,970
و (إيدي) انتقمت

15
00:00:35,220 --> 00:00:36,710
لا تلمْ (غابي) في كلّ هذا

16
00:00:36,950 --> 00:00:38,850
كارلوس) قرّر أن يصنع منك أحمقاً)

17
00:00:46,230 --> 00:00:48,740
(الشئ الذي تريدون معرفته عن (فيكتور لانغ

18
00:00:48,990 --> 00:00:51,510
أن لم يكن ماكراً

19
00:00:53,100 --> 00:00:54,799
سواء كان منافقاً في وعده

20
00:00:54,800 --> 00:00:56,290
بالقيام بحملة تبرّع

21
00:00:57,550 --> 00:01:00,520
أو المراوغة الماكرة
عند سؤال المراسل

22
00:01:01,800 --> 00:01:04,590
أو كذبه على ناخبيه

23
00:01:05,110 --> 00:01:08,300
فيكتور) فعل ما ينبغي عليه فعله)
ليحصل على ما يريد

24
00:01:09,820 --> 00:01:12,290
ولكن الشُكر لبعض الصور

25
00:01:12,500 --> 00:01:13,850
.. قد علم أن زوجته

26
00:01:14,050 --> 00:01:17,510
كانت تعرف أشياءاً حول المكر أيضاً

27
00:01:17,511 --> 00:01:22,511
تمت الترجمة بواسطة
--== العندليب ==--

28
00:01:22,512 --> 00:01:27,512
نرجوا أن تحوز الترجمة على رضاكم
El3andaliP@Hotmail.Com

29
00:01:28,570 --> 00:01:30,370
(لآخر مرة، يا (كارلوس
توقف عن الإتصال بي

30
00:01:31,010 --> 00:01:32,590
وقد أخبرتكِ، أريد التحدث فحسب

31
00:01:32,970 --> 00:01:34,669
وقد أخبرتك أن الأمر انتهى -
وماذا إذاًَ ؟ -

32
00:01:34,670 --> 00:01:37,569
أستعودين إلى الدجاج الأبرص ؟ -
لا أعرف -

33
00:01:37,570 --> 00:01:39,100
إنني أفعل هذا يوماً كلّ مرة

34
00:01:39,440 --> 00:01:41,049
.. (ولكن ما أستطيع قوله حول (فيكتور

35
00:01:41,050 --> 00:01:43,890
أنه لا يكذب عليّ حول ما معه من مال

36
00:01:44,040 --> 00:01:45,360
لقد قلت أنني آسف

37
00:01:47,330 --> 00:01:50,300
هذا رائع، أجل، حسناً
( يجب أن أذهب، ( بري

38
00:01:52,370 --> 00:01:53,100
( إنها ( بري

39
00:01:55,580 --> 00:01:57,629
.. حسناً، لقد أخبرت الموظّفين للتوّ

40
00:01:57,630 --> 00:01:59,030
أنني سآخذ الشهر القادم إجازة

41
00:01:59,550 --> 00:02:01,390
لأعطي زوجتي شهر العسل
الذي أرادته دائماً

42
00:02:01,730 --> 00:02:04,059
هذا رائع
أين يجب أن نذهب ؟

43
00:02:04,060 --> 00:02:05,929
لقد تركت بعض مجلات الرحلات
في غرفة النوم

44
00:02:05,930 --> 00:02:06,890
لمَ لا تذهبين لإحضارهم ؟

45
00:02:06,891 --> 00:02:19,891
الترجمة حصرية لموقع
www.FirasVille.Com

46
00:02:21,720 --> 00:02:22,879
( يإلهي، ( فيكتور

47
00:02:22,880 --> 00:02:25,310
شهر في (ريو)، يبدو كأنه الجنّة
أليس كذلك ؟

48
00:02:25,920 --> 00:02:28,150
إنه كذلك، لنفعل ذلك

49
00:02:28,840 --> 00:02:31,580
.. ما رأيكِ

50
00:02:31,830 --> 00:02:33,280
أن نقوم بعطلة نهاية أسبوع على قارب ؟

51
00:02:33,880 --> 00:02:35,870
هذا رومانسي جداً
أودّ ذلك

52
00:02:36,390 --> 00:02:38,550
أنا وأنتِ فقط، وحدنا
في وسط المحيط

53
00:02:39,650 --> 00:02:41,119
الفتيات سيُصيبهنّ الغيرة

54
00:02:41,120 --> 00:02:43,190
كلا، كلا، لن نخبر
أحداً أننا سنذهب

55
00:02:43,660 --> 00:02:44,750
هذا سيكون سرنا الصغير

56
00:02:47,400 --> 00:02:49,499
.. أجل، (فيكتور) لم يكن

57
00:02:49,500 --> 00:02:52,330
يستخدم المكر ليحصل على
ما أراده

58
00:02:53,520 --> 00:02:54,830
وما أراده الآن

59
00:02:56,110 --> 00:02:57,380
كان الإنتقام

60
00:03:10,320 --> 00:03:14,360
اليوم التالي في (ويستيريا لين) بدأ
بخداعاً قليلاً

61
00:03:15,460 --> 00:03:17,109
بري هودج) أخبرت أصدقائها)

62
00:03:17,110 --> 00:03:19,500
أن ابنتها أنجبت في منتصف الليل

63
00:03:19,700 --> 00:03:21,370
صبياً جميلاً

64
00:03:22,470 --> 00:03:25,990
والشكر إلى الرئتين الصحّيتين
(لـ (بنجامين تايسون هودج

65
00:03:26,660 --> 00:03:28,870
لم يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
( لأصدقاء ( بري

66
00:03:29,750 --> 00:03:32,180
للإنشغال عن بعض خدعهم

67
00:03:32,700 --> 00:03:34,680
إنه جميل جداً

68
00:03:35,600 --> 00:03:39,780
أنت مُبارك -
إنه يجعلني أريد إنجاب طفل آخر -

69
00:03:40,040 --> 00:03:42,049
أورسون)، من الأفضل أن تأخذ)
بنجامين) إلى غرفة أخرى)

70
00:03:42,050 --> 00:03:44,559
قبل أن يستنفذ أصدقائي أكاذيبهم

71
00:03:44,560 --> 00:03:45,460
كلا

72
00:03:45,890 --> 00:03:49,080
إنهم لا يقدّرون الرئتين الصحّيتين
هذا ما بالأمر

73
00:03:49,650 --> 00:03:50,539
( هيا، ( بنجامين

74
00:03:50,540 --> 00:03:54,400
لينيت)، أأخبرتِ الجميع بأمركِ ؟) -
كلا، هذا حول الطفل -

75
00:03:54,880 --> 00:03:56,259
هل قمتِ بذلك الفحص الأخير ؟

76
00:03:56,260 --> 00:03:58,249
هل عرفتِ شيئاً ؟ -
حسناً، نتائج الفحص جاءت -

77
00:03:58,250 --> 00:04:01,029
وبينما لا يمكنك أبداً القول
أنك تعافيت

78
00:04:01,030 --> 00:04:01,739
إنها تعافت

79
00:04:01,740 --> 00:04:04,710
يإلهي -
أجل -

80
00:04:05,190 --> 00:04:06,779
يجب أن أقوم بفحص كلّ
ستّة أشهر

81
00:04:06,780 --> 00:04:09,970
ولكن، أجل، الطبيب متفائل جداً

82
00:04:10,110 --> 00:04:12,190
ما هذه الضوضاء ؟

83
00:04:12,700 --> 00:04:13,970
هل فاز أحدهم بالبينغو ؟

84
00:04:14,270 --> 00:04:17,500
لقد كنت أخبر الجميع الأخبار
.. الجيدة حول

85
00:04:20,480 --> 00:04:21,190
سرطاني

86
00:04:22,340 --> 00:04:24,190
تهانينا

87
00:04:24,440 --> 00:04:25,880
أنا على قيد الحياة

88
00:04:26,350 --> 00:04:27,120
البروستات

89
00:04:27,420 --> 00:04:28,350
الكعك

90
00:04:28,640 --> 00:04:30,810
قدّم نفسك إليهم

91
00:04:31,370 --> 00:04:32,370
( مرحباً، أنا ( ستان

92
00:04:36,560 --> 00:04:37,780
هل هذه ملابس نومي ؟

93
00:04:39,020 --> 00:04:40,150
.. أجل، آسف

94
00:04:41,020 --> 00:04:43,699
إن كنت أعرف عندما دخلت
إلى ذلك الملهى بالأمس

95
00:04:43,700 --> 00:04:46,050
أنني سأذهب إلى المنزل مع
هذه السيدة اللطيفة

96
00:04:46,610 --> 00:04:48,230
كنت لأحضر ملابساً لنفسي

97
00:04:52,560 --> 00:04:55,290
حسناً، قد فهمت
سنخرج من هنا

98
00:04:56,520 --> 00:04:58,280
هيا، أيها الوسيم
لنأخذ حمّاماً

99
00:05:06,370 --> 00:05:07,680
مايك)، إلى متى ستتأخر ؟)

100
00:05:07,980 --> 00:05:10,580
(يجب أن نأخذ هذا الطعام إلى (بري
قبل أن يبرد

101
00:05:11,100 --> 00:05:13,119
أتعرفين، (سوزان)، لا أشعر أنني
أريد الذهاب إلى هناك الليلة

102
00:05:13,120 --> 00:05:16,800
ألا يمكنكِ فحسب ارسالها ؟ -
كلا، لقد رُزقوا بطفل للتوّ -

