1
00:00:01,500 --> 00:00:04,238
سابقاً على ربات المنزل اليائسات

2
00:00:04,238 --> 00:00:06,128
(فضح سرّ (أورسن

3
00:00:06,128 --> 00:00:09,018
تعرفين إذن أن زوجك حاول
(أن يقتل (مايك

4
00:00:09,018 --> 00:00:11,737
و (بري) لم تتمكن من مسامحته

5
00:00:13,999 --> 00:00:18,636
(كايلا) أبنة زوج (لينيت)
لم تعتاد على كونها جزء من العائلة

6
00:00:18,859 --> 00:00:20,055
لن أحبها أبداً

7
00:00:20,807 --> 00:00:22,041
ولا يمكنك أن ترغمني

8
00:00:22,066 --> 00:00:25,499
و (ديلان) عاودت الأتصال بأبيها الحقيقي

9
00:00:25,499 --> 00:00:27,940
أحب علاقتي معكِ

10
00:00:27,940 --> 00:00:31,050
لكن لو أمك ما زالت خائفة مني
فلا أريد أن أغضبها مجدداً

11
00:00:31,050 --> 00:00:33,238
لست مضطره أن أخبرها

12
00:00:39,800 --> 00:00:42,468
هذا يحدث في كل زيجة

13
00:00:43,499 --> 00:00:46,767
الزوجين يجمعون أشياءاً جميلة

14
00:00:46,800 --> 00:00:51,401
أشياء تجعل المنزل موطناً

15
00:00:51,434 --> 00:00:56,034
لكن عندما ينقسم هذا الموطن
فعلى تلك الأشياء أن توزّع

16
00:00:56,800 --> 00:00:58,700
أنبل طريقة لفعل هذا

17
00:00:58,733 --> 00:01:00,201
هو لكل من الزوجين

18
00:01:00,234 --> 00:01:04,034
أن يحتفظ بأكثر الأشياء أهمية له

19
00:01:04,067 --> 00:01:07,934
و (بري) و (أورسن هودغ) كانا نكره

20
00:01:07,967 --> 00:01:10,267
إن لم يكونا نبلاءً

21
00:01:10,301 --> 00:01:12,800
أفترض أنك تريد القط المعدني

22
00:01:14,050 --> 00:01:15,675
كانت هذه هديتي لكِ

23
00:01:15,675 --> 00:01:16,767
كنت تحبه على ما أتذكر

24
00:01:16,800 --> 00:01:19,167
و لهذا أعطيك الخيار

25
00:01:23,363 --> 00:01:25,499
و ماذا عن هذا التمثال
الذي جاء من عمتك؟

26
00:01:25,499 --> 00:01:26,201
إنه كريه كالآثام

27
00:01:26,234 --> 00:01:28,499
لكنها تصّر أنه قيّم

28
00:01:28,499 --> 00:01:31,034
أحتفظي به. أحتفظي بكل شيء

29
00:01:31,067 --> 00:01:33,534
هناك شيء واحد أريده في هذا المنزل

30
00:01:33,568 --> 00:01:35,900
أعلم, لكنني الشيء الوحيد
الذي لا يمكنك الحصول عليه

31
00:01:35,934 --> 00:01:38,101
رجاءً, يجب أن تسامحيني

32
00:01:38,134 --> 00:01:40,101
أورسن), كل زوجة تتفهم)

33
00:01:40,134 --> 00:01:42,534
أن زوجها سيقوم بعدة أخطاء

34
00:01:42,568 --> 00:01:45,816
ذكرى سنوية ليست على الخاطر
الكلمة القاسية الغير مقصودة

35
00:01:45,816 --> 00:01:47,499
لكن كلنا مضطرين لإيقاف هذا
في وقت ما

36
00:01:47,499 --> 00:01:48,940
و ها أنا أتوقف في محاولة قتلك

37
00:01:48,940 --> 00:01:51,050
لزوج أفضل صديقاتي

38
00:01:51,050 --> 00:01:53,237
بري), لو بإمكاني أن أفتح قلبي)

39
00:01:53,237 --> 00:01:56,643
لأريكِ مدى أسفي, لكنت فعلت
لكني لا أستطيع

40
00:01:56,643 --> 00:01:58,660
لابد أنه هناك شيء آخر يمكنني فعله

41
00:02:03,800 --> 00:02:05,834
هناك شيء واحد

42
00:02:05,867 --> 00:02:07,900
قليه

43
00:02:07,934 --> 00:02:09,934
سلّم نفسك إلى الشرطة

44
00:02:10,878 --> 00:02:13,550
لكن المهلة القانونية لم تنفذ بعد

45
00:02:13,550 --> 00:02:14,700
سوف يعتقلوني

46
00:02:14,733 --> 00:02:17,800
و ربما تدخل السجن -
أجل, ربما لسنوات -

47
00:02:17,800 --> 00:02:20,675
بالضبط, و لو كان بإمكانك الحصول
على هذا النوع من الشجاعة الأخلاقية

48
00:02:20,675 --> 00:02:22,800
أعتقد أن بإمكاني مسامحتك

49
00:02:24,201 --> 00:02:26,800
بربّك

50
00:02:26,834 --> 00:02:29,501
أعدك أنني سأنتظرك

51
00:02:31,201 --> 00:02:33,401
(بري)

52
00:02:33,434 --> 00:02:36,034
لا يمكنني دخول السجن

53
00:02:38,733 --> 00:02:41,101
حسن جداً

54
00:02:44,767 --> 00:02:47,234
تريد القطة إذن أم لا؟

55
00:02:47,267 --> 00:02:50,367
في أي أنفصال, من العادل

56
00:02:50,401 --> 00:02:54,667
أن يحتفظ كل زوج بأكثر
الأشياء أهمية له

57
00:02:57,201 --> 00:03:02,334
و هكذا أحتفظت (بري هودغ) بالقط المعدني

58
00:03:02,367 --> 00:03:06,753
و (أورسن هودغ) كان عليه أن يتمسك

59
00:03:07,300 --> 00:03:08,900
بحريته

60
00:03:08,901 --> 00:03:17,977
Subtitler: s0uL-R1pp3r // AhmED ALaa
Contact ME: s0uL_R1pp3r@Hotmail.Com

61
00:03:20,300 --> 00:03:24,533
تمتليء الضواحي بنوع معين من الغباء

62
00:03:24,567 --> 00:03:26,300
...تعرفون نوع

63
00:03:26,300 --> 00:03:29,800
الرجل الذي يفتح الباب
...لأشخاص غرباء بالكامل

64
00:03:30,737 --> 00:03:34,425
المرأة التي لا تستخدم مزلاجها أبداً

65
00:03:34,999 --> 00:03:37,266
لا يخطر على بالهم أبداً

66
00:03:37,300 --> 00:03:40,200
أن بترك شخص يدخل منزلهم

67
00:03:40,233 --> 00:03:44,487
هذا يعني السماح لهم بدخولهم حياتهم

68
00:03:44,487 --> 00:03:47,300
مرحباً. أنا (إيلي), سمعت أن
لديكِ غرفة للإيجار

69
00:03:47,300 --> 00:03:49,237
أجل, تفضلي بالدخول

70
00:03:49,237 --> 00:03:50,925
لذا بسبب إعاقة زوجي

71
00:03:50,925 --> 00:03:53,612
تغير وضعنا المالي

72
00:03:53,612 --> 00:03:54,879
و لدينا هذا المنزل الكبير

73
00:03:54,879 --> 00:03:56,988
إنه مكان مذهل, و أحب الغرفة

74
00:03:56,988 --> 00:03:58,894
لا أصدق أنها لا تزال متاحة

75
00:03:58,894 --> 00:04:04,567
حسناً, تعرفين ... بأيه حال
لديكِ نتيجة أئتمان رائعة

76
00:04:04,600 --> 00:04:06,767
ماذا كان هذا؟

77
00:04:06,800 --> 00:04:08,238
ماذا كان ماذا؟

78
00:04:08,238 --> 00:04:10,988
إيلي), هل نظرت لي نظرة مقيتة للتو؟)

79
00:04:13,191 --> 00:04:15,987
أجل, ظننت هذا

80
00:04:16,400 --> 00:04:17,866
(آسفة يا (إيلي

81
00:04:17,899 --> 00:04:20,700
كان هناك بعض التوتر
بيني و بين زوجي

82
00:04:20,734 --> 00:04:22,800
ترين, الحقيقة لكنا أجرنا
الغرفة لهذا الحين

83
00:04:22,800 --> 00:04:25,175
إن لم يكن زوجي مرتاباً للغايه

84
00:04:25,175 --> 00:04:27,773
لماذا, لأني لم أسمح بإنتقال لاعب
كمال الأجسام السويدي؟

85
00:04:27,774 --> 00:04:29,545
أنت أعمى مثل خفاش الفاكهه

86
00:04:29,580 --> 00:04:30,988
كيف عرفت أنه لاعب كمال أجسام؟

87
00:04:30,988 --> 00:04:34,988
لقد أصطدمت به
تحسست عضلاته. كانت ضخمة

88
00:04:34,988 --> 00:04:36,675
لم تكن هذه عضلاته

89
00:04:36,675 --> 00:04:39,612
لمَ تظن أنه أسرع في الخروج من هنا؟

90
00:04:39,863 --> 00:04:43,378
حسناً, في العادة ألتفت
إلى تلك الأنواع من الأمور الشخصية

