1
00:00:01,700 --> 00:00:03,920
...(سابقاً في (ربّات منزل يائسات

2
00:00:04,070 --> 00:00:05,220
...مُستأجر (غابي) الجديد

3
00:00:05,370 --> 00:00:07,690
.أفهم أن لديكِ غرفة للإيجار -
.نحن مُعجبان بك -

4
00:00:07,840 --> 00:00:09,260
،لو لديكِ إيجار أوّل وآخر شهر

5
00:00:09,410 --> 00:00:13,360
.سنعجب بكِ أكثر -
.جاءت بأسرار خطيرة -

6
00:00:13,500 --> 00:00:17,530
.أنا والدك -
.(عودة (وين) عنيت المشاكل لـ(كاثرين -

7
00:00:17,670 --> 00:00:20,340
.إنها لا تعرفك، ولكنّي أعرفك

8
00:00:20,770 --> 00:00:23,410
هل لكِ دخل بالحريق
في مطعم (ريك)؟

9
00:00:23,560 --> 00:00:25,850
(حاولت (لينيت) تحذير (توم
...(بشأن (كايلا

10
00:00:26,000 --> 00:00:29,520
أعتقد أن لدينا فتاة صغيرة
.مضطّربة جداً

11
00:00:29,660 --> 00:00:31,820
،وفي وقت ضعفه

12
00:00:31,970 --> 00:00:36,900
اختار (أورسون) الكتف الخاطيء
.ليبكي عليه

13
00:00:37,300 --> 00:00:38,910
...لا أعتقد

14
00:00:39,060 --> 00:00:40,090
.أنت مُحقّ

15
00:00:48,310 --> 00:00:51,650
،الحادثة، كما تُعرف

16
00:00:51,790 --> 00:00:54,980
حدثت في وقت متأخّر
.في عصر يوم ثلاثاء

17
00:00:56,750 --> 00:00:59,680
...تضمّن الشهود امرأة عجوز

18
00:01:01,350 --> 00:01:03,130
...رجل أعمى

19
00:01:04,530 --> 00:01:06,900
.وفتى صغير

20
00:01:08,090 --> 00:01:11,950
الإمرأة العجوز، التي تسمع
،ما لم يكن معتاداً

21
00:01:12,110 --> 00:01:14,130
رأت (بري هوج) تنطلق من منزلها

22
00:01:14,270 --> 00:01:15,510
بطريقة أظهرت لها

23
00:01:15,660 --> 00:01:18,550
.أنها كانت مُنزعجة من أمر ما

24
00:01:19,580 --> 00:01:22,620
الرجل الأعمى، الذي ازدادت
،حدّة سمعه

25
00:01:22,760 --> 00:01:27,250
،سمع (إيدي) تقول
"مرحباً، (بري)، ماذا هنالك؟"

26
00:01:27,410 --> 00:01:28,630
بطريقة أوحيت

27
00:01:28,780 --> 00:01:31,750
.أن (إيدي) لم تكن تتوقّع أيّة مشاكل

28
00:01:32,200 --> 00:01:34,850
الفتى الصغير الذي لم يبلغ
،الحادية عشر بعد

29
00:01:35,000 --> 00:01:36,640
...سمع (بري هوج) تقول

30
00:01:36,780 --> 00:01:39,280
.لقد رأيتك تقبّلين زوجي

31
00:01:39,430 --> 00:01:40,590
ولكنّه لم يفهم

32
00:01:40,740 --> 00:01:43,660
لماذا شخص ما سيكون منزعجاً
.بشأن القُبل

33
00:01:43,810 --> 00:01:46,540
.حيث اعتقد أنه أمر يحبّه البالغون

34
00:01:47,150 --> 00:01:48,540
كما ادّعت الإمرأة العجوز

35
00:01:48,700 --> 00:01:50,720
أنها تقصّ الأسيجة
،فقد قصّت بالفعل

36
00:01:50,880 --> 00:01:54,840
لقد رأت أن لغة الجسد
.لجيرانها تتغيّر

37
00:01:56,140 --> 00:01:58,690
،بينما كان يستمع الرجل الأعمى

38
00:01:58,840 --> 00:02:00,350
...سمع (بري) تقول

39
00:02:00,500 --> 00:02:02,720
فيمَ كنتِ تفكّرين، يا (إيدي)؟
.من المفترض أن نكون صديقتان

40
00:02:02,880 --> 00:02:06,280
.(نحن صديقتان. أنا لست مُعجبة بـ(أورسون

41
00:02:06,420 --> 00:02:08,870
ثم سمع الفتى الصغير
...إيدي) تُضيف)

42
00:02:09,010 --> 00:02:11,610
.لذا توقّفي عن التصرّف كعاهرة

43
00:02:11,770 --> 00:02:16,140
حيث تضمّنت كلمة لم يكن مسموحا
.له باستخدامها

44
00:02:16,550 --> 00:02:21,500
ثم رأت الإمرأة العجوز
.بري هوج) تُحكم قبضتها)

45
00:02:21,660 --> 00:02:24,900
...بعد ثانية، سمع الرجل الأعمى صفعة

46
00:02:25,600 --> 00:02:29,290
(والفتى الصغير رأى (إيدي
.تُمسك خدّها

47
00:02:31,010 --> 00:02:33,470
،بينما افترقتا الإمرأتان

48
00:02:33,630 --> 00:02:34,640
خطرت فكرة

49
00:02:34,790 --> 00:02:38,220
...لكلّ من شهدوا الحادثة

50
00:02:38,380 --> 00:02:42,170
،أنه هناك في (ويستريا لين) المُسالمة

51
00:02:42,730 --> 00:02:45,620
،تمّ رسم خطوط المعركة

52
00:02:45,780 --> 00:02:47,440
...وشخص ما

53
00:02:47,600 --> 00:02:49,450
.سيتأذّى

54
00:02:49,851 --> 00:02:56,451
(ترجمة الأخوان: (شاكر) و(حسين حمدي أحمد
(sheko_elanteko) & (HUSSIEN_HAMDI)

55
00:02:56,452 --> 00:03:00,452
:هذه الترجمــة حصريّة لمنتديات
(قرية فراس للترجمـــة)

56
00:03:01,451 --> 00:03:04,451
إنه أمر يحدث في الأحد الثاني
...لكل شهر مايو

57
00:03:05,030 --> 00:03:07,990
...يشتري الأطفال باقات جميلة

58
00:03:08,890 --> 00:03:11,500
...بطاقات عاطفيّة مُوقّعة

59
00:03:12,290 --> 00:03:15,030
...ويصنعوا مجوهرات منزليّة

60
00:03:15,190 --> 00:03:17,850
كل هذا في محاولة لتكريم

61
00:03:18,010 --> 00:03:20,310
...تلك الإمرأة المعروفة ببساطة

62
00:03:20,470 --> 00:03:22,030
.بالأمّ

63
00:03:22,920 --> 00:03:25,570
.مرحباً، يا أمي -
.مرحباً، يا عزيزي -

64
00:03:25,910 --> 00:03:28,580
.يا إلهي

65
00:03:28,740 --> 00:03:31,070
أهذه زوجة ابني؟

66
00:03:31,500 --> 00:03:35,500
.سأعانقها -
.سعدت بلقائك -

67
00:03:35,670 --> 00:03:36,120
!يا إلهي

68
00:03:36,280 --> 00:03:38,630
.حسناً

69
00:03:39,710 --> 00:03:41,260
.ابني كان مُحقّ

70
00:03:41,410 --> 00:03:44,290
!أنتِ جميلة جداً

71
00:03:44,460 --> 00:03:46,330
.مايكل)، أنا مُعجبة بها جداً)

72
00:03:46,480 --> 00:03:50,220
.يا إلهي، شكراً لكِ -
.هيا، يا أمي، لنفرغ حقائبك -

73
00:03:50,370 --> 00:03:53,960
أجل، لنفعل هذا، لأنّي أحضرت
.لكِ هديّة

74
00:03:54,120 --> 00:03:56,150
.لنذهب. هيا

75
00:04:00,540 --> 00:04:02,830
!يا للروعة

76
00:04:03,570 --> 00:04:05,660
.إنها كل الوصفات

77
00:04:05,820 --> 00:04:06,960
.ليست مُجرّد أيّ وصفات

78
00:04:07,120 --> 00:04:08,780
بعضهم كان في عائلتي

79
00:04:08,950 --> 00:04:13,200
.منذ قبل حرب العدوان الشمالي

80
00:04:13,360 --> 00:04:15,710
تعني الحرب الأهليّة؟

81
00:04:15,860 --> 00:04:18,260
.أعني ما أعنيه

82
00:04:19,990 --> 00:04:21,450
...حسناً

83
00:04:22,230 --> 00:04:23,280
أعتقد أن (مايك) لم يخبركِ

84
00:04:23,500 --> 00:04:26,090
.أنّي لست طاهية ماهرة

85
00:04:26,250 --> 00:04:28,200
.كلا، لقد أخبرني

86
00:04:28,360 --> 00:04:30,580
،لهذا أعطيتك تلك الوصفات

87
00:04:30,740 --> 00:04:33,910
.وسأعلّمك كيف تعدّينهم أيضاً

88
00:04:34,410 --> 00:04:36,480
أليس ذلك لطيفاً، يا عزيزتي؟

89
00:04:36,650 --> 00:04:38,070
أخبرتني أمّي دائماً

90
00:04:38,230 --> 00:04:41,050
أن السيّدة يجب أن تكون
،طاهية في المطبخ

91
00:04:41,220 --> 00:04:43,910
خادمة في غرفة المعيشة
.وعاهرة في غرفة النوم

92
00:04:44,870 --> 00:04:48,420
ويقول (مايكل) أنكِ تتمتّعين فقط
،بواحدة من تلك المواصفات

93
00:04:48,580 --> 00:04:51,410
.لذا سأساعدك في الأمرين الآخرين

94
00:04:52,910 --> 00:04:54,990
.المعذرة

95
00:04:58,680 --> 00:05:00,720
...الأمر الذي لن تساعدني فيه

96
00:05:00,890 --> 00:05:03,100
."أرجوكِ أخبرني أنه "العاهرة

97
00:05:07,140 --> 00:05:08,980
.سأستخدم الحاسب الآلي -
.مستحيل، لقد حجزته في الحافلة -

98
00:05:09,130 --> 00:05:11,780
.يا رفاق، تريّثوا قليلاً
.تريّثوا قليلاً

99
00:05:11,950 --> 00:05:13,670
.هناك شخص ما أودّ منكم مقابلته

100
00:05:13,830 --> 00:05:16,100
.(هذا دكتور (دولان -
.(مرحباً، يا رفاق، أنا (جوشوا -