103
00:05:16,810 --> 00:05:19,630
"سنقول "أوه" ، ونقول "آه
ثمَّ نأكل

104
00:05:20,730 --> 00:05:21,590
ولكنني متعب

105
00:05:21,970 --> 00:05:24,270
كنت أعمل طوال اليوم
وأول شئ سأفعله في الصباح هو العمل

106
00:05:24,560 --> 00:05:25,850
( ستذهب لا محالة، ( مايك

107
00:05:25,860 --> 00:05:28,520
افعل ما تريد فحسب
وانزل إلى الأسفل

108
00:05:28,900 --> 00:05:30,120
هذا ما نفعله في الضواحي

109
00:05:37,190 --> 00:05:37,920
... أجل

110
00:05:39,520 --> 00:05:40,380
الضواحي

111
00:05:45,200 --> 00:05:47,100
وكيف تشعر (دانيل) حيال
أخيها الصغير ؟

112
00:05:48,380 --> 00:05:49,899
إنها تعشقه

113
00:05:49,900 --> 00:05:52,810
إنها شعرت بالأسى فحسب لأنه كان لابدّ
عليها أن تذهب إلى المدرسة بهذه السرعة

114
00:05:53,860 --> 00:05:56,619
بالحديث عن ذلك، لدينا بعض التطبيقات
الإضافية لوقت ما قبل المدرسة

115
00:05:56,620 --> 00:05:58,250
إن كنتما مهتمّان

116
00:05:58,630 --> 00:06:00,059
أليس الوقت مبكراً قليلاً
للتحدث عن ما قبل المدرسة ؟

117
00:06:00,060 --> 00:06:04,439
إنها حبلت للتوّ، وطفلنا لايزال
يبدو مثل فرس البحر

118
00:06:04,440 --> 00:06:06,600
ستتفاجئ كيف تمتلئ المدارس
الجيدة بسرعة

119
00:06:06,900 --> 00:06:08,560
ونحن نريد فقط الأفضل لطفلنا، صحيح ؟

120
00:06:09,170 --> 00:06:10,059
يجب أن أبدأ بتوفير بنساتك

121
00:06:10,060 --> 00:06:12,270
الورد الجبلي الجميل بحدود 10.000
دولاراً في السنة

122
00:06:13,780 --> 00:06:14,730
.. عشرة آلاف دولاراً

123
00:06:15,330 --> 00:06:17,990
لذلك ؟

124
00:06:18,960 --> 00:06:19,910
ويجب أن توافق الآن

125
00:06:20,220 --> 00:06:22,579
ديبي) جاءها طفلها في نفس اليوم)
الذي جاءني فيه طفلي

126
00:06:22,580 --> 00:06:24,039
وهي يمكنها فقط أن تكون
في قائمة الإنتظار

127
00:06:24,040 --> 00:06:25,790
في خياراتها الثلاثة الأولى

128
00:06:26,800 --> 00:06:29,000
بالمناسبة، نحن مدعوون عندها
هذا السبت

129
00:06:29,520 --> 00:06:32,520
حسناً، اخلقوا عذراً لي -
(ظننت أنك أحببت (ديبي)، و(لو -

130
00:06:32,670 --> 00:06:33,220
لقد أعجباني بالفعل

131
00:06:33,920 --> 00:06:36,930
ولكنني لا أريد فحسب رؤيتهم
وهم يمزّقون طفلهم بتلك الطقوس

132
00:06:37,590 --> 00:06:38,380
المزيد من اللحم، رجاءً

133
00:06:40,700 --> 00:06:42,169
الختان ليس تشويهاً

134
00:06:42,170 --> 00:06:43,759
إنها جراحة بسيطة

135
00:06:43,760 --> 00:06:45,970
المراد منها النظافة الدائمة للذكر

136
00:06:46,210 --> 00:06:48,160
إنه إجراء مؤلم

137
00:06:48,310 --> 00:06:50,959
والذي يجعل متعة الجنس
عند الذكر تقلّ

138
00:06:50,960 --> 00:06:52,969
... بتقشير رأس

139
00:06:52,970 --> 00:06:54,500
نحن نعرف ما هي

140
00:06:57,080 --> 00:06:58,959
لا أعتقد أنني سمعت من قبل

141
00:06:58,960 --> 00:07:01,610
مثل هذه الآراء القويّة
في هذا الموضوع

142
00:07:02,750 --> 00:07:04,560
أعني، ليس شيئاً أتحدث عنه
.. كثيراً

143
00:07:05,530 --> 00:07:06,210
أو أبداً

144
00:07:08,390 --> 00:07:09,700
آمل أنني لم أوجّه إهانة لك

145
00:07:10,310 --> 00:07:12,250
لم أسمع أيّ كلمة منذ
أن سمعت 10.000 دولاراً

146
00:07:14,110 --> 00:07:17,080
الأمر فقط أنني أتذكر ختاني
بشكل واضح جداً

147
00:07:20,760 --> 00:07:21,660
هذا سخيف

148
00:07:22,040 --> 00:07:24,110
والدايّ اختلفا على هذا الأمر أيضاً

149
00:07:24,500 --> 00:07:25,430
أبي رفض

150
00:07:26,390 --> 00:07:28,409
لذا، أمي تحمّلت الوقت

151
00:07:28,410 --> 00:07:30,660
حتى غادر البلدة أخيراً للعمل

152
00:07:31,760 --> 00:07:32,440
كنت في الخامسة من عمري

153
00:07:35,720 --> 00:07:37,870
أخبرتني أننا سنذهب لشراء
الآيس كريم

154
00:07:40,850 --> 00:07:42,859
لهذا يجب أن يتمّ هذا مع الأطفال الرضّع

155
00:07:42,860 --> 00:07:43,860
لن يتذكرون

156
00:07:45,000 --> 00:07:47,080
ألا يمكننا إغلاق هذا الموضوع رجاءً ؟

157
00:07:47,430 --> 00:07:48,250
حسناً

158
00:07:52,460 --> 00:07:53,060
.. ( إذاً، يا ( سوزان

159
00:07:54,470 --> 00:07:56,060
لقد ذكرتِ شيئاً حول إحضار الحلوى

160
00:07:56,210 --> 00:07:56,800
ما هو ؟

161
00:07:59,460 --> 00:08:00,240
الآيس كريم

162
00:08:02,730 --> 00:08:03,140
المعذرة

163
00:08:09,100 --> 00:08:10,870
إذاً، وجدت صلصة الشوكولاتة ؟

164
00:08:11,600 --> 00:08:13,250
أجل، إنه هناك

165
00:08:14,170 --> 00:08:17,280
هل الأمور على ما يرام ؟ -
أجل، لقد كنت أتناول حبّتين إسبيرين -

166
00:08:17,620 --> 00:08:19,489
(آمل ألا يكون كلام (أورسن
قد سبب لك صداعاً

167
00:08:19,490 --> 00:08:21,859
كلا، إنني فحسب لازلت أشعر
ببعض الآلام منذ الحادثة

168
00:08:21,860 --> 00:08:24,569
ذلك كان منذ عامين

169
00:08:24,570 --> 00:08:26,600
حسناً، إنها تحدث وخزاً بين الحين والآخر

170
00:08:26,670 --> 00:08:27,760
الأسبيرين يفي بالغرض

171
00:08:45,200 --> 00:08:46,650
كلا، كلا، كلا، سأحضر ذلك

172
00:08:47,840 --> 00:08:49,820
ظننت أنك أبقيت قاربك
في نادي اليخت

173
00:08:50,120 --> 00:08:50,919
أجل، أردت أن أغادر من هنا

174
00:08:50,920 --> 00:08:54,250
"بهذه الطريقة، نتفادى الزحام في "مارينا -
أين طاقم القارب ؟ -

175
00:08:55,030 --> 00:08:56,620
لا يوجد طاقم
لقد جعلتهم يذهبون

176
00:08:57,290 --> 00:08:57,780
ماذا ؟

177
00:08:58,340 --> 00:08:59,589
من الذي سيحضر لنا المشروبات

178
00:08:59,590 --> 00:09:01,040
ويقوم بتأدية التحيّة أثناء مرورنا أمامه ؟

179
00:09:01,690 --> 00:09:03,970
اعتبرينني جنديّ البحرية خاصّتكِ

180
00:09:04,970 --> 00:09:07,339
إذاً، أستقود هذا الشئ بنفسك ؟ -
حسناً، يمكنكِ المساعدة -

181
00:09:07,340 --> 00:09:09,370
ألم يُعطك ذلك الربّان دروساً
الصيف الماضي ؟

182
00:09:09,610 --> 00:09:10,850
.. هذا صحيح

183
00:09:11,080 --> 00:09:14,050
تلك الساعتان المُملّتان اللتين
لن أحظى بهما مجدداً

184
00:09:14,380 --> 00:09:17,170
حسناً، الأخبار الجيدة أن هذه الرحلة ستكون
أيّ شئ عدا الملل

185
00:09:31,390 --> 00:09:33,460
(يجب أن نتحدث حول أمر (ستان

186
00:09:34,340 --> 00:09:35,790
أهذا اسمه ؟
ستان ) ؟ )

187
00:09:36,530 --> 00:09:39,410
عندما غادرتِ، قلت له
" أراك لاحقاً "

188
00:09:41,230 --> 00:09:43,289
.. حسناً، هذا جعلني أفكر

189
00:09:43,290 --> 00:09:45,299
حول كم كان عليكِ أن تضعين
حياتكِ جانباً

190
00:09:45,300 --> 00:09:47,460
طوال الأشهر الماضية -
هذا ليس بالأمر الكبير -

191
00:09:48,560 --> 00:09:50,259
كلا، لقد كان أمراً كبيراً

192
00:09:50,260 --> 00:09:52,549
لقد قمتِ برعايتي جيداً

193
00:09:52,550 --> 00:09:55,880
ولكنني أعرف أن هناك الكثير من الأشياء
التي تريدين العودة إليها