91
00:04:43,378 --> 00:04:47,550
لكن لدي صفّ بعد 20 دقيقة
لذا تعودي إلي؟

92
00:04:47,550 --> 00:04:48,567
(أنتِ محقة يا (إيلي

93
00:04:48,600 --> 00:04:50,800
كان زوجي غير محقاً تماماً

94
00:04:50,800 --> 00:04:54,488
صفّ إذن؟ أنتِ معلمة؟ -
أنا طالبة فنيّة -

95
00:04:54,488 --> 00:04:57,488
كانت حياتي تسري بشكل جيد
و لهذا قررت أن أتركها

96
00:04:57,488 --> 00:05:01,816
و أتعلم كيف أرسم الفاكهة
غبي, أليس كذلك؟

97
00:05:01,816 --> 00:05:04,333
كلا, هذا شجاع

98
00:05:04,367 --> 00:05:06,966
(حسناً, نحن معجبون بكِ يا (إيلي

99
00:05:06,999 --> 00:05:09,004
و إن كان معكِ أجر أول و أخر شهر

100
00:05:09,004 --> 00:05:10,675
فسوف نحبك أكثر -
رائع -

101
00:05:10,675 --> 00:05:14,550
لقد كنت في المصرف لتوي
هل تمانعين في النقود؟

102
00:05:14,550 --> 00:05:18,834
كلا, أحب النقود
أنا و النقود لدينا ذكرى معاً

103
00:05:20,363 --> 00:05:21,550
هل توافق على هذا

104
00:05:21,550 --> 00:05:23,767
أن تريد أن تتحسسها أيضاً؟

105
00:05:23,800 --> 00:05:26,533
لم يكن هذا ذراعه حقاً؟

106
00:05:26,567 --> 00:05:28,567
كان به مرفقاً

107
00:05:31,333 --> 00:05:34,233
هذه هي الصحون النظيفة؟

108
00:05:34,266 --> 00:05:35,550
!لأني لا أراها

109
00:05:35,550 --> 00:05:37,488
تعرفون شيئاً؟ نظفوهم مجدداً

110
00:05:37,488 --> 00:05:40,112
و هذه المرة, أستخدما القليل
من دهان المرفق

111
00:05:42,033 --> 00:05:43,500
كيف حالهم؟

112
00:05:43,533 --> 00:05:45,863
لا يعانون بشكل كافي
على ما أرى

113
00:05:45,863 --> 00:05:49,050
متأكدة أن غسيل الصحون هو العقاب المناسب؟

114
00:05:49,050 --> 00:05:50,550
حسناً, أنا تائهة في هذا الأمر قليلاً
(يا (توم

115
00:05:50,550 --> 00:05:54,390
دكتور (سبوك) لم يكتب فصلاً
عن كيفية معاقبة أولادك لحرقهم بناية

116
00:05:54,880 --> 00:05:57,800
لا أشعر فقط أننا نتعامل مع الموقف بشكل صحيح

117
00:05:58,500 --> 00:06:00,966
ربما علينا أن نأخذهم لطبيب نفسي

118
00:06:01,659 --> 00:06:03,738
توم), أنهما ليسا قتلة متسلسلين)

119
00:06:03,738 --> 00:06:05,175
أنهما طفلين صغيرين

120
00:06:05,175 --> 00:06:07,081
كانا خائفين من أنفصال والديهما

121
00:06:07,081 --> 00:06:07,753
...لكن مع هذا

122
00:06:07,753 --> 00:06:10,550
كلا. يمكننا تولي هذا الأمر داخل المنزل

123
00:06:10,550 --> 00:06:13,499
يمكننا التأكد من عدم فعلهما
لشيء كهذا مجدداً

124
00:06:14,499 --> 00:06:17,316
حسناً. سنجرب طريقتك

125
00:06:17,675 --> 00:06:19,113
لكن هذا الشهر التالي

126
00:06:19,113 --> 00:06:21,643
سيكون بمثابة مخيم عسكري لهم

127
00:06:21,643 --> 00:06:23,925
سيكون عليهم تنظيف البواليع

128
00:06:23,925 --> 00:06:26,441
و إخراج القمامة و قصّ العشب

129
00:06:26,441 --> 00:06:27,675
أنتظر لحظة, هذه هي مهامك

130
00:06:27,675 --> 00:06:29,691
لا وقت للحديث
نوبة العشاء ستبدأ

131
00:06:33,100 --> 00:06:35,333
حسناً, هذا هو المكان

132
00:06:35,367 --> 00:06:37,737
دعيني أتخلص من هذه بدلاً منكِ

133
00:06:37,737 --> 00:06:39,499
كلا, لم أنته منها

134
00:06:40,600 --> 00:06:41,499
إنه صفّ لتحضيرات الولادة

135
00:06:41,499 --> 00:06:43,550
أضمن لكِ أنني لن أكون المرأة
الوحيدة بالداخل

136
00:06:43,550 --> 00:06:45,128
"التي معها شطيرة "شيميشانكا

137
00:06:46,828 --> 00:06:49,300
كلهم أزواج

138
00:06:49,333 --> 00:06:51,941
(أتمنى لو لم يذهب (مايك
إلى مركز إعادة التأهيل الليلة

139
00:06:51,941 --> 00:06:54,332
تريدينني أن أبقى؟
يمكنني تفويت الفيلم

140
00:06:54,332 --> 00:06:57,191
كلا, لا بأس, سأكون بخير

141
00:06:57,191 --> 00:06:59,238
حسناً, تمتعي

142
00:07:12,966 --> 00:07:15,200
توقفي عن النظر إليها
لن أشاركها

143
00:07:17,800 --> 00:07:19,633
حسناً, لا تتحدثي
أستمعي فحسب

144
00:07:19,667 --> 00:07:21,112
تذكرين العام الماضي عندما تحدثت

145
00:07:21,112 --> 00:07:22,363
عن صديقة أبي الجديدة
و أنتِ قلتي أنكِ لا تريدين

146
00:07:22,363 --> 00:07:23,963
أن تسمعي كلمة أخرى عن
أحدى عاهراته مجدداً؟

147
00:07:23,964 --> 00:07:24,964
أجل

148
00:07:26,050 --> 00:07:28,050
حسناً, لقد رأيتهم للتو في الردهة

149
00:07:28,050 --> 00:07:29,550
و هناك شيء عليكِ أن تعرفيه

150
00:07:33,266 --> 00:07:36,112
يا إلهي

151
00:07:36,112 --> 00:07:39,316
حسناً, أنتِ متماسكة للغايه -
لقد جعل عاهرته حاملاً, و أنتِ لم تخبريني؟ -

152
00:07:39,316 --> 00:07:41,738
لقد حاولت, أتذكرين؟
"...قلت "أبي و (مارسيا) على وشك

153
00:07:41,738 --> 00:07:42,925
ثم أوقفتيني ثم قلتي

154
00:07:42,925 --> 00:07:45,175
"أقرأي كفّ يدي" و أنا قلت "لا أحد يقول هذا بعد الآن" -
حسناً, فهمت -

155
00:07:45,175 --> 00:07:48,050
شيء إضافي. لقد تزوجا
أراكي لاحقاً

156
00:07:48,550 --> 00:07:52,612
سوزي كيو), ياله من عالم صغير)

157
00:07:52,612 --> 00:07:55,533
أنظري إلى بدانتك

158
00:07:55,567 --> 00:07:57,144
(مرحباً (كارل

159
00:07:57,144 --> 00:08:00,878
(ماريسا), هذه (سوزان)
زوجتي السابقة

160
00:08:00,878 --> 00:08:05,237
مرحباً, من الرائع أن أقابلك أخيراً

161
00:08:05,237 --> 00:08:08,237
عزيزي, سوف أسجل أسماءنا
و أحضر لنا حصيرتين

162
00:08:08,237 --> 00:08:09,737
حسناً

163
00:08:11,467 --> 00:08:12,894
هل تصدقين هذا؟

164
00:08:12,894 --> 00:08:15,800
ما هي الفرص في أن نحصل
على المزيد من الأطفال؟

165
00:08:15,800 --> 00:08:18,737
خصوصاً أنتِ -
ماذا يعني هذا؟ -

166
00:08:18,737 --> 00:08:21,254
أقصد فحسب أن معظم
بويضان من هنّ في عمرك لا يحبلن

167
00:08:21,254 --> 00:08:22,660
أنتِ رائعة

168
00:08:22,660 --> 00:08:24,691
حسناً, بكل وضوح
هذا لن يفلح

169
00:08:24,691 --> 00:08:26,613
لذا لمَ لا تأخذ عروسك الصغيرة

170
00:08:26,613 --> 00:08:27,784
و تجد صفّ أخر؟

171
00:08:27,784 --> 00:08:31,675
أعرف. إنها شابة
تحمسك على إنهاء العمل؟

172
00:08:31,675 --> 00:08:35,894
أم علي أن أقول, إنهاء المزيد من العمل؟ -
العمل الوحيد الذي إنتهيت منه -

173
00:08:35,894 --> 00:08:39,316
هو إخراج 185 رطلاً من الدهون القبيحة
خارج منزلي

174
00:08:39,316 --> 00:08:40,863
أنتِ تغارين. فهمت

175
00:08:40,863 --> 00:08:44,957
إنها رائعة, مرحة, أستاذة محاماه

176
00:08:44,957 --> 00:08:48,362
كلا, كلا, هذه ليست أرجل أستاذة محاماه

177
00:08:48,362 --> 00:08:49,629
ليست بحاجه للعمل

178
00:08:49,629 --> 00:08:51,738
لقد أتخذت شريكاً لشركتي, شكراً

179
00:08:51,738 --> 00:08:54,675
أخبرها دائماً, "تمهلي

180
00:08:54,675 --> 00:08:55,738
لو كنتِ بحاجه لفعل شيئاً"

181
00:08:55,738 --> 00:08:58,879
لمَ لا تشرفين على كوخ التزلج
"الجديد الخاص بنا؟