101
00:05:16,260 --> 00:05:18,000
،سيبقى ويشاهدنا

102
00:05:18,170 --> 00:05:20,750
.تعلمون، كعائلة

103
00:05:20,930 --> 00:05:21,600
لماذا؟

104
00:05:21,770 --> 00:05:24,020
...لأننا تعرّصنا لبضعة

105
00:05:24,180 --> 00:05:25,340
.مشاكل مؤخّراً

106
00:05:25,500 --> 00:05:29,030
ووظيفني أن أكتشف ما سبب
،تلك المشاكل

107
00:05:29,190 --> 00:05:32,450
.ثمّ يمكنني مساعدتكم كي تكونوا عائلة أقوى -
أيمكننا أن نكون عائلة أقوى -

108
00:05:32,610 --> 00:05:35,030
بينما نلعب (إيدج أوف إمباير ثري)؟

109
00:05:35,200 --> 00:05:37,190
أجل، بالطبع. أريد أن أتعلّم
.كيف ألعب تلك اللعبة

110
00:05:37,350 --> 00:05:39,960
ابدأوا اللعب. سأنضمّ إليكم
.بعد دقيقة

111
00:05:42,680 --> 00:05:44,620
إذاً، لقد أحببت ما قلته

112
00:05:44,780 --> 00:05:46,630
،بشأن جعل العائلة أقوى

113
00:05:46,770 --> 00:05:49,890
ولكن كما أخبرتك، (كايلا) هي من تريد
.أن تركّز عليها

114
00:05:50,060 --> 00:05:52,370
حسناً، أفضّل أن أنظر
.إلى الصورة الكاملة

115
00:05:52,520 --> 00:05:54,650
،أترين، لو كانت العائلة مُفكّكة

116
00:05:54,820 --> 00:05:57,240
فيمكن أن تؤدّي إلى طفل
.يعاني من مشاكل

117
00:05:57,400 --> 00:05:59,470
أجل، أو طفل يعاني من مشاكل

118
00:05:59,640 --> 00:06:01,440
.يمكن أن يؤدّي إلى عائلة مُفكّكة

119
00:06:01,610 --> 00:06:04,330
أعني، (كايلا) هي من دفعت أطفالي
لإضرام الحريق

120
00:06:04,500 --> 00:06:06,570
.ويقفزون من على السقف -
عزيزتي، يبدو كأنّ -

121
00:06:06,730 --> 00:06:08,990
.الدكتور (دولان) لديه خطّة هنا

122
00:06:09,150 --> 00:06:11,370
...أفهم. إنها تبدو فقط

123
00:06:12,560 --> 00:06:15,490
بمرتّب 140 دولار في الساعة
يمكننا الإجتياز مباشرةً إلى الجزء

124
00:06:15,660 --> 00:06:17,400
(حيث تجلس مع (كايلا

125
00:06:17,570 --> 00:06:20,800
وتخبرها أن تتوقّف
.عن كونها شريرة جداً

126
00:06:21,430 --> 00:06:22,720
أمي؟

127
00:06:22,890 --> 00:06:25,250
أجل؟ -
. لقد نسيت أن أعطيك شيئاً -

128
00:06:25,410 --> 00:06:27,220
إنها لوحة رسمتها لكِ
.في المدرسة

129
00:06:27,390 --> 00:06:30,970
.حسناً، شكراً لكِ. إنها جميلة
.شكراً لكِ

130
00:06:32,030 --> 00:06:35,150
.إنها لم تفعل هذا أبداًَ

131
00:06:38,780 --> 00:06:40,110
.(لا تفعل. نحن في انتظار (إيلي

132
00:06:40,270 --> 00:06:42,700
.إنها تنتهي من زبون

133
00:06:42,850 --> 00:06:44,430
حسناً، ربّما عندما تنتهي
،من رسم الوشم له

134
00:06:44,580 --> 00:06:47,370
يمكنها رسم "توقّفي عن ضرب
.الرجل الأعمي" على جبهتي

135
00:06:47,530 --> 00:06:50,060
أتعرف، لقد كنت أضربك
،بشكل أقلّ مؤخّراً

136
00:06:50,220 --> 00:06:51,050
ولا أشعر

137
00:06:51,210 --> 00:06:53,010
أنّي أتلقّى الشكر
.الكافي على ذلك

138
00:06:53,160 --> 00:06:55,870
.أنتِ مُحقّة. أنا زوج سيئ

139
00:06:56,030 --> 00:06:57,460
.كلا، بجديّة

140
00:06:57,630 --> 00:06:59,870
.نحن نتوافق بشكل أفضل
هل لاحظت ذلك؟

141
00:07:00,040 --> 00:07:02,000
.(أجل، أعتقد أنه بسبب (إيلي

142
00:07:02,170 --> 00:07:05,520
أنا أيضاً. إنه من المستحيل
.مجادلتها في المنزل

143
00:07:05,670 --> 00:07:06,630
.إنها تُضحكنا

144
00:07:06,800 --> 00:07:10,350
.إنها تأخذك من يدي عدّة مرّات -
.بجانب، إنها دائماً تقدّم المساعدة في المنزل -

145
00:07:10,530 --> 00:07:12,540
أعني، البارحة، دون أن يُطلب
،منها حتى

146
00:07:12,700 --> 00:07:14,630
.غسلت جميع النوافذ

147
00:07:14,780 --> 00:07:18,250
إنها رائعة. لا أدري من أين تحصل
.على كل طاقتها

148
00:07:19,640 --> 00:07:21,510
.حسناً، نحن متعادلان

149
00:07:21,820 --> 00:07:22,920
يا صاح، عليك الإتصال بي
.الأسبوع القادم

150
00:07:23,080 --> 00:07:26,110
.سأحضر بعض الأصناف الرائعة -
.حسناً -

151
00:07:26,280 --> 00:07:29,520
.إيلي)، الطعام يبرد) -
.سأنزل على الفور -

152
00:07:29,670 --> 00:07:31,110
إذاً هل يجب أن أتسلّل
خارجاً من الخلف؟

153
00:07:31,250 --> 00:07:32,970
.كلا. تلك صاحبة الملك خاصتي
.إنها مُتفاهمة

154
00:07:33,120 --> 00:07:34,570
أتعرف أنكِ تتاجرين في المخدّرات؟

155
00:07:34,730 --> 00:07:37,070
.حسناً، إنها ليست متفهّمة لتلك الدرجة

156
00:07:39,210 --> 00:07:41,520
.مرحباً، يا رفاق

157
00:07:41,690 --> 00:07:45,340
.لقد غبتما لفترة
أيمكنني رؤيته؟

158
00:07:45,590 --> 00:07:49,620
.إنها تعني الوشم

159
00:07:50,180 --> 00:07:52,700
...سأودّ أن ترينه

160
00:07:52,860 --> 00:07:55,140
.ولكنّه بالأسفل

161
00:07:57,180 --> 00:08:00,800
.على... فهمت

162
00:08:01,310 --> 00:08:03,280
هل يُؤلم؟

163
00:08:03,440 --> 00:08:05,060
.لا بأس

164
00:08:05,230 --> 00:08:07,900
(لقد أعطتني (إيلي
.شيء للألم

165
00:08:11,130 --> 00:08:14,260
،و(فيرفيو) بها مدرسة رائعة

166
00:08:14,410 --> 00:08:15,820
...حيث

167
00:08:16,150 --> 00:08:18,800
.ستقدّرانها بعد عامين

168
00:08:19,130 --> 00:08:21,870
.حسناً، تفضّلا للداخل، سأريكما من الداخل -
.اذهب أنت، يا عزيزي -

169
00:08:22,020 --> 00:08:24,230
.سأنتظر حتى يستيقظ (مارك) من قيلولته -
.سنراكِ بعد دقيقة -

170
00:08:24,390 --> 00:08:26,240
.حسناً

171
00:08:32,660 --> 00:08:34,230
.مرحباً -
.مرحباً -

172
00:08:34,380 --> 00:08:37,910
.(أنا (بري هوج -
.لورين باكستر)، سعدت بلقائك) -

173
00:08:38,070 --> 00:08:40,090
إذاً، أتفكّرين في الإنتقال
إلى (لين)؟

174
00:08:40,260 --> 00:08:45,320
أجل. هذا المنزل ما كنّا نبحث
.عنه بالضبط

175
00:08:45,480 --> 00:08:48,100
،أتمانعين لو سألت
أهو حيّ آمن؟

176
00:08:48,270 --> 00:08:50,470
.أجل، الحيّ آمن

177
00:08:50,630 --> 00:08:54,110
أتمنّى لو كان بمقدوري قول
.نفس الأمر على سمسارتكم

178
00:08:54,520 --> 00:08:56,590
حسناً، ماذا تعنين؟

179
00:08:58,970 --> 00:09:01,810
ما هذا؟
.لقد تركتيه في الطابعة

180
00:09:01,960 --> 00:09:02,800
.إنها قائمة بالمنازل

181
00:09:02,950 --> 00:09:04,930
.(أجل، من أجل منزل في (بالتيمور

182
00:09:05,090 --> 00:09:09,290
.أجل، تريّثي حتى ترينه، إن به حوض سباحة وحديقة -
هذا مُتعلّق بأبي، أليس كذلك؟ -

183
00:09:10,070 --> 00:09:12,220
.أنا أفعل هذا لحمايتنا

184
00:09:12,380 --> 00:09:15,810
.لسنا بحاجة ليتمّ حمايتنا
.لقد تغيّر

185
00:09:15,960 --> 00:09:17,090
.الأمر برمّته تمثيل، يا عزيزتي

186
00:09:17,250 --> 00:09:20,150
.لا ترين هذا الآن، ولكنّكِ سترين

187
00:09:21,110 --> 00:09:23,980
.لقد عاد فقط لأنه يريد شيء ما

188
00:09:24,320 --> 00:09:27,780
.لا أعرف ماذا بالتحديد
.أعرف فقط أننا لسنا بمأمن هنا

189
00:09:27,940 --> 00:09:31,190
.بالطبع. ذلك هو الأمر
.أبي لديه خطّة شريرة

190
00:09:31,330 --> 00:09:33,580
لا يمكن أن تكون أنه يريد
،التواجد في حياتي

191
00:09:33,730 --> 00:09:37,020
.أنه يحبّني -
.(إنه غير قادر على الحب، يا (ديلان -

192
00:09:38,410 --> 00:09:40,810
،لقد اكتشفت ذلك بالطريقة الصعبة

193
00:09:41,200 --> 00:09:42,880
وعلينا الرحيل

194
00:09:43,040 --> 00:09:45,300
.قبل أن تتعلّمي نفس الدرس الفظيع

195
00:09:51,980 --> 00:09:54,080
.انتقلي إن شئتِ

196
00:09:54,220 --> 00:09:56,930
.سأبقى هنا مع أبي

197
00:09:59,230 --> 00:10:01,870
ولكن ماذا حدث؟
.لقد كانت الأمور تسير على ما يرام