194
00:09:56,300 --> 00:09:57,210
ليس في الحقيقة

195
00:09:59,210 --> 00:10:00,999
بربّك، لابدّ أن هذا يقودكِ إلى الجنون

196
00:10:01,000 --> 00:10:03,279
أن تعيشين مع خمسة أطفال
يصرخون تحت قدميكِ

197
00:10:03,280 --> 00:10:05,710
لا ألومكِ لأنكِ أردتِ سلاماً وهدوءاً

198
00:10:08,820 --> 00:10:10,000
يجب أن تغادري، يا أمي

199
00:10:10,790 --> 00:10:11,380
حسناً

200
00:10:11,980 --> 00:10:14,190
حسناً، أعرف أنه لم يكن يجب
.. عليّ إحضار

201
00:10:14,390 --> 00:10:16,020
ستان) إلى المنزل)

202
00:10:16,270 --> 00:10:19,290
وفي المرة القادمة، أعدكِ أننا
سنفعل الأمر في السيارة

203
00:10:20,860 --> 00:10:22,289
ليس ذلك فحسب

204
00:10:22,290 --> 00:10:24,750
إنه التدخين والقسم

205
00:10:24,860 --> 00:10:27,370
وتعليم الأطفال كيفية تحميض
الويسكي

206
00:10:27,410 --> 00:10:29,420
( هذا علم، ( لينيت

207
00:10:29,840 --> 00:10:31,250
إنها تدعى علم خليط المشروبات

208
00:10:32,190 --> 00:10:33,849
أظنّ فحسب أنه سيكون من الأفضل للجميع

209
00:10:33,850 --> 00:10:35,020
أن يكون لديكِ منزلكِ الخاصّ

210
00:10:35,670 --> 00:10:37,930
بأيّ مال ؟

211
00:10:38,490 --> 00:10:39,239
لديكِ مالاً، صحيح ؟

212
00:10:39,240 --> 00:10:41,410
أعني، لقد أقرضيتنا تلك الـ 10.000 دولاراً

213
00:10:43,440 --> 00:10:44,610
أجل، لقد فعلت

214
00:10:47,760 --> 00:10:48,540
انتظري ثانية

215
00:10:48,740 --> 00:10:50,280
أهذا كان كلّ ما لديكِ من مال ؟

216
00:10:50,970 --> 00:10:53,520
أنتم احتجتم المال، وانا احتجت
مكاناً لأعيش به

217
00:10:53,930 --> 00:10:56,400
لقد بدا الأمر أنه سيكون الأفضل للجميع

218
00:10:57,550 --> 00:10:59,400
ماذا تعنين ؟
(ظننت أنكِ كنتِ تعيشين مع (لوسي

219
00:11:00,100 --> 00:11:01,360
أختكِ طردتني

220
00:11:03,320 --> 00:11:05,660
(هذا ليس جيداً، (لينيت

221
00:11:06,200 --> 00:11:08,590
ولكن سرطانكِ لم يستطع أن يأتي
في وقت أفضل

222
00:11:12,380 --> 00:11:14,190
أريد مساعدتكِ في أمر مدرسي

223
00:11:14,520 --> 00:11:17,340
لم تطلبي مساعدتي من قبل
لابدّ أنه شئ سهل

224
00:11:17,680 --> 00:11:18,800
ماذا تعرفين عن والد (ديلان) ؟

225
00:11:20,930 --> 00:11:22,459
لدينا مشروع علم أنساب في المدرسة

226
00:11:22,460 --> 00:11:23,880
وهي أرادت أن تعرف عنه

227
00:11:25,030 --> 00:11:26,830
ربما (ديلان) يجب أن تسأل والدتها

228
00:11:27,480 --> 00:11:29,060
تصبح غريبة جداً عندما تتحدث عنه

229
00:11:30,160 --> 00:11:31,070
بالمناسبة، لمَ هذا ؟

230
00:11:33,700 --> 00:11:35,320
حسناً، لا تخبري أيّ شخص أنني أخبرتكِ هذا

231
00:11:36,060 --> 00:11:37,669
والدتها قالت شيئاً في حفلتي

232
00:11:37,670 --> 00:11:39,970
حوال والدها أنه أصبح سيئاً
.. ( نحو ( كاثرين

233
00:11:40,490 --> 00:11:41,530
وربما نحو (ديلان) أيضاً

234
00:11:41,860 --> 00:11:44,090
لذا، أفكّر أنه من الأفضل

235
00:11:44,100 --> 00:11:46,850
إن جعلتيها تقوم ببحث عن شخص
آخر في عائلتها

236
00:11:47,460 --> 00:11:47,890
أجل

237
00:11:49,890 --> 00:11:50,660
ربما أنتِ محقّة

238
00:11:54,510 --> 00:11:56,679
.. اسمعي، لقد كنت أتحدث إلى أمي

239
00:11:56,680 --> 00:11:57,340
أجل

240
00:11:59,560 --> 00:11:59,980
لقد سمعت

241
00:12:12,680 --> 00:12:15,960
(سوزان)، مرحباً، أنا (بري)
أنا سعيدة لأنكِ بالمنزل

242
00:12:16,030 --> 00:12:18,280
اسمعي، فكّرت أن أقوم بزيارة قصيرة لكِ

243
00:12:24,920 --> 00:12:27,620
اسمعي، لديّ حوالي ساعة قبل
عملي التالي

244
00:12:27,940 --> 00:12:29,459
أيمكنني تناول الغداء
وأنا أشاهد التلفاز ؟

245
00:12:29,460 --> 00:12:32,639
أريد أن أرى المبارة -
بالطبع، سأحضر الصينية -

246
00:12:32,640 --> 00:12:33,550
شكراً

247
00:12:35,950 --> 00:12:37,080
بري) تعتقد أنك تتعاطى المخدرات)

248
00:12:39,030 --> 00:12:42,090
لقد وجدت هذه على أرضية مطبخها

249
00:12:42,740 --> 00:12:43,740
وهو ليس إسبرين

250
00:12:45,110 --> 00:12:46,870
حسناً، تعرفين، كتفي يؤلمني مؤخراً

251
00:12:47,110 --> 00:12:49,610
تقول أن هذا مخدّر
وهو يسبب الإدمان جداً

252
00:12:50,250 --> 00:12:51,069
.. بالنسبة لتعبك

253
00:12:51,070 --> 00:12:53,709
سوزان) لقد وصف الطبيب هذا لي)

254
00:12:53,710 --> 00:12:54,890
بعد حادثتي مباشرة

255
00:12:55,460 --> 00:12:56,629
وجدت حبّتين في العلبة الطبّية

256
00:12:56,630 --> 00:12:57,640
وأحملهما معي دائماً

257
00:12:57,790 --> 00:13:00,130
في حال إن آلمني كتفي -
حقاً ؟ -

258
00:13:00,380 --> 00:13:02,500
أجل، حقاً، لقد كانتا
آخر حبّتين

259
00:13:03,240 --> 00:13:04,240
لا داعِ لأن تقلقي

260
00:13:04,750 --> 00:13:09,340
حمداً لله، ليس لديك أدنى
فكرة عن الذي دار في ذهني

261
00:13:09,680 --> 00:13:12,330
تخيّلت أنك تتجوّل في الأزقّة
لتحصل على مخدراتك

262
00:13:13,160 --> 00:13:14,790
ترهن الفضّة التي نملكها
لتحصل على مخدراتك

263
00:13:15,840 --> 00:13:17,719
ونحن حتى ليس لدينا فضة جيدة

264
00:13:17,720 --> 00:13:19,909
لذا أصبح الأمر أسوأ معي أنك
تذهب إلى محطّة البنزين

265
00:13:19,910 --> 00:13:21,130
لتشتري الفضّة لتقوم برهنها

266
00:13:22,000 --> 00:13:23,350
كنت أجعل نفسي مجنونة

267
00:13:23,920 --> 00:13:24,960
أنا آسف حيال ذلك

268
00:13:25,350 --> 00:13:28,000
ولكن لا توجد مشكلة

269
00:13:28,380 --> 00:13:30,180
كنت أعرف ذلك، أنا سعيدة جداً

270
00:13:31,330 --> 00:13:32,050
رائع

271
00:13:32,970 --> 00:13:34,680
والآن، اصنعي لي بعض الغداء، يا امرأة

272
00:13:34,930 --> 00:13:36,220
أريد أن أرى المبارة اللعينة

273
00:13:41,670 --> 00:13:42,670
أيمكنني مساعدتكِ ؟

274
00:13:43,280 --> 00:13:45,879
.. أجل، إلى من أتحدث

275
00:13:45,880 --> 00:13:47,910
حول ختان طفلي ؟

276
00:13:51,020 --> 00:13:52,230
ماذا تعني، أنه لا يمكنك مساعدتي ؟

277
00:13:53,560 --> 00:13:57,189
لقد استلمت رسالة مسجّلة من زوجكِ
.. والتي تفيد

278
00:13:57,190 --> 00:13:59,939
(لا أريد لإبني، (بنجامين هودج

279
00:13:59,940 --> 00:14:01,120
أن يتمّ ختانه

280
00:14:01,410 --> 00:14:03,930
.. عندما تأتي زوجتي، وتعرف بوجود رسالة

281
00:14:04,580 --> 00:14:06,109
من فضلك، أريها هذا الخطاب

282
00:14:06,110 --> 00:14:08,159
وأكدوا لها أن هذا التوزيع سيصل

283
00:14:08,160 --> 00:14:09,450
إلى المستشفيات والأطباء

284
00:14:09,740 --> 00:14:12,690
عبر هذه البلدة والبلدتين المجاورتين

285
00:14:13,250 --> 00:14:14,470
أهذا يبدو دافئاً لكِ ؟

286
00:14:14,670 --> 00:14:16,740
لم تشعر من قبل أن هذا شيئاً ضرورياً

287
00:14:16,850 --> 00:14:19,960
من الواضح، أنه كذلك
سامحيني لأنني أعرف زوجتي

288
00:14:21,590 --> 00:14:23,440
ماذا يعني ذلك ؟
ألا تثق بي ؟

289
00:14:23,910 --> 00:14:25,580
أثق بكِ ألا تخرقي وعدكِ

290
00:14:25,960 --> 00:14:27,900
منذ أن رفضتِ بوضوح أن تعطي وعدكِ

291
00:14:28,140 --> 00:14:30,920
وثقت بكِ ألا تهتمّي بالقصّ أولاً
وتناقشي الإستحقاقات لاحقاً