182
00:09:01,375 --> 00:09:02,737
(حسناً, من الأفضل أن أعود إلى (ماريسا

183
00:09:03,628 --> 00:09:05,675
و بالمناسبة, أنتِ تقطرين

184
00:09:13,800 --> 00:09:15,190
وداعاً يا أمي, أنا راحلة

185
00:09:15,190 --> 00:09:16,893
كوني في المنزل في العاشرة

186
00:09:16,893 --> 00:09:18,425
العاشرة؟
لكنها الثامنة الآن تقريباً

187
00:09:18,425 --> 00:09:20,707
أجل, و هي ليلة المدارس أيضاً

188
00:09:22,378 --> 00:09:24,633
حسناً. عرفيني على هذا الفتى

189
00:09:24,666 --> 00:09:26,987
و سوف نتحدث عن حظر تجولك لاحقاً

190
00:09:28,099 --> 00:09:29,362
أجل, ربما في ليلة أخرى

191
00:09:29,362 --> 00:09:31,862
عزيزتي, سوف أقابله في النهاية

192
00:09:31,862 --> 00:09:35,175
الأمر فحسب ... لا أعرف
أن كنت أحبه بعد

193
00:09:36,000 --> 00:09:37,862
عندما أعرف, يمكنك مقابلته حينها

194
00:09:39,078 --> 00:09:40,472
سأعود في العاشرة

195
00:09:45,688 --> 00:09:46,393
مرحباً أبي

196
00:09:46,393 --> 00:09:47,316
مرحباً أميرتي

197
00:09:47,316 --> 00:09:48,800
هيا نذهب, أنا أتضور جوعاً

198
00:09:52,988 --> 00:09:55,597
عزيزي, لا أجد مبرد الأظافر
هل رأيته؟

199
00:09:56,328 --> 00:09:58,050
أهذه مزحة من نوع ما؟

200
00:09:59,003 --> 00:10:01,878
صحيح. أنسى أنك عديم النفع

201
00:10:01,940 --> 00:10:04,300
سأذهب لأرى إن كان لدى (إيلي) واحداً

202
00:10:07,750 --> 00:10:09,800
مرحباً (إيلي), شاغرة؟

203
00:10:09,800 --> 00:10:11,253
سآتي حالاً

204
00:10:12,953 --> 00:10:14,425
مرحباً, ما الأمر؟

205
00:10:14,425 --> 00:10:16,800
آسفة

206
00:10:16,800 --> 00:10:20,175
لم أعرف أنكِ ... تتسلين

207
00:10:21,000 --> 00:10:23,300
(مرحباً, أنا (غابي سوليس

208
00:10:23,863 --> 00:10:24,987
مرحباً

209
00:10:24,987 --> 00:10:27,675
ماذا تحتاجين؟

210
00:10:27,675 --> 00:10:28,862
تعرفين شيئاً؟ يمكنني الأنتظار

211
00:10:28,862 --> 00:10:30,128
أراكِ في الصباح

212
00:10:36,813 --> 00:10:38,925
كان هذا غريباً

213
00:10:38,925 --> 00:10:40,487
ماذا؟

214
00:10:40,967 --> 00:10:44,393
سابقاً الليلة, رأيت شخص يخرج
(من غرفة (إيلي

215
00:10:44,393 --> 00:10:45,499
لذا أفترضت أنه صديقها

216
00:10:45,499 --> 00:10:48,409
لكني رأيتها الآن بصحبه شخص آخر

217
00:10:48,409 --> 00:10:52,499
حسناً, لدينا عاهرتين تقطنان
في منزلنا

218
00:10:52,867 --> 00:10:54,738
"كان هذا من أجل تعليق "عديم النفع
أليس كذلك؟

219
00:10:55,666 --> 00:10:58,690
و هذا أراحني

220
00:11:01,399 --> 00:11:03,867
يبدو أنه راحل

221
00:11:03,900 --> 00:11:05,867
أتمنى ألا يكون هذا بسببي

222
00:11:06,900 --> 00:11:09,399
ربما علي أن أعتذر لها

223
00:11:23,999 --> 00:11:26,466
حسناً, ربما يوجد عاهرتين في هذا المنزل

224
00:11:26,500 --> 00:11:28,999
لكن واحدة فقط يتم الدفع لها

225
00:11:32,766 --> 00:11:33,987
(مرحباً (لينيت

226
00:11:33,987 --> 00:11:36,456
قط (أيدا) خرجت مجدداً
لم تريه, أليس كذلك؟

227
00:11:36,456 --> 00:11:38,238
كلا, آسفة
اتمنى أن تجديه

228
00:11:38,238 --> 00:11:41,113
(حسناً, إن كان يشبه (أيدا
فسوف يدخل منزلي ثملاً

229
00:11:41,113 --> 00:11:43,206
"المرة القادمة أثناء برنامج "غايدينج لايت

230
00:11:46,132 --> 00:11:47,753
أنتظر. علي أن أصلح هذا

231
00:11:50,988 --> 00:11:53,550
هذا غير عادل

232
00:11:53,550 --> 00:11:55,753
أجل, أعلم. أكرهها

233
00:11:55,753 --> 00:11:58,003
كيف لم تتورط؟

234
00:11:58,003 --> 00:11:59,613
لأن نحن من أشعل النار أيها الأحمق

235
00:11:59,613 --> 00:12:01,738
لذا يجب أن نعاقب

236
00:12:01,738 --> 00:12:06,378
أعلم, لكنها كانت فكرتها -
يا أولاد؟ -

237
00:12:08,233 --> 00:12:10,199
عمّن تتحدثون؟

238
00:12:14,800 --> 00:12:16,831
كايلا)؟)

239
00:12:16,831 --> 00:12:19,113
هل يمكنني التحدث معكِ للحظة؟

240
00:12:19,113 --> 00:12:20,738
أظن هذا

241
00:12:21,399 --> 00:12:22,612
أريد أن أسألك عن شيئاً

242
00:12:22,612 --> 00:12:25,893
و أريدك أن تخبريني بالحقيقة, حسناً؟

243
00:12:27,700 --> 00:12:29,175
هل فعلتي أي شيء له علاقة

244
00:12:29,175 --> 00:12:31,269
بالحريق في مطعم (ريك)؟

245
00:12:32,199 --> 00:12:33,940
هل قال أحدهم أن لي علاقة؟

246
00:12:33,940 --> 00:12:36,925
"أنا أبحث عن إجابة بـ "نعم" أو "لا

247
00:12:38,900 --> 00:12:40,362
أنا لم أشعل النار

248
00:12:40,362 --> 00:12:45,066
كلا, التوأم فعلا
لكنهم يقولون أنها كانت فكرتك

249
00:12:45,737 --> 00:12:46,766
كانت مزحة

250
00:12:46,800 --> 00:12:48,800
لم أظن أنهما سيقومان بهذا فعلاً

251
00:12:48,800 --> 00:12:50,316
(كايلا)

252
00:12:50,675 --> 00:12:53,612
لمَ تطرحين مزحة حتى عن شيء كهذا؟

253
00:12:55,132 --> 00:12:56,753
سمعناكِ أنتِ و أبي تتحدثان

254
00:12:56,753 --> 00:12:58,988
عن نيّة (ريك) في أخذك

255
00:12:58,988 --> 00:13:02,175
كان (بورتر) غاضباً
(و أراد أن يفجر (ريك

256
00:13:02,175 --> 00:13:04,487
أخبره (بريستون) أن بإمكانه أستخدام الديناميت

257
00:13:04,487 --> 00:13:06,206
أخبرتهم أن هذه فكرة غبية

258
00:13:06,206 --> 00:13:07,737
لا أحد لديه ديناميت في منزله

259
00:13:10,409 --> 00:13:12,550
لكن الجميع لديهم ثقاب

260
00:13:13,691 --> 00:13:15,612
هل لديكِ فكرة عما فعلتيه؟

261
00:13:15,612 --> 00:13:17,316
أي شخص كان يمكن أن يموت

262
00:13:17,316 --> 00:13:18,300
لكن هذا لم يحدث

263
00:13:18,300 --> 00:13:20,425
لكن هذا لا يهم

264
00:13:20,425 --> 00:13:25,300
إشعال الحرائق عمداً هي جريمة خطرة

265
00:13:25,300 --> 00:13:27,363
ألا تفهمين هذا؟

266
00:13:27,363 --> 00:13:28,754
أعرف

267
00:13:28,754 --> 00:13:32,175
لهذا أعتقد أن فكرة عقاب التوأم
فكرة سديدة

268
00:13:32,399 --> 00:13:34,333
إنهما أطفال أشقياء حقاً

269
00:13:34,738 --> 00:13:37,199
و بحاجه للتعلم

270
00:13:50,600 --> 00:13:52,503
أخبرتك أننا سنكون منمقين أكثر من اللزوم

271
00:13:52,503 --> 00:13:53,738
لا عيب في هذا

272
00:13:53,738 --> 00:13:55,550
هذا يظهر إحترامنا لتمارين الولادة

273
00:13:55,550 --> 00:13:58,050
و كامل عملية الولادة

274
00:14:00,934 --> 00:14:03,567
أم ان زوجك السابق هنا

275
00:14:03,600 --> 00:14:07,268
كارل)؟ أهو هنا؟)
...ياله من

276
00:14:07,268 --> 00:14:10,238
لا تزعجي نفسك
لمَ لم تخبريني؟

277
00:14:10,238 --> 00:14:11,925
لأني عرفت أنك ستجعلنا
نبدل إلى صفّ آخر

278
00:14:11,925 --> 00:14:12,847
آخر مرة كنت فيها هنا

279
00:14:12,847 --> 00:14:15,175
كان (كارل) يغيظني بحياته المثالية

280
00:14:15,175 --> 00:14:16,394
لذا أردت أن أعود إلى هنا

281
00:14:16,394 --> 00:14:20,362
و أريه أننا نبلي حسناً أيضاً -
و لهذا السبب أرتدي الحلة -

282
00:14:20,362 --> 00:14:21,769
لهذا السبب". هذا راقي"

283
00:14:21,769 --> 00:14:24,363
قلها كثيراً عندما نراه

284
00:14:24,363 --> 00:14:25,941
سوزان), أنا لن أكذب بشأن هويتي)

285
00:14:25,941 --> 00:14:28,425
أنا لا أطلب منك أن تكذب
أطلب منك أن تتجمل

286
00:14:28,425 --> 00:14:31,050
لمَ لا تتجمل؟ -
لا أعرف -

287
00:14:31,050 --> 00:14:34,457
أيها السباك
هل سدّ احدهم المرحاض؟

288
00:14:36,581 --> 00:14:37,862
موافق

289
00:14:38,563 --> 00:14:39,800
مرحباً يا رفاق

290
00:14:39,800 --> 00:14:41,487
مايك), تذكر (كارل)؟)

