1
00:00:01,500 --> 00:00:04,038
" في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,038 --> 00:00:06,787
...(نفض (آدم) يديه من (كاثرين

3
00:00:07,050 --> 00:00:11,131
...تخلصي من العلكة -
لكن أب (ديلان) عاد -

4
00:00:11,131 --> 00:00:12,537
إلى اللقاء يا عزيزتي -
إلى اللقاء يا أبي -

5
00:00:12,537 --> 00:00:15,163
خدعتك لتعتقد أن (ديلان) ابنتك

6
00:00:15,956 --> 00:00:18,162
إنتهيت من تحليل ذلك الحمض النووي
الذي أردته، ومشتبهك

7
00:00:18,162 --> 00:00:19,862
لا علاقة له
بالضحية إطلاقاً

8
00:00:19,895 --> 00:00:22,628
(إضطرت (غابي
و(كارلوس) للذهاب إلى الشرطة

9
00:00:22,661 --> 00:00:27,028
أواثقة أنه كوكايين؟ -
كارلوس)، كنت عارضة أزياء في التسعينات، أعرف الكوكايين) -

10
00:00:27,062 --> 00:00:29,828
...أعطيني فقط ما أريد -
... (ثم (لينيث -

11
00:00:29,862 --> 00:00:31,962
أو لن يعجبكِ ما سيحدث

12
00:00:31,995 --> 00:00:35,028
...دُفعت إلى نقطة الإنهيار

13
00:00:36,800 --> 00:00:38,028
" أروع أم في العالم "

14
00:00:38,028 --> 00:00:40,928
على العكس ومع كوب كبير من القهوة

15
00:00:40,962 --> 00:00:42,678
كانت (لينيت سكافو) تعرف

16
00:00:42,678 --> 00:00:45,995
أنها لم تكن أروع أم في العالم

17
00:00:46,503 --> 00:00:48,995
في الواقع، عندما يتعلق الأمر بالأبوة

18
00:00:49,028 --> 00:00:52,862
قامت (لينيت) بالعديد من الأشياء
...التي لم تكن فخورة بها

19
00:00:54,475 --> 00:00:57,240
(مثلاً عندما أعطت المال لـ(باركر

20
00:00:57,240 --> 00:00:59,661
...على أن يتم أكل السبانخ

21
00:01:00,788 --> 00:01:02,163
أو عندما أخبرت التوأم

22
00:01:02,163 --> 00:01:05,299
أن هناك كنزاً تحت العشب

23
00:01:06,528 --> 00:01:10,412
أو عندما أعطت جرعة
شراب السعال أكبر لأطفالها

24
00:01:10,412 --> 00:01:12,522
لكي تتم قراءة روايتها

25
00:01:13,329 --> 00:01:16,128
...لكن بالرغم من تلك الهفوات

26
00:01:16,162 --> 00:01:18,662
لم تر (لينيت) نفسها

27
00:01:18,662 --> 00:01:20,663
كأسوأ أم في العالم أيضاً

28
00:01:21,488 --> 00:01:23,975
إلى غاية يوم رهيب

29
00:01:23,975 --> 00:01:26,062
منذ متى تعدين الوافل؟

30
00:01:26,095 --> 00:01:28,100
حسناً، (كايلا) تحب الوافل

31
00:01:28,100 --> 00:01:30,229
وبما أننا نواجه مشاكل مؤخراً

32
00:01:30,262 --> 00:01:32,995
أردت أن أعد شيئاً طيباً من أجلها

33
00:01:33,028 --> 00:01:35,995
أخبروا (كايلا) أن فطورها جاهز

34
00:01:37,628 --> 00:01:39,995
أهلاً -
(اسمي (فيرن باريش -

35
00:01:40,028 --> 00:01:42,062
(هذه زميلتي، (أيرين سمينس

36
00:01:42,095 --> 00:01:45,631
(نحن من (هـ حـ طـ -
لحظة واحدة، (بريستون)، ستريد -

37
00:01:45,631 --> 00:01:47,287
أن تتوقف عن إسقاط كعك على الأرض

38
00:01:47,287 --> 00:01:49,538
لأني ما زلت سأرغمك على أكله

39
00:01:50,229 --> 00:01:53,162
لذا، ما معنى (هـ حـ طـ)؟

40
00:01:53,195 --> 00:01:55,128
"هيئة حماية الطفل"

41
00:01:56,663 --> 00:01:59,162
لأهمية الأمر
أبقي أرضيتي نقية دائماً

42
00:01:59,195 --> 00:02:01,600
سيدة (سكافو) تلقينا

43
00:02:01,600 --> 00:02:03,225
تقرير عن وجود إساءة في بيتك

44
00:02:03,225 --> 00:02:06,163
إساءة؟ هذا سخيف

45
00:02:06,163 --> 00:02:09,413
حسناً، تلقيناً إتصالاً
من الدكتور (جوشوا دولان)؟

46
00:02:09,413 --> 00:02:11,528
يبدو أن ابنتك
كايلا) قد اتصلت به)

47
00:02:11,561 --> 00:02:14,561
...التي تقول أنك تربينها
بشكل متكرر

48
00:02:15,725 --> 00:02:17,661
...حسنٌ

49
00:02:18,787 --> 00:02:20,960
أولاً، لست من ذلك النوع من الأمهات

50
00:02:20,960 --> 00:02:21,761
وثانياً

51
00:02:21,795 --> 00:02:25,561
لـ(كايلا)، ميل إلى... المبالغة

52
00:02:25,595 --> 00:02:28,695
لدينا أيضاً شريط مصور من متجر ملابس

53
00:02:28,728 --> 00:02:32,095
الذي يظهر صفعك لابنتك على وجهها

54
00:02:33,225 --> 00:02:34,962
(نفترض أنها (كايلا

55
00:02:40,600 --> 00:02:43,100
تفضلا بالجلوس
سأكون معكما بعد لحظة

56
00:02:46,412 --> 00:02:51,095
نعم، (لينيت سكافو) لم تكن أروع أم في العالم

57
00:02:51,850 --> 00:02:53,661
لكن، وفي أعماق قلبها

58
00:02:53,695 --> 00:02:57,195
...تعرف أنها بذلت ما في وسعها

59
00:02:58,491 --> 00:02:59,561
...بالنظر

60
00:02:59,595 --> 00:03:02,795
إلى من كان عليها أن تتعامل معها

61
00:03:03,538 --> 00:03:06,428
<font color="#ffff00">** ربــات بــيــوت يــائــســات **
((... الــمــوســم الــرابــع ...))</font>

62
00:03:06,865 --> 00:03:09,988
<font color="#ffff00">((... الــحــلــقــة 16: شــدو الــمــســدس ...))
((... الــحــلــقــة 17: الــحــريــة ...))</font>

63
00:03:09,988 --> 00:03:15,038
<font color="#ffff00">** ... & tamed © تــرجــمــة **
حصرية لمنتدى قرية فراس للترجمة
((... www.FirasVille.com ...))</font>

64
00:03:16,163 --> 00:03:17,616
"لينيت"

65
00:03:17,616 --> 00:03:21,262
"إنه المصطلح الفرنسي لوصف "الجميلة

66
00:03:21,912 --> 00:03:22,895
"كاثرين"

67
00:03:23,300 --> 00:03:28,062
تعني "الطهارة" عند قدماء الإغريق

68
00:03:28,095 --> 00:03:29,628
"غابرييل"

69
00:03:29,661 --> 00:03:34,229
"كلمة عبرية تعني "الرب سَندي

70
00:03:35,054 --> 00:03:36,361
"بري"

71
00:03:36,394 --> 00:03:40,262
"كلمة إيرلندية تعني "الطاقة

72
00:03:41,062 --> 00:03:41,994
" (الغرفة 333 - (سوزان ديلفينو "

73
00:03:41,994 --> 00:03:43,328
...بالفعل

74
00:03:43,361 --> 00:03:47,628
...لكل اسم معنى محدد

75
00:03:49,978 --> 00:03:53,681
ولذلك يحتار الأبوين في إختيار اسم

76
00:03:53,681 --> 00:03:57,228
لمن يعني لهم كل شيء

77
00:03:57,261 --> 00:03:59,161
ماذا عن "فيليب"؟
"يعجبني "فيليب

78
00:03:59,194 --> 00:04:01,228
أعلم ذلك

79
00:04:01,261 --> 00:04:03,095
لكنه لا يعجبني
ولا يعجب الطفل أيضاً

80
00:04:03,900 --> 00:04:05,328
فيليب)؟ (فيل)؟)

81
00:04:05,361 --> 00:04:07,828
أرأيت؟ لا شيء
ولا حتى تجشؤ

82
00:04:07,862 --> 00:04:09,795
لدي فكرة

83
00:04:09,828 --> 00:04:12,728
(ما رأيك بـ(ناتانييل -
حسناً، هذه رابع مرة -

84
00:04:12,762 --> 00:04:14,666
تحاولين فيها تمرير "ناتانييل" علي

85
00:04:14,666 --> 00:04:19,495
سأعيد إقتراح " بايتون" مرة أخرى -
لن أسمي ابني تيمناً بظهير ربعي -

86
00:04:20,650 --> 00:04:22,062
حسناً، إليك بقية اللائحة

87
00:04:22,095 --> 00:04:24,895
"لوكاس" -
(كأنه "موكاس" أي (نخامة -

88
00:04:24,928 --> 00:04:27,213
"ميتشوم" -
كمزيل الرائحة؟ -

89
00:04:27,962 --> 00:04:28,595
"يونايتاس"

90
00:04:28,628 --> 00:04:30,337
أعطني هذه

91
00:04:31,328 --> 00:04:34,461
حسناً، نحتاج إلى إلهام جديد

92
00:04:37,650 --> 00:04:38,095
"رايلي"