292
00:14:31,340 --> 00:14:34,020
(إنني أفكر فقط في (بنجامين
كن عاقلاً

293
00:14:34,590 --> 00:14:35,810
أنتِ الوحيدة التي لم تكوني عاقلة

294
00:14:36,730 --> 00:14:38,710
ماذا لديكِ ضدّ القضيب الغير مختن ؟

295
00:14:39,270 --> 00:14:41,030
يكون بشعاً

296
00:14:43,180 --> 00:14:44,980
.. لا أريد أن يصبح إبننا مثاراً

297
00:14:45,940 --> 00:14:47,260
لكونه مختلفاً، صحيح ؟

298
00:14:47,500 --> 00:14:48,770
.. إذاً، في النهاية

299
00:14:49,090 --> 00:14:52,019
يصبح الأمر تقليداً وإلتزاماً

300
00:14:52,020 --> 00:14:54,709
ما الخطب في ذلك ؟
ظننت أننا أحببنا الإلتزام

301
00:14:54,710 --> 00:14:58,350
ليس على حساب الألم
والمتعة الجنسية القليلة

302
00:15:00,080 --> 00:15:01,729
يمكنني أن أخبرك من الشخص الذي
متعته الجنسية

303
00:15:01,730 --> 00:15:03,650
ستنخفض وقتاً طويلاً

304
00:15:06,590 --> 00:15:07,360
عزيزتي

305
00:15:09,700 --> 00:15:10,430
ما هذا ؟

306
00:15:11,960 --> 00:15:13,090
شئ للمدرسة

307
00:15:16,830 --> 00:15:18,010
ما كان ذلك الإسم الذي كتبتيه للتوّ ؟

308
00:15:21,370 --> 00:15:22,950
لقد تخصص لنا مشروع علم أنساب

309
00:15:23,290 --> 00:15:24,600
يجب أن أقوم ببحث عن أبي

310
00:15:27,810 --> 00:15:28,580
سأتصل بمدرّستكِ

311
00:15:28,830 --> 00:15:30,320
ستخصص لكِ مشروعاً آخر

312
00:15:32,400 --> 00:15:33,180
ماذا تعتقدين أنكِ فاعلة ؟

313
00:15:33,920 --> 00:15:35,410
إنني أتعلم حول أبي

314
00:15:35,411 --> 00:15:38,411
لمزيد من الحصريات زوروا موقعنا
www.FirasVille.Com

315
00:15:38,740 --> 00:15:40,619
( ديلان ) -
لسنوات، أخبرتينني -

316
00:15:40,620 --> 00:15:42,960
أن والدي شرير جداً
لنتحدث حوله

317
00:15:43,430 --> 00:15:45,039
الآن، عرفت أنكِ ناقشتيه

318
00:15:45,040 --> 00:15:46,440
في لعبة الحيّ ذات ليلة ؟

319
00:15:48,120 --> 00:15:50,820
أنا لا زلتِ والدتكِ

320
00:15:51,630 --> 00:15:52,580
وطالماً أنكِ تعيشين تحت سقفي

321
00:15:53,490 --> 00:15:54,850
سوف تطيعين أوامري

322
00:15:55,990 --> 00:15:56,760
وماذا إن لم أفعل ؟

323
00:15:57,570 --> 00:16:00,720
هل ستصفعينني مجدداً
وتطردينني من المنزل ؟

324
00:16:01,320 --> 00:16:02,900
افعلي ذلك، حاولي
لترين ماذا سيحدث

325
00:16:05,290 --> 00:16:06,180
أنا آسفة، أمي

326
00:16:06,880 --> 00:16:08,350
لا يمكنكِ إيقافي هذه المرة

327
00:16:11,110 --> 00:16:14,030
لم أعد أخاف منكِ بعد الآن

328
00:16:21,900 --> 00:16:24,839
وأراد شئ لأجل الألم
لذا، حدث أنه قد وجد

329
00:16:24,840 --> 00:16:26,569
آخر حبّتين في علبة الأدوية

330
00:16:26,570 --> 00:16:27,540
وقد أخذهما

331
00:16:28,990 --> 00:16:29,770
إنه ليس بالأمر الكبير

332
00:16:31,900 --> 00:16:32,940
دعيني أريكِ شيئاً

333
00:16:33,950 --> 00:16:34,990
أترين جهاز صنع الخبر هذا ؟

334
00:16:35,110 --> 00:16:37,049
هنا حيث أخفيت قنّينة من الشراب

335
00:16:37,050 --> 00:16:39,120
بعد أن أخبرت الجميع
أنني توقفت عن الشرب

336
00:16:40,090 --> 00:16:41,220
ولكن هذا ليس نفس الشئ

337
00:16:41,600 --> 00:16:43,210
مايك) لم يكن ليكذب عليّ حول هذا)

338
00:16:47,060 --> 00:16:48,480
ورفّ التوابل هذا ؟

339
00:16:48,800 --> 00:16:50,419
تلك قنّينات من الفودكا تشبه التي في الطائرة

340
00:16:50,420 --> 00:16:52,050
تماماً في الخلف

341
00:16:54,540 --> 00:16:55,980
قال أنه لا يوجد المزيد من الحبوب

342
00:16:56,950 --> 00:16:58,210
لقد كنت أنظر إليه في العين

343
00:16:58,420 --> 00:17:01,880
سوزان) المدمنون خبيرون في المكر)

344
00:17:02,670 --> 00:17:03,690
.. نصيحتي لكِ

345
00:17:04,520 --> 00:17:05,380
.. ثقي به

346
00:17:08,120 --> 00:17:09,170
ولكن تحققي من الأمر

347
00:17:56,310 --> 00:17:58,520
.. هذا لطيف

348
00:17:59,040 --> 00:18:00,480
الجلسة العائلية

349
00:18:02,970 --> 00:18:04,150
لمَ لمْ تتصلي بـ (لوسي) ؟

350
00:18:04,890 --> 00:18:06,780
تعرفينها، دائماً مشغولة

351
00:18:08,730 --> 00:18:11,740
إذاً، يا أمي
تبدين رائعة

352
00:18:12,570 --> 00:18:14,200
شكراً
اتواعدين أحدهم ؟

353
00:18:16,370 --> 00:18:17,810
ليس هذا ما أريد أن أخبركِ حوله

354
00:18:18,080 --> 00:18:19,700
لازلت وحدي

355
00:18:20,310 --> 00:18:23,010
الطبق الخاصّ هو الدجاج

356
00:18:23,350 --> 00:18:25,560
ألا يبدو هذا جيداً ؟ -
اطلبي لي واحداً -

357
00:18:25,860 --> 00:18:30,040
سأذهب إلى البار وأتحقق من نتيجة المباراة -
استمتعي بوقتكِ -

358
00:18:31,140 --> 00:18:33,120
أعرف ما هذا، ولن أفعله

359
00:18:33,400 --> 00:18:36,460
ماذا ؟ إننا نتناول غدائنا -
إنها لن تعود للعيش معي -

360
00:18:36,580 --> 00:18:38,740
أنا أقاوم محاولاتكِ لعلاجي

361
00:18:38,810 --> 00:18:40,509
لا أحد يحاول معالجتكِ

362
00:18:40,510 --> 00:18:41,719
حدودي قويّة

363
00:18:41,720 --> 00:18:43,930
أعرف ما أريد، وأستحقّ
أن أكون سعيدة

364
00:18:45,110 --> 00:18:47,370
ماذا لديكِ ؟
أتقرأين من شئ ما ؟

365
00:18:47,790 --> 00:18:48,430
حسناً

366
00:18:49,290 --> 00:18:51,000
.. حالما دعوتني إلى الغداء

367
00:18:51,250 --> 00:18:52,380
إتصلت بطبيبي

368
00:18:52,720 --> 00:18:53,429
وقد أخبرني

369
00:18:53,430 --> 00:18:55,650
أنكِ ستحاولين جعلي أبدو مذنبة
.. ويجب أن أعيد أمي، ولكن

370
00:18:57,540 --> 00:18:59,199
" لن يبتزّني أحداً عاطفياً "