291
00:14:41,487 --> 00:14:45,175
(و هذه زوجه (كارل), (ماريسا -
مرحباً -

292
00:14:45,984 --> 00:14:47,237
كيف حالكم؟

293
00:14:47,237 --> 00:14:48,550
ما زلت تقضي أغلب وقتك

294
00:14:48,550 --> 00:14:50,612
و رأسك أسفل الحوض؟

295
00:14:50,700 --> 00:14:53,362
في الحقيقة, استأجرت عاملين

296
00:14:53,362 --> 00:14:54,191
و هما يقومان بكل العمل

297
00:14:54,191 --> 00:14:56,472
و أنا أرح ظهري و أصرف الشيكات

298
00:14:56,472 --> 00:14:57,800
و لهذا السبب أرتدي الحلّة

299
00:14:57,800 --> 00:15:01,425
أجل, أنتما تبدوان رائعين
أشعر أنني قذرة بجانبكما

300
00:15:01,425 --> 00:15:02,987
منمقين أكثر من اللزوم, ألستما كذلك؟

301
00:15:02,987 --> 00:15:05,159
حسناً, بعد هذا
لدينا حفل ضخم لنذهب إليه

302
00:15:05,159 --> 00:15:08,238
أجل, حياتنا الأجتماعية مجنونة هذه الأيام

303
00:15:08,238 --> 00:15:12,675
كل ليلة يكون لدينا حفلة فاخرة -
رائع للغايه -

304
00:15:13,000 --> 00:15:14,487
لمَ لا تصطحبني للخارج؟

305
00:15:14,487 --> 00:15:15,738
على الأقل لم أتركك

306
00:15:15,738 --> 00:15:17,988
في أول يوم من صفوف تمارين الولادة

307
00:15:17,988 --> 00:15:21,112
(أنا لم أترك (سوزان
كنت أحصل على فيش الـ 30 يوماً

308
00:15:22,625 --> 00:15:24,550
ماذا, أنت مدمن على الكحوليات؟

309
00:15:25,375 --> 00:15:28,800
المخدرات حقيقة
الوصفات الدوائية

310
00:15:28,800 --> 00:15:30,113
لكني دخلت مركز إعادة تأهيل

311
00:15:30,113 --> 00:15:31,785
و أنا نظيف الآن

312
00:15:32,550 --> 00:15:34,988
تهانئي

313
00:15:34,988 --> 00:15:38,441
حسناً يا قوم, حان وقت البدء
خذوا مقاعدكم

314
00:15:41,034 --> 00:15:42,800
دخل زوجك مركز إعادة تأهيل إذن؟

315
00:15:42,800 --> 00:15:44,863
هذا رائع

316
00:15:51,000 --> 00:15:51,925
أعلم

317
00:15:51,925 --> 00:15:54,862
(أتضح أن الأمر برمته من بنات أفكار (كايلا

318
00:15:55,237 --> 00:15:56,175
(حسناً, أعتقد أن (بورتر) و (بريستون

319
00:15:56,175 --> 00:15:58,925
لديهما زميل جديد في غسيل الصحون
أليس كذلك؟

320
00:15:59,333 --> 00:16:00,675
كلا

321
00:16:00,675 --> 00:16:03,300
أعتقد أن الأمر يكبر عن هذا

322
00:16:03,300 --> 00:16:04,175
أعتقد أن لدينا

323
00:16:04,175 --> 00:16:07,738
أبنة شابة مورطة بشكل كبير

324
00:16:07,738 --> 00:16:10,988
إنها بحاجه لمساعدة محترفة

325
00:16:12,366 --> 00:16:13,667
مثل العلاج النفسي؟

326
00:16:13,700 --> 00:16:15,238
لقد تحدثت عن هذا سابقاً
و في هذه الحالة

327
00:16:15,238 --> 00:16:16,878
لا أظن أن لدينا خياراً حقاً

328
00:16:16,878 --> 00:16:19,612
مثير للأهتمام
...إذن الأولاد, الذين

329
00:16:19,612 --> 00:16:22,362
أشعلوا النار بأنفسهم
ليسوا بحاجه للعلاج النفسي

330
00:16:22,362 --> 00:16:24,425
لكن (كايلا), التي تحدثت
عن الأمر فحسب, بحاجه له؟

331
00:16:24,425 --> 00:16:26,800
أنت لم تراها
لقد جلست هناك

332
00:16:26,800 --> 00:16:30,633
و هي تلعب بعروستها
بهذا النوع من الهدوء الغريب

333
00:16:30,667 --> 00:16:34,315
كانت هادئة, أجل
من الأفضل أن نوقفها

334
00:16:34,315 --> 00:16:35,660
كلا, أنت لا تعرف وجهه نظري

335
00:16:35,660 --> 00:16:37,333
كلا, أفهمك تماماً

336
00:16:37,368 --> 00:16:38,675
هناك قواعد مختلفة لأبنتي

337
00:16:38,675 --> 00:16:40,503
عن قواعد أولادك

338
00:16:42,050 --> 00:16:44,737
حسناً ... أجل

339
00:16:44,737 --> 00:16:47,440
فكر فيما مرت به هذه الفتاة المسكينة

340
00:16:47,440 --> 00:16:49,487
و فوق كل هذا

341
00:16:51,000 --> 00:16:53,238
كانت أمها مريضة نفسياً

342
00:16:54,425 --> 00:16:58,316
حسناً, أنتِ تقولين أن (كايلا) مريضة
نفسياً الآن

343
00:16:58,316 --> 00:17:02,863
أنا أقول فقط, التفاحه و الشجرة

344
00:17:03,250 --> 00:17:04,940
ربما ليسا بعيدين

345
00:17:04,940 --> 00:17:08,128
و أنا أقول أن أبنتي بخير

346
00:17:08,128 --> 00:17:09,425
لا علاج نفسي

347
00:17:23,480 --> 00:17:25,130
أورسن), ماذا تفعل هنا؟)

348
00:17:25,170 --> 00:17:28,720
بري), من الجيد أن أراكِ)
كنت أفكر قليلاً

349
00:17:28,740 --> 00:17:31,330
أجل, يمكنني أشتمام التفكير
في أنفاسك

350
00:17:31,360 --> 00:17:33,220
هل أنت مجنون
تقود في هذه الحالة؟

351
00:17:33,240 --> 00:17:36,850
كلا, لم أفعل. لقد وصلت بدون ثمالة
و شربت بينما أنتظرك

352
00:17:36,880 --> 00:17:38,430
أنا رجل مطيع للقانون

353
00:17:38,450 --> 00:17:40,520
عدا حادث السيارة العرضي

354
00:17:40,670 --> 00:17:43,660
الحادث. هذا ما أنا هنا لأتحدث بشأنه

355
00:17:45,440 --> 00:17:47,120
أنا مستعد لقبول شرطك

356
00:17:47,140 --> 00:17:48,730
و الذهاب للشرطة

357
00:17:50,100 --> 00:17:50,880
حقاً؟

358
00:17:50,920 --> 00:17:52,910
أجل, لقد عرفت الحل

359
00:17:52,940 --> 00:17:56,770
المفتاح هو السير نائماً
سوزان) رأت هذا)

360
00:17:56,790 --> 00:17:58,740
سوف نجد طبيباً نفسياً ليشهد

361
00:17:58,770 --> 00:18:01,050
أنني كنت أسير نائماً
عندما قدت السيارة

362
00:18:01,070 --> 00:18:03,070
هذا عبقري -
كلا, هذا خيال مثير للشفقة -

363
00:18:03,090 --> 00:18:05,810
ممول من قبل جبنك و الخمر

364
00:18:05,830 --> 00:18:08,870
لقد أرتكبت جريمة يا (أورسن), واجه الأمر

365
00:18:10,660 --> 00:18:14,300
بري), أريد أن أعود للمنزل فحسب)
!رجاءً

366
00:18:15,550 --> 00:18:18,710
مرحباً! سعيدة أنكما تتصالحان

367
00:18:18,720 --> 00:18:21,110
لكن قوما بجنس المصالحة بالداخل

368
00:18:21,140 --> 00:18:22,300
إيدي), هلا سديتي لي صنيعاً)

369
00:18:22,320 --> 00:18:23,940
و أعدتي (أورسن) إلى شقته؟

370
00:18:23,970 --> 00:18:28,840
علي أن أدع أختي تعود للمنزل -
حسناً, أركب -

371
00:18:28,870 --> 00:18:32,080
كلا, من فضلك, لا تجعليني
أعود إلى هناك

372
00:18:32,340 --> 00:18:35,780
الرجل المطلق الآخر يحاول
إنشاء نادي للكتاب

373
00:18:35,800 --> 00:18:37,730
بحق الله

374
00:18:38,110 --> 00:18:40,460
يمكنك النوم على أريكتي الليلة

375
00:18:40,480 --> 00:18:42,680
أسرع و أصعد

376
00:18:42,980 --> 00:18:44,810
حسناً. حسناً

377
00:18:47,890 --> 00:18:49,290
كان هناك رجالاً يخرجون من غرفتها

378
00:18:49,320 --> 00:18:50,340
في كل ساعات الليل

379
00:18:50,360 --> 00:18:52,920
و رأيتها تعد رزمانة نقود

380
00:18:53,250 --> 00:18:54,630
نبذة طويلة جداً

381
00:18:54,650 --> 00:18:57,010
أريد مساعدتكم في إخراج
تلك العاهرة من منزلي

382
00:18:58,750 --> 00:19:00,400
ماذا تريديننا أن نفعل؟

383
00:19:00,520 --> 00:19:02,380
ليس لدي دليل مادي

384
00:19:02,400 --> 00:19:03,720
و هي معها عقد إيجار

385
00:19:03,750 --> 00:19:07,420
إذن يا (بوب), كنت أتمنى منك
أن تستخدم خدماتها

386
00:19:07,430 --> 00:19:08,710
و بهذه الطريقة سأحصل على إثبات

387
00:19:09,540 --> 00:19:11,960
تعرفين أنني لوطي, أليس كذلك؟

388
00:19:12,060 --> 00:19:15,230
بالضبط, أنتما محترفين و أنا بحاجه

389
00:19:15,260 --> 00:19:17,730
لشخص ما يمكنني الأعتماد عليه
ليعطي أداءً رائعاً