93
00:04:38,129 --> 00:04:40,095
يعجبني، من يكون؟ -

94
00:04:40,129 --> 00:04:42,294
...إنه رجل

95
00:04:42,328 --> 00:04:44,806
"قتل ستة أشخاص، ثم انتحر"

96
00:04:46,895 --> 00:04:48,795
حسناً، أستسلم

97
00:04:48,828 --> 00:04:51,762
لن نسميه، عندما نريده

98
00:04:51,795 --> 00:04:54,062
"نصفر له ونقول: "تعال يا فتى

99
00:04:54,095 --> 00:04:57,025
(الدكتور (كونور
(طلب للدكتور (كونور

100
00:04:57,025 --> 00:04:59,194
إتصل رجاء بالإستقبال -
(كونور) -

101
00:04:59,228 --> 00:05:01,025
أحبه

102
00:05:01,025 --> 00:05:03,212
وأنا أيضاً

103
00:05:03,928 --> 00:05:06,695
وجدنا اسماً أخيراً

104
00:05:06,728 --> 00:05:09,261
(الدكتور (كونور ديلفينو

105
00:05:12,790 --> 00:05:14,837
أهلاً، سأخرج للتسوق

106
00:05:14,837 --> 00:05:15,595
هل تودين الذهاب معي؟

107
00:05:15,628 --> 00:05:16,828
لا، شكراً

108
00:05:16,862 --> 00:05:19,461
علي أن أتأكد من إتقان
هذا العامل لعمله

109
00:05:19,495 --> 00:05:21,275
أفسد الأمر آخر مرة

110
00:05:22,150 --> 00:05:24,595
هل تدرك أنه كاد أن يشتعل حريق؟

111
00:05:24,628 --> 00:05:25,928
(آسف يا سيدة (سوليس

112
00:05:26,853 --> 00:05:28,762
حسناً إذن، أراك لاحقاً

113
00:05:33,995 --> 00:05:36,806
ولقد... رحلت

114
00:05:37,350 --> 00:05:39,662
عظيم، لنقتحم غرفتها

115
00:05:43,509 --> 00:05:44,962
ما إن أنتهي من هذا

116
00:05:44,962 --> 00:05:46,828
سأبدأ بوضع أجهزة
التصنت في باقي الغرف

117
00:05:46,862 --> 00:05:48,728
حسناً، ألا تكفي غرفتها

118
00:05:48,762 --> 00:05:51,695
لديها هاتف مسبق الدفع
فلا نستطيع التصنت عليه

119
00:05:51,728 --> 00:05:53,400
أملنا الوحيد
للقبض على مزودها

120
00:05:53,400 --> 00:05:56,337
هو تسجيل كل مكالمة
تجريها في هذا المنزل

121
00:05:56,337 --> 00:06:00,361
حسناً، كم سيتطلب هذا الأمر؟ -
لدينا معلومة أنها تنتظر تسليماً هذا الأسبوع -

122
00:06:00,395 --> 00:06:03,099
لذا، لن يطول الأمر قبل أن
تتعلم الآنسة (ليونارد) متع

123
00:06:03,099 --> 00:06:06,194
البنات فيما بينهن في حمام السجن

124
00:06:07,053 --> 00:06:08,916
حسناً، أولاً أنت خنزير

125
00:06:08,916 --> 00:06:11,713
ثانياً، لا تقل أشياء كهذه
إيلي) صديقتي)

126
00:06:11,713 --> 00:06:14,962
أجل، حسناً، صديقتك
تاجرة مخدرات، يعني حثالة

127
00:06:15,291 --> 00:06:17,428
إنك لا تعرفها أصلاً

128
00:06:17,461 --> 00:06:20,150
موافقة، نعم
إتخذت بعض الخيارات السيئة

129
00:06:20,150 --> 00:06:21,915
لكنها في أعماقها، شخص طيب

130
00:06:21,915 --> 00:06:24,665
أجل، حسناً أتمنى أن
تتعفن في أعماق السجن

131
00:06:24,665 --> 00:06:26,099
حسنٌ، ما إن ينتهي هذا

132
00:06:26,099 --> 00:06:28,353
فلا نتبادل بطاقات عيد الميلاد

133
00:06:30,291 --> 00:06:32,895
أهذا زوجك؟ -
كلا، إنه في مرسة تعليم طريقة (برايل)؟ -

134
00:06:39,525 --> 00:06:40,062
غابي)؟)

135
00:06:40,095 --> 00:06:42,762
!إيلي)! أهلاً)

136
00:06:42,795 --> 00:06:45,228
!ما الذي تفعلينه في غرفتي؟

137
00:06:45,228 --> 00:06:48,275
لم نكن تنوقع عودتك بهذه السرعة -
نسيت محفظتي -

138
00:06:48,275 --> 00:06:50,087
!مجدداً، ما الذي تفعلينه في غرفتي؟

139
00:06:50,087 --> 00:06:54,628
حسناً، أردنا بعض الخصوصية
كما ترين، أنا (روي) عشيقين

140
00:06:56,294 --> 00:06:58,025
تقيمين علاقة مع عاملك؟

141
00:06:58,025 --> 00:07:01,395
أعرف، هذا جنون
لن تصدقي حجم الشغف

142
00:07:01,428 --> 00:07:05,025
أعني، لم أقدر أن أقاوم

143
00:07:05,895 --> 00:07:07,828
فقط... اخرجا من غرفتي

144
00:07:07,862 --> 00:07:10,395
حسنٌ، حسنٌ، سنخرج

145
00:07:16,129 --> 00:07:18,261
هذه لأنك استعملت لسانك

146
00:07:20,650 --> 00:07:22,728
يقوم الكثير من الناس بالتبشير

147
00:07:22,728 --> 00:07:25,862
لكن القلة امتلكت الشجاعة
(لتهريب الكتاب المقدس إلى (كوريا الشمالية

148
00:07:25,895 --> 00:07:27,462
إنه من دواعي سروري

149
00:07:27,462 --> 00:07:30,595
للترحيب، بعد أربع سنوات

150
00:07:30,628 --> 00:07:31,828
(الموقر (مايكل غرين

151
00:07:35,862 --> 00:07:38,795
شكراً على هذا
(التقديم الرائع يا (جو

152
00:07:38,828 --> 00:07:42,261
حسناً، ما أجمل العودة
هلا تقفون الآن رجاء

153
00:07:42,294 --> 00:07:45,294
ونحيّي بعضنا بسلام الرب

154
00:07:49,828 --> 00:07:51,795
(ليكن السلام معك يا (بري

155
00:07:51,828 --> 00:07:54,995
أرفض سلامك
وأطلب أن تتوقف عن ملاحقتي

156
00:07:55,029 --> 00:07:57,099
لا أفعل شيئاً من هذا القبيل

157
00:07:57,099 --> 00:07:59,400
حقاً؟ أكان صدفة أن ألتقيك عند المصبنة

158
00:07:59,400 --> 00:08:02,556
الخضري، مكتب البريد؟ -
نتشارك حياة معاً -

159
00:08:02,556 --> 00:08:06,337
فمن الطبيعي أن نتردد على نفس الأماكن -
بحقك، لقد رأيتك عند صالون التجميل -

160
00:08:06,337 --> 00:08:08,212
لا شيء يقول
في الكتاب المقدس أن الرجل

161
00:08:08,212 --> 00:08:13,161
لا يستطيع العناية بقدميه -
أورسون)، أنصت إلي حين أقول هذا، إنتهى الأمر) -

162
00:08:14,072 --> 00:08:15,828
قمت بأشياء بلا ضمير

163
00:08:15,862 --> 00:08:17,728
لا أستطيع مسامحتك عليها

164
00:08:17,762 --> 00:08:19,931
ولا شيء من حركاتك في نظري

165
00:08:19,931 --> 00:08:23,275
سيغير ذلك -
لا بد أن هناك ما يمكن أن أفعله -

166
00:08:23,275 --> 00:08:26,213
تعرفين أني تبت
يمكن أن نجتاز هذا

167
00:08:26,213 --> 00:08:28,395
لا أعرف شيئاً عن ذلك
فاصمت الآن

168
00:08:28,428 --> 00:08:29,400
إكتفيت من الحديث معك

169
00:08:29,400 --> 00:08:33,561
بري)، لطيف أن أراك مجدداً)
ليكن السلام معك

170
00:08:33,595 --> 00:08:35,294
وليكن معك ايضاً

171
00:08:35,328 --> 00:08:37,762
لا تعط السلام لهذا الرجل

172
00:08:42,338 --> 00:08:45,650
(يجدر بك أن تغلقي أبوابك يا (كاثي

173
00:08:47,791 --> 00:08:51,029
لمَ تظنين أنهم يسمونها
جرائم الفرص"؟"

174
00:08:52,900 --> 00:08:54,361
ماذا تريد؟

175
00:08:56,795 --> 00:09:00,462
كانت لدى (ديلان) ندبة كبيرة هنا

176
00:09:00,462 --> 00:09:01,628
ولم تعد لديها الآن

177
00:09:02,556 --> 00:09:03,828
إنّي أشعر بالفضول فحسب

178
00:09:04,838 --> 00:09:07,129
كيف تفسرين ذلك

179
00:09:09,150 --> 00:09:11,228
ليس الوقت مبكراً
أبداً على الشرب، أليس كذلك؟

180
00:09:11,228 --> 00:09:14,400
سقطت عن دراجتها
11قطبة، أذكر ذلك

181
00:09:18,099 --> 00:09:21,462
أخذتها إلى
(جراح تجميلي في (شيكاغو

182
00:09:21,462 --> 00:09:23,963
لأنّي لم أرد أن تحس بالخجل

183
00:09:23,963 --> 00:09:26,275
حسناً، هذا مقنع

184
00:09:26,788 --> 00:09:28,294
بمَ توحي يا (واين)؟

185
00:09:28,328 --> 00:09:30,161
ثمة خطب

186
00:09:30,194 --> 00:09:33,095
شعرت بذلك منذ
أن وقع نظري عليها

187
00:09:33,129 --> 00:09:36,895
الأمر أني لا أرى نفسي فيها مطلقاً

188
00:09:36,928 --> 00:09:39,062
أخبرتك أنها ليست بابنتك

189
00:09:39,095 --> 00:09:42,728
أجل، لكني لا أراك فيها أيضاً

190
00:09:44,682 --> 00:09:45,395
...لذا

191
00:09:46,494 --> 00:09:48,194
دعينا نسوي هذا الأمر نهائياً

192
00:09:48,228 --> 00:09:52,528
اخضعي لإختبار الحمض النووي
لا أريد إلا شعرة واحدة