371
00:18:59,200 --> 00:18:59,930
أعطيني هذا

372
00:19:01,560 --> 00:19:03,230
(إنها بالفعل كانت معي، (لينيت

373
00:19:03,470 --> 00:19:05,140
.. لقد عاشت معي عامين

374
00:19:05,370 --> 00:19:07,490
عامان وزني زاد فيهما

375
00:19:08,120 --> 00:19:09,549
لقد جعلتني أقوم بأربع
قصّات شعر مختلفة

376
00:19:09,550 --> 00:19:13,690
عندما أحضرت ذلك الرجل الذي
قابلته في الحانة

377
00:19:15,780 --> 00:19:16,979
إنها ليست كذلك الآن

378
00:19:16,980 --> 00:19:18,960
أنا لا آبه لذلك

379
00:19:19,210 --> 00:19:21,249
في اليوم الذي رحلت هي فيه
عادت إليّ حياتي

380
00:19:21,250 --> 00:19:23,900
لذا، إن أردتِ تناول الغداء، لا بأس

381
00:19:24,730 --> 00:19:25,590
ولكن الغداء فحسب

382
00:19:26,020 --> 00:19:27,820
حسناً

383
00:19:28,760 --> 00:19:29,400
حسناً

384
00:19:40,520 --> 00:19:41,330
هذا جيد لكِ

385
00:19:44,210 --> 00:19:44,840
أنا آسفة

386
00:19:52,900 --> 00:19:53,479
أين الدجاج ؟

387
00:19:53,480 --> 00:19:57,380
أجل، أين النادل ؟
سأذهب لأجده

388
00:20:00,770 --> 00:20:01,720
اسمعينني فحسب

389
00:20:04,650 --> 00:20:06,569
إن فكّرت في الأمر
من جوانب أخرى

390
00:20:06,570 --> 00:20:10,310
أعتقد أنكِ ستفقدين ذلك التأثير
الذي لديكِ الآن

391
00:20:10,560 --> 00:20:11,330
أمي

392
00:20:11,740 --> 00:20:13,990
حسناً، أقول فحسب أن هذا
من شكل وجهكِ

393
00:20:14,330 --> 00:20:16,469
أنتِ لا تصنعين لنفسكِ معروفاً -
.... أتعتقدين -

394
00:20:16,470 --> 00:20:19,040
أنه يمكنكِ الجلوس دقيقة
بدون أن تحرجينني ؟

395
00:20:19,250 --> 00:20:20,200
ما الذي تتحدثين عنه ؟

396
00:20:20,620 --> 00:20:24,390
لم اقل شيئاً حول ظلال عينكِ بعد

397
00:20:27,460 --> 00:20:28,640
أنا أرفض سلبيتك

398
00:20:28,880 --> 00:20:30,910
أنا جميلة كما أشعر بداخلي

399
00:20:35,540 --> 00:20:36,830
هذا أنت

400
00:20:37,300 --> 00:20:39,070
شكراً لكِ لإتصالك حول صورتي

401
00:20:39,490 --> 00:20:40,720
لا أضدق أنني نسيت ذلك

402
00:20:41,080 --> 00:20:42,620
أجل، أعرف أنها كانت تعني
الكثير لك

403
00:20:48,140 --> 00:20:48,960
هناك فتحة بها

404
00:20:49,170 --> 00:20:51,280
أجل، ليس لديّ فنّ حديث أيضاً

405
00:20:52,280 --> 00:20:52,920
... ( إيدي )

406
00:20:54,010 --> 00:20:55,759
.. أعرف أنكِ غاضبة الآن، ولكن

407
00:20:55,760 --> 00:20:58,000
أتعتقد أنني غاضبة ؟

408
00:20:58,830 --> 00:20:59,890
(كان يجب أن ترى (فيكتور

409
00:21:01,660 --> 00:21:02,160
ماذا ؟

410
00:21:02,370 --> 00:21:04,040
أجل، لقد قمنا بمحادثة صغيرة

411
00:21:04,960 --> 00:21:07,260
في الواقع، لم يصدق أنك كنت
.. تغازل زوجته

412
00:21:07,730 --> 00:21:09,640
حتى أريته بعضاً من الصور

413
00:21:10,470 --> 00:21:12,320
ثمّ بعد ذلك أصبح غاضباً

414
00:21:13,390 --> 00:21:14,380
لقد كان الأمر مخيفاً قليلاً

415
00:21:24,680 --> 00:21:25,659
( لأجل الله، ( كارلوس

416
00:21:25,660 --> 00:21:27,020
هل أغير هذا الرقم ؟

417
00:21:27,450 --> 00:21:28,580
فيكتور)، يعرف)

418
00:21:29,000 --> 00:21:30,450
يعرف ماذا ؟ -
كل شئ -

419
00:21:30,880 --> 00:21:32,190
إيدي) أخبرته أنه كان بيننا علاقة)

420
00:21:32,740 --> 00:21:35,310
كلا، هذا مستحيل
لم يقل كلمة واحدة

421
00:21:35,690 --> 00:21:39,200
في الحقيقة، لم أره من قبل لطيفاً
جداً وفطناً

422
00:21:39,630 --> 00:21:40,970
هذا تمثيل

423
00:21:41,620 --> 00:21:43,100
إيدي) قالت أنه غضب)

424
00:21:43,390 --> 00:21:44,999
.. حسناً، إن كان غاضباً مني جداً

425
00:21:45,000 --> 00:21:49,550
لمَ أخذني في رحلة بالقارب ؟ -
أخذك على متن قارب ؟ -

426
00:21:51,970 --> 00:21:54,180
أعتقد أنكِ يجب أن تخرجي من هناك

427
00:21:54,610 --> 00:21:55,139
غابي ) ؟ )

428
00:21:59,820 --> 00:22:01,760
( لقد كنت أتحدث إلى ( بري

429
00:22:02,720 --> 00:22:03,540
كلا، كلا

430
00:22:04,500 --> 00:22:06,310
لقد اتفقنا على السرية التامة

431
00:22:09,380 --> 00:22:10,690
عندما نتوجه إلى المنزل
يمكنكِ حينها إخبارهم

432
00:22:11,480 --> 00:22:14,540
ويمكنكِ التحدث إلى (بري) كما تريدين

433
00:22:28,960 --> 00:22:29,820
أيمكنني أن أحضر لكِ شيئاً ؟

434
00:22:32,380 --> 00:22:33,330
كلا، أنا بخير

435
00:22:36,850 --> 00:22:37,490
هل أنتِ بخير ؟

436
00:22:38,950 --> 00:22:40,840
في الواقع، أنا اشعر بالبرد الشديد

437
00:22:41,320 --> 00:22:43,210
ربما نكتفي بهذا القدر ونفعله في يوم آخر

438
00:22:43,820 --> 00:22:46,880
حينما يكون الجو دافئاً -
سوف يصبح دافئاً -

439
00:22:48,160 --> 00:22:51,519
حسناً، في حال إن أردنا
العودة إلى الشاطئ

440
00:22:51,520 --> 00:22:52,740
سأذهب لإحضار سترة

441
00:22:53,390 --> 00:22:54,030
.. ( غابي )

442
00:22:55,830 --> 00:22:56,690
لن تذهبين إلى أيّ مكان

443
00:22:57,780 --> 00:22:58,510
حقاً ؟

444
00:22:58,850 --> 00:23:01,910
(أعرف كلّ شئ، عنكِ، (كارلوس
العلاقة، كلّ شئ

445
00:23:04,420 --> 00:23:07,300
حسناً، أنا آسفة جداً

446
00:23:07,990 --> 00:23:09,390
.. ولكن في دفاعي

447
00:23:09,730 --> 00:23:10,720
أنت لم تكن موجوداً دائماً

448
00:23:11,320 --> 00:23:15,100
وكنت تعرف كم كنت أحتاجك
عندما تزوّجنا

449
00:23:15,670 --> 00:23:18,460
هذا ما بالأمر ؟
أهذا كلّ ما لديكِ لتقولينه لي ؟

450
00:23:18,640 --> 00:23:21,710
سيكون من الأسهل التحدث
إن عدنا إلى الشاطئ

451
00:23:30,780 --> 00:23:31,470
ما الذي تفعله ؟

452
00:23:31,980 --> 00:23:33,240
إنه سئ بما فيه الكفاية
أنكِ قمت بخيانتي

453
00:23:35,560 --> 00:23:36,780
والآن عليّ أن أستمع لأنينكِ ؟

454
00:23:40,210 --> 00:23:41,230
لقد أحضرت شيئاً لكِ

455
00:23:50,710 --> 00:23:51,520
( غابي )

456
00:23:55,230 --> 00:23:55,950
( غابي )

457
00:23:56,970 --> 00:23:57,880
( غابي )