390
00:19:18,730 --> 00:19:20,830
لا أعرف, سأفعلها

391
00:19:23,770 --> 00:19:24,550
ماذا؟

392
00:19:24,590 --> 00:19:26,080
حسناً, بلا إساءه

393
00:19:26,120 --> 00:19:29,270
أعتقد أن (بوب) لديه فرصة
أفضل في أداء الأمر

394
00:19:29,290 --> 00:19:30,590
...إنه أكثر

395
00:19:31,030 --> 00:19:33,510
خشونة. أعلم

396
00:19:33,530 --> 00:19:34,280
أتسمع هذا يا عزيزي؟

397
00:19:34,320 --> 00:19:37,170
رجاءً, الطريقة الوحيدة التي تكون
بها مقنعاً كشخص سوي

398
00:19:37,180 --> 00:19:40,210
هو أن تموت و تبعث كشخص سوي

399
00:19:40,570 --> 00:19:44,400
المعذرة. من ذهب إلى حفل التخرج
مع فتاة؟

400
00:19:44,470 --> 00:19:46,600
أجل, (سوزي سيلرز), صانعة اللواط

401
00:19:46,780 --> 00:19:48,830
لو كنتِ تبحثين عن الخشونة
فعليكِ أن تعرفي

402
00:19:48,850 --> 00:19:51,100
(أنني لعبت دور (طوني
"في "قصة الحي الغربي

403
00:19:51,130 --> 00:19:52,510
و حتى المراجعات الأطرائية

404
00:19:52,540 --> 00:19:54,220
(قام بالمغازلة أيضاً مع الضابط (كرابكي

405
00:19:54,240 --> 00:19:55,400
أثناء الأستراحة

406
00:19:57,940 --> 00:20:01,220
حسناً, لا أهتم حقاً بمن سيفعلها

407
00:20:01,240 --> 00:20:02,820
أنهيا الأمر فحسب

408
00:20:03,380 --> 00:20:05,870
ولا ترتديا هذا

409
00:20:11,270 --> 00:20:13,500
لا تشاهدي فيلما عن الولادة القيصرية

410
00:20:13,520 --> 00:20:15,540
إن كان لديكِ شطائر "كالزون" على الغداء

411
00:20:19,210 --> 00:20:20,370
كل شيء بخير؟

412
00:20:22,310 --> 00:20:24,530
(هل كان عليك أن تخبر (كارل
عن مركز إعادة التأهيل؟

413
00:20:24,690 --> 00:20:27,380
قلتي أنني لست مضطراً للكذب -
أجل, لكن هذا لا يعني -

414
00:20:27,410 --> 00:20:30,270
أن تظهر كل أسرارنا الخفية

415
00:20:30,290 --> 00:20:32,240
هذا ليس سراً خفياً
هذا جزء من شخصي

416
00:20:32,260 --> 00:20:34,390
بالإضافة أن إحدى أول الأشياء
الذين يعلموها لكِ في البرنامج

417
00:20:34,430 --> 00:20:37,560
إنه ليس من الصحي أن أكتم الأسرار
و لهذا السبب توجد مصداقيتي

418
00:20:37,580 --> 00:20:39,870
كفى "لهذا السبب" تلك

419
00:20:41,120 --> 00:20:43,400
أقصد أن هناك بعض الأمور الخاصة

420
00:20:43,430 --> 00:20:45,560
و أعتقد أن بإمكانك ان تكون صادقاً

421
00:20:45,940 --> 00:20:47,600
من دون أن تكون غير ملائماً

422
00:20:47,830 --> 00:20:50,320
عندما أبحت بالأمر, زوجته هنئتني

423
00:20:50,340 --> 00:20:51,400
هل لاحظتي هذا؟

424
00:20:51,420 --> 00:20:53,460
و قام (كارل) بوجهه المضحك

425
00:20:53,470 --> 00:20:54,250
هل لاحظت هذا؟

426
00:20:54,270 --> 00:20:55,980
تعرفين شيئاً يا (سوزان)؟

427
00:20:56,230 --> 00:20:58,900
هذا يذكرني بحرب كان علي أن أخوضها

428
00:20:58,940 --> 00:21:01,130
في كل يوم لطيلة حياتي

429
00:21:01,390 --> 00:21:02,890
هذا ما يهمني

430
00:21:02,980 --> 00:21:06,060
لا أبالي بما يظنه زوجك السابق

431
00:21:12,660 --> 00:21:14,390
(هذا ليس مكتب دكتور (كيغن

432
00:21:14,580 --> 00:21:16,580
حسناً, هذا نوع أخر من الأطباء

433
00:21:16,590 --> 00:21:18,980
تعلمين, النوع الذي يمكنك التحدث معه؟

434
00:21:19,210 --> 00:21:22,600
أحضرتيني إلى طبيب نفسي؟ -
ظننت أنكِ قد تحبين -

435
00:21:22,630 --> 00:21:25,410
ان تحظي بمكان آمن حيث
يمكنك مشاركة مشاعرك فيه

436
00:21:26,240 --> 00:21:27,010
تعلمين؟

437
00:21:28,110 --> 00:21:31,300
بموت أمك و أنتقالك معنا

438
00:21:31,440 --> 00:21:32,600
لقد مررتي بالكثير

439
00:21:32,610 --> 00:21:34,800
كان هذا منذ وقت طويل
أنا بخير

440
00:21:34,980 --> 00:21:35,850
جيد

441
00:21:36,380 --> 00:21:40,640
لكن أحياناً عندما تمرين بظروف صعبة

442
00:21:40,670 --> 00:21:42,430
فتقوم بتغيير طريقة تفكيرك

443
00:21:43,380 --> 00:21:45,230
ربما يكون لدينا مشكلة في معرفة الفرق

444
00:21:45,260 --> 00:21:48,450
بين ما يكون صحيحاً
و ما يكون خاطئاً

445
00:21:48,650 --> 00:21:50,170
ليس لدي أي مشكلة مع هذا

446
00:21:50,200 --> 00:21:52,190
في الحقيقة, لديكِ مشكلة
و لهذا السبب أنتِ هنا

447
00:21:52,270 --> 00:21:56,030
دعينا ننتظر و نتحدث إلى الطبيب
حسناً؟

448
00:22:05,570 --> 00:22:06,760
تعرفين شيئاً يا (لينيت)؟

449
00:22:06,780 --> 00:22:08,050
ربما علي أن أتحدث إلى الطبيب

450
00:22:08,080 --> 00:22:09,740
عن الصح و الخطأ

451
00:22:10,770 --> 00:22:11,520
جيد

452
00:22:11,560 --> 00:22:13,700
ربما علي إذن أن أتحدث إلى الشرطة

453
00:22:13,790 --> 00:22:18,270
ماذا؟ كلا. عزيزتي
لسنا بحاجه لفعل هذا

454
00:22:18,400 --> 00:22:20,870
حقاً؟ لأن ما فعله التوأم يعتبر جريمة

455
00:22:21,070 --> 00:22:23,670
أقصد, كما قلتي
كان لأحدهم أن يقتل

456
00:22:24,000 --> 00:22:27,460
لذا إن لم نذهب للشرطة
ألن يعتبر هذا خاطئاً؟

457
00:22:28,740 --> 00:22:30,050
أنتِ لا تفهمين

458
00:22:30,190 --> 00:22:31,350
كلا, أفهم

459
00:22:31,360 --> 00:22:35,170
لو أضطريت للتحدث مع الطبيب
سأضطر للتحدث مع الشرطة

460
00:22:38,250 --> 00:22:41,800
(مرحباً. لابد أنكِ (كايلا
أنا مستعد من أجلك

461
00:22:42,690 --> 00:22:45,550
حقيقة, أظن أننا بخير

462
00:22:45,650 --> 00:22:48,100
لقد حلينا مشاكلنا

463
00:22:48,150 --> 00:22:50,050
أثناء جلوسنا في غرفة الأنتظار

464
00:22:51,230 --> 00:22:52,350
إلهي, أنت بارع

465
00:22:52,980 --> 00:22:55,330
حسناً, سوف نذهب إذن

466
00:23:03,150 --> 00:23:05,120
الهدف في مكانه, سنتحرك

467
00:23:05,640 --> 00:23:06,560
سوف يخرج

468
00:23:12,800 --> 00:23:14,920
ماذا يرتدي؟

469
00:23:16,560 --> 00:23:18,570
"يبدو كالعضو الضائع من "وام

470
00:23:18,670 --> 00:23:20,680
يظن أن زيه يجعله يبدو سوياً

471
00:23:20,760 --> 00:23:23,320
كوني شاكرة أنني أخرجت عود
تنظيف الأسنان من فمه

472
00:23:26,830 --> 00:23:29,870
أكان يجب عليه أن يضع يده
على أردافه هكذا؟

473
00:23:30,010 --> 00:23:31,790
تخشن بحق الله

474
00:23:33,050 --> 00:23:34,620
ماذا؟ ماذا تظنني؟

475
00:23:36,110 --> 00:23:36,940
ماذا؟

476
00:23:36,980 --> 00:23:40,520
اللعنه, أجهض المهمة

477
00:23:40,710 --> 00:23:43,540
آسف, آسف -
أنت خنزير و سوف أركل مؤخرتك -

478
00:23:43,570 --> 00:23:45,740
إيلي), ماذا تفعلين؟)