198
00:10:02,040 --> 00:10:05,260
.آسفة. نحن بحاجة لسمسار آخر

199
00:10:17,040 --> 00:10:18,680
.حسناً

200
00:10:19,330 --> 00:10:22,670
البسكويت هو الأساس في أيّ وجبة
.طعام جنوبيّة

201
00:10:22,830 --> 00:10:25,050
،كما اعتادت أمّي أن تقول
لا يوجد شيء يمكنكِ إعداده"

202
00:10:25,210 --> 00:10:27,500
"لا يكون مذاقه أفضل على بسكويت

203
00:10:27,760 --> 00:10:29,890
.أمّك ينبوع من الحكمة

204
00:10:31,290 --> 00:10:32,490
...حسناً

205
00:10:33,010 --> 00:10:35,540
.أقدّر هذا حقاً
.(شكراً لكِ، يا (أديل

206
00:10:35,700 --> 00:10:38,800
.أديل)؟ إن لم تدعوني بـ"أمّي" فسأصرخ)

207
00:10:38,960 --> 00:10:41,820
.لا تفعلي ذلك، يا أمي

208
00:10:42,400 --> 00:10:43,690
.لنبدأ الآن

209
00:10:43,860 --> 00:10:45,660
.سنحتاج إلى مُنخل طحين

210
00:10:45,790 --> 00:10:47,660
.ليس لديّ واحد

211
00:10:47,830 --> 00:10:50,040
قاطع معجّنات؟ -
.آسفة -

212
00:10:50,210 --> 00:10:53,590
خطّافات عجين؟ -
.لا أعرف حتى ماذا يكونوا -

213
00:10:53,940 --> 00:10:56,110
.لا بأس. يمكننا أن نرتجل

214
00:10:56,280 --> 00:11:00,560
لمَ لا تبدئي بقياس مكوّناتنا الجافة؟

215
00:11:02,380 --> 00:11:03,960
الطحين وما شابه؟

216
00:11:05,830 --> 00:11:08,430
.سيسعد (مايكل) كثيراً

217
00:11:08,590 --> 00:11:09,730
،بعد يوم شاق في العمل

218
00:11:09,900 --> 00:11:14,350
يمكنه أن يعود ليجد وجبة
.جنوبيّة مُعدّة منزلياً

219
00:11:14,660 --> 00:11:15,640
إنه يستمتع أيضاً

220
00:11:15,800 --> 00:11:18,510
بالعودة ليجد دجاج سمسم
،(من مطعم (ريد باندا

221
00:11:18,650 --> 00:11:20,690
.ويقومون بالتوصيل للمنزل

222
00:11:22,360 --> 00:11:25,790
(أتدرين، من المؤسف أن (مايكل
.عليه العمل بجدّ كبير

223
00:11:25,960 --> 00:11:27,990
ولكن أعتقد بكل المشكلات الماليّة

224
00:11:28,160 --> 00:11:31,550
...التي كنتما تتعرّضان لها -
هل أخبركِ بذلك؟ -

225
00:11:31,720 --> 00:11:33,710
.حسناً، نحن نجتاز الأمر

226
00:11:33,870 --> 00:11:37,210
.فقط لأن ابني يعمل بكل جدّ

227
00:11:37,370 --> 00:11:40,810
.أتعرفين، لن يضرّك أن تحصلي على عمل -
.أنا لديّ عمل -

228
00:11:40,970 --> 00:11:44,240
أتعنين رسوماتك الصغيرة؟

229
00:11:45,030 --> 00:11:47,080
.حسناً، من الرائع أن تحظى الإمرأة بهواية

230
00:11:47,230 --> 00:11:48,720
،شخصياً، أنا أقوم بالتطريز

231
00:11:48,880 --> 00:11:50,750
ولكنّي أتكلّم عن شيء ما
.يدرّ مالاً

232
00:11:50,900 --> 00:11:52,210
.كتب الأطفال تدرّ مالاً

233
00:11:52,360 --> 00:11:55,370
حقاً؟ كم؟

234
00:11:56,170 --> 00:11:57,480
،أتعلمين، أعتقد في الحقيقة

235
00:11:57,640 --> 00:12:01,220
ربّما لديّ خطّافات العجين هذه
.في مكان ما

236
00:12:01,540 --> 00:12:03,500
.عزيزتي. لقد أهنتك

237
00:12:03,660 --> 00:12:05,880
.أنا أحاول فقط المساعدة

238
00:12:06,030 --> 00:12:08,530
.(كلا. لا بأس، يا (أديل

239
00:12:08,780 --> 00:12:10,620
.أمّي

240
00:12:15,970 --> 00:12:18,170
.إذاً، لقد تفاجنا لأننا تلقّينا اتصالك

241
00:12:18,320 --> 00:12:20,440
(ألست بحاجة لمقابلة (كايلا
بضع مرّات أخرى

242
00:12:20,600 --> 00:12:24,200
قبل أن تبلغنا بالأخبار؟ -
،حسناً، قبل المواصلة معها -

243
00:12:24,360 --> 00:12:29,410
اعتقدت أنه سيكون من المفيد أن أسألكما -
.بضعة أسئلة. - تفضّل، اسأل

244
00:12:31,000 --> 00:12:34,040
أتحبّين (كايلا)؟

245
00:12:34,730 --> 00:12:36,440
لينيت)؟)

246
00:12:36,610 --> 00:12:37,760
.كنت أتحدّث إليكِ

247
00:12:37,930 --> 00:12:41,550
.حسناً، بالطبع

248
00:12:42,140 --> 00:12:44,020
.لقد كنت جيّدة جداً تجاهها

249
00:12:44,180 --> 00:12:46,550
.لم يكن ذلك سؤاله

250
00:12:47,090 --> 00:12:48,390
،ألديك شهادة دبلوم على حائطك
يا (توم)؟

251
00:12:48,560 --> 00:12:51,200
.لا أعتقد هذا. اخرس

252
00:12:52,300 --> 00:12:54,470
...مجدّداً

253
00:12:55,430 --> 00:12:57,840
أتحبّينها؟

254
00:12:59,780 --> 00:13:01,300
...بالطبع أحبّها

255
00:13:01,470 --> 00:13:04,510
بقدر استطاعتي، نظراً للطريقة
.التي انضمّت بها لعائلتنا

256
00:13:04,660 --> 00:13:06,790
.الأمر مُعقّد فحسب

257
00:13:06,950 --> 00:13:10,020
،أفهم. المشكلة هي

258
00:13:10,180 --> 00:13:12,560
،لقد تكيّفت (كايلا) على تناقضك

259
00:13:12,720 --> 00:13:16,950
.وأصبحت فتاة غاضبة جداً

260
00:13:17,370 --> 00:13:18,620
إذاً، ماذا علينا أن نفعل؟

261
00:13:18,790 --> 00:13:21,870
يا إلهي. أسيكون هذا
مثل أحد تلك الأمور العلاجيّة

262
00:13:22,020 --> 00:13:24,280
حيث تضربني بمضرب رغوة؟

263
00:13:24,430 --> 00:13:26,010
هناك علاقة تتطوّر

264
00:13:26,180 --> 00:13:28,230
.بين الطفلة وأمّها

265
00:13:28,390 --> 00:13:30,910
،أنتِ و(كايلا) لم تكوّنا تلك العلاقة

266
00:13:31,070 --> 00:13:33,690
.إذاً، ما علينا فعله هو إعادة تشكيلها

267
00:13:33,840 --> 00:13:36,220
"إنه يُدعى "ارتباط الأبوّة

268
00:13:36,390 --> 00:13:39,600
ويبدأ الأمر عندما تكون
كايلا) بجانبك)

269
00:13:39,760 --> 00:13:41,830
.على أكثر ما يمكن

270
00:13:41,990 --> 00:13:45,650
.ذلك يبدو ما يحتاجانه بالضبط

271
00:13:45,810 --> 00:13:48,070
أعني، ليس لديّ شهادة دبلوم
...أو ما شابه، ولكن

272
00:13:48,220 --> 00:13:49,730
.أودّ حقاً أن نحاول هذا

273
00:13:49,880 --> 00:13:53,000
(مهما كان ما يجعلكِ و(كايلا
...قريبتان ومتفاعلتان

274
00:13:53,150 --> 00:13:54,750
،اذهبا للسينما، اذهبا للتسوّق

275
00:13:54,900 --> 00:13:58,470
،ربّما تقومان برحلة صغيرة سوياً
.أنتما الإثنان فحسب

276
00:13:58,800 --> 00:14:01,810
أيمكننا إعادة النظر لفكرة
مضرب الرغوة لثانية؟

277
00:14:01,970 --> 00:14:04,780
.الخطّة تبدو رائعة، يا دكتور
.لا تقلق

278
00:14:04,930 --> 00:14:08,350
.سأحرص أن يكونا سوياً باستمرار

279
00:14:09,790 --> 00:14:12,410
.سِلني إن كنت أحبّ (توم) الآن

280
00:14:12,560 --> 00:14:14,900
.هيا. أتحدّاك

281
00:14:21,210 --> 00:14:22,040
أيمكنني مساعدتك؟

282
00:14:22,190 --> 00:14:24,250
.لم أرَ (بنجامين) طوال أسبوع

283
00:14:24,410 --> 00:14:28,040
.كنت أفكّر في أخذه لبضع ساعات -
.إنه ليس وقتاً مناسباً حقاً -

284
00:14:28,200 --> 00:14:30,150
حسناً، يا (بري)، كلّما أتّصل
،لا يكون وقتاً مناسباً

285
00:14:30,310 --> 00:14:31,430
،لذا إن كنتِ لا تمانعين

286
00:14:31,620 --> 00:14:34,910
.أودّ اصطحاب ابني إلى الكرنفال -
.حسناً، ذلك يبدو مُضجر -

287
00:14:35,070 --> 00:14:37,560
،(أعرف. لمَ لا تصطحبه إلى منزل (إيدي

288
00:14:37,710 --> 00:14:41,930
ويمكنه مشاهدتك تعطيها فحص
أسنان بلسانك؟

289
00:14:43,450 --> 00:14:45,250
.بري)، لستِ تفهمين)

290
00:14:45,420 --> 00:14:48,100
ما رأيتيه كان حكماً سيئاً
،(من جانب (إيدي

291
00:14:48,260 --> 00:14:50,600
.وحكماً جيداً من جانبي
.لقد دفعتها بعيداً

292
00:14:50,760 --> 00:14:54,110
أجل، في النهاية، بتكشيرة
.غبيّة كبيرة على وجهك

293
00:14:54,270 --> 00:14:55,650
أيمكننا من فضلك نسيان هذا؟

294
00:14:55,810 --> 00:14:59,360
.(أودّ اصطحاب (بنجامين -
لا أعتقد هذا، أكره أن يكون موجوداً -