193
00:09:52,561 --> 00:09:54,828
طق، طق
أهذا وقت غير مناسب؟

194
00:09:55,604 --> 00:09:58,828
لا، مطلقاً -
رائع، لأننا هنا -

195
00:09:58,862 --> 00:10:00,853
لنرمي أنفسنا تحت رحمتك

196
00:10:00,853 --> 00:10:02,838
لدينا حفل خطبة بعد خمسة أيام

197
00:10:02,838 --> 00:10:05,828
ولقد ألغى متعهد حفلتنا للتو -
نعرف أن المدة قصيرة -

198
00:10:05,862 --> 00:10:09,595
سنتفهم الأمر إن رفضت -
لا، هراء، سأقبل بذلك -

199
00:10:10,025 --> 00:10:12,461
لمَ لا تتفضلا بالجلوس
لنناقش في التفاصيل؟

200
00:10:14,306 --> 00:10:16,928
أنا آسف إن... كنت مشغولة
يمكننا أن نعود لاحقاً

201
00:10:16,962 --> 00:10:20,062
لا، لا، لا
لا بأس، ابقيا

202
00:10:20,095 --> 00:10:22,395
سأعود لاحقاً

203
00:10:26,712 --> 00:10:27,561
لينيت)، أنا آسف)

204
00:10:27,595 --> 00:10:29,995
عندما أعلم بحالة إساءة محتملة للأطفال

205
00:10:30,029 --> 00:10:31,962
أنا ملزم قانونياً أن أعلم بها

206
00:10:31,995 --> 00:10:33,928
حسنٌ، ماذا سيحدث الآن؟

207
00:10:33,962 --> 00:10:37,095
(أنا فقط أحاول مساعدة (هـ حـ طـ
لإنهاء تحقيقهم

208
00:10:37,129 --> 00:10:39,962
سيستجوبون أطفالكم، ومدرسيهم

209
00:10:39,995 --> 00:10:41,828
وربما بعضاً من جيرانك

210
00:10:41,862 --> 00:10:45,662
!جيراني؟ ياللهول
أستطيع شنق تلك البنت

211
00:10:45,695 --> 00:10:48,587
عزيزتي، قد تودين
أن تتوقفي عن قول أمور كهذه

212
00:10:48,587 --> 00:10:51,795
اسمعي، للأيام القليلة المقبلة
دعي (طوم) يتولى أمر الأطفال

213
00:10:51,828 --> 00:10:54,294
أية مشاكل أخرى
(بينك وبين (كايلا

214
00:10:54,328 --> 00:10:57,062
يمكن أن يعرض
رعايتك لجميع أطفالك للخطر

215
00:10:57,095 --> 00:11:00,338
مهلاً، يمكن أن يأخذوا كل أطفالي

216
00:11:00,338 --> 00:11:03,062
لن يأخذهم أحد -
!لا بد أنك تمزح معي -

217
00:11:03,095 --> 00:11:04,775
هذا مجرد سوء تفاهم

218
00:11:04,775 --> 00:11:08,962
أنا واثق أننا يمكن نسوي المسألة -
ما الذي علي أن أفعله للإحتفاظ بأبنائي -

219
00:11:08,995 --> 00:11:12,095
حسناً، ثمة الكثير مما يمكن أن تفعليه

220
00:11:12,129 --> 00:11:13,928
...أولاً، لا عقاب بدني

221
00:11:34,453 --> 00:11:35,613
(قد يفكر (بوب

222
00:11:35,613 --> 00:11:37,753
بالبصل وكعكة الهليون الأبيض

223
00:11:37,753 --> 00:11:39,815
!رائع
مع قليل من جبن الماعز

224
00:11:39,815 --> 00:11:42,800
وسأل (لي) عن الفطر المحشو

225
00:11:43,375 --> 00:11:46,995
الذي مع الفول الأخضر المشوي
كأطباق ثانوية

226
00:11:48,737 --> 00:11:51,795
مجموع نقاط جميل
لم تفقدي براعتك مطلقاً

227
00:11:51,828 --> 00:11:54,494
شكراً لك، شعور جميل

228
00:11:54,528 --> 00:11:56,828
بالغم من أني أحب
دائماً الذهاب إلى محل التدريب

229
00:11:56,861 --> 00:11:59,441
أهناك سبب محدد لمجيئنا
إلى هنا للتخطيط للحفلة

230
00:11:59,441 --> 00:12:00,738
(حسناً، مع رحيل (آدم

231
00:12:00,738 --> 00:12:04,161
كنت أشعر قليلاً... بعدم الراحة مؤخراً

232
00:12:04,194 --> 00:12:05,300
شيء مضحك كيف
يمكن لرجل بالمنزل

233
00:12:05,300 --> 00:12:06,488
أن يشعرنا بالأمان

234
00:12:06,488 --> 00:12:09,800
مهما كان خجولاً أو خائفاً

235
00:12:09,800 --> 00:12:13,425
هذا صحيح -
أريد فقط، في حالة دخول متطفل، أن أشعر -

236
00:12:13,425 --> 00:12:17,494
...أني أستطيع أن أتولى أمره
بفعالية

237
00:12:17,528 --> 00:12:19,962
هل تريدين حقاً أن تكوني فعالة؟

238
00:12:19,995 --> 00:12:21,550
جربي الرؤوس المجوفة

239
00:12:21,550 --> 00:12:24,300
هذه المستديرة التي لديك
تخترق بطريقة مباشرة

240
00:12:24,300 --> 00:12:26,661
لكن الرؤوس المجوفة
تنفجر عند الإصطدام

241
00:12:26,695 --> 00:12:29,362
تمزق الجسد إرباً من الداخل

242
00:12:32,500 --> 00:12:35,237
تبدو تماماً مثل ما أريد

243
00:12:37,125 --> 00:12:37,941
...الآن

244
00:12:38,890 --> 00:12:40,378
لنتحدث عن التحلية

245
00:12:49,500 --> 00:12:52,362
إتصلت بي أمي للتو
لقد مات جدي

246
00:12:52,362 --> 00:12:55,581
أنا آسفة جداً

247
00:12:55,581 --> 00:12:58,050
أعرف كم كنت تحبه

248
00:12:58,050 --> 00:13:00,361
في الواقع كنت أفكر بالأمر

249
00:13:00,395 --> 00:13:01,800
"أعرف أننا قد إتفقنا على "كونور

250
00:13:01,800 --> 00:13:05,738
لكني أود أن أسمي ابننا تيمناً بجدي

251
00:13:07,613 --> 00:13:10,425
حسناً، أجل

252
00:13:10,425 --> 00:13:13,988
"أعني، أن "كونور
مجر اسم إخترناه؟

253
00:13:13,988 --> 00:13:17,228
لا يعني أي شيء -
إذن أنت موافقة؟ -

254
00:13:17,261 --> 00:13:20,253
أعتقد أنها طريقة
جميلة لتكريم جدك

255
00:13:20,253 --> 00:13:21,894
"أعني أن "جيمس
ليس إختياري الأول

256
00:13:21,894 --> 00:13:24,363
لكنه اسم جيد وصلب

257
00:13:24,363 --> 00:13:26,112
لا، (جيمس) جدي من أبي

258
00:13:26,112 --> 00:13:28,410
(هذا من أمي، (ماينارد

259
00:13:29,812 --> 00:13:31,816
(صحيح، (ماينارد

260
00:13:34,453 --> 00:13:36,175
...هذا شنيع

261
00:13:36,175 --> 00:13:38,269
أنه مات -
لمَ لم نفكر بهذا من قبل؟ -

262
00:13:38,769 --> 00:13:40,987
إنه اسم جنوبي جميل

263
00:13:40,987 --> 00:13:43,738
ونادر

264
00:13:43,738 --> 00:13:45,237
نادر جداً

265
00:13:45,237 --> 00:13:48,238
وأنت محقة
إنها طريقة جميلة لتكريم جدي

266
00:13:48,238 --> 00:13:49,925
أجل

267
00:13:50,237 --> 00:13:51,878
قلت هذا، صحيح؟

268
00:13:52,250 --> 00:13:55,738
تباً، لا يمكن
(أليس جدك (جيمس

269
00:13:55,738 --> 00:13:57,673
أكبر بكثير من الجد (ماينارد)؟

270
00:13:57,705 --> 00:13:59,112
ألا يجدر بنا أن نكرمه أولاً؟

271
00:13:59,112 --> 00:14:02,113
لكن جدي (جيمس) لم يمت

272
00:14:02,113 --> 00:14:04,573
هل أنت متأكد؟ لا بأس من إجراء مكالمة

273
00:14:04,606 --> 00:14:06,393
في الواقع لدي قريب
يحمل اسمه بالفعل

274
00:14:06,393 --> 00:14:08,003
لذا لا بأس

275
00:14:08,987 --> 00:14:12,175
(شكراً لك يا (سوزان
هذا يعني الكثير

276
00:14:12,612 --> 00:14:13,862
سأتصل بأمي

277
00:14:18,313 --> 00:14:19,425
سامحني

278
00:14:20,812 --> 00:14:23,499
لا تنظر إلي هكذا
لقد مات جده للتو

279
00:14:27,973 --> 00:14:30,339
أهلاً! سيجهز الغداء عما قريب

280
00:14:30,372 --> 00:14:33,038
أعد طعامك المفضل

281
00:14:37,241 --> 00:14:38,672
أعتقد أنك ما زلت غاضبة مني

282
00:14:38,706 --> 00:14:42,205
حسناً، أجل، أنا
لا أفهم لماذا إقتحمت غرفتي

283
00:14:42,239 --> 00:14:44,806
حسناً، لا أستطيع المخاطرة
بالقيام بذلك في غرفتي