458
00:24:08,220 --> 00:24:08,660
ما هذا ؟

459
00:24:10,160 --> 00:24:11,560
.. كل ما أعرفه عن والدكِ

460
00:24:12,610 --> 00:24:14,510
يوم ميلاده، اسم والدته

461
00:24:15,200 --> 00:24:16,280
آخر عنوان أعرفه له

462
00:24:17,690 --> 00:24:19,080
هذا كلّ ما تحتاجينه لإيجاده

463
00:24:23,690 --> 00:24:24,320
شكراً لكِ

464
00:24:28,600 --> 00:24:29,460
.. قبل أن تأخذي هذا

465
00:24:31,910 --> 00:24:33,490
يجب أن تعدينني بشئ

466
00:24:38,260 --> 00:24:38,790
حسناً

467
00:24:40,200 --> 00:24:41,330
.. لا يمكنكِ إحضاره إلى هنا

468
00:24:43,550 --> 00:24:45,090
أو حتى تخبرينه
أين أنا

469
00:24:46,350 --> 00:24:46,980
لماذا ؟

470
00:24:48,400 --> 00:24:50,110
.. آخر مرة رأيت فيها والدكِ

471
00:24:50,710 --> 00:24:52,430
كان حين أردت إخباره
أنني سأتركه

472
00:24:53,030 --> 00:24:55,060
وكنت آخذكِ معي

473
00:24:58,590 --> 00:25:01,510
كان دائماً يحبّ أن يصفعني قليلاً

474
00:25:03,550 --> 00:25:05,360
.. ولكن تلك الليلة كانت

475
00:25:09,960 --> 00:25:10,930
مستحيلة التصوّر

476
00:25:11,490 --> 00:25:12,699
لا أتذكر كلّ شئ

477
00:25:12,700 --> 00:25:15,220
كنت في مظهر سئ جداً بعدها

478
00:25:16,480 --> 00:25:19,119
.. ولكن عندما انتهى

479
00:25:19,120 --> 00:25:20,990
ضرب وجهي في الحائط

480
00:25:22,900 --> 00:25:24,630
.. بدأ بخنقي

481
00:25:25,550 --> 00:25:26,970
وظلّ يصرخ

482
00:25:27,170 --> 00:25:29,060
أنه سيقتلني

483
00:25:30,930 --> 00:25:32,159
.. وآخر فكرة

484
00:25:32,160 --> 00:25:33,150
.. كانت لديّ

485
00:25:38,200 --> 00:25:40,770
ماذا سيحدث لكِ إن متّ أنا

486
00:25:46,310 --> 00:25:47,980
لذا، لا يمكنكِ إخباره أين أنا

487
00:25:50,700 --> 00:25:51,560
لا يمكنكِ فحسب

488
00:26:00,730 --> 00:26:02,850
ربما يمكنك التحدث مع مُدرّستي
... غداً

489
00:26:03,990 --> 00:26:06,200
وتجعلينها تعطيني مشروعاً آخر

490
00:26:09,180 --> 00:26:09,900
شكراً لكِ

491
00:26:34,790 --> 00:26:36,739
أخبرتكم، إن كنت ستستخدمون
.. منزل الشجرة

492
00:26:36,740 --> 00:26:38,180
يجب أن تبقونه نظيفاً

493
00:26:44,830 --> 00:26:47,400
خذي هذه و ارميها عند الباب الأمامي

494
00:26:47,780 --> 00:26:50,210
مالذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

495
00:26:53,310 --> 00:26:54,750
أمي ، عجلي أخرجي من اسيارة

496
00:26:59,660 --> 00:27:02,450
لا ، لا
لن تتركا هذه هنا

497
00:27:02,960 --> 00:27:03,600
أهلاً أمي

498
00:27:04,120 --> 00:27:05,729
خذوها بعيداً
(لينيت)

499
00:27:05,730 --> 00:27:07,659
كان عليك ان تستقوي على الضعيفة

500
00:27:07,660 --> 00:27:09,350
و لكن لست أنا، أنا لست ضعيفة

501
00:27:09,400 --> 00:27:11,219
إذاً لماذا اتصلتِ بي
(ابتعدي عن طريقي (لوسي

502
00:27:11,220 --> 00:27:12,419
كل المعارك التي قمنا بها سابقاً

503
00:27:12,420 --> 00:27:14,339
انتهت و رجلي فوق رقبتك

504
00:27:14,340 --> 00:27:16,510
أضمن لك أنها ستنتهي بنفس
الطريقة أيضا

505
00:27:19,400 --> 00:27:20,580
يجب أن نتحدث بالداخل

506
00:27:44,530 --> 00:27:47,090
بالغالب أسأل لماذا التوراة يقول لنا

507
00:27:47,430 --> 00:27:50,980
بأن الطفل يجب أن يختن
في اليوم الثامن من حياته

508
00:27:51,720 --> 00:27:54,560
البعض يقول هكذا سيصبح شخص محترم

509
00:28:03,430 --> 00:28:05,050
يا لها من مراسم رائعة

510
00:28:05,950 --> 00:28:07,290
(انا صديقة (ديبرا) , (بري

511
00:28:07,980 --> 00:28:11,130
لدي طلب غريب أطلبه منك

512
00:28:11,460 --> 00:28:13,080
صدقيني , لن يكون شئ لم أسمعه

513
00:28:14,610 --> 00:28:15,859
أتعتقد بما أنك هنا

514
00:28:15,860 --> 00:28:18,790
بإمكانك ختان إبني , أيضا ؟

515
00:28:19,840 --> 00:28:21,240
لا بأس , طفل رضيع

516
00:28:21,830 --> 00:28:22,550
شئ رائع

517
00:28:23,120 --> 00:28:26,549
أعلم أنه القيام بهذا دون
(إخبار (ديبرا

518
00:28:26,550 --> 00:28:30,010
لكن بإمكاننا القيام بهذا
بذلك المكان هناك بصمت تام

519
00:28:30,730 --> 00:28:32,709
لكن كما راينا الأن

520
00:28:32,710 --> 00:28:34,830
لا يكون الختانّ بشكل خفّي

521
00:28:35,750 --> 00:28:37,049
قلت للتو أن إسمكِ (بري) ؟

522
00:28:37,050 --> 00:28:38,580
(نعم (بري هودج

523
00:28:40,670 --> 00:28:41,710
ولدت في (بارنويتز) روسيا

524
00:28:42,090 --> 00:28:44,840
لم أعتقد أنكِ يهودية

525
00:28:44,910 --> 00:28:47,790
لا بد ان يكون لدي " نيكل" بكل
مرة أسمع هذا الكلام

526
00:28:48,910 --> 00:28:50,189
ألا تريدين مراسم الختانّ

527
00:28:50,190 --> 00:28:52,829
مع أصدقائك وعائلتك ؟ -
أودّ ذلك -

528
00:28:52,830 --> 00:28:56,700
لكن زوجي (أورسن) شخص عنيد

529
00:28:57,160 --> 00:28:58,640
يقول بأنه لا يجب القيام بهذا

530
00:28:59,200 --> 00:29:01,000
ونترك القرار للطفل عندما يكبرّ

531
00:29:02,210 --> 00:29:05,100
لا نقوم بأختيار أبائنا ولكن
يجب أن نلتزم بديننا ؟

532
00:29:05,750 --> 00:29:07,179
لا أشعر بأنني أقوم بالصواب بهذا

533
00:29:07,180 --> 00:29:08,500
بدون التحدث مع زوجكِ

534
00:29:08,780 --> 00:29:10,900
.....لكنه خارج البلدة و

535
00:29:12,310 --> 00:29:15,030
و(بنجامن) بيومه الثامن

536
00:29:15,820 --> 00:29:17,080
وإذا لم أفعل هذا

537
00:29:17,290 --> 00:29:18,830
....جدتي

538
00:29:20,510 --> 00:29:21,220
(تزايتل)

539
00:29:22,130 --> 00:29:24,570
لن تغفر لي أبدا سترقد بسلام

540
00:29:25,440 --> 00:29:27,920
تدركين بأن هذه ميثاقية ؟

541
00:29:28,570 --> 00:29:30,200
مهما يقوله زوجكِ

542
00:29:30,450 --> 00:29:31,620
قطعتِ عهد

543
00:29:31,780 --> 00:29:34,310
على أن يكبر الطفل بتربية دينية يهودية ؟

544
00:29:37,210 --> 00:29:38,830
أقسم لك أمام الله

545
00:29:39,120 --> 00:29:42,560
بأن هذا الطفل سيكون يهودي
مؤمن كما أنا

546
00:29:51,980 --> 00:29:55,040
أهلا أين كنتِ ؟
أستيقظت ولم أجدكِ

547
00:29:55,690 --> 00:29:57,189
كان لدينا يوم حافلّ

548
00:29:57,190 --> 00:29:58,619
مررت على محل الغسيل

549
00:29:58,620 --> 00:30:01,269
أودعنا المال لحساب عيد الميلاد

550
00:30:01,270 --> 00:30:02,940
وبعد ذلك قمنا بالختانّ

551
00:30:06,350 --> 00:30:07,390
ماذا فعلتِ ؟

552
00:30:09,170 --> 00:30:11,690
إنها مجرد قلفة بشعة لن يفتقد لها أبدا

553
00:30:12,030 --> 00:30:14,219
لمَ ذهبت إلى هناك ولم تقطعي خصيتيه ؟

554
00:30:14,220 --> 00:30:17,309
من الواضح ليس لديك مشكلة بذلك -
(أورسن) -

555
00:30:17,310 --> 00:30:18,760
ماذا تسمي هذا (بري) ؟

556
00:30:19,630 --> 00:30:22,139
الذهاب دون علمي بذلك وتجاهل
مشاعري بهذا الأمر ؟