295
00:14:59,520 --> 00:15:01,730
عندما تتعرّض لهجوم آخر
،من المباديء الأخلاقيّة المتأخّرة

296
00:15:01,900 --> 00:15:05,540
(سواء كان مع (إيدي
.أو خلف مقود سيارتك

297
00:15:05,870 --> 00:15:08,130
.لن أخوض هذا الجدال

298
00:15:08,290 --> 00:15:10,610
.إنه ابني أيضاً

299
00:15:10,770 --> 00:15:13,510
.ليس بالضبط

300
00:15:13,680 --> 00:15:16,770
...ماذا؟ لا

301
00:15:16,930 --> 00:15:19,150
،على وجه التحديد
.أنت لست حتّى قريبه

302
00:15:19,310 --> 00:15:21,700
أعني، لقد كان مناسباً لك
أن تتنكّر كوالده

303
00:15:21,850 --> 00:15:23,140
،بينما كنّا سوياً
...ولكن بما أننا الآن لسنا سوياً

304
00:15:23,290 --> 00:15:27,300
.هذا خاطئ. سأستأجر محامي

305
00:15:27,450 --> 00:15:31,770
.لقد استأجرت محامياً بالفعل
.سيهاتفك قريباً

306
00:15:34,490 --> 00:15:36,560
،وإن كنت تودّ الذهاب لكرنفال

307
00:15:36,710 --> 00:15:39,050
فلمِ لا تتصل بـ(إيدي)؟

308
00:15:39,210 --> 00:15:42,810
أسمع أنك تحصل على ثلاثة رميات
.مقابل دولار معها أيضاً

309
00:15:46,190 --> 00:15:47,610
.(وداعاً، (غابي

310
00:15:47,780 --> 00:15:48,840
أسنذهبان لجولة أخرى؟

311
00:15:49,010 --> 00:15:50,400
أجل. لقد وجدنا طريق التجوّل
الرائع هذا

312
00:15:50,560 --> 00:15:53,320
.يمرّ عبر الغابة مباشرةً -
،أجل، وعلى خلاف بعض الناس -

313
00:15:53,470 --> 00:15:56,400
.إيلي) لا تدع الفروع تضربني في وجهي)

314
00:15:56,560 --> 00:15:59,860
.أنتِ تدلّلينه

315
00:16:03,960 --> 00:16:06,180
ما هذا؟

316
00:16:13,760 --> 00:16:16,280
!إيلي)، بابك مُغلق)

317
00:16:16,440 --> 00:16:18,220
!(إيلي)

318
00:16:34,800 --> 00:16:37,600
.اخرس

319
00:16:56,030 --> 00:16:56,810
أمّي، خمّني؟

320
00:16:56,970 --> 00:16:58,840
سيأتي أبي إلى حفلتي الموسيقيّة
.الأسبوع القادم

321
00:16:59,010 --> 00:17:01,560
.يمكنني أن أعرج عليكِ وأقلّك إن أردّت

322
00:17:01,730 --> 00:17:03,900
.يمكننا أن نجعلها نزهة عائليّة حقيقيّة

323
00:17:04,050 --> 00:17:08,370
ديلان)، أنا ووالدك علينا أن نتحدّث)
.عى انفراد

324
00:17:08,520 --> 00:17:10,320
.لم أنتهِ من إلقاء الوداع

325
00:17:10,480 --> 00:17:13,870
.بلى، لقد انتهيتِ
.من فضلك تخلّصي من تلك العلكة

326
00:17:14,020 --> 00:17:17,540
يمكننا سماع صوت المضغ
.في جميع أرجاء المنزل

327
00:17:19,320 --> 00:17:21,160
.وداعاً، عزيزتي -
.وداعاً، أبي -

328
00:17:28,400 --> 00:17:30,270
،حتى نكون واضحين فحسب

329
00:17:30,420 --> 00:17:32,910
.لن تكون هناك نزهة عائليّة

330
00:17:33,070 --> 00:17:34,860
كايثي)، لا يجب أن تكوني وقحة)

331
00:17:35,020 --> 00:17:37,510
.مع رجل ما زال يكنّ لكِ مشاعر

332
00:17:37,660 --> 00:17:39,670
ماذا تعني؟ أما زلت تحبّني؟

333
00:17:39,830 --> 00:17:42,480
أجل. وأعرف أنّي أُلام بعض الشيء

334
00:17:42,640 --> 00:17:43,760
.على ما حدث بيننا

335
00:17:43,920 --> 00:17:46,020
.لذلك سامحتك على خطفك ابنتنا

336
00:17:46,170 --> 00:17:50,820
أقلّ ما يمكنكِ فعله
.هو ملاقاتي في منتصف الطريق

337
00:17:51,930 --> 00:17:53,700
.(وين)

338
00:17:53,850 --> 00:17:55,660
.لا أستحقّ مغفرتك

339
00:17:55,820 --> 00:17:59,070
ربّما لا، ولكنّي سأمنحكِ إياها
...على أيّة حال لإنّي

340
00:17:59,370 --> 00:18:03,550
ما زلت أعتقد أنه يمكننا
.نكون سعداء سوياً

341
00:18:03,710 --> 00:18:06,020
حقاً؟

342
00:18:06,280 --> 00:18:07,840
باعتبار كل الأمور التي اقترفتها

343
00:18:08,000 --> 00:18:10,770
ولا تعرف عنها؟

344
00:18:11,610 --> 00:18:12,800
ما ذلك؟

345
00:18:12,990 --> 00:18:15,570
أتحدّث عن كل هؤلاء الرجال
الذين كنت بصحبتهم

346
00:18:15,740 --> 00:18:17,900
.بينما كنّا متزوّجين

347
00:18:18,060 --> 00:18:21,420
كيف يمكنك أن تغفر شيء كذلك؟

348
00:18:21,580 --> 00:18:23,300
.تلك كذبة

349
00:18:23,450 --> 00:18:24,810
.ما كنتِ لتجرؤي

350
00:18:24,970 --> 00:18:28,340
النساء التعيسات يفعلن
.أموراً خطِرة

351
00:18:28,500 --> 00:18:30,370
أعتقد أن أسوأ شيء

352
00:18:30,530 --> 00:18:32,410
كان عندما خدعتك

353
00:18:32,570 --> 00:18:35,720
.لتعتقد أن (ديلان) ابنتك

354
00:18:37,310 --> 00:18:40,580
،أردت أن أخبرك الحقيقة
...ولكنّي كنت خائفة

355
00:18:42,130 --> 00:18:44,010
.لأسباب واضحة

356
00:18:44,170 --> 00:18:46,310
.لا أصدّقك

357
00:18:46,920 --> 00:18:50,510
ولكنّي لست قلقة بعد الآن

358
00:18:50,680 --> 00:18:52,790
.لأنك تغيّرت

359
00:18:53,930 --> 00:18:56,550
إذاً، ماذا تنتظر، يا (وين)؟

360
00:18:56,860 --> 00:18:58,960
.سامحني

361
00:19:00,730 --> 00:19:04,060
.(مرحباً! سيدة (مكلوسكي

362
00:19:08,560 --> 00:19:11,950
إن لم تكن ابنتي، فابنة مَن تكون؟

363
00:19:12,290 --> 00:19:14,800
هل هذا يهم؟

364
00:19:16,930 --> 00:19:20,870
أعتقد أنّي لن أراك في الحفل
.الموسيقي الآن

365
00:19:21,150 --> 00:19:24,380
.يا له من أمر مؤسف

366
00:19:42,050 --> 00:19:43,870
أواثقة أنه كان كوكايين؟

367
00:19:44,030 --> 00:19:45,880
كارلوس)، لقد كنت عارضة أزياء)
.في التسعينات

368
00:19:46,040 --> 00:19:48,480
.أعرف الكوكايين

369
00:19:48,890 --> 00:19:50,780
.سحقاً

370
00:19:51,560 --> 00:19:54,100
ماذا تفعل؟ -
.أنا أتصل بالشرطة -

371
00:19:54,400 --> 00:19:55,310
!رويدك، رويدك

372
00:19:55,470 --> 00:19:59,080
ألا علينا سماع جانب (إيلي) من القصّة أولاً؟ -
.(إليكِ جانب (إيلي -

373
00:19:59,250 --> 00:20:01,800
بيع المخدّرات يدرّ أموالاً أكثر"
"من خدمة المناضد

374
00:20:01,950 --> 00:20:04,920
هاك. هل تأثّرتِ؟

375
00:20:05,070 --> 00:20:06,850
.حسناً، انظر، ربّما كنت مُخطئة

376
00:20:06,990 --> 00:20:09,890
.ربّما كان طحيناً
.ربّما هي طاهية معجّنات

377
00:20:10,050 --> 00:20:12,720
أجل! واخترعت قصّة الوشم تلك

378
00:20:12,880 --> 00:20:15,520
.لتخفي خبزها الغير مشروع

379
00:20:15,670 --> 00:20:17,090
حسناً، انظر، أعرف أن علينا
،فعل شيء ما

380
00:20:17,250 --> 00:20:19,410
.ولكن هذه الإمرأة صديقتنا

381
00:20:19,570 --> 00:20:23,010
أجل، وأنا مُجرم مُدان
.ما زلت تحت التدقيق

382
00:20:23,170 --> 00:20:25,060
لو اكتشفت الشرطة أننا نأوي
،تاجر مخدّرات

383
00:20:25,210 --> 00:20:30,000
.فسيعدمونني. علينا تسليمها

384
00:20:34,100 --> 00:20:35,500
حسناً، الأولويّة بالنسبة لي

385
00:20:35,650 --> 00:20:37,740
.(أن نحلّ مسألة الوصاية على (بنجامين

386
00:20:37,910 --> 00:20:38,960
حتى تلك النهاية، قمت بتدوين

387
00:20:39,130 --> 00:20:41,920
.كل الحقائق التي لها صلة بالموقف

388
00:20:42,070 --> 00:20:43,970
.كلا، لا أريد فعل هذا عبر الهاتف

389
00:20:44,120 --> 00:20:45,660
.استمع. سأقوم بالإستحمام

390
00:20:45,820 --> 00:20:50,010
ما رأيك أن نتقابل في مكتبك بعد ساعة؟
.رائع. شكراً

391
00:20:55,890 --> 00:20:57,270
أورسون)؟)

392
00:21:00,000 --> 00:21:01,320
أورسون)؟)