284
00:14:44,839 --> 00:14:46,163
منذ أن أصيب (كارلوس) بالعمى

285
00:14:46,163 --> 00:14:48,491
طوّر حاسة شم قوية

286
00:14:48,491 --> 00:14:49,912
لا أعرف إن سبق
(وأن شممت رائحة (روي

287
00:14:49,912 --> 00:14:52,413
لكنها رائحة واشية

288
00:14:52,413 --> 00:14:54,679
حسناً،هذا شيء آخر، أتعلمين

289
00:14:54,679 --> 00:14:56,678
ماذا يعجبك في هذا الرجل؟

290
00:14:58,105 --> 00:15:01,072
كما تعرفين، إنه عامل

291
00:15:01,105 --> 00:15:02,839
...يعرف كيف

292
00:15:02,873 --> 00:15:05,873
...يصل إلى هناك
ويجعل الأشياء تعمل

293
00:15:05,906 --> 00:15:07,639
لكنه لا شيء

294
00:15:07,672 --> 00:15:09,606
و(كارلوس) رائع

295
00:15:10,429 --> 00:15:11,706
ألا تحبينه؟

296
00:15:11,739 --> 00:15:13,272
أحبه بالطبع

297
00:15:13,305 --> 00:15:15,706
كارلوس سوليس) حب حياتي)

298
00:15:18,084 --> 00:15:20,539
لكن، كما تعلمين
يملّ المرء أحياناً

299
00:15:20,572 --> 00:15:24,706
وعامل خنزير ووسخ ومقرف

300
00:15:24,739 --> 00:15:26,539
يفي بالغرض حقاً

301
00:15:43,172 --> 00:15:46,272
...آدم)، ما الذي)
أخفتني حتى الموت

302
00:15:46,306 --> 00:15:48,287
آسف، دخلت بنفسي

303
00:15:50,675 --> 00:15:51,537
لماذا؟

304
00:15:51,537 --> 00:15:54,538
أخبرتني (ديلان) أن (واين) قد عاد

305
00:15:54,538 --> 00:15:56,538
لمَ لم تتصلي بي؟ -
لأني أتولى هذا الأمر -

306
00:15:56,538 --> 00:15:58,172
أخبرتني عن محل
التدريب على إطلاق النار ايضاً

307
00:15:58,206 --> 00:15:59,913
أواثقة أنها أحسن
طريقة لتولي الأمر؟

308
00:15:59,913 --> 00:16:03,672
آدم)، لقد أوضحت أنك)
قد نفضت يديك مني

309
00:16:03,705 --> 00:16:05,490
(لكني لن أنفض يدي من (ديلان

310
00:16:05,490 --> 00:16:07,803
(وإن عاد (واين
فإني سأحميها

311
00:16:07,803 --> 00:16:11,100
لذا، ربما يجب أن أزوره لأخيفه

312
00:16:11,805 --> 00:16:15,272
(لو كنت تعرف (واين
لعرفت أنه لا فائدة من ذلك

313
00:16:16,787 --> 00:16:18,306
حسناً، إذن
لنبعد (ديلان) من المدينة

314
00:16:18,339 --> 00:16:20,705
لقد حاولت، وقالت أنها لن تغادر

315
00:16:23,139 --> 00:16:24,805
...حسناً، لقد

316
00:16:24,839 --> 00:16:26,872
وعدتها برحلة عند التخرج

317
00:16:26,905 --> 00:16:30,572
فقط ثلاثتنا
إلى أي مكان تحب أن تذهب إليه

318
00:16:30,605 --> 00:16:34,537
حسنٌ، وماذا بعد إنتهاء الرحلة؟

319
00:16:34,725 --> 00:16:36,406
ألن نعود إلى ما كنا فيه؟

320
00:16:37,350 --> 00:16:39,172
ليس إن لم نعد

321
00:16:43,662 --> 00:16:45,339
سوزان)، كم هو جميل)

322
00:16:45,373 --> 00:16:48,038
إنه عزيز -
لذا، لقد مر يومان -

323
00:16:48,038 --> 00:16:50,725
هل تمكنت أنت
و(مايك) من إختيار اسم؟

324
00:16:52,299 --> 00:16:53,172
(ماينارد)

325
00:16:58,939 --> 00:17:00,693
ماينارد)؟)

326
00:17:01,638 --> 00:17:03,100
مثير للإهتمام

327
00:17:03,100 --> 00:17:05,172
لديه رنة ملحوظة

328
00:17:05,206 --> 00:17:07,272
حسنٌ، كفى تظاهراً سيداتي
أكرهه أنا أيضاً

329
00:17:07,306 --> 00:17:10,975
أصر (مايك) أن نسميه تيمناً بجده الميت -
كيف مات؟ -

330
00:17:11,675 --> 00:17:14,806
هل ضرب حتى الموت، لأن اسمه (ماينارد)؟ -
أعرف، إنه شنيع -

331
00:17:14,839 --> 00:17:18,300
لكني لا أستطيع تغييره الآن
كان (مايك) متحمساً بشأنه

332
00:17:18,300 --> 00:17:19,737
حسناً، خاطبي عقله إذن

333
00:17:19,737 --> 00:17:21,565
"لأن، اسم "ماينارد

334
00:17:21,565 --> 00:17:22,737
"لا يناسب اسم "ديلفينو

335
00:17:22,737 --> 00:17:25,050
الأول ألماني، والآخر إيطالي

336
00:17:25,050 --> 00:17:30,000
ونحن نعرف ماذا يحدث عندما يجتمع هؤلاء الناس -
لست واثقة من أن حجة الحرب العالمية الثالثة ستفلح -

337
00:17:30,000 --> 00:17:31,550
هيا، يجب أن تفعلي شيئاً

338
00:17:31,550 --> 00:17:35,050
أعني هذا الإسم مسيء -
أجل، فكري بإبنك -

339
00:17:35,050 --> 00:17:36,738
تكون حياة الناس مناسبة لأسمائهم

340
00:17:36,738 --> 00:17:38,800
"لو لم يسميني والداي بـ"غابرييل

341
00:17:38,800 --> 00:17:42,503
من يدري أني سأكون جميلة هكذا -
"لذلك لم يسموك بـ"إنشتاين -

342
00:17:42,503 --> 00:17:45,644
يا للسخرية، لكن ماذا
"يمكن أن نتوقع ممن اسمها "لينيت

343
00:17:45,862 --> 00:17:47,878
ماذا؟ لو كان
"اسمك "فرانشيسكا

344
00:17:47,878 --> 00:17:48,999
لن يكون لديك وقت للسخرية

345
00:17:48,999 --> 00:17:55,006
(ستكونين مشغولة بإقامة العلاقات، على دراجة (فيسبا -
أنت محقة، مستقبل إبني على المحك -

346
00:17:55,039 --> 00:17:58,550
يجب أن أفعل شيئاً -
ربما لا، فنحن نسمي (غابرييل) بـ"غابي" أعني -

347
00:17:58,550 --> 00:18:01,175
لا بد أن ثمة تصغيراً لاسم
ماينارد) يمكنك أن تتعايشي معه)

348
00:18:01,175 --> 00:18:04,300
أجل، والذي يعني
أوسعني ضرباً" أقل"

349
00:18:04,300 --> 00:18:06,439
ماي" أو "غبي"؟"

350
00:18:16,378 --> 00:18:17,206
ماذا يحدث؟

351
00:18:17,206 --> 00:18:21,306
لينيت سكافو)، أنت رهن الإعتقال) -
ماذا؟ لماذا؟ لأي سبب؟ -

352
00:18:21,339 --> 00:18:23,606
أرتنا (كايلا) أثر
الحرق على ذراعها

353
00:18:23,639 --> 00:18:26,639
أثر الحرق؟ أي أثر حرق؟ -
أترين، لا تعرف أي شيء عن هذا -

354
00:18:26,673 --> 00:18:28,550
حسنٌ يا كفي هذا يكفي -
لو أمكن رجاء أن نعود للخلف ونتكلم عن هذا -

355
00:18:28,550 --> 00:18:32,072
سيدي، كفى! سيدتي عليك أن تأتي معنا -
(طوم) -

356
00:18:32,105 --> 00:18:35,800
حسنٌ، أوتعرفين، سأتصل بالمحامي -
موافقة، اسمعي، اسمعي، سأذهب معك -

357
00:18:35,800 --> 00:18:39,406
أرجوك أن تكبليني أمام أطفالي -
حسناً، كان يجب أن تفكري بذلك -

358
00:18:39,439 --> 00:18:42,800
قبل أن تؤذي أياً منهم
لينيت سكافو)، لديك الحق)