557
00:30:22,140 --> 00:30:24,019
وضعت هذا في الحسبان

558
00:30:24,020 --> 00:30:26,159
لكن دمي يجري في عروقه

559
00:30:26,160 --> 00:30:27,880
ما جعلني أتخذ القرار النهائي

560
00:30:29,780 --> 00:30:30,870
دمكِ ؟

561
00:30:33,630 --> 00:30:34,670
ماهو دوري بالنسبة لـ(بنجامن) ؟

562
00:30:36,540 --> 00:30:38,120
عم ودّي ؟
مربية أطفال ؟

563
00:30:38,680 --> 00:30:39,460
بالطبع لا

564
00:30:39,890 --> 00:30:41,089
لماذا تعالجيني هكذا

565
00:30:41,090 --> 00:30:42,940
وكأنني لست بوالده ؟

566
00:30:43,820 --> 00:30:44,979
وكأنني لم أسمع هذا

567
00:30:44,980 --> 00:30:46,780
بهذا الفصل المخادع ؟

568
00:30:47,070 --> 00:30:49,979
كذبت من أجلكِ وتعرضت للإهانة

569
00:30:49,980 --> 00:30:52,730
أبليت بالكثير وقمت بربط كيس
الحمل بنفسي

570
00:30:53,650 --> 00:30:54,610
أعلم ذلك

571
00:30:56,470 --> 00:30:59,220
(أرى نفسي أبّ لـ(بنجامن

572
00:31:01,130 --> 00:31:02,980
أريد أن أ عرف إذا تريني بهذه الطريقة أيضاًً

573
00:31:08,780 --> 00:31:10,500
(أعلم بمدى حبك لـ(بنجامن

574
00:31:14,200 --> 00:31:14,880
....أعتقد

575
00:31:16,790 --> 00:31:17,999
يجب أن أضع بالحسبان

576
00:31:18,000 --> 00:31:20,740
بأن الحب ما يجعلنا كعائلة وليس الدم

577
00:31:37,330 --> 00:31:40,700
إبنك يرغب أن تحمله

578
00:31:50,580 --> 00:31:53,110
(بالمناسبة إسمه العبّري (سيمخا

579
00:31:54,920 --> 00:31:55,880
سأوضح الأمر لاحقاً

580
00:32:04,700 --> 00:32:06,590
كارلوس) حمداّ لله أنك هنا)

581
00:32:07,770 --> 00:32:08,680
أين (فيكتور) ؟

582
00:32:09,600 --> 00:32:11,430
لقد ضربته وسقط من القارب

583
00:32:13,330 --> 00:32:14,290
إنه في وسط المحيط ؟

584
00:32:14,530 --> 00:32:16,610
كان سيقتلني كان يملك سلاح

585
00:32:16,990 --> 00:32:18,300
حسنا دعيني أفكرّ

586
00:32:20,120 --> 00:32:22,570
رأيته في المياه أعني أنه ليس ميت
صحيح ؟

587
00:32:22,990 --> 00:32:24,660
كلا إنه غاضب لكنه ليس ميت

588
00:32:25,050 --> 00:32:26,810
لذا سوف نرسل شخص ما ليقوم بإنقاذه

589
00:32:27,420 --> 00:32:29,310
سنتصل بالشرطة ونريهم السلاح

590
00:32:29,830 --> 00:32:30,939
ونخبرهم أنه كان دفاعاً عن النفس

591
00:32:30,940 --> 00:32:31,720
مايزال السلاح هناك ؟

592
00:32:39,320 --> 00:32:39,870
إنه هناك

593
00:32:46,130 --> 00:32:48,590
ربما أراد أن يغطي السلاح

594
00:32:50,390 --> 00:32:51,750
لا وجود لسلاح

595
00:32:54,650 --> 00:32:55,280
ربما أداة تكسير الثلج ؟

596
00:32:57,410 --> 00:32:59,199
مالذي تفعله ؟ -
سأتصل بخفر السواحل -

597
00:32:59,200 --> 00:33:01,449
وستخبرهم أنني أسقطت زوجي من القارب

598
00:33:01,450 --> 00:33:03,120
لأنه كان يريد أن يعطيني السترة ؟

599
00:33:04,980 --> 00:33:06,200
سوف نعود إلى هناك

600
00:33:08,560 --> 00:33:10,239
يا جماعة لا أستطيع أن أوضح أكثر

601
00:33:10,240 --> 00:33:13,860
لن أعيدها لقد حان دوركم
كما في العادة

602
00:33:14,020 --> 00:33:14,939
بقيت عندي أربعة شهور

603
00:33:14,940 --> 00:33:16,899
وكنت مصابة بالسرطان لأربعة شهور

604
00:33:16,900 --> 00:33:19,409
لو كان بيدي الخيار أن أطلب
مغادرة أحد الخيارين

605
00:33:19,410 --> 00:33:23,399
لست واثقة ماذا سأختار
أربعة شهور

606
00:33:23,400 --> 00:33:24,520
بقيت عندي سنة كاملة

607
00:33:24,670 --> 00:33:27,140
وتلك السنة أنضمت إلى ذلك النادي

608
00:33:27,480 --> 00:33:28,969
ليس لدي غرفة لها

609
00:33:28,970 --> 00:33:31,429
لدي سبعة أشخاص في أربعة غرف نوم

610
00:33:31,430 --> 00:33:34,559
كالعادة " لدي عائلة " تهانينا لكِ

611
00:33:34,560 --> 00:33:35,449
بإمكانكِ الإنجاب

612
00:33:35,450 --> 00:33:36,720
جميعنا سعيد لكِ

613
00:33:37,960 --> 00:33:39,469
لم لا تأخذونها ؟

614
00:33:39,470 --> 00:33:42,199
إلى ذلك المنزل الكبير لديكِ

615
00:33:42,200 --> 00:33:44,810
الذي حصلتِ عليه من الطلاق -
أنا و(دايف) أنصلنا للتو -

616
00:33:45,060 --> 00:33:46,860
هناك فرصة كبيرة أن يعود

617
00:33:47,060 --> 00:33:49,429
لكن ليس بوجود أمي هناك

618
00:33:49,430 --> 00:33:51,460
لا يمكننا أن نرميها في الشارع

619
00:33:51,840 --> 00:33:52,460
بإمكاني أنا

620
00:33:54,320 --> 00:33:55,039
: قال لي الطبيب

621
00:33:55,040 --> 00:33:57,830
الوقت حان بالنسبة لي
لأكون مستقلة

622
00:34:00,010 --> 00:34:02,170
كم أتمنى رؤية هذا الأخرقّ

623
00:34:02,870 --> 00:34:05,570
حسنا جميعنا لديه أعذار

624
00:34:05,820 --> 00:34:08,009
لكن سوف نجدّ حلّ لهذا

625
00:34:08,010 --> 00:34:09,640
بربكم إنها أمنا

626
00:34:10,470 --> 00:34:11,150
أليست كذلك ؟

627
00:34:12,750 --> 00:34:15,130
لم تتصرف على أنها أمنا
لم أذكر شئ من هذا القبيل

628
00:34:15,330 --> 00:34:17,339
أتذكر أنها أتت ثملة بحفل تخرجي

629
00:34:17,340 --> 00:34:18,660
ترتدي رداء المنزل

630
00:34:18,860 --> 00:34:20,840
لكن المهم أنها ذهبت

631
00:34:21,410 --> 00:34:22,490
أتذكرين ذلك عيد الميلاد ؟

632
00:34:23,090 --> 00:34:26,580
عندما ذهبنا وكانت أمي تحت الشجرة

633
00:34:26,830 --> 00:34:29,219
ثملة بوسط الألعاب المتناثرة

634
00:34:29,220 --> 00:34:31,579
مثل (راغدي أن) رائحة الخمر تفوح منها

635
00:34:31,580 --> 00:34:34,669
حسنا لم تكن مثالية هذا واضح

636
00:34:34,670 --> 00:34:36,509
لكنها أنجبتنا

637
00:34:36,510 --> 00:34:39,819
ندين لها بحياتنا والأن إنها بحاجتنا

638
00:34:39,820 --> 00:34:41,710
لا يمكن أن نتخلى عنها

639
00:34:42,360 --> 00:34:44,750
أشعر بأنه سيشعرني هذا بالذنب
لكنني لا أريدها

640
00:34:45,290 --> 00:34:46,020
ولا أنا

641
00:34:48,820 --> 00:34:51,750
تقصدون بأنكم لا تكترثون بها

642
00:34:55,120 --> 00:34:55,950
مطلقاً ؟

643
00:35:00,240 --> 00:35:01,460
مازلت لم أستوعب هذا

644
00:35:02,200 --> 00:35:04,509
حسنا...إذا تكترثين بهذا القدرّ

645
00:35:04,510 --> 00:35:08,450
الجواب لهذه المشكلة أصبح واضحاً
أليس كذلك ؟

646
00:35:11,750 --> 00:35:12,790
بوسعنا المساعدة بالمالّ

647
00:35:14,290 --> 00:35:15,870
سأرسل لكِ 100 دولار في الشهر

648
00:35:23,130 --> 00:35:23,679
لست بحاجة لمالكِ

649
00:35:23,680 --> 00:35:25,840
أستطيع الأعتناء بأمي لوحدي

650
00:35:28,260 --> 00:35:29,350
....(لينيت)

651
00:35:29,640 --> 00:35:30,610
....إليكم بما تساعدون به

652
00:35:30,950 --> 00:35:33,160
لا أريد زيارتكم للسنوات المقدمة

653
00:35:33,990 --> 00:35:35,539
لأنه يبدو أمر مستحيل

654
00:35:35,540 --> 00:35:37,820
التوقف عن كراهيتي

655
00:35:41,780 --> 00:35:43,850
أعتقد هكذا تطلب منا المغادرة

656
00:35:45,620 --> 00:35:47,120
أمي أين جدتي ؟

657
00:35:47,770 --> 00:35:48,500
ذهبت ؟

658
00:36:05,460 --> 00:36:06,050
أنتظري

659
00:36:07,560 --> 00:36:08,110
ما هذا ؟

660
00:36:08,990 --> 00:36:09,710
(غابي)