393
00:21:01,480 --> 00:21:03,430
.الباب مفتوح

394
00:21:03,600 --> 00:21:05,000
إيدي)؟ ماذا تفعلين هنا؟)

395
00:21:05,170 --> 00:21:07,140
.اخرج إلى هنا، أيها الأحمق

396
00:21:07,310 --> 00:21:09,280
تلك العاهرة المتزمّتة زوجتك

397
00:21:09,440 --> 00:21:12,190
.تخرّب عملي

398
00:21:12,940 --> 00:21:16,530
.حسناً، انتظري قليلاً
.سأخرج على الفور

399
00:21:34,530 --> 00:21:37,670
.أتدري، يا (أورسون)، انسَ الأمر

400
00:21:37,840 --> 00:21:40,710
.فقط استمتع بحمّام طويل ولطيف

401
00:21:40,870 --> 00:21:42,970
حقاً؟ هل أنتِ متأكّدة؟

402
00:21:43,130 --> 00:21:45,960
،أجل. بعد أن فكّرت في الأمر

403
00:21:46,130 --> 00:21:49,470
.يمكنني تولّي أمر (بري) بمفردي

404
00:21:56,490 --> 00:22:00,820
إذاً، ذلك عندما رأيت كل قوالب
.الكوكايين تحت سريرها

405
00:22:01,580 --> 00:22:03,650
،أعني، أعتقد أنه كان كوكايين

406
00:22:03,810 --> 00:22:05,020
.وأعتقد أنهم يُسمّون قوالب

407
00:22:05,180 --> 00:22:08,490
.أنا مُجرّد ربّة منزل بسيطة
.لا أدري ماذا أقول

408
00:22:09,560 --> 00:22:11,660
،حسناً، لقد فعلتما الصواب
وشكراً

409
00:22:11,820 --> 00:22:13,550
...على تعاون أمثالكما من المواطنين

410
00:22:13,710 --> 00:22:16,510
أجل، أجل. متى ستخرجونها من منزلنا؟

411
00:22:16,670 --> 00:22:20,560
.حسناً، الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

412
00:22:20,730 --> 00:22:22,530
بمعنى؟

413
00:22:22,680 --> 00:22:24,860
!(بولوك)

414
00:22:29,250 --> 00:22:30,260
!يا إلهي

415
00:22:30,430 --> 00:22:33,180
.ماذا؟ ماذا؟ لا يمكنني رؤية أيّ شيء

416
00:22:33,330 --> 00:22:34,950
.(إنه أحد زبائن (إيلي

417
00:22:35,100 --> 00:22:37,110
.(في الحقيقة، أنا المُحقّق (بولوك

418
00:22:37,280 --> 00:22:39,870
(لقد كنّا نتعقّب الآنسة (لينورد
.لعدّة أشهر الآن

419
00:22:40,020 --> 00:22:42,000
،حسناً، إن كنتم على علم بما تفعله

420
00:22:42,030 --> 00:22:45,050
فلمَ لا تُلقوا القبض عليها إذن؟ -
.إنها عضو صغير -

421
00:22:45,210 --> 00:22:46,220
،نحاول الوصول لمورّدها

422
00:22:46,390 --> 00:22:48,680
.لذا نريدها أن تواصل الإتجار

423
00:22:48,850 --> 00:22:52,850
انتظرا. إذاً، ستُبقون تاجرة مخدّرات
في منزلنا؟

424
00:22:53,010 --> 00:22:54,990
أجل. حالياً نريدكما فقط

425
00:22:55,150 --> 00:22:57,740
،أن تتصرّفا بطبيعيّة
.تظاهرا أنكما لا تعرفان أيّ شيء

426
00:22:57,910 --> 00:23:01,430
.سنتدخّل عندما تكتمل القضيّة -
،حسناً، انظر -

427
00:23:01,590 --> 00:23:02,950
،أنا أرحّب بالقيام بواجبي المدني

428
00:23:03,100 --> 00:23:08,260
.ولكن هذه الإمرأة نوعاً ما صديقتنا

429
00:23:08,410 --> 00:23:09,700
والآن تطلبون منّا خداعها؟

430
00:23:09,860 --> 00:23:13,120
.لست واثقة أننا مرتاحان لهذا

431
00:23:14,370 --> 00:23:17,080
سيد (سوليس)، أنت في فترة
تدقيق، أليس كذلك؟

432
00:23:17,240 --> 00:23:19,810
ما رأيك ألاّ تكون كذلك؟

433
00:23:29,760 --> 00:23:31,950
ما تريدين بحقّ الجحيم؟

434
00:23:32,110 --> 00:23:33,730
.أردت أن أشكرك

435
00:23:33,900 --> 00:23:35,190
بعد أن قمتِ بإخافة ذلك الزوج

436
00:23:35,360 --> 00:23:37,250
،اللذان كانا سيشتران المنزل الصغير

437
00:23:37,400 --> 00:23:39,280
،وجدت مشتريان آخران

438
00:23:39,440 --> 00:23:42,120
ويرغبان في دفع 10 بالمائة
.فوق المطلوب

439
00:23:42,260 --> 00:23:45,290
حسناً، جيد، عندما يأتيان
،من أجل الفحص

440
00:23:45,450 --> 00:23:48,310
سأضطّر فقط لخوض محادثة
.صغيرة لطيفة معهما أيضاً

441
00:23:48,470 --> 00:23:50,590
.لن ترغبي في فعل ذلك لي

442
00:23:50,750 --> 00:23:54,110
.وبعد كل شيء، نحن عائلة

443
00:23:54,270 --> 00:23:55,350
عائلة؟

444
00:23:55,500 --> 00:23:57,560
(أجل، بما أن ابن أخي (أوستن

445
00:23:57,720 --> 00:23:59,240
،هو والد (بنجامين) الحقيقي

446
00:23:59,390 --> 00:24:03,630
...ذلك يجعلني عمّة (بنجي) الكبيرة

447
00:24:03,790 --> 00:24:05,010
،حيث أنه مُصطلح لا أحبّه بالضبط

448
00:24:05,170 --> 00:24:07,680
"ولكنّه أفضل من "جدّتي

449
00:24:07,850 --> 00:24:10,700
.حيث أن هذه مكانتك

450
00:24:11,190 --> 00:24:12,290
...كيف

451
00:24:12,460 --> 00:24:13,360
.قصّة لطيفة

452
00:24:13,530 --> 00:24:17,460
ذهبت لشقّة (أورسون) لأطلب منه
،أن يُبعدك عنّي

453
00:24:17,610 --> 00:24:18,660
...والأحمق المسكين

454
00:24:18,810 --> 00:24:20,940
لقد قام بكتابة القصّة
القذرة بأكملها

455
00:24:21,100 --> 00:24:23,460
.وتركها هناك على المنضدة

456
00:24:23,610 --> 00:24:25,770
،إيدي)، لو انتشر الخبر)

457
00:24:25,950 --> 00:24:28,980
.فستُذلّ عائلتي بأكملها

458
00:24:29,140 --> 00:24:30,440
.لا أريد أن ينتشر الخبر

459
00:24:30,610 --> 00:24:34,240
،ذلك سيخرّب كل شيء
...لإنني الآن

460
00:24:34,400 --> 00:24:36,940
.حسناً، أنا مدينة لكِ

461
00:24:37,120 --> 00:24:38,340
ماذا يعني ذلك؟

462
00:24:38,520 --> 00:24:41,300
.سعيدة أنكِ سألتِ

463
00:24:41,560 --> 00:24:44,530
،ابتداءً من هذه اللحظة
.أنا أفضل صديقاتك

464
00:24:44,700 --> 00:24:46,670
ستقومين بدعوتي
،لكلّ حفلاتك الباهرة

465
00:24:46,820 --> 00:24:48,560
،تعرّفيني على كل أصدقائك العزّاب

466
00:24:48,730 --> 00:24:52,120
ولو اشتهيت للكعك

467
00:24:52,290 --> 00:24:53,850
.فستخبزينهم من أجلي

468
00:24:54,020 --> 00:24:56,070
.إيدي) أرجوك)

469
00:24:56,240 --> 00:24:57,930
،وإن لم تفعلي

470
00:24:58,090 --> 00:25:01,780
لو لم أشعر بالحبّ
،لثانية واحدة

471
00:25:01,940 --> 00:25:04,350
.فسأقضي عليكِ

472
00:25:04,510 --> 00:25:06,580
أتفهمين؟

473
00:25:07,280 --> 00:25:08,400
.أجل

474
00:25:08,580 --> 00:25:10,190
.جيد

475
00:25:10,360 --> 00:25:14,340
.بالمناسبة، سأعرض منزلاً مفتوحاً غداً

476
00:25:14,510 --> 00:25:18,010
طبق كعك بندق بالموز
.بالتأكيد سيفي بالغرض

477
00:25:18,170 --> 00:25:20,670
ألا تعتقدين؟

478
00:25:26,320 --> 00:25:29,110
عزيزي، أيمكنك أن تفتح ذلك؟
.شكراً لك

479
00:25:32,400 --> 00:25:34,110
.مرحباً، (بري)، توقيت ممتاز

480
00:25:34,270 --> 00:25:39,650
.لقد كنّا نستعدّ لتوزيع الأوراق -
بري)، هل أنتِ بخير؟) -

481
00:25:43,480 --> 00:25:47,730
،هناك شيء ما كنت أخفيه عنكم جميعاً

482
00:25:47,890 --> 00:25:49,490
...و

483
00:25:51,180 --> 00:25:53,820
.علينا أن نتحدّث

484
00:25:58,230 --> 00:25:59,850
.(وين)

485
00:26:00,010 --> 00:26:01,590
لقد انهيت اختبار الحامض المنوي
.الذي أردته

486
00:26:01,750 --> 00:26:02,580
من المحتمل سأقع في مشاكل

487
00:26:02,740 --> 00:26:04,990
لإنّي وضعته أمام قضيّة
.مارتن) الخاصّة بالقتل الثلاثي)

488
00:26:05,150 --> 00:26:06,650
.أنتِ فتاة لعوب

489
00:26:06,820 --> 00:26:08,500
.حسناً، أنا مدين لكِ
لقد احتجت فقط لتأكيد

490
00:26:08,650 --> 00:26:13,510
.أن الضحيّة والمشتبه به خاصّتي أقرباء -
.في الحقيقة، إنهما ليسا أقرباء -

491
00:26:13,660 --> 00:26:15,190
لقد أجريت الفحص من عيّنة
مسحة الخدّ

492
00:26:15,340 --> 00:26:16,190
،وحشوة العلكة التي أعطيتني إياها

493
00:26:16,350 --> 00:26:19,600
والمشتبه به خاصّتك ليس له
.صلة قرابة بالضحيّة على الإطلاق