479
00:23:45,780 --> 00:23:48,170
جارك الغريب, جاء إلى هنا

480
00:23:48,200 --> 00:23:51,480
و عرض علي المال لأنام معه -
غابي), أخبريها) -

481
00:23:51,870 --> 00:23:53,040
تخبرني بماذا؟

482
00:23:53,920 --> 00:23:56,820
لقد فعل نفس الشيء لي

483
00:23:57,160 --> 00:23:58,020
منحرف

484
00:23:58,040 --> 00:24:01,510
(يكفي هذا يا (غابي
أخبريها أو سأفعل أنا

485
00:24:02,650 --> 00:24:03,800
ماذا يحدث؟

486
00:24:05,710 --> 00:24:06,850
إليكِ الأمر

487
00:24:07,860 --> 00:24:09,710
ظننت أنكِ عاهرة

488
00:24:10,040 --> 00:24:14,000
لذا جعلت (لي) يعرض عليكِ
حتى أمسكك متلبسة

489
00:24:14,630 --> 00:24:17,150
لكن خمني شيئاً؟
لقد نجحتي في الأختبار

490
00:24:17,180 --> 00:24:19,370
فليدخل الجميع من أجل المشروبات

491
00:24:25,240 --> 00:24:28,240
إيلي), أنتظري)
أرتكبت خطئاً

492
00:24:28,260 --> 00:24:30,330
هل يمكننا التحدث بشأن هذا؟

493
00:24:30,350 --> 00:24:32,980
لقد أخبرتني جيرانك أنني عاهرة

494
00:24:33,020 --> 00:24:34,770
أنظري إلى الأمر من وجهة نظري

495
00:24:34,790 --> 00:24:37,820
أنتِ مراة جذابة
الشباب يأتون و يخرجون

496
00:24:37,850 --> 00:24:39,870
رأيتك تأخذين المال من أحدهم

497
00:24:39,910 --> 00:24:41,880
ماذا يفترض بي أن أعتقد؟

498
00:24:45,730 --> 00:24:48,400
حسناً, ربما عليكِ أن تعرفي

499
00:24:50,600 --> 00:24:52,470
أنا أرسم الوشوم

500
00:24:53,140 --> 00:24:54,230
ماذا؟

501
00:24:54,350 --> 00:24:56,810
كنت أعمل في وسط البلدة

502
00:24:56,840 --> 00:25:01,060
و كان لدي مدير حثالة يأخذ 70% من أموالي

503
00:25:01,200 --> 00:25:03,650
لذا أحاول كسب المزيد من المال

504
00:25:03,690 --> 00:25:05,980
حتى أفتح متجري

505
00:25:07,240 --> 00:25:09,550
كنتِ تديرين مرسم للوشوم داخل منزلي؟

506
00:25:09,580 --> 00:25:11,970
أعلم, آسفة لقد كذبت

507
00:25:13,550 --> 00:25:14,730
سأذهب في الصباح

508
00:25:14,750 --> 00:25:16,080
(أنتظري يا (إيلي

509
00:25:17,070 --> 00:25:18,680
لست مضطرة للذهاب -
متأكدة؟ -

510
00:25:18,710 --> 00:25:22,130
لأني مضطرة لممارسة عملي
حتى أدفع من أجل الكلية

511
00:25:22,150 --> 00:25:25,420
أعتقد أن بإمكاني إبعاد نظري
لعدة أشهر

512
00:25:25,860 --> 00:25:28,380
هذا أقل ما يمكنني فعله
لإعتقادي أنكِ عاهرة

513
00:25:30,770 --> 00:25:32,000
تسامحيني؟

514
00:25:32,770 --> 00:25:34,040
بالطبع

515
00:25:57,730 --> 00:25:58,280
مرحباً

516
00:25:58,320 --> 00:26:01,330
مرحباً (إيدي), شكراً مجدداً
على مساعدتك لي ليلة أمس

517
00:26:01,360 --> 00:26:02,760
لا مشكلة

518
00:26:02,810 --> 00:26:04,550
سيارة (أورسن) ما زالت عند منزلي

519
00:26:04,580 --> 00:26:07,600
هل ذكر متي سيعود ليأخذها؟

520
00:26:07,640 --> 00:26:09,960
لمَ لا تسأليه بنفسك؟
إنه في المغسل

521
00:26:12,610 --> 00:26:14,210
قضى الليلة هنا؟

522
00:26:14,230 --> 00:26:16,660
"من الواضح أنه ليس هواه أبراج "فيرفيو

523
00:26:16,700 --> 00:26:19,910
لقد كان ثملاً للغايه
لذا تركته ينام على أريكتي

524
00:26:20,340 --> 00:26:23,180
حسناً, حتى تعلمين مستقبلاً

525
00:26:24,170 --> 00:26:27,670
لست مرتاحه مع هذا الأمر
لا يمكن أن يحدث هذا مجدداً

526
00:26:28,910 --> 00:26:29,760
(بري)

527
00:26:30,240 --> 00:26:31,440
إلام تلمحين؟

528
00:26:32,260 --> 00:26:34,560
أظنك تعرفين

529
00:26:34,690 --> 00:26:35,740
أخبريني بأيه حال

530
00:26:35,770 --> 00:26:38,170
فقط في حال أنكِ لن تقولين
أنني ساقطة كبيرة

531
00:26:38,180 --> 00:26:39,820
(بربّك يا (إيدي

532
00:26:40,020 --> 00:26:42,580
(تعلمين, (كارلوس), (مايك), (كارل

533
00:26:42,680 --> 00:26:45,340
لديكِ طريقة في أخذ رجال
السيدات المنفصلات

534
00:26:45,370 --> 00:26:47,830
(أولاً, لست منجذبة إلى (أورسن

535
00:26:47,850 --> 00:26:50,930
أقصد, هذا قد يكون بمثابه ممارسة
الجنس مع البرامج التعليمية

536
00:26:50,960 --> 00:26:53,530
و ثانياً, فقط لأني لا أحب تصرفك

537
00:26:53,560 --> 00:26:56,380
سأتركه يمكث لأطول فترة ممكنه -
(إيدي) -

538
00:26:56,400 --> 00:26:59,410
أيام, أسابيع. ربما أتركه يعلق
أنوار عيد الميلاد

539
00:26:59,440 --> 00:27:01,950
بربّك يا (إيدي), فكري في صداقتنا

540
00:27:08,860 --> 00:27:10,200
كيف تتوقعين مني أن أنفعل يا (لينيت)؟

541
00:27:10,220 --> 00:27:12,150
لقد أخذتيها إلى طبيب نفسي
من دون علمي

542
00:27:12,180 --> 00:27:13,750
و لما كنت فعلت هذا إلا إذا ظننت

543
00:27:13,770 --> 00:27:17,460
أنه كان لدينا مشكلة كبيرة, و هذا ما يحدث -
لماذا, لأنها هددتك؟ -

544
00:27:17,480 --> 00:27:20,050
بالطبع فعلت, لقد نصبتي كميناً لها -
توم), إنه شيء واحد) -

545
00:27:20,090 --> 00:27:22,380
لا تريد أن تعترف أن هناك
خطب ما بإبنتك

546
00:27:22,410 --> 00:27:24,530
إنه شيء آخر تخبيء نفسك منه

547
00:27:24,550 --> 00:27:25,842
من يختبيء من الحقيقة؟ -
أنت -

548
00:27:29,240 --> 00:27:31,120
كلا, أنتِ تشوهين الحقيقة -
لا أفعل, كيف سيكون جدول أعمالي؟ -

549
00:27:31,150 --> 00:27:32,930
لا يمكنك أن تتحدثي هكذا

550
00:27:49,050 --> 00:27:50,070
ماذا تفعلين؟

551
00:27:50,100 --> 00:27:52,500
لقد قفزت من على السطح
كان هذا رائعاً

552
00:27:52,640 --> 00:27:53,530
مستحيل

553
00:27:53,550 --> 00:27:57,050
أجل, كان هذا مثل الهبوط بالمظلة
تريد أن تجرب هذا؟

554
00:27:57,910 --> 00:27:59,270
لكن ربما لن يفلح هذا

555
00:28:00,490 --> 00:28:02,390
سيفلح, فعلت هذا لتوي

556
00:28:02,850 --> 00:28:04,480
لو أردت, يمكنني أن أريك

557
00:28:05,810 --> 00:28:08,410
أنتظرا, أنتما متورطان

558
00:28:09,110 --> 00:28:10,240
لا يمكنكما

559
00:28:12,520 --> 00:28:14,000
لا يهم

560
00:28:21,580 --> 00:28:23,010
أنت تختبئين من الحقيقة -
كلا, أنت من يفعل هذا -

561
00:28:23,040 --> 00:28:25,600
هذا مختلف. كلا, لأنكِ تشوهين الحقيقة -
هناك الكثير من الفرص حتى تنظر و ترى -

562
00:28:25,620 --> 00:28:28,880
ما يحدث. لا أشوهها -
(لكن لا يمكنك التحدث هكذا يا (لينيت -

563
00:28:28,900 --> 00:28:31,500
...إما أن تعاملين (كايلا) كأنها أبنتك -
بربّك, أنا أفعل هذا -

564
00:28:32,800 --> 00:28:34,260
!أمي

565
00:28:37,550 --> 00:28:40,340
يا إلهي, ماذا حدث؟

566
00:28:40,440 --> 00:28:41,570
أهو بخير؟

567
00:28:42,070 --> 00:28:45,890
بورتر), أنزل من على السطح) -
أنهض -

568
00:28:45,920 --> 00:28:48,510
هذا مؤلم -
علينا أن نأخذه إلى المشفى -

569
00:28:48,540 --> 00:28:50,590
حسناً, أبقي هنا, أعتني بالأطفال -
حسناً -

570
00:28:50,620 --> 00:28:51,950
سأخذه إلى المشفى -
حسناً -

571
00:28:51,980 --> 00:28:56,400
فليذهب كلاكما, سأعتني أنا بهما -
شكراً يا (كارين), تعال يا صاحبي -

572
00:28:57,030 --> 00:28:59,290
لا بأس يا عزيزي, كل شيء
سيكون بخير

573
00:28:59,490 --> 00:29:00,970
أدخل

574
00:29:17,820 --> 00:29:19,050
(مرحباً (سوزي

575
00:29:19,570 --> 00:29:20,690
أين السباك؟

576
00:29:20,820 --> 00:29:23,710
يصطاد خاتم زفاف من داخل
حوض منزل سيدة ما؟

577
00:29:24,570 --> 00:29:25,890
ليس على ما يرام

578
00:29:27,010 --> 00:29:28,980
أرى أن (ماريسا) ليست هنا أيضاً

579
00:29:29,220 --> 00:29:31,870
أجل, لقد علقت في توقيع الكتاب

580
00:29:32,190 --> 00:29:34,000
تكتب الكتب, مثلك

581
00:29:34,340 --> 00:29:37,060
فقط أن كتبها للناضجين
و تجلب مبيعات

582
00:29:37,330 --> 00:29:40,330
حسناً يا (كارل), أنت تربح
سعيد؟

583
00:29:40,740 --> 00:29:43,650
عماذا هذا؟

584
00:29:43,670 --> 00:29:46,610
توقف, أنت تحب هذا كثيراً

585
00:29:46,710 --> 00:29:47,990
...لقد قابلت

586
00:29:48,110 --> 00:29:50,530
ملكة جمال "أمريكا" الحاصلة
على شهادة المحاماه

587
00:29:50,560 --> 00:29:52,750
و أنا قابلت السباك المدمن

588
00:29:52,770 --> 00:29:54,110
أحسنت

589
00:29:54,400 --> 00:29:57,300
اللعنه! لمَ لا تريد تنبسط؟

590
00:29:59,080 --> 00:30:01,650
تعلمين, (ماريسا) ليست مثالية

591
00:30:02,140 --> 00:30:04,140
لدينا مشاكلنا مثل الجميع

592
00:30:04,610 --> 00:30:05,630
حقاً؟

593
00:30:06,770 --> 00:30:08,870
هل تعيشون يوماً واحداً معاً؟

594
00:30:09,390 --> 00:30:10,950
هل أول ما يأتي على خاطرك عندما تتأخر

595
00:30:10,970 --> 00:30:15,260
انها ربما تتعاطى المخدرات بالخارج
أو ميتة ربما؟