661
00:36:13,880 --> 00:36:15,320
أجلس هنا

662
00:36:22,140 --> 00:36:23,140
حاولتِ قتلي

663
00:36:24,500 --> 00:36:25,810
لقد عدت من أجلك أليس واضحاً ؟

664
00:36:26,870 --> 00:36:29,639
بماذا كنت تفكرين ؟ -
أعتقدت أنك تريد قتلي -

665
00:36:29,640 --> 00:36:31,350
كنت أحاول التحدث فحسب

666
00:36:32,540 --> 00:36:33,900
لأعرف إذا سنحظى بفرصة أخرى

667
00:36:35,490 --> 00:36:37,070
أرى أنك ماتزالين مع هذا الشخص

668
00:36:38,210 --> 00:36:39,829
ومالذي يفعله بحقّ السماء على مركبي ؟

669
00:36:39,830 --> 00:36:41,720
تعني بالإضافة إلى إنقاذ حياتك ؟

670
00:36:42,510 --> 00:36:43,770
إنها غلطة كبيرة ياصاح

671
00:36:45,680 --> 00:36:46,500
هذا صحيح

672
00:36:47,280 --> 00:36:48,599
أنت من قال

673
00:36:48,600 --> 00:36:50,040
أي شخص يعبث مع إمرأتك

674
00:36:50,730 --> 00:36:52,810
سوف تستخدم مالك لتجعله يختفي

675
00:36:54,130 --> 00:36:55,300
لكن الأن الأمر بيني وبينك

676
00:36:56,360 --> 00:36:58,570
كم الأمر صعب بدون بطاقة البنك ؟

677
00:37:03,530 --> 00:37:04,480
هذا ما ظننته

678
00:37:07,180 --> 00:37:07,960
(فيكتور)

679
00:37:08,820 --> 00:37:09,680
يا للهول

680
00:37:12,040 --> 00:37:14,110
(فيكتور)

681
00:37:14,720 --> 00:37:15,659
أنهض

682
00:37:15,660 --> 00:37:17,039
أنهض أريد رؤية النظرة بوجهك

683
00:37:17,040 --> 00:37:17,960
عندما تصبح السكين بالداخل

684
00:37:26,220 --> 00:37:27,670
أصبحت ماهرة بهذا الأمر

685
00:37:29,480 --> 00:37:31,280
فلنسبحه ثانية إلى هنا

686
00:37:31,580 --> 00:37:32,589
أأنت مجنون ؟

687
00:37:32,590 --> 00:37:34,629
سوف نربطه ولن يتسبب بأية مشكلة

688
00:37:34,630 --> 00:37:35,250
(فيكتور)

689
00:37:38,840 --> 00:37:41,260
أين أختفى ؟ -
(فيكتور) -

690
00:37:41,510 --> 00:37:43,760
(فيكتور)

691
00:37:59,990 --> 00:38:01,509
ربما يجدر بنا العودة إلى هنا
ونبحث أكثر

692
00:38:01,510 --> 00:38:03,520
قمنا بالبحث لستة ساعات
لقد أختفى

693
00:38:07,680 --> 00:38:08,720
يا للهول لقد قتلناه

694
00:38:09,370 --> 00:38:10,640
لقد كان دفاعاً عن النفس , أليس كذلك ؟

695
00:38:11,290 --> 00:38:13,270
كان يحاول قتلنا -
لا نستطيع إثبات ذلك -

696
00:38:16,300 --> 00:38:17,660
(الأمر سئ (غابي

697
00:38:19,710 --> 00:38:21,310
عندما تكتشف الناس بأننا
على متن القارب برفقته

698
00:38:24,790 --> 00:38:25,650
ربما لن يكتشفوا

699
00:38:26,980 --> 00:38:27,530
ماذا تعني ؟

700
00:38:28,270 --> 00:38:30,160
لا أحد يعلم أنني مع (فيكتور) سواك

701
00:38:31,450 --> 00:38:32,850
سأقول أنه ذهب لوحده

702
00:38:34,400 --> 00:38:35,789
أخبرته أنني سأهجره

703
00:38:35,790 --> 00:38:37,940
وكان كئيباً , قام بالإنتحار

704
00:38:38,190 --> 00:38:39,100
هناك مشكلة واحدة

705
00:38:40,690 --> 00:38:41,460
المركب موجود هنا

706
00:38:43,500 --> 00:38:45,220
ربما المركب يجب أن يعود إلى هناك

707
00:38:46,770 --> 00:38:47,450
لوحده

708
00:39:08,770 --> 00:39:10,930
مالذي يخطر ببالك سوف أوضح الأمر

709
00:39:11,400 --> 00:39:13,610
أعتقد أنك مدمن مخدرات وكاذبّ

710
00:39:14,040 --> 00:39:16,819
لذا قلّ شئ غير هذا -
سوزان) أنصتي) -

711
00:39:16,820 --> 00:39:18,959
هل الحياة معي فظيعة للغاية ؟

712
00:39:18,960 --> 00:39:20,959
فأنا أجعلك شخص بائس

713
00:39:20,960 --> 00:39:23,880
ليس بوسعك مواجهتي بدون
أن تخدر نفسك

714
00:39:24,580 --> 00:39:25,660
بالطبع لا

715
00:39:27,080 --> 00:39:27,880
فأنا أحبكِ

716
00:39:28,220 --> 00:39:30,380
إذا حقاً تحبني لن تفعل شئ كهذا

717
00:39:31,030 --> 00:39:33,600
يا للهول(مايك)سوف سنرزق بطفل

718
00:39:36,540 --> 00:39:37,569
أأستطيع التحدث الأن ؟

719
00:39:37,570 --> 00:39:40,940
بالتأكيد تفضل , أم يجب أن أنظر
إلى عينيك ؟

720
00:39:41,550 --> 00:39:43,310
هكذا تستطيع أن تكذب بسهولة ؟

721
00:39:44,520 --> 00:39:45,740
....لم أخبركِ

722
00:39:46,240 --> 00:39:48,940
بشأن الحبوب لا أريد أن
تشعري بالذنب

723
00:39:50,350 --> 00:39:51,260
أشعر بالذنب ؟

724
00:39:51,460 --> 00:39:52,010
. نعم

725
00:39:52,890 --> 00:39:54,960
عندما وضعت سخان الماء
(في منزل (مكلوسكي

726
00:39:56,130 --> 00:39:56,469
لويت كتفي

727
00:39:56,470 --> 00:39:59,100
وقال الطبيب لي أن أستريح
ولكني لم أفعل

728
00:39:59,710 --> 00:40:02,230
لأنه بذلك اليوم كنت فيه حامل

729
00:40:02,620 --> 00:40:04,269
ومنذ ذلك الحين لم أسمع سوى

730
00:40:04,270 --> 00:40:08,130
مقعد السيارة والعربة و10000 دولار
مصاريف الدراسة

731
00:40:09,130 --> 00:40:09,869
تعرف،  لم يبد مثل

732
00:40:09,870 --> 00:40:11,460
أعتقد أنه حان الوقت لأترك هذا العمل

733
00:40:13,370 --> 00:40:15,740
مايك) لسنا بحاجة هذه الأشياء)

734
00:40:17,560 --> 00:40:18,100
. نعم

735
00:40:18,800 --> 00:40:20,850
تقولين هذا الأن

736
00:40:21,410 --> 00:40:23,980
لكن عندما يصبح (بينجامن هودج) في
" جامعة " هارفرد

737
00:40:24,230 --> 00:40:26,570
وطفلنا يصبح سباكّ مثل والده

738
00:40:32,520 --> 00:40:34,010
كل ماأريده أن أكون قادر
على إعطائه

739
00:40:34,430 --> 00:40:35,830
الفرص التي لم أحظى بها

740
00:40:38,680 --> 00:40:40,289
كل ما يريديه هو

741
00:40:40,290 --> 00:40:43,040
أن يكون له أب طبيعي وليس
شخص يتناول هذا

742
00:40:46,880 --> 00:40:47,430
إنكِ محقة

743
00:40:50,890 --> 00:40:52,950
فهمت الأن , أتفقنا ؟

744
00:40:54,950 --> 00:40:55,630
هذا مالدي

745
00:40:59,020 --> 00:41:01,760
أريد أن أصدقك

746
00:41:02,730 --> 00:41:04,030
المدمنين بارعون في الكذب

747
00:41:06,030 --> 00:41:06,630
. صحيح

748
00:41:08,940 --> 00:41:09,480
....أتفقنا

749
00:41:10,400 --> 00:41:11,180
مارأيك بهذا ؟

750
00:41:11,181 --> 00:41:15,181
تمت الترجمة بواسطة
--== العندليب ==--

751
00:41:15,182 --> 00:41:19,682
نرجوا أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم
El3andaliP@Hotmail.Com

752
00:41:19,683 --> 00:41:25,683
تم التعديل بواسطة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

753
00:41:26,680 --> 00:41:27,610
أتصدقيني الأن ؟

754
00:41:30,420 --> 00:41:31,230
شكرا لك

755
00:41:35,340 --> 00:41:36,310
الخداعّ

756
00:41:36,610 --> 00:41:39,400
تجده في أفضل البيوت

757
00:41:42,340 --> 00:41:45,980
الأباء يستخدمونه في التعامل
مع الأبناء الفضولين

758
00:41:50,400 --> 00:41:54,770
النساء تستخدمه للحفاظ على
الأسرار صغيرة كانت أم كبيرة

759
00:41:58,660 --> 00:41:59,790
الأحباء بحاجة له

760
00:42:00,530 --> 00:42:03,720
للتغطية على الحوادث الغير متوقعة

761
00:42:06,930 --> 00:42:09,280
لماذا يلجأ الناس إلى الخداعّ ؟

762
00:42:09,281 --> 00:42:12,281
لمزيد من الحصريات زوروا موقعنا
www.FirasVille.Com

763
00:42:13,220 --> 00:42:15,340
لأنه أداة مفيدة

764
00:42:16,830 --> 00:42:18,130
....لساعدنا في الحصول

765
00:42:19,910 --> 00:42:23,020
بالضبط لم نبحث عنه