359
00:18:42,800 --> 00:18:44,956
بالبقاء صامتة، وإن تخليت عن ذلك الحق

360
00:18:44,956 --> 00:18:46,675
أي شيء تقولينه سيستخدم ضدك

361
00:18:46,675 --> 00:18:47,878
في المحكمة، لديك

362
00:18:47,878 --> 00:18:50,363
الحق في وجود محامٍ
أثناء الإستجواب

363
00:18:50,363 --> 00:18:52,753
إن لم يكن لديك محامِ
سنعين واحداً لك

364
00:19:01,039 --> 00:19:03,939
حسناً، سأكون سعيداً
(بالتحدث إليهم يا (بري

365
00:19:03,972 --> 00:19:05,675
ربما يمكنني أن أخبرهم بقصة

366
00:19:05,675 --> 00:19:08,841
تجنبي لوحدة مراقبة
الحدود الكورية الشمالية

367
00:19:08,874 --> 00:19:11,841
بإختفائي في كومة روث البقر

368
00:19:11,874 --> 00:19:13,441
سيحبون ذلك

369
00:19:13,475 --> 00:19:16,141
سيكون أفضل فطور
متأخر لتلاميذ السنة الأخيرة

370
00:19:16,174 --> 00:19:18,275
أنا سعيدة جداً بعودتك

371
00:19:18,308 --> 00:19:20,613
بيني وبينك
كان الموقر (سايكس) يميل

372
00:19:20,613 --> 00:19:24,208
إلى الإشادة بالعنصر التقدمي للأبرشية

373
00:19:24,241 --> 00:19:27,841
أفضل علامتك القوية أكثر للمسيحية

374
00:19:27,874 --> 00:19:29,974
(حسناً، شكراً يا (بري

375
00:19:30,008 --> 00:19:32,041
فكرت فيك أيضاً

376
00:19:32,074 --> 00:19:35,074
(آسف لسماعي بموت (ريكس

377
00:19:35,108 --> 00:19:38,174
لكني أفهم أنك تزوجت ثانية

378
00:19:38,208 --> 00:19:41,807
فعلت، لكني
أخشى أن الأمر لم ينجح

379
00:19:41,841 --> 00:19:43,208
كان الأمر صعباً

380
00:19:43,241 --> 00:19:45,608
إن كان في الأمر دعم لك، أحس بك

381
00:19:45,642 --> 00:19:47,974
(عندما هجرتني (كارولين

382
00:19:48,008 --> 00:19:49,941
كانت الوحدة محبطة

383
00:19:49,974 --> 00:19:52,175
لم أعرف أنها هجرتك

384
00:19:52,175 --> 00:19:55,141
نعم، لبقالنا الكوري

385
00:19:55,174 --> 00:19:56,566
أؤكد لك

386
00:19:56,566 --> 00:19:59,241
أحياناً لقدرنا الرحيم

387
00:19:59,275 --> 00:20:01,800
حس فكاهة غريب

388
00:20:03,500 --> 00:20:06,041
هارتمان)، الطاولة الـ4)
الساعة الـ7.30

389
00:20:06,074 --> 00:20:09,441
أراك حينها، طاولة لشخص واحد؟ -
نعم -

390
00:20:09,475 --> 00:20:11,174
(مطعم (سكافو

391
00:20:12,425 --> 00:20:13,878
أكل شيء على ما يرام؟

392
00:20:13,878 --> 00:20:14,737
هذا غريب قليلاً

393
00:20:14,737 --> 00:20:17,141
لكني زوجي الذي سأطلقه قريباً
قد دخل لتوه

394
00:20:17,174 --> 00:20:20,275
كان يتبعني في كل مكان أذهب إليه -
لـ(إيس)، الساعة الـ8.30 مساء -

395
00:20:20,308 --> 00:20:23,378
هلا تسمح لي بالإمساك
بيدك بطريقة سيئة؟

396
00:20:23,378 --> 00:20:26,807
ربما سيفهم أخيراً بهذه
الطريقة أني قد تابعت حياتي

397
00:20:28,300 --> 00:20:30,008
يدي تحت خدمتك

398
00:20:31,675 --> 00:20:32,941
من هنا يا سيدي

399
00:20:32,974 --> 00:20:35,308
هل ستحتاج للائحة النبيذ؟

400
00:20:39,141 --> 00:20:40,774
...في الواقع، أنا

401
00:20:40,807 --> 00:20:43,375
أعتقد أني سأحتاج لمطعم جديد

402
00:20:46,987 --> 00:20:48,769
لقد نجح الأمر

403
00:20:49,241 --> 00:20:50,874
شكراً على هذا

404
00:20:50,907 --> 00:20:53,612
إنه من دواعي سروري

405
00:20:55,642 --> 00:20:58,642
قال صاحب الكفالة أنه
يجب أن يتأكد من الإئتمان

406
00:20:58,675 --> 00:21:01,708
ثم سيحول المال
لذا بعد أن يتم تمريرك

407
00:21:01,742 --> 00:21:02,925
يمكنك أن تغادري

408
00:21:02,925 --> 00:21:04,499
وأذهب إلى أين؟

409
00:21:04,499 --> 00:21:07,608
لا يمكن أن أقترب من
أطفالي بأكثر من 500 قدم

410
00:21:07,642 --> 00:21:11,341
ألم تسمع بعد بقضية
الإدعاء ضد (لينيت سكافو)؟

411
00:21:11,375 --> 00:21:12,907
سنجد حلاً

412
00:21:12,941 --> 00:21:15,208
سيدة سكافو)، حان وقت الذهاب)

413
00:21:15,241 --> 00:21:17,675
كلا، ستجد أنت حلاً

414
00:21:17,675 --> 00:21:19,308
يجب أن أعود لزنزانتي

415
00:21:19,341 --> 00:21:22,774
حبيبتي، أنا آسف جداً على هذا
لذا، اصمدي

416
00:21:22,807 --> 00:21:25,841
لن يتطلب الأمر أكثر
من ساعتين، على الأكثر

417
00:21:28,341 --> 00:21:30,441
كيف يمكنك أن تتكلم هكذا؟

418
00:21:30,475 --> 00:21:33,742
ما الذي يجب أن
يحدث لك أيضاً لتفهم ما يحصل؟

419
00:21:33,774 --> 00:21:34,974
فهمت الأمر

420
00:21:35,008 --> 00:21:38,008
لكن (كايلا) ابنتي
لذا أحاول التعامل مع الأمر

421
00:21:38,041 --> 00:21:40,041
بطريقة تحمي عائلتنا

422
00:21:40,074 --> 00:21:42,541
كلا، أنت تحاول البقاء على الحياد

423
00:21:42,575 --> 00:21:45,041
بينما أحاول منع (كايلا) من تدميرنا

424
00:21:45,074 --> 00:21:48,174
(لكن انظر حولك يا (طوم
!انظر أين أنا

425
00:21:48,208 --> 00:21:51,841
يجب أن تفعل شيئاً الآن

426
00:21:51,874 --> 00:21:54,475
سوّ هذا الأمر

427
00:22:07,041 --> 00:22:09,908
حسناً، شكراً على
(هذه الأمسية الرائعة يا (بري

428
00:22:09,941 --> 00:22:12,908
كما تعرفي، هذا مضحك
لا أعتقد أني سـأكون قادراً

429
00:22:12,941 --> 00:22:15,407
على النظر إليك
كأبرشية بعد الآن

430
00:22:16,394 --> 00:22:18,675
الآن، الآن
لا داعي للمحسوبية

431
00:22:18,675 --> 00:22:20,242
بالرغم من أني سأعتبر الأمر إطراء

432
00:22:20,274 --> 00:22:23,674
حسناً، إعتبري هذا إطراء أيضاً

433
00:22:23,708 --> 00:22:25,474
بريق عينيك

434
00:22:25,508 --> 00:22:28,307
مثل نهر (يالو) في ليلة مقمرة

435
00:22:31,112 --> 00:22:33,832
ياله من قول جميل

436
00:22:35,987 --> 00:22:36,908
ماذا يعني هذا؟

437
00:22:36,941 --> 00:22:39,307
إنّي أريدك

438
00:22:39,341 --> 00:22:43,268
(أيها الموقر (غرين -
عندما أمسكت بيدي في ذلك المطعم -

439
00:22:43,268 --> 00:22:46,190
كنت أشعر برعشة، وأعرف أنك شعرت بها أيضاً -
كلا، كما أخبرتك -

440
00:22:46,190 --> 00:22:47,940
كنت فقط أحاول
بعث رسالة لزوجي السابق

441
00:22:47,940 --> 00:22:51,190
كان هناك دائماً إنجذاباً بيننا

442
00:22:51,190 --> 00:22:54,363
منذ (أحد الشعانين) 1996

443
00:22:54,363 --> 00:22:57,238
عندما مددنا أيدينا لنفس الورقة -
!كلا -

444
00:22:57,238 --> 00:22:59,643
بري)، لو كنت أقبل الرفض)

445
00:22:59,643 --> 00:23:04,128
(لكان ما يزال في مقاطعة (هانغ وون
242نفساً تحتاج للإنقاذ

446
00:23:09,108 --> 00:23:11,574
حسناً، أنت تبعثين
برسائل متضاربة

447
00:23:11,608 --> 00:23:13,300
دعني إذن أبعث لك برسالة واضحة

448
00:23:13,300 --> 00:23:18,487
أنا لست منجذبة إليك -
جميل، أولاً تستعملينني -

449
00:23:18,487 --> 00:23:21,075
ثم ترفضينني، والآن تهينينني؟

450
00:23:21,108 --> 00:23:23,508
ربما يجدر بك
(الذهاب الآن يا سيدة (هودج

451
00:23:23,541 --> 00:23:25,315
(أيها الموقر (غرين
أرجوك أن لا تغضب

452
00:23:36,238 --> 00:23:37,144
!تباً

453
00:23:37,144 --> 00:23:39,550
إيلي)، هل يمكنك أن تساعديني للحظة؟)