494
00:26:20,580 --> 00:26:24,830
هل أنتِ متأكّدة؟ -
.أجل، إنه استبعاد تام -

495
00:26:24,990 --> 00:26:27,440
هل أنت جائع؟ لإنّي عملت
،طوال فترة الغداء

496
00:26:27,600 --> 00:26:31,610
...واعتقدت أنني وأنت يمكننا

497
00:26:32,210 --> 00:26:33,920
وين)؟)

498
00:26:35,530 --> 00:26:38,980
.يا إلهي

499
00:26:39,130 --> 00:26:42,020
وهل هدّدتكِ (إيدي) أن تستخدم
...ذلك ضدكِ لكي

500
00:26:42,190 --> 00:26:43,280
.أجل

501
00:26:43,440 --> 00:26:44,750
،حسناً، قبل أيّ شيء
...أنتِ

502
00:26:44,900 --> 00:26:48,060
،أعظم والدة في الوجود
.لحمايتكِ (دانيل) بذلك الشكل

503
00:26:48,220 --> 00:26:49,870
.شكراً لكِ

504
00:26:50,040 --> 00:26:52,560
.لا أصدق أنها كانت تبتزّكِ

505
00:26:52,720 --> 00:26:54,680
.(لا أصدق أنها حاولت استمالة (أورسن

506
00:26:54,840 --> 00:26:58,750
أنا أستطيع، لقد طاردت
...(كارلوس)، (مايك)، (كارل)

507
00:26:58,910 --> 00:27:00,880
.(الشخص الوحيد الذي لم تطارده هو (توم

508
00:27:01,050 --> 00:27:02,510
.حتى الآن

509
00:27:02,670 --> 00:27:05,180
.هذه المرأة خارج السيطرة

510
00:27:05,960 --> 00:27:08,620
ماذا ستفعلينّ؟

511
00:27:08,960 --> 00:27:13,450
كلا، ماذا سنفعل؟

512
00:27:39,780 --> 00:27:42,410
مرحباً، يا رفاق، ماذا يحدث؟

513
00:27:42,570 --> 00:27:44,560
.(لقد أخبرتهنّ بكل شيء، (إيدي

514
00:27:44,730 --> 00:27:46,450
...(حول (أورسن)، (بنغامين

515
00:27:46,600 --> 00:27:48,360
.كل شيء -
حقاً؟ -

516
00:27:48,500 --> 00:27:49,720
،لقد فعلت
...لذا يمكنكِ

517
00:27:49,890 --> 00:27:52,540
.توديع مُخطّط الابتزاز

518
00:27:52,700 --> 00:27:53,900
حسناً، أنا فقط كنت
...أفعل ذلك لأن

519
00:27:54,060 --> 00:27:57,130
لقد كنتِ فقط تفعلينّ ذلك
.لأنكِ الشيطان

520
00:27:57,570 --> 00:28:00,570
،حسناً، قولوا ما لديكنّ
.ولنُواصل الأمر

521
00:28:00,730 --> 00:28:02,630
هذه المرّة ليست
.(مثل باقي المرّات، (إيدي

522
00:28:02,790 --> 00:28:04,310
.لقد انتهت علاقتنا

523
00:28:05,380 --> 00:28:06,290
انتهت؟

524
00:28:06,450 --> 00:28:08,390
،(لن ندعوكِ للعب (البوكر
...ولن نتحدث معكِ

525
00:28:08,540 --> 00:28:10,120
.ولن نلقي عليكِ حتى التحية

526
00:28:10,280 --> 00:28:15,320
.من الآن فصاعداً، أنتِ خفية بالنسبة لنا جميعاً -
...وسنتأكد أن تعرف كل النساء -

527
00:28:15,470 --> 00:28:17,020
.حقيقتكِ القذرة

528
00:28:17,170 --> 00:28:19,440
،لقد حاولنا أن نكون أصدقائك
...ولكنكِ لا تفهمينّ

529
00:28:19,590 --> 00:28:21,930
،معني تلك الكلمة
...لذا سنصبح الآن شيء

530
00:28:22,080 --> 00:28:24,450
.يمكنكِ فهمه

531
00:28:26,430 --> 00:28:30,520
،يا رفاق، انتظرنّ
...أعرف أنني تعديت حدودي هذه المرّة

532
00:28:30,690 --> 00:28:32,970
.وأنا آسفة

533
00:28:33,130 --> 00:28:34,270
هل سمعتِ شيء؟

534
00:28:34,440 --> 00:28:35,250
.كلا

535
00:28:35,420 --> 00:28:37,810
.وأنا أيضاً

536
00:28:46,170 --> 00:28:48,060
،هنا، عزيزتيّ
...انظري إلى آلة التصوير

537
00:28:48,220 --> 00:28:52,110
،انظري إلى آلة التصوير
هل أنتِ مُستعدة لركوب الدراجة، (ديلان)؟

538
00:28:52,270 --> 00:28:54,690
.انظري، إذا كنتِ خائفة، فأنتِ غير مجبرة -
.أنا أريد -

539
00:28:54,860 --> 00:28:56,480
.كلا، أنتِ فتاة شجاعة

540
00:28:56,640 --> 00:28:58,930
.ارفعي ذراعكِ أمام آلة التصوير، عزيزتيّ

541
00:28:59,080 --> 00:29:01,360
كم عدد القطبات؟ -
.أحد عشر قطبة -

542
00:29:01,530 --> 00:29:03,700
ولم تبكي على الإطلاق، أليس كذلك؟

543
00:29:04,050 --> 00:29:06,090
هل أستطيع ركوب الدراجة الآن؟
.رجاءً، أبيّ

544
00:29:06,260 --> 00:29:06,980
.بالطبع، عزيزتيّ

545
00:29:07,140 --> 00:29:08,980
.أحبك، أبيّ

546
00:29:18,000 --> 00:29:20,160
.ديلان)، إنه أنا)

547
00:29:20,330 --> 00:29:23,330
.أريدكِ أن تأتي إلى هنا غداً

548
00:29:23,680 --> 00:29:27,160
،أجل، أعرف أنه عيد الأمّ
.ولكن، لا بأس

549
00:29:27,320 --> 00:29:30,810
.لديّ شيء أريد أن أخبركِ به عن والدتكِ

550
00:29:35,410 --> 00:29:37,450
.أريد هذا الفستان

551
00:29:37,630 --> 00:29:41,200
.يا إلهي، إنه باهظ الثمن

552
00:29:41,340 --> 00:29:44,790
،ولكني أريده
.أنتِ من طلبتِ منيّ أن نذهب للتسوق

553
00:29:44,960 --> 00:29:47,030
حسناً، أعرف، ولكن من المفترض
...أن نقضي بعض الوقت سوياً

554
00:29:47,180 --> 00:29:49,470
.وليس أن ندخل في دَين

555
00:29:53,470 --> 00:29:55,280
ماذا عن هذا الفستان؟

556
00:29:55,440 --> 00:29:58,290
ماذا تعني بكلمة "من المفترض"؟

557
00:29:58,460 --> 00:29:59,790
...أنا فقط

558
00:29:59,960 --> 00:30:02,840
،من الجيد لنا أن نتسكع سوياً
.أنا أستمتع

559
00:30:03,010 --> 00:30:04,840
هل هذا شيء أجبركِ الطبيب على فعله؟

560
00:30:05,000 --> 00:30:06,760
.كلا، الفكرة فكرتيّ

561
00:30:06,920 --> 00:30:11,060
أنا فقط كنت أريدكِ
.أن تقضي يوم مرحاً

562
00:30:11,430 --> 00:30:13,510
حسناً، هل تريدينّ أن أقضي يوم مرحاً؟

563
00:30:14,350 --> 00:30:16,860
.ابتاعي ليّ هذا الفستان

564
00:30:19,240 --> 00:30:21,690
.حسناً

565
00:30:21,850 --> 00:30:23,800
.أوقات جيدة

566
00:30:24,960 --> 00:30:28,030
.أريد الوجبة العتيقة، من فضلك

567
00:30:29,530 --> 00:30:31,690
ما خطبك، (مايكل)؟
هل أنت مُرهق؟

568
00:30:31,860 --> 00:30:33,510
.أجل، لم أستطع النوم

569
00:30:33,680 --> 00:30:35,600
...صدقاً، أنا أتسائل كيف تنام

570
00:30:35,770 --> 00:30:37,710
...و(سوزان) بجانبك بالفراش

571
00:30:37,890 --> 00:30:40,260
تنشر الخشب طوال الليل؟

572
00:30:41,560 --> 00:30:43,680
ماذا أفعل الآن؟

573
00:30:43,990 --> 00:30:45,720
.تشخرين

574
00:30:45,890 --> 00:30:47,630
كيف يبدو الصوت بالنسبة لك، (مايكل)؟

575
00:30:47,800 --> 00:30:50,370
كمجموعة من كلاب (البولدوغ) في حقيبة؟

576
00:30:50,780 --> 00:30:53,590
.ولكنه الصوت الذي جعلني أحبكِ

577
00:30:53,760 --> 00:30:56,510
هل تعرفينّ ماذا فعلت
مامي ما) مع الجدّ (بو)؟)

578
00:30:56,670 --> 00:30:59,320
لقد خاطت كرة رخامية
...أعلى مؤخرة ثياب نومه

579
00:30:59,490 --> 00:31:01,430
حتى إذا قام بالتقلب على ظهره
...ليبدأ الشخير

580
00:31:01,590 --> 00:31:05,300
،توقظه في الحال
.ولكن أعتقد أنه لا يمكنكِ فعل ذلك

581
00:31:05,460 --> 00:31:08,580
.لأنكِ تنامين عارية تماماً

582
00:31:10,020 --> 00:31:13,050
.حسناً، ذلك سيتغير قريباً

583
00:31:13,510 --> 00:31:17,970
،سأذهب لإصلاح المكياج
.قبل طلب الطعام

584
00:31:19,820 --> 00:31:21,180
.هذا رائع

585
00:31:21,350 --> 00:31:23,490
رائع؟
.إنها تدفعنيّ للجنون

586
00:31:23,640 --> 00:31:25,980
.يجب أن تتوقف عن الشكوى لها منيّ

587
00:31:26,140 --> 00:31:28,180
.أنا لا أشتكي

588
00:31:28,330 --> 00:31:33,620
حسناً، كيف أصبحت العاهرة
العارية التي تشخر بالليل؟

589
00:31:33,850 --> 00:31:35,420
.حسناً، ربما أتحدث معها قليلاً

590
00:31:35,580 --> 00:31:37,840
.ولكنها تحاول المساعدة -
...حسناً، المرّة القادمة التي ستحاول فيها المساعدة -