596
00:30:17,320 --> 00:30:20,400
يبدو فقط أن كل شيء هشّ الآن

597
00:30:22,510 --> 00:30:23,910
و هذا ليس ما تريده

598
00:30:23,930 --> 00:30:25,680
عندما تكون على وشك أن تحصل على طفلاً

599
00:30:33,590 --> 00:30:35,440
أنتِ قلقة إذن من أن تنجبي طفلاً

600
00:30:35,460 --> 00:30:37,060
مع شخص غير جدير بالثقة

601
00:30:37,600 --> 00:30:39,870
فهمت, فعلتي هذا سابقاً

602
00:30:40,050 --> 00:30:43,190
أجل, هذا الشخص كان الأسوأ

603
00:30:43,740 --> 00:30:44,810
ألست أنا كذلك؟

604
00:30:44,940 --> 00:30:47,210
خنتك و ثملت كثيراً

605
00:30:47,250 --> 00:30:48,930
و صنعت تلك المسرحية من أجل أبن عمك

606
00:30:50,360 --> 00:30:52,310
صحيح, أنتِ لم تعرفي بهذا الشأن

607
00:30:52,320 --> 00:30:53,330
هذا لم يحدث قبلاً

608
00:30:53,370 --> 00:30:57,320
بأيه حال, لقد كذبت بشأن كل شيء في هذا

609
00:30:57,350 --> 00:30:59,630
على الأقل يحاول (مايك) أن يكون صادقاً

610
00:31:00,280 --> 00:31:01,290
أعلم

611
00:31:02,140 --> 00:31:04,120
أتمنى فقط لو كان بإمكاني معرفة مستقبلي

612
00:31:04,160 --> 00:31:06,550
و أرى أن كل شيء سيكون بخير

613
00:31:08,430 --> 00:31:09,850
لا تخبري السباك بهذا

614
00:31:09,880 --> 00:31:12,380
لكنه شخص جيد

615
00:31:12,640 --> 00:31:14,060
أعتقد أنه سيكون بجانبك دائماً

616
00:31:14,090 --> 00:31:15,890
بشكل لم أفعله أنا

617
00:31:17,550 --> 00:31:18,750
شكراً

618
00:31:21,270 --> 00:31:22,710
أي أبن عم؟

619
00:31:24,000 --> 00:31:26,240
أنظري, نموذح للرحم

620
00:31:28,870 --> 00:31:31,570
إنه قط رمادي كبير
لو كان بإمكانك أن تراقبي؟

621
00:31:31,600 --> 00:31:33,580
بالطبع -
في الحقيقة يا (كارين), عندما أنتهي هنا -

622
00:31:33,610 --> 00:31:36,770
سأحاول أن أجد (طوبي) بدلاً منكِ -
شكراً يا (بري), أقدر هذا -

623
00:31:36,800 --> 00:31:39,550
لو وجدتيه, لا تنظري في عيناه

624
00:31:39,570 --> 00:31:41,110
هذا يغضبه

625
00:31:44,530 --> 00:31:46,310
إنه لطف منكِ أن تساعديها

626
00:31:46,980 --> 00:31:49,770
و هذا سيشغل بالك عن (أورسن) أيضاً

627
00:31:49,810 --> 00:31:52,400
أتمنى هذا, الحقيقة أنني أفتقده

628
00:31:52,830 --> 00:31:54,740
و ربما سأدعه يعود إلى المنزل في النهاية

629
00:31:54,780 --> 00:31:56,990
أريده فقط أن يفهم

630
00:31:57,040 --> 00:31:58,990
خطورة فعلته

631
00:31:59,390 --> 00:32:02,180
حسناً, لا أعرف ما فعله
لكن كوني حذرة

632
00:32:02,580 --> 00:32:04,660
بعض الرجال يقولون أنهم سيتغيرون

633
00:32:04,960 --> 00:32:06,110
ولا يستطيعوا

634
00:32:08,110 --> 00:32:10,620
مرحباً (ديلان), تبدين جميلة

635
00:32:10,800 --> 00:32:14,130
لديها موعد, مع فتى لم أقابله بعد

636
00:32:14,250 --> 00:32:16,160
إنه مجرد فيلم, ليس أمراً هاماً

637
00:32:16,340 --> 00:32:18,490
بكون أن هذه هي, ماذا

638
00:32:18,520 --> 00:32:22,030
المرة الثالثة التي تتواعدان فيها؟
لا أعرف أسمه حتى

639
00:32:22,080 --> 00:32:24,650
أمي, لقد أخبرتك
لست مستعدة من أجل مقابلتك له

640
00:32:24,890 --> 00:32:27,167
عندما أستعد, ستعلمين
(طابت ليلتك يا سيدة (هودغ

641
00:32:27,168 --> 00:32:28,168
طابت ليلتك

642
00:32:31,110 --> 00:32:32,630
حسناً, نعود إلى موضوعنا

643
00:32:32,660 --> 00:32:35,200
ما رأيك في معجنات "باركرز هاوس"؟

644
00:32:35,230 --> 00:32:37,370
على نحو شخصي أظنها عادية

645
00:32:37,400 --> 00:32:40,670
في الحقيقة يا (بري), هل
يمكننا التحدث في هذا غداً؟

646
00:32:41,810 --> 00:32:44,550
بالطبع, هل كل شيء على ما يرام؟

647
00:32:44,590 --> 00:32:47,720
أجل, أريد فقط أن أتجسس
على أبنتي

648
00:32:48,440 --> 00:32:49,840
الحل هو أن تبقي سيارة واحدة

649
00:32:49,880 --> 00:32:53,320
بينك و بينها طوال الوقت
أستمتعي

650
00:32:57,700 --> 00:32:59,580
ربما علينا الحصول على الشيك

651
00:32:59,890 --> 00:33:01,320
علي أن أعود في العاشرة

652
00:33:02,750 --> 00:33:04,190
أما زال لدينا وقت من أجل القهوة؟

653
00:33:04,710 --> 00:33:07,350
لا أريد أن أتأخر
أمي تحوم حولي الليلة

654
00:33:08,900 --> 00:33:10,180
آسف بهذا الشأن

655
00:33:11,150 --> 00:33:12,360
لا يهم, لا بأس

656
00:33:12,970 --> 00:33:17,590
كلا, أرى مدى صعوبة الأمر عليكِ

657
00:33:18,140 --> 00:33:19,960
... يجعلني هذا أتمنى لو كان بإمكاننا

658
00:33:21,570 --> 00:33:22,870
إخبارها بالحقيقة

659
00:33:25,060 --> 00:33:26,190
لا أعلم

660
00:33:26,360 --> 00:33:27,500
...حسناً

661
00:33:27,960 --> 00:33:31,340
إنه خيارك, و ربما أنتِ محقة

662
00:33:31,550 --> 00:33:34,400
لدينا علاقة جيدة بيننا
لا أريد أن ادمر هذا

663
00:33:36,360 --> 00:33:39,830
لكني سأخبرك شيئاً
...لو كان الأمر يعود إلي

664
00:33:41,840 --> 00:33:43,470
لكنت نسيت الماضي

665
00:33:44,250 --> 00:33:45,420
حقاً؟

666
00:33:45,900 --> 00:33:46,820
بالطبع

667
00:33:47,560 --> 00:33:51,130
بهذه الطريقة سأخبر أمك عن مدى أسفي

668
00:33:51,310 --> 00:33:53,320
لن أتوقع منها ان تسامحني

669
00:33:54,470 --> 00:33:55,810
لكن بإمكاني أن أتمنى

670
00:33:56,300 --> 00:33:57,640
أن ترى على الأقل

671
00:33:59,610 --> 00:34:01,060
أنني تغيرت

672
00:34:04,840 --> 00:34:08,010
لكن أي كان ما تريدين أن تفعليه
فأنا موافق عليه

673
00:34:32,210 --> 00:34:33,390
حسناً, شكراً

674
00:34:35,060 --> 00:34:38,050
لقد حصلت على غرفة في فندق
"في "ماونت بليسنت

675
00:34:38,860 --> 00:34:40,050
أظنني سأذهب

676
00:34:40,270 --> 00:34:43,740
الوقت متأخر, لمَ لا تذهب غداً؟

677
00:34:44,360 --> 00:34:45,990
حسناً, أشعر أنني مجبر

678
00:34:46,110 --> 00:34:46,940
بالفعل

679
00:34:48,520 --> 00:34:50,230
لكنك تصنع "مارتيني" جيد

680
00:34:50,810 --> 00:34:52,160
من يأبه إذن

681
00:34:52,730 --> 00:34:53,910
...إذن

682
00:34:54,140 --> 00:34:56,880
تحبين تركيبة (هودغ)؟

683
00:34:57,040 --> 00:34:57,970
...ترين, السرّ

684
00:34:57,980 --> 00:34:59,950
لا أسمعك تهز

685
00:35:03,110 --> 00:35:06,340
(بالمناسبة, هل رأيتي (بري
عندما كنتِ تعودين إلى المنزل؟