454
00:23:41,808 --> 00:23:43,674
...بالتأكيد، ما

455
00:23:43,708 --> 00:23:46,674
سكبت حليبي، مجدداً

456
00:23:46,708 --> 00:23:48,875
لا تهتم، سأنظفه

457
00:23:50,608 --> 00:23:53,474
ياللهول، سئمت من إسقاط الأشياء

458
00:23:53,508 --> 00:23:56,675
(لا أعرف كيف تتحملني (غابي
إنها قديسة

459
00:23:57,407 --> 00:23:59,075
...أجل، حسناً

460
00:24:00,508 --> 00:24:02,307
حسناً"، ماذا؟"

461
00:24:10,641 --> 00:24:12,274
أهلاً يا عزيزي

462
00:24:12,307 --> 00:24:13,574
!أهلاً يا عاهرة

463
00:24:13,608 --> 00:24:16,208
عفواً؟

464
00:24:16,242 --> 00:24:19,142
أعرف كل شيء عن علاقتك بالعامل؟

465
00:24:19,175 --> 00:24:20,775
أخبرتني (إيلي) بكل شيء

466
00:24:20,808 --> 00:24:23,775
تلك الواشية الصغيرة

467
00:24:23,808 --> 00:24:26,608
!لا أصدق أنها فعلت ذلك

468
00:24:26,641 --> 00:24:29,008
حسناً، شكراً على إعلامي

469
00:24:33,908 --> 00:24:35,307
مرحباً؟

470
00:24:35,341 --> 00:24:37,808
ألن نتكلم عن هذا على الأقل؟

471
00:24:37,841 --> 00:24:39,340
أجل، لحظة عودة
تلك الحقيرة إلى المنزل

472
00:24:39,340 --> 00:24:40,888
لن أتساهل معها

473
00:24:40,888 --> 00:24:42,575
ياللهول، تثق بشخص
ويخونك ببساطة

474
00:24:42,575 --> 00:24:48,441
هذا سيئ أتعرف؟ -
أجل، أعرف! (غابي)، لقد خنتني وفُضحت -

475
00:24:48,474 --> 00:24:49,841
هلا تمررين لي طبقاً

476
00:24:49,841 --> 00:24:53,374
لكي أكسره على الحائط؟ -
!أيها الغبي! لم تكن هناك علاقة -

477
00:24:53,408 --> 00:24:56,241
إنه الشرطي، كشفتنا (إيلي) ونحن
نضع جهاز التصنت في غرفتها

478
00:24:56,274 --> 00:24:58,708
كان مجرد عذر للتغطية على الأمر

479
00:24:58,741 --> 00:25:00,775
وهل تنتظرين مني أن أصدق ذلك؟

480
00:25:00,808 --> 00:25:04,403
(اسمعني جيداً يا (كارلوس
أنت أعمى

481
00:25:04,403 --> 00:25:05,263
لم يعد لديك خيار

482
00:25:05,263 --> 00:25:07,142
يجب أن تصدق ما أخبرك به

483
00:25:07,174 --> 00:25:09,028
تماماً حين أعطيك مزيل الرائحة

484
00:25:09,028 --> 00:25:11,090
يجب أن تصدق
أنه ليس منظف الفرن

485
00:25:11,090 --> 00:25:13,637
أعرف أنه ليس عدلاً
وأنه يعطيني القوة المطلقة

486
00:25:13,637 --> 00:25:16,575
هذا صعب، وأنت في وضع سيء
!تعايش مع الأمر

487
00:25:18,213 --> 00:25:18,899
إتفقنا؟

488
00:25:21,142 --> 00:25:22,908
إتفقنا

489
00:25:22,941 --> 00:25:25,641
شكراً لك، الآن رجاء
لقد خسرت صديقة للتو

490
00:25:25,675 --> 00:25:28,008
توقف عن كونك عديم الإحساس

491
00:25:37,875 --> 00:25:39,074
(أيها الراعي (جو

492
00:25:39,075 --> 00:25:41,388
لا حظت عدم وجود برامج أخرى -
نعم -

493
00:25:41,388 --> 00:25:44,013
قرر الموقر (غرين) تغيير موعظة اليوم

494
00:25:44,013 --> 00:25:46,950
(ستكون من كتاب (كلوشينس
الإصحاح 3:5

495
00:25:48,108 --> 00:25:51,263
يريد أن يتكلم عن الحرية الجنسية؟

496
00:25:51,263 --> 00:25:52,575
حسناً، لم يكن ذلك مقرراً

497
00:25:52,575 --> 00:25:54,043
جاء هذا الصباح وهو يتمتم عن

498
00:25:54,043 --> 00:25:56,622
عن "صهباء عاهرة" بيننا

499
00:25:56,622 --> 00:25:58,169
يجب الكشف عنها

500
00:25:58,169 --> 00:26:01,278
لا أدري، أنا فقط مرتاح أنه
توقف عن مهاجمة الكوريين

501
00:26:01,279 --> 00:26:04,503
لم أطرح أي سؤال -
أعذرني للحظة -

502
00:26:16,100 --> 00:26:17,788
مرحباً

503
00:26:17,788 --> 00:26:19,944
آسف، أعرف أنه وقت سيئ

504
00:26:19,944 --> 00:26:21,877
ألست زوج (بري هودج) السابق؟

505
00:26:21,944 --> 00:26:23,787
لا، أنا زوجها الحالي

506
00:26:23,787 --> 00:26:27,299
وأريد أن أتحدث
معك عن موعظة اليوم

507
00:26:28,522 --> 00:26:30,882
لقد تأخر قليلاً

508
00:26:31,082 --> 00:26:33,362
(أعرف، والموقر (غرين

509
00:26:33,362 --> 00:26:36,675
مواظب على دقة الوقت

510
00:26:37,195 --> 00:26:39,300
حسناً، لا أريد أن أكون فظاً

511
00:26:39,300 --> 00:26:42,762
لكني لا أظن أن موعظتي من شأنك

512
00:26:42,795 --> 00:26:44,728
دعني أقول الأمر بهذه الطريقة

513
00:26:45,660 --> 00:26:47,832
إن ذكرت (بري) بسوء

514
00:26:47,832 --> 00:26:49,795
ستكون بيننا مشكلة

515
00:26:49,828 --> 00:26:52,129
حسناً، آسف على شعورك هذا

516
00:26:52,769 --> 00:26:55,144
لكني أعتقد أنه من واجبي كراعٍ

517
00:26:55,144 --> 00:26:58,195
أن أنذر جماعتي حين تكون غاوية بيننا

518
00:26:59,706 --> 00:27:00,738
الآن، إن عذرتني

519
00:27:03,262 --> 00:27:04,862
ما خطبك؟

520
00:27:04,862 --> 00:27:06,738
لن أدعك تخرج إلى هناك

521
00:27:06,738 --> 00:27:12,129
لتسيء إلى اسم تلك المرأة الطيبة -
المرأة الطيبة"، لقد أغوتني" -

522
00:27:12,162 --> 00:27:14,195
عمن يتكلمان؟

523
00:27:14,229 --> 00:27:16,561
!إنها إمرأة وقحة بشعر ناري

524
00:27:16,595 --> 00:27:20,662
!أنت مجنون! إنها أشرف إمرأة أعرفها

525
00:27:20,695 --> 00:27:23,550
لا فكرة لدي، إن عذرتني الآن رجاء -
هل يمكن لمرأة شريف، أن تغوي رجلاً؟ -

526
00:27:23,550 --> 00:27:26,237
ثم تغويه بعد ذلك -
لا يهمني ما فعلته لك -

527
00:27:26,237 --> 00:27:28,941
لن أدعك تذكر علناً

528
00:27:28,941 --> 00:27:32,595
!أن (بري هودج) ساقطة -
يا للهول -

529
00:27:41,561 --> 00:27:42,795
مجدداً

530
00:27:42,828 --> 00:27:46,362
أعتقد أني سألقي
موعظة عن التسامح هذا اليوم

531
00:27:47,762 --> 00:27:50,229
(أورسون)

532
00:27:50,262 --> 00:27:52,229
(أورسون)

533
00:27:54,962 --> 00:27:56,762
(مرحباً يا (ماينارد

534
00:27:56,795 --> 00:27:59,728
(أحبك يا (ماينارد

535
00:27:59,762 --> 00:28:03,300
(صغيري الحبيب... (ماي)، (ماي

536
00:28:03,300 --> 00:28:05,296
(مامي)

537
00:28:05,329 --> 00:28:07,428
"نورد) "أي غبي)

538
00:28:08,329 --> 00:28:10,428
(ماينارد ديلفينو)

539
00:28:23,195 --> 00:28:26,961
مرحباً، أريد أن أغير
اسم إبني في شهادة الولادة

540
00:28:26,995 --> 00:28:29,995
حسنٌ، الإسم العائلي -
(ديلفينو)، (ماينارد) -

541
00:28:30,028 --> 00:28:32,762
أين الأب؟
يجب أن توقعا كليكما هذا

542
00:28:32,796 --> 00:28:35,796
في العمل، مشغول جداً

543
00:28:35,829 --> 00:28:38,796
لكنه أخبرني أن أبلغكم
أنه موافق تماماً على ذلك

544
00:28:38,829 --> 00:28:41,691
حسناً، أنا مشغولة جداً أيضاً

545
00:28:41,691 --> 00:28:43,675
وعندما يستطيع، يمكنك العودة

546
00:28:43,675 --> 00:28:45,195
وسنقوم بالتغيير

547
00:28:48,995 --> 00:28:50,462
حسنٌ

548
00:28:50,495 --> 00:28:52,597
سأكون صريحة معك

549
00:28:52,597 --> 00:28:55,995
إختار زوجي الاسم
وأعتقد أنه اسم سيئ

550
00:28:56,528 --> 00:28:58,862
وأعرف أنه مع مرور الوقت، سيوافق

551
00:28:58,895 --> 00:29:01,613
لا أهتم
يجب إحترام القوانين

552
00:29:01,613 --> 00:29:03,175
يجب أن تساعديني

553
00:29:03,175 --> 00:29:04,795
إنّي أحاول حماية طفلي فحسب

554
00:29:04,828 --> 00:29:05,675
لا أريد له أن يخوض  معترك الحياة

555
00:29:05,675 --> 00:29:09,629
"وهو مثقل باسم "ماينارد -
لا أفهم أهمية الأمر -