591
00:31:38,000 --> 00:31:39,920
.سأتصدى لها

592
00:31:40,090 --> 00:31:45,210
.لذا من الأفضل أن تدافع عنيّ -
.حسناً، حسناً -

593
00:31:45,490 --> 00:31:47,980
.حسناً، غرفة مكياج رائعة

594
00:31:48,160 --> 00:31:50,140
...من المدهش أن مطعم مشغول كهذا

595
00:31:50,310 --> 00:31:54,120
.يكون مرحاضه أكثر نظافة من مرحاضكِ

596
00:31:55,810 --> 00:31:59,080
.أميّ، ذلك ليس لطيف

597
00:31:59,250 --> 00:32:00,180
...حسناً، أنت من أخبرنيّ أنك

598
00:32:00,350 --> 00:32:03,480
.لم تتزوجها من أجل براعتها في التنظيف

599
00:32:03,760 --> 00:32:06,300
.أنتِ بحاجة لشخص ما ليعلمكِ هذه الأشياء

600
00:32:06,460 --> 00:32:07,620
أتعرفينّ؟

601
00:32:07,790 --> 00:32:10,410
...لمَ لا أبقى بضعة أسابيع أخرى

602
00:32:10,570 --> 00:32:13,060
وأعلمكِ الطريقة المُثلى لتنظيف المنزل؟

603
00:32:13,210 --> 00:32:15,210
.ولا تقلقي، سأغادر عندما تلدينّ الطفل

604
00:32:15,360 --> 00:32:19,110
،لأنني لا أستطيع احتمال بكاء الأطفال
.وأنا في مثل هذا العمر

605
00:32:19,290 --> 00:32:21,930
...الآن، أول شيء سنفعله

606
00:32:22,090 --> 00:32:24,680
.هو تنظيف جدران منزلكِ

607
00:32:24,870 --> 00:32:27,060
...ليس لأنكِ لا تسيرينّ عليهم

608
00:32:27,220 --> 00:32:30,010
.لا يعني أنهم لا يتسخون

609
00:32:30,320 --> 00:32:33,330
كيف تتذكر ذلك؟

610
00:32:43,300 --> 00:32:45,850
...المشروع العلمي، عندما كنت تقرأ

611
00:32:46,020 --> 00:32:48,920
.يا إلهي، لقد سال مخاضيّ -
ماذا؟ -

612
00:32:49,090 --> 00:32:51,220
،لقد سال مخاضيّ للتو
.أنا في المخاض

613
00:32:51,380 --> 00:32:54,460
.يجب أن نذهب -
.ما زال أمامك شهر -

614
00:32:54,620 --> 00:32:57,540
،لا أعرف ماذا أقول لكِ، ماما
.انظري ليّ

615
00:32:58,400 --> 00:33:00,560
.هيا، يجب أن نأخذكِ للمستشفي

616
00:33:00,710 --> 00:33:02,060
.حسناً، هيا نذهب

617
00:33:02,230 --> 00:33:05,530
كلا، كلا، يجب أن تستقلي سيارة أجرة
.إلى المنزل، وتبدئي بحزم أمتعتكِ

618
00:33:05,690 --> 00:33:07,570
.هذا الطفل يبدو أنه سيكون كثير البكاء

619
00:33:08,090 --> 00:33:08,900
...حسناً، هل أنتِ متأكدة

620
00:33:09,060 --> 00:33:11,030
.هيا

621
00:33:18,500 --> 00:33:20,630
،تبدين رائعة، عزيزتيّ
.استمري بالتنفس

622
00:33:20,790 --> 00:33:22,290
ما مَدى قرب الانقباضات؟

623
00:33:22,450 --> 00:33:25,990
،بضعة أسابيع
هل تريد الذهاب لمشاهدة فيلم؟

624
00:33:26,140 --> 00:33:26,710
ماذا؟

625
00:33:26,870 --> 00:33:28,830
.أنا لست في المخاض، حسناً

626
00:33:29,000 --> 00:33:30,690
.لقد سال مخاضكِ، لقد رأيته

627
00:33:30,850 --> 00:33:31,680
.ذلك كان كوب الصودا

628
00:33:31,830 --> 00:33:35,480
.سائل مرن ليس به أيّ قطع ثلج أو ليمون -
هل تظاهرتِ بذلك؟ -

629
00:33:35,640 --> 00:33:37,000
.آسفة، لقد ارتبكت

630
00:33:37,160 --> 00:33:39,830
لقد دعت والدتك نفسها
...للإقامة معنا لمدة ثلاثة أسابيع

631
00:33:40,000 --> 00:33:42,500
،وأنت لم تقل شيء
.كان لابد أن أبتكر خطّة

632
00:33:42,670 --> 00:33:44,450
ماذا سيحدث عندما نعود للمنزل بدون الطفل؟

633
00:33:44,620 --> 00:33:45,790
.لم أقل إنها خطّة جيدة

634
00:33:45,960 --> 00:33:48,190
هل ترى تأثيرها عليّ؟

635
00:33:48,360 --> 00:33:50,640
.أنا فقط أشكر الله أنها لم تكن قهوة

636
00:33:50,810 --> 00:33:56,570
.كان من الممكن أن أسبب الأذى لنفسيّ -
.حسناً، لقد فهمت، سأتحدث معها -

637
00:33:56,740 --> 00:33:58,340
.شكراً لك

638
00:33:59,390 --> 00:34:02,440
هل تريد أن تعود وتخبرها الآن؟

639
00:34:02,600 --> 00:34:04,760
.كلا، كلا، المطعم مشط مشروباتنا

640
00:34:04,920 --> 00:34:07,080
.سنخبرها في المنزل

641
00:34:09,930 --> 00:34:13,300
.حسناً، لقد سببنا ضرراً كافياً ليوم واحد

642
00:34:13,440 --> 00:34:14,170
.لنعود للمنزل

643
00:34:14,330 --> 00:34:15,810
.أريد تناول الذرة أولاً

644
00:34:15,980 --> 00:34:17,510
.عزيزتيّ، نحن على وشك تناول العشاء

645
00:34:17,680 --> 00:34:20,380
،ولكنني جائعة الآن
.أريد تناول الذرة

646
00:34:20,560 --> 00:34:23,190
...حسناً، شكراً لكِ، إذا كنتِ جائعة

647
00:34:23,340 --> 00:34:27,000
،سأبتاع لكِ طعام صحي
.ويمكنكِ تناوله في السيارة

648
00:34:27,160 --> 00:34:30,860
،أريد تناول الذرة
لمَ لا أستطيع الحصول على واحد؟

649
00:34:31,420 --> 00:34:32,960
...حسناً، في هذه النقطة

650
00:34:33,120 --> 00:34:35,160
.بسبب الطريقة التي تتصرفينّ بها

651
00:34:35,320 --> 00:34:36,460
من فضلكِ، لا تفعلي هذا، (كايلا)؟

652
00:34:36,620 --> 00:34:38,510
.لقد كنا نقضي وقتاً رائع سوياً

653
00:34:38,670 --> 00:34:40,810
...نستطيع الاستمرار في قضاء وقت رائع

654
00:34:40,970 --> 00:34:42,870
...فقط أعطيني ما أريد

655
00:34:43,040 --> 00:34:45,770
.وإلا لن يعجبكِ ما سيحدث

656
00:34:46,550 --> 00:34:48,710
هل تُهددينيّ؟

657
00:34:48,870 --> 00:34:50,060
...أنا فقط أقول

658
00:34:50,210 --> 00:34:52,790
(لقد جعلت ذلك الأحمق (بريستن
...يقفز من فوق السقف

659
00:34:52,950 --> 00:34:56,880
وأتسائل، ما الشيء
الذي سأدفع (بيني) لفعله؟

660
00:34:59,440 --> 00:35:01,110
.أنا آسفة

661
00:35:01,270 --> 00:35:04,520
،آسفة، كان يجب ألا أفعل ذلك
...ولكن

662
00:35:06,200 --> 00:35:09,270
.ما قلتيه شيء في غاية الفظاعة

663
00:35:09,430 --> 00:35:10,060
...و

664
00:35:10,210 --> 00:35:12,980
.ويجب ألا تقولي ذلك مرة أخرى

665
00:35:14,060 --> 00:35:15,540
.حسناً

666
00:35:15,700 --> 00:35:19,050
.هيا، لنذهب، هيا

667
00:35:23,520 --> 00:35:25,410
.سوزان)، أنتِ مستيقظة)

668
00:35:25,570 --> 00:35:27,480
.مايكل) أخبرنيّ عن مخاضكِ الزائف)

669
00:35:27,650 --> 00:35:30,790
.ذلك كان غير طبيعي -
.حسناً، هذا يحدث أحياناً -

670
00:35:30,950 --> 00:35:33,250
.أعرف، ولكن عادة لا يسيل مخاضكِ

671
00:35:33,420 --> 00:35:35,190
...ذلك

672
00:35:35,350 --> 00:35:38,080
.اتضح أنني أسقطت بعض الصودا

673
00:35:38,270 --> 00:35:40,660
.حسناً، لا عجب

674
00:35:40,830 --> 00:35:44,860
.مايكل) أخبرني أنكِ متسرعة ومتعجلة للأمور)

675
00:35:46,370 --> 00:35:48,010
.أنا سعيدة لأنه سيرزق بطفل

676
00:35:48,160 --> 00:35:51,100
.أنا نفسيّ لا أطيق صبراً

677
00:35:56,440 --> 00:35:57,500
.مرحباً، أميّ

678
00:35:57,660 --> 00:35:59,150
.(مرحباً، (مايكل

679
00:35:59,480 --> 00:36:01,930
هل معك هدية عيد الأمّ؟

680
00:36:02,080 --> 00:36:06,010
.بالتأكيد معه، ولكن أريد هديتيّ أولاً

681
00:36:06,400 --> 00:36:08,200
.أميّ، يجب أن نتحدث

682
00:36:08,370 --> 00:36:12,160
بخصوص ماذا؟ -
.بخصوص طريقتك في التحدث مع الناس -

683
00:36:12,320 --> 00:36:17,710
.أعني، يجب أن تكوني قليلة الصدق أحياناً

684
00:36:21,650 --> 00:36:24,430
.آسفة، استمر

685
00:36:24,580 --> 00:36:27,400
الأمر فقط، أنكِ لا تدركينّ
...كيف تبدو الكلمات

686
00:36:27,570 --> 00:36:28,500
.عندما تخرج من فمكِ

687
00:36:28,650 --> 00:36:31,770
.أعرف أن نيتكِ طيبة

688
00:36:31,930 --> 00:36:35,970
.أنا أفهم ذلك -
.كلا، كلا، أحب هذا الحديث -

689
00:36:36,140 --> 00:36:39,240
...(الأمر فقط، أنكِ عندما تتحدثينّ مع (سوزان

690
00:36:39,400 --> 00:36:42,020
،سوزان)، تبدينّ شاحبة الوجه)
هل أنتِ بخير؟

691
00:36:42,200 --> 00:36:44,690
،إنها بخير
.وأتمني أن تتوقف

692
00:36:44,830 --> 00:36:46,830
...كلا، أنا لا أتظاهر

693
00:36:47,000 --> 00:36:48,560
سوزان)؟)