686
00:35:08,410 --> 00:35:11,000
كلا, لم أراها

687
00:35:11,030 --> 00:35:12,870
أعتقد أنها ستتصل بي

688
00:35:12,980 --> 00:35:15,640
لست مضطراً للتحدث بهذا
الشأن إن كنت لا تريد

689
00:35:15,660 --> 00:35:18,010
لكن ماذا حدث

690
00:35:18,030 --> 00:35:20,050
في منزل أحلام (كين) و (باربي)؟

691
00:35:20,070 --> 00:35:22,900
أقترفت خطئاً و (بري) لا تريد أن تسامحني

692
00:35:23,100 --> 00:35:26,490
(هذه هي مشكلة من أسمائهن (بري
في هذا العالم

693
00:35:26,650 --> 00:35:28,610
أنهن مثاليات للغايه

694
00:35:28,760 --> 00:35:30,050
أقصد, أنهن لا يفهمن

695
00:35:30,110 --> 00:35:33,830
الأشخاص مثلي و مثلك, نحن نخفق

696
00:35:33,850 --> 00:35:36,190
حسناً, لم يكن هذا خطئاً عادياً

697
00:35:36,210 --> 00:35:39,700
كان هذا شيئاً فظيعاً

698
00:35:39,890 --> 00:35:41,520
أكان شيئاً لوطياً؟

699
00:35:41,670 --> 00:35:42,570
ماذا؟

700
00:35:42,870 --> 00:35:45,370
بالطبع لا, أستمر

701
00:35:45,500 --> 00:35:46,240
ثقي بي

702
00:35:47,340 --> 00:35:48,980
بري) لن تسامحني أبداً)

703
00:35:49,350 --> 00:35:50,670
تعرفين شيئاً؟ ربما لا يجب علينا

704
00:35:50,710 --> 00:35:53,220
ربما لا أستحق المصافحة

705
00:35:54,860 --> 00:35:55,920
...حسناً

706
00:35:57,720 --> 00:35:59,840
هل تأسف على ما فعلته؟

707
00:36:01,780 --> 00:36:05,200
أجل, أكثر من أي شخص

708
00:36:05,680 --> 00:36:07,110
أنت تستحق العفو إذن

709
00:36:13,750 --> 00:36:15,290
(شكراً يا (إيدي

710
00:36:15,810 --> 00:36:18,550
لا تبدأ

711
00:36:18,760 --> 00:36:20,260
أنا ثملة. سأبدأ في البكاء أيضاً

712
00:36:20,280 --> 00:36:22,030
بربّك

713
00:36:22,480 --> 00:36:24,830
(أنتِ شخص جيد يا (إيدي بريت

714
00:36:26,370 --> 00:36:28,240
و أنت لست شخص سيء

715
00:36:38,240 --> 00:36:40,460
...لا أعتقد أنه علينا

716
00:36:40,490 --> 00:36:41,730
أنت محق

717
00:36:42,890 --> 00:36:44,070
فكرة سيئة

718
00:36:45,420 --> 00:36:47,930
(ألوم تركيبة (هودغ

719
00:36:48,640 --> 00:36:49,690
أجل

720
00:36:51,960 --> 00:36:53,780
أنت تعب ربما

721
00:36:54,020 --> 00:36:57,970
دعني أعد غرفتك من أجلك

722
00:37:11,730 --> 00:37:12,570
أمي؟

723
00:37:13,570 --> 00:37:14,580
هل يمكنني التحدث معكِ؟

724
00:37:15,900 --> 00:37:16,880
بالطبع

725
00:37:22,790 --> 00:37:24,450
أظن أن علي الأعتراف بهذا

726
00:37:26,690 --> 00:37:28,020
كنت أكذب عليكِ

727
00:37:29,140 --> 00:37:30,290
لا يوجد فتى

728
00:37:31,730 --> 00:37:32,840
ثم؟

729
00:37:34,160 --> 00:37:35,230
...ثم

730
00:37:36,550 --> 00:37:39,220
لقد كنت أقابل شخص ما
هذا الجزء صحيح

731
00:37:41,640 --> 00:37:42,900
لكنه أبي

732
00:37:43,900 --> 00:37:45,340
كنت أقابل أبي

733
00:37:48,680 --> 00:37:49,670
حقاً؟

734
00:37:51,160 --> 00:37:53,470
إذن... لستِ منزعجة؟

735
00:37:54,620 --> 00:37:57,360
لقد أوضحتي الأمر
لقد أردتي أن تقابلي أبيكِ

736
00:37:58,160 --> 00:37:59,880
كنت أعلم أن هذا اليوم قادم

737
00:38:01,170 --> 00:38:02,830
و قد حضرت نفسي

738
00:38:04,930 --> 00:38:06,450
هل يمكنني أن أحضره إذن؟

739
00:38:15,160 --> 00:38:17,150
أدخل, تقول لا بأس بهذا

740
00:38:26,880 --> 00:38:27,930
(مرحباً (كاثي

741
00:38:31,000 --> 00:38:32,150
مر وقتاً طويلاً

742
00:38:33,660 --> 00:38:35,470
ديلان), لمَ لا تصعدين إلى غرفتك)

743
00:38:35,490 --> 00:38:36,950
حتى يمكننا التحدث؟

744
00:38:40,540 --> 00:38:42,250
لا بأس بهذا, حقاً

745
00:38:42,970 --> 00:38:44,670
أذهبي

746
00:38:51,500 --> 00:38:52,470
لقد قمتي بعمل جيد معها

747
00:38:52,490 --> 00:38:54,630
إنها فتاة رائعة

748
00:38:59,410 --> 00:39:00,610
تبدين رائعة

749
00:39:01,380 --> 00:39:02,770
لم تكبري يوماً

750
00:39:09,500 --> 00:39:11,580
أنظري, أنا هنا من أجل (ديلان), حسناً؟

751
00:39:12,460 --> 00:39:14,070
أنا متأكدة أن هذا هو ما أخبرته بها

752
00:39:15,020 --> 00:39:16,760
و أنا متأكدة أنها صدقت هذا

753
00:39:17,730 --> 00:39:19,180
لأنها لا تعرفك

754
00:39:20,630 --> 00:39:21,860
لكني أعرفك

755
00:39:22,090 --> 00:39:25,550
(كلا, لا تعرفيني يا (كاثي
ليس بعد الآن

756
00:39:25,570 --> 00:39:27,740
لقد مر وقتاً طويلاً, 12 عاماً

757
00:39:27,960 --> 00:39:29,910
أعرف بالضبط كم من الوقت مر

758
00:39:29,960 --> 00:39:31,730
حسناً, جيد

759
00:39:31,760 --> 00:39:35,870
لأني, تغيرت

760
00:39:35,890 --> 00:39:37,330
أنا رجل مختلف الآن

761
00:39:39,250 --> 00:39:43,170
عليك أن تعترفي أن هذا ممكن
أليس كذلك؟

762
00:39:43,200 --> 00:39:45,050
تغيرت؟

763
00:39:45,290 --> 00:39:47,540
حسناً, ربما تغيرت

764
00:39:48,070 --> 00:39:50,880
أنا تغيرت, تحب أن تعرف كيف؟

765
00:39:50,910 --> 00:39:54,020
بالطبع, لو أردتي أن تخبريني

766
00:39:56,400 --> 00:39:58,340
لست خائفة منك بعد الآن

767
00:40:00,340 --> 00:40:01,520
جيد

768
00:40:01,710 --> 00:40:03,150
لا يجب أن تخافي

769
00:40:06,370 --> 00:40:08,770
لست نفس المرأة التي أبرحتها ضرباً

770
00:40:09,820 --> 00:40:11,360
المرأة التي لكمتها

771
00:40:12,400 --> 00:40:13,560
و خنقتها

772
00:40:14,410 --> 00:40:17,340
التي كنت تلعق دمها من على يدك

773
00:40:18,780 --> 00:40:20,320
لقد ذهبت

774
00:40:22,020 --> 00:40:24,980
حتى تثبت فقط أنك رجل

775
00:40:26,250 --> 00:40:27,940
بطريقة أخرى

776
00:40:29,520 --> 00:40:31,720
تحاولين إغضابي يا (كاثي)؟

777
00:40:36,700 --> 00:40:38,290
لم أعرف أنه ما زال بإمكاني فعل هذا

778
00:40:42,800 --> 00:40:44,290
هل يمكنني؟

779
00:40:47,520 --> 00:40:50,680
هذا الكثير للتعامل معه بعد
فترة طويلة على ما أعتقد

780
00:40:51,390 --> 00:40:54,060
لم يجب علي أن اظهر أمامك فجأة

781
00:40:54,220 --> 00:40:55,870
أخبري (ديلان) أنني سأتصل بها غداً

782
00:41:05,420 --> 00:41:08,480
(و أنتِ جميلة كما كنتي دائماً يا (كاث

783
00:41:13,430 --> 00:41:14,610
طابت ليلتك

784
00:41:28,740 --> 00:41:31,890
كلمة "مرحباً" تحمل معها دائماً

785
00:41:31,910 --> 00:41:34,180
كمية معينة من المخاطرة

786
00:41:34,410 --> 00:41:35,540
في النهاية

787
00:41:35,680 --> 00:41:40,670
دعوة شخص إلى داخل منزلك
هو أن تدعه إلى داخل حياتك

788
00:41:42,330 --> 00:41:46,030
ولا نعرف أبداً أي نوع
من الأسرار المرعبة

789
00:41:46,060 --> 00:41:48,100
التي يحملونها معهم

790
00:41:50,510 --> 00:41:53,370
لا يمكننا توقع التأثير المؤلم

791
00:41:53,620 --> 00:41:56,950
الذي قد يتركونه على أحباءنا

792
00:42:00,480 --> 00:42:04,320
لا يمكننا توقع الأشاعات التي قد تنتج

793
00:42:04,350 --> 00:42:06,260
من وجودهم

794
00:42:08,090 --> 00:42:09,230
أجل

795
00:42:09,650 --> 00:42:11,310
علينا أن نكون حذرين

796
00:42:11,350 --> 00:42:14,340
مع هؤلاء الذين ندعوهم إلى داخل حياتنا

797
00:42:15,450 --> 00:42:17,170
...لأن البعض

798
00:42:17,200 --> 00:42:19,710
سيرفض المغادرة

799
00:42:20,011 --> 00:42:29,711
تم التعديل بواسطة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