556
00:29:09,629 --> 00:29:12,595
حسناً، بالطبع
(لن تفهمي، لأنك (فانيسا

557
00:29:12,628 --> 00:29:14,728
خضت معترك الحياة مع اسم جميل

558
00:29:14,762 --> 00:29:17,728
لهذا لديك شخصية رائعة

559
00:29:17,762 --> 00:29:20,029
أعتقد أننا قد إنتهينا هنا

560
00:29:23,662 --> 00:29:25,894
لدي دورتين أقوم بهما، هلا تحلين مكاني؟

561
00:29:25,894 --> 00:29:28,499
لا مشكلة -
(شكراً يا (غريزيلدا -

562
00:29:34,066 --> 00:29:35,728
...(غريزيلدا)

563
00:29:35,762 --> 00:29:38,795
لا بد أنه كان اسماً
قاسياً عليك لتتحمليه

564
00:29:38,828 --> 00:29:40,762
أجل

565
00:29:40,795 --> 00:29:42,628
في الواقع، هذا صحيح

566
00:29:44,428 --> 00:29:46,144
علينا أن نتكلم

567
00:29:52,029 --> 00:29:55,112
أهلا، أنا هنا
(لأطمئن على (أورسون هودج

568
00:29:55,112 --> 00:29:57,221
أتى في سيارة
إسعاف قبل أقل من ساعة

569
00:29:57,221 --> 00:29:58,488
هل أنت من العائلة؟

570
00:29:59,738 --> 00:30:01,229
أنا زوجته

571
00:30:01,262 --> 00:30:03,528
حسناً، سيكون على ما يرام

572
00:30:03,561 --> 00:30:04,828
لم يتعرض لإرتجاج

573
00:30:04,862 --> 00:30:07,895
لكن الأطباء يودون
الإبقاء عليه لبضع ساعات

574
00:30:07,929 --> 00:30:10,461
هل أخبره أنك هنا؟

575
00:30:17,995 --> 00:30:21,528
لا، لا بأس، دعيه يرتاح

576
00:30:25,095 --> 00:30:28,762
لكن ارعيه جيداً من فضلك

577
00:30:28,795 --> 00:30:30,628
إنه رجل طيب

578
00:30:38,262 --> 00:30:40,229
غابي)، هل يمكن أن أتحدث معك؟)

579
00:30:41,363 --> 00:30:43,296
عن كيف
وشيت بي إلى (كارلوس)؟

580
00:30:43,329 --> 00:30:45,863
لا شكراً، أعرف عن ذلك

581
00:30:47,763 --> 00:30:51,316
أنا آسفة
لكني أعرف عن تجربة

582
00:30:51,316 --> 00:30:52,863
ما يمكن للخيانة أن تسببه للناس

583
00:30:53,738 --> 00:30:55,550
دعيني أخمن
تنتهي هذه القصة بك

584
00:30:55,550 --> 00:30:58,696
وأنت ترمين اللبساس الرياضي
لفريق جامعة صديقك في البحيرة

585
00:31:03,730 --> 00:31:05,596
عندما كنت في الـ13 من العمر

586
00:31:05,630 --> 00:31:08,550
كشف أبي أمي وهي على علاقة

587
00:31:08,550 --> 00:31:10,162
ثم هجرنا

588
00:31:12,663 --> 00:31:16,097
لم يكن لدينا شيء، وفقدت أمي صوابها

589
00:31:16,129 --> 00:31:18,296
وانتهى بي الأمر في الشارع

590
00:31:18,329 --> 00:31:20,019
...لأعيش، أنا

591
00:31:20,019 --> 00:31:23,429
كان علي أن أقوم
بأشياء لست فخورة بها

592
00:31:23,463 --> 00:31:25,329
أيلي)، أنا آسفة جداً)

593
00:31:29,429 --> 00:31:30,730
لم أكن أعرف

594
00:31:30,763 --> 00:31:33,696
ماذا لدينا هنا؟

595
00:31:35,296 --> 00:31:36,675
إنه المطلوب

596
00:31:37,496 --> 00:31:39,329
المقصود أن

597
00:31:39,363 --> 00:31:42,963
قراراً سيئاً واحداً
قد يبعثر حياة الكثير من الناس

598
00:31:42,997 --> 00:31:46,529
ولا أريد أن يحدث
(لك ذلك مع (كارلوس

599
00:31:47,050 --> 00:31:48,925
لأني أحبكما يا رفاق

600
00:32:00,296 --> 00:32:01,463
نعم؟

601
00:32:01,496 --> 00:32:03,030
المزود في طريقه

602
00:32:03,063 --> 00:32:05,753
سنعتقلهما معاً
لذا اخرجي من هناك الآن

603
00:32:07,296 --> 00:32:10,129
حسنٌ، وداعاً

604
00:32:11,329 --> 00:32:14,429
على كل، لم أعني
أن أدخل في هذا الموضوع

605
00:32:14,463 --> 00:32:16,830
أردت فقط أن
أقول أني آسفة

606
00:32:16,863 --> 00:32:19,030
الشرطة هنا، اهربي

607
00:32:19,063 --> 00:32:20,129
!ماذا؟

608
00:32:21,441 --> 00:32:22,596
!الشرطة! اترك الكيس
!اترك الكيس

609
00:32:22,630 --> 00:32:25,363
يديك خلف رأسك -
إنها عملية سرية -

610
00:32:25,396 --> 00:32:27,396
اخرجي من الخلف

611
00:32:39,288 --> 00:32:42,179
آدم)! قالت أمي)
أنك ستأتي الليلة

612
00:32:42,179 --> 00:32:43,710
...لم أكن لأفوتها بأي شيء

613
00:32:43,710 --> 00:32:45,913
من ألأفضل أن تكوني في قمة أدائك -
حسنٌ -

614
00:32:45,913 --> 00:32:47,444
وسنذهب جميعاً
للعشاء فيما بعد

615
00:32:47,444 --> 00:32:51,225
يريد (آدم) أن يحدثك عن هدية تخرجك -
ماذا؟ ماذا تكون؟ -

616
00:32:51,225 --> 00:32:54,584
لا، لا، لا، عليك أن تنتظري
لكن سأعطيك تلميحاً

617
00:32:54,584 --> 00:32:56,799
أتمنى أن يكون
جواز سفرك محدثاً

618
00:33:02,429 --> 00:33:04,397
أجل، لا
(لا بأس يا (أندرو

619
00:33:04,429 --> 00:33:06,241
يمكنك... يمكنك فقط

620
00:33:06,241 --> 00:33:08,054
أن تنهيه صباح الغد

621
00:33:08,596 --> 00:33:11,496
رائع، أراك لاحقاً، وداعاً

622
00:33:14,679 --> 00:33:15,896
أتريدين بعض المساعدة هنا؟

623
00:33:15,930 --> 00:33:17,896
لم أعرف أن الأحاجي تعجبك

624
00:33:17,930 --> 00:33:20,428
يمكنني أن أجرب

625
00:33:25,196 --> 00:33:27,600
...يجب أن أتحدث معك

626
00:33:28,696 --> 00:33:29,850
(عن (لينيت

627
00:33:30,875 --> 00:33:33,196
أنا آسفة أني إضطررت
لأتصل بالدكتور (دولان) يا أبي

628
00:33:33,229 --> 00:33:34,896
لكنها تخيفني

629
00:33:34,929 --> 00:33:36,330
أجل

630
00:33:36,363 --> 00:33:38,129
أخبرتني بهذا من قبل

631
00:33:38,163 --> 00:33:39,391
لكن إليك الأمر

632
00:33:39,391 --> 00:33:41,000
سيطلقون سراح (لينيت) قريباً

633
00:33:41,000 --> 00:33:43,730
وعندما يفعلون، لن تتمكنا

634
00:33:43,763 --> 00:33:46,141
من العيش في
نفس البيت بعد الآن

635
00:33:46,141 --> 00:33:48,563
أنت... تعرفين هذا صحيح؟

636
00:33:49,630 --> 00:33:52,163
أين ستقيم إذن؟

637
00:33:52,196 --> 00:33:54,797
في فندق أو ما شابه؟

638
00:33:56,396 --> 00:33:58,096
(إنها تقيم هنا يا (كايلا

639
00:33:59,391 --> 00:34:00,996
(معي والأطفال و(بيني

640
00:34:01,029 --> 00:34:02,330
هذا منزلها

641
00:34:03,125 --> 00:34:03,500
...لكن

642
00:34:03,500 --> 00:34:07,229
لكن لا عليك، سنجد
لك مكاناً جميلاً لتعيشي فيه

643
00:34:08,000 --> 00:34:09,530
أبي، لا أريد أن أذهب إلى أي مكان

644
00:34:09,563 --> 00:34:11,375
أريد أن أبقى هنا معك

645
00:34:11,375 --> 00:34:16,031
(لا خيار لدي يا (كايلا
علي أن أبقيك في مأمن

646
00:34:16,578 --> 00:34:18,199
لكني إختلقت كل شيء

647
00:34:20,396 --> 00:34:22,563
كذبت بشأن كل شيء

648
00:34:24,196 --> 00:34:26,129
أنا من أحرق نفسي

649
00:34:28,563 --> 00:34:30,263
ولمَ فعلت ذلك يا (كايلا)؟

650
00:34:30,296 --> 00:34:31,896
أكرهها

651
00:34:31,929 --> 00:34:35,029
الأمر أفضل إن كنا نحن فحسب

652
00:34:41,496 --> 00:34:44,578
فهمت، وستشرحين كل هذا للشرطة

653
00:34:44,578 --> 00:34:46,687
والدكتور (دولان) والجميع، صحيح؟

654
00:34:46,687 --> 00:34:50,663
نعم، أعدك
وحينها يمكن أن أبقى، صحيح؟

655
00:34:52,962 --> 00:34:54,929
لا يا حبيبتي، لا

656
00:34:54,962 --> 00:34:57,763
ما فعلتيه فظيع

657
00:34:57,797 --> 00:34:59,996
ولم أعد أستطيع أن أثق بك

658
00:35:01,000 --> 00:35:03,430
إذن سأستمر بالكذب على الجميع

659
00:35:03,463 --> 00:35:05,396
أنت لا تريد ذلك، صحيح؟

660
00:35:11,563 --> 00:35:14,496
هل سمعت
كل شيء يا دكتور (دولان)؟

661
00:35:34,313 --> 00:35:35,962
سأتمشى قليلاً
وسأتأكد من خدمتي بسرعة

662
00:35:35,996 --> 00:35:38,188
حسنٌ، لكن الإستراحة
لن تدوم إلا لعشر دقائق

663
00:35:38,188 --> 00:35:39,313
أجل

664
00:35:49,596 --> 00:35:52,962
عفواً، هلا تساعدني

665
00:35:52,996 --> 00:35:55,996
ما الأمر؟ -
مسمار في إطاري، وعلي أن أغيره الآن -