694
00:36:49,210 --> 00:36:51,260
هل أنتِ حقاً في المخاض؟

695
00:36:51,440 --> 00:36:53,850
ربما، من يهتم؟
.استمر بالحديث

696
00:36:54,020 --> 00:36:55,000
.حسناً، حسناً

697
00:36:55,150 --> 00:36:57,060
.(أميّ، يجب أن تتوقفي عن نقد (سوزان

698
00:36:57,220 --> 00:36:58,600
،إنها زوجتيّ، وأحبها

699
00:36:58,760 --> 00:37:00,390
.ولا أريدكِ أن تغضبيها

700
00:37:00,550 --> 00:37:05,430
.عزيزتيّ، أنا في غاية الأسف

701
00:37:05,580 --> 00:37:07,900
...إذا كنت تسببت لكِ في أيّ إساءة

702
00:37:08,060 --> 00:37:10,190
.لم أقصد أبداً أن أجرح مشاعركِ

703
00:37:10,350 --> 00:37:13,060
.اعتذارك مقبول، لنذهب

704
00:37:18,370 --> 00:37:21,460
!عيد أمّ سعيد

705
00:37:22,990 --> 00:37:24,570
.يا إلهي

706
00:37:24,740 --> 00:37:28,810
.ذلك لطيف للغاية. شكراً جزيلاً لكم

707
00:37:28,970 --> 00:37:31,220
.سنذهب لإحضار هديّتك

708
00:37:31,380 --> 00:37:33,020
.حسناً

709
00:37:33,180 --> 00:37:35,410
.أتمنّى أنكِ تحبّين السلاحف

710
00:37:36,270 --> 00:37:38,000
...إذاً

711
00:37:39,110 --> 00:37:40,920
لا وجود لـ(كايلا)؟

712
00:37:41,080 --> 00:37:43,040
.حسناً، إنها ما زالت منزعجة جداً

713
00:37:43,190 --> 00:37:45,290
،مجدداً، أعرف أنني تجاوزت حدودي

714
00:37:45,450 --> 00:37:46,910
.وأنا آسفة للغاية

715
00:37:47,070 --> 00:37:48,090
.أتعلمين أمراً؟ دعينا لا نتطرّق لهذا

716
00:37:48,250 --> 00:37:50,070
.سأغضب ثانيةً فحسب

717
00:37:50,220 --> 00:37:54,060
توم)، لو كنت موجوداً وسمعت)
...ما قالته

718
00:37:54,210 --> 00:37:58,470
.هذا لا يهمّ. لقد ضربتيها

719
00:37:58,740 --> 00:38:00,800
.عزيزتي، إنها مجرّد فتاة صغيرة

720
00:38:00,960 --> 00:38:05,560
.والآن بفضلك، إنها فتاة صغيرة مرتاعة

721
00:38:05,720 --> 00:38:07,260
،(آسفة لإزعاجك، دكتور (دولان

722
00:38:07,440 --> 00:38:10,620
ولكنّك قلت أنه يمكنني الإتصال
.في أيّ وقت

723
00:38:10,980 --> 00:38:12,910
...أمّي

724
00:38:13,550 --> 00:38:15,820
.لقد ضربتني

725
00:38:16,370 --> 00:38:18,620
.كلا، إنها ليست أوّل مرّة

726
00:38:18,780 --> 00:38:19,760
كنت أخشى أن أخبرك

727
00:38:19,930 --> 00:38:22,410
لإني عرفت ماذا ستفعل
.إن اكتشفت الأمر

728
00:38:22,590 --> 00:38:24,030
.أرجوك ساعدني

729
00:38:24,180 --> 00:38:26,850
.لا أشعر بالأمان هنا

730
00:38:27,130 --> 00:38:30,760
.عليّ الذهاب. إنها قادمة

731
00:38:43,190 --> 00:38:47,490
.آسف على الفوضى
.لقد أخذت الخادمة الأسبوع إجازة

732
00:38:47,970 --> 00:38:50,750
...لقد قلت أنك أردت التحدّث إليّ و

733
00:38:51,200 --> 00:38:53,050
تخبرني بأشياء عن أمي؟

734
00:38:53,210 --> 00:38:56,300
أتعلمين أمراً، يا صغيرتي؟
.لقد عانيت من يوم سيئ البارحة

735
00:38:56,460 --> 00:39:00,010
،لقد جلست هنا أحتسي الخمر
.أشعر بالأسى على نفسي

736
00:39:01,900 --> 00:39:03,860
.ثمّ اتصلت بكِ

737
00:39:04,020 --> 00:39:04,910
.لا بأس

738
00:39:05,080 --> 00:39:06,920
،إن كنت تشعر بالحزن من أيّ شيء

739
00:39:07,100 --> 00:39:09,190
.عليك دائماًَ الإتصال بي

740
00:39:09,350 --> 00:39:11,660
.ليس أيّ من هذا خطئك
.أتمنّى أنكِ تعرفين ذلك

741
00:39:11,820 --> 00:39:13,450
ليس أيّ من ماذا؟

742
00:39:13,610 --> 00:39:17,440
.لقد حاولت جاهداً أن أنسى الماضي

743
00:39:17,600 --> 00:39:18,790
لم أشأ أن أفصح عن

744
00:39:18,950 --> 00:39:21,370
.من فعل ماذا لمن ولأيّ سبب

745
00:39:21,530 --> 00:39:22,630
ماذا قالت أمّي لك؟

746
00:39:22,800 --> 00:39:25,590
واتّضح أنّي كنت أخدع نفسي
.طوال هذا الوقت

747
00:39:25,750 --> 00:39:27,310
...هذه العائلة التي كنت أناضل من أجلها

748
00:39:27,460 --> 00:39:30,480
...إنها فقط ليست

749
00:39:31,730 --> 00:39:33,480
.موجودة

750
00:39:33,640 --> 00:39:35,070
.لسنا بحاجة إليها

751
00:39:35,250 --> 00:39:37,050
.أنا متقبّلة لفكرة أنت وأنا فحسب

752
00:39:37,210 --> 00:39:39,740
.أنا سعيدة الآن

753
00:39:42,610 --> 00:39:45,350
.أبي، أنت تُؤذيني

754
00:39:47,110 --> 00:39:49,550
أبي، ما الخطب؟

755
00:39:52,680 --> 00:39:55,070
.عليكِ الرحيل

756
00:39:55,700 --> 00:39:57,460
ما الخطب؟
هل فعلت شيء ما؟

757
00:39:57,620 --> 00:40:01,730
!اخرجي من هنا! الآن

758
00:40:16,120 --> 00:40:20,100
!إيلي)؟ الفطور جاهز تقريباً)

759
00:40:20,260 --> 00:40:21,950
.هذا سيكون صعباً للغاية

760
00:40:22,120 --> 00:40:23,600
.لا يمكنك التفكير فيها كصديقتك

761
00:40:23,760 --> 00:40:24,730
فكّري فيها كتاجرة مخدّرات

762
00:40:24,890 --> 00:40:28,690
.كان بإمكانها توريطنا في الكثير من المشاكل -
.سأحاول -

763
00:40:32,250 --> 00:40:34,180
.سحقاً

764
00:40:34,360 --> 00:40:37,140
.أردت مفاجئتك -
ما هذا؟ -

765
00:40:37,290 --> 00:40:39,820
...حسناً، تعلمين، إنه عيد الأم و

766
00:40:40,570 --> 00:40:43,380
،لديّ علاقة سيئة بأمّي

767
00:40:43,540 --> 00:40:45,030
...لذا

768
00:40:45,190 --> 00:40:47,170
هذه طريقتي لأقول شكراً
على معاملتك لي بلطف

769
00:40:47,330 --> 00:40:49,930
.أكثر ممّا فعلت

770
00:40:53,640 --> 00:40:56,690
!عزيزتي

771
00:40:57,910 --> 00:41:00,290
.أنا سعيدة أنّي لم أحضر لكِ الشوكولاتة

772
00:41:02,630 --> 00:41:06,280
كلا، يا (ترافرز)، كلا، لقد قرّرت
قضاء عيد الأمّ معك

773
00:41:06,440 --> 00:41:07,490
إنه أكثر اهميّة

774
00:41:07,650 --> 00:41:11,930
من قضاء الوقت
.في عرض منازل غبيّة على الناس

775
00:41:12,390 --> 00:41:15,350
.أحبّك أيضاً، يا عزيزي

776
00:41:15,650 --> 00:41:17,600
في الحقيقة، أعتقد أن أمّك ستقضي

777
00:41:17,760 --> 00:41:20,060
.الكثير من الوقت معك من الآن فصاعداً

778
00:41:20,220 --> 00:41:22,950
ولكنّنا سنتحدّث بذلك الشأن
عند وصولي، حسناً؟

779
00:41:23,100 --> 00:41:26,530
.أحبّك، يا عزيزي
.سأراك قريباً

780
00:41:33,700 --> 00:41:38,030
إنه أمر يحدث في الأحد الثاني
.لكل شهر مايو

781
00:41:38,810 --> 00:41:40,830
نحتفل بالنساء

782
00:41:40,990 --> 00:41:42,630
...اللاتي منحن لنا الحياة

783
00:41:42,800 --> 00:41:45,330
.وأكثر بكثير

784
00:41:47,280 --> 00:41:51,300
اللاتي قمن بحمايتنا
...مهمّا كلّف الأمر

785
00:41:53,770 --> 00:41:58,890
اللاتي يتحلّين بالشجاعة لمقاتلة
...هؤلاء من يتسبّبون لنا في أذى

786
00:42:00,870 --> 00:42:05,230
.اللاتي وضعن سعادتنا قبل سعادتهن

787
00:42:06,750 --> 00:42:08,390
...ولكن غالباً

788
00:42:08,550 --> 00:42:11,290
،نحتفل بحبّ الأمّ

789
00:42:11,950 --> 00:42:15,640
...حيث أنه متواصل وخالد

790
00:42:15,800 --> 00:42:19,560
.وموجود من البداية

791
00:42:19,710 --> 00:42:21,640
(ترجمة الأخوان: (شاكر) و(حسين حمدي أحمد
(sheko_elanteko) & (HUSSIEN_HAMDI)

792
00:42:21,941 --> 00:42:30,641
تم التعديل بواسطة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