666
00:35:56,029 --> 00:35:58,563
لأنه علي أن
أغادر بعد أداء بنتي

667
00:35:58,596 --> 00:36:00,625
لدي رحلة ليلية لألحق بها -
أجل بالتأكيد، يمكنني أن أساعد -

668
00:36:00,625 --> 00:36:02,578
شكراً، لقد ركنت هنا

669
00:36:03,862 --> 00:36:06,096
إنه مفرغ تماماً

670
00:36:06,129 --> 00:36:08,430
مع المسمار عادة
يكون نفاذ الهواء بطيئاً

671
00:36:08,463 --> 00:36:10,687
أجل أنا محظوظ أني
وصلت إلى هنا

672
00:36:10,687 --> 00:36:12,141
حسناً، سأهتم بهذا

673
00:36:12,141 --> 00:36:13,454
اجلب الإطار الإحتياطي

674
00:36:15,859 --> 00:36:17,430
إبنتي هي من تعزف
على الكمنجة الكبيرة

675
00:36:17,463 --> 00:36:19,496
من هي ابنتك؟

676
00:36:19,530 --> 00:36:22,029
إنه الشيء الآخر الذي أريد مساعدتك بشأنه

677
00:36:43,062 --> 00:36:43,704
عزيزي

678
00:36:43,704 --> 00:36:46,199
هل يمكن أن تجمع
مستحضرات تجميلي من الحمام؟

679
00:36:51,654 --> 00:36:53,000
ما هذه؟

680
00:36:53,000 --> 00:36:56,028
حسناً، إنها جميلة، أليس كذلك؟
إنها عادة من المستشفى

681
00:36:57,861 --> 00:36:59,500
أخرجها من هنا حالاً

682
00:36:59,500 --> 00:37:01,938
لماذا؟ -
بسبب أن زوجي -

683
00:37:01,938 --> 00:37:04,016
يخاف من النفاخات

684
00:37:05,156 --> 00:37:07,262
لقد أساء إليه مهرج

685
00:37:07,295 --> 00:37:10,128
يا للهول -
جمعتها -

686
00:37:13,750 --> 00:37:15,313
ماذا يحدث؟

687
00:37:16,199 --> 00:37:19,128
آسفة يا سيدي
لم أعرف بشأن المهرج

688
00:37:19,399 --> 00:37:21,141
" !(رحلة طيبة يا (كونور "

689
00:37:21,141 --> 00:37:25,028
لمَ كتب عليها "كونور"؟ -
أهذا ما كتب عليها -

690
00:37:25,062 --> 00:37:27,141
طبعنا عليها "ماينارد" من قبل

691
00:37:27,141 --> 00:37:28,125
...(لكن السيدة (ديلفينو

692
00:37:28,125 --> 00:37:30,875
...ذهبت إلى مكتب السجلات لذا

693
00:37:31,696 --> 00:37:35,796
سوزان)... ماذا يحدث؟)

694
00:37:35,828 --> 00:37:37,228
...حسناً

695
00:37:37,262 --> 00:37:39,641
"أكره اسم "ماينارد

696
00:37:39,641 --> 00:37:42,375
...حقاً؟ يعجبني -
اخرجي -

697
00:37:45,841 --> 00:37:47,906
...أنا أسفة، أنا

698
00:37:48,562 --> 00:37:52,629
أردت فقط أن
يحظى إبننا باسم رائع

699
00:37:54,188 --> 00:37:56,813
ولا أعتقد أن "ماينارد" اسم رائع

700
00:38:01,372 --> 00:38:03,437
هل تعرفين ما الرائع؟

701
00:38:06,016 --> 00:38:07,953
...قام جدي

702
00:38:07,953 --> 00:38:11,529
بتأسيس أول مدرسة
(أولية متكاملة في (تينيسي

703
00:38:11,562 --> 00:38:13,813
وهل تعرفين ما الرائع أيضاً؟

704
00:38:13,813 --> 00:38:15,813
عندما دخل أبي السجن

705
00:38:15,813 --> 00:38:18,437
أرادت أن تضعني
الولاية في نظام رعايتها

706
00:38:19,295 --> 00:38:21,228
لكن جدي لم يدعهم

707
00:38:21,262 --> 00:38:22,375
إهتم بي وبأمي

708
00:38:22,375 --> 00:38:25,295
وضحى بكل شيء

709
00:38:25,329 --> 00:38:27,562
ليتأكد أننا نحظى بحياة رائعة

710
00:38:31,462 --> 00:38:33,529
لم أكن أعرف ذلك

711
00:38:33,562 --> 00:38:37,662
سوزان)، لا أريد أن أعط اسماً لإبننا)

712
00:38:37,696 --> 00:38:42,703
أريد أن أعطيه شخصاً يتطلع إليه

713
00:38:52,562 --> 00:38:54,729
(ماينارد)

714
00:38:55,856 --> 00:38:57,696
لنتمنى أن الأمر يستحق

715
00:38:58,688 --> 00:39:02,796
حسناً، هذا الأمر متعلق بنا

716
00:39:07,295 --> 00:39:10,095
حسناً، هذه كل أغراضها

717
00:39:10,128 --> 00:39:13,375
حسناً، ربما يجدر بنا أن نذهب

718
00:39:13,375 --> 00:39:16,437
حجزنا في فندق
مع مسبح لهذه الليلة

719
00:39:16,437 --> 00:39:19,359
ربما يمكنك أن
تسبحي فيه أنت وجدك

720
00:39:25,629 --> 00:39:28,199
شيلا)، هل يمكن أن)
أتحدث معها للحظة؟

721
00:39:30,529 --> 00:39:34,095
عزيزتي، أعرف أن هذا صعب عليك

722
00:39:34,128 --> 00:39:36,078
لكني سآتي لزيارتك عند الجدين

723
00:39:36,078 --> 00:39:37,016
دائماً

724
00:39:37,700 --> 00:39:40,125
لذا، هذا ليس وداعاً للأبد

725
00:39:47,880 --> 00:39:49,280
...(كايلا)

726
00:39:50,150 --> 00:39:53,320
أنا آسفة على ما إنتهى أليه الأمر

727
00:39:53,460 --> 00:39:55,200
لا، لست آسفة

728
00:39:59,740 --> 00:40:01,540
حسنٌ، إذن

729
00:40:05,180 --> 00:40:08,330
أحبك يا صغيرتي

730
00:40:09,370 --> 00:40:11,540
أتمنى لك رحلة آمنة

731
00:40:28,700 --> 00:40:31,770
!أبي! أنا آسفة

732
00:40:32,030 --> 00:40:34,290
!أبي، أنا آسفة! أرجوك

733
00:40:34,440 --> 00:40:37,310
!أبي! أرجوك

734
00:40:52,230 --> 00:40:54,150
ماذا عن الإسم؟

735
00:40:54,660 --> 00:40:57,930
هل تقوم العلامة التي نلصقها بالناس

736
00:40:58,090 --> 00:41:01,360
بإخبارنا بكل ما نريد أن نعرفه؟

737
00:41:02,320 --> 00:41:04,920
إن قلنا أنها مجرد طفلة

738
00:41:05,080 --> 00:41:09,160
هل يعني ذلك أنها بريئة تماماً

739
00:41:10,490 --> 00:41:16,350
هل مناداتها بتاجرة
مخدرات يثبت أنها شر مطلق؟

740
00:41:19,180 --> 00:41:21,370
"هل يقوم رجل معروف بكونه "واعظاً

741
00:41:21,520 --> 00:41:25,800
بتطبيق ما يعظ به

742
00:41:27,050 --> 00:41:29,260
هل يمكن لرجل موصوف بالوغد

743
00:41:29,420 --> 00:41:33,900
أن تكون لديه مميزات البطل؟

744
00:41:35,380 --> 00:41:36,630
الحقيقة أن

745
00:41:36,770 --> 00:41:40,990
الاسم لا يمكن أن
...يخبرك بحقيقة شخص ما

746
00:41:50,790 --> 00:41:52,050
من أنت؟

747
00:41:52,210 --> 00:41:56,730
أكثر مما يمكن أن يخبرك بما يقدر على فعله

748
00:41:56,890 --> 00:41:58,820
...(أنا (واين ديفيس

749
00:42:01,260 --> 00:42:03,790
ونحن على وشك أن نستمتع

750
00:42:03,791 --> 00:42:14,491
تم التعديل بواسطة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

