1
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
بليتش

2
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
[db] لكي تناسب  kadagi تم تعديل التوقيت بواسطة

3
00:01:31,000 --> 00:01:37,000
تمرّد آيزين سوسكي ضدّ مجتمع الأرواح و أصبح حاكم هيكو موندو

4
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
يحاول صنع مفتاح الذي سيفتح الباب الذي يؤدي إلى قصر مجتمع الأرواح الملكي

5
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
و يعرف بأسم مفتاح الملك

6
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
ينوي آيزين إستعمال مدينة كاراكورا للوصل إلى أهدافه

7
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
عندما أكتشفت الفرق الحماية الثلاثة عشر و كوروساكي إيتشيغو ذلك

8
00:01:59,000 --> 00:02:05,000
بدأوا بالتدريب لمجاراة قوّة الإسبادا و التحضيرة للمواجهة التي ستحدث في الشتاء

9
00:02:07,000 --> 00:02:21,000
لكن آيزين أدركَ قدرات إينوّي أوريهيمي القادرة على تعدّي حدود القوة الهالكة و أمر إلكيورا بإختطافِها

10
00:02:23,000 --> 00:02:32,000
إيتشيقو، إيشيدا ، سادو، رينجي و روكيا ذهبوا إلى لاس نوشيس لإسترجاعِها

11
00:02:34,000 --> 00:02:38,500
لكن القتال كان عنيفاً أكثر مما كانوا يتخيّلوه عندما كانوا في المخزن

12
00:02:39,500 --> 00:02:41,000
الحلقة 80

13
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
سأهاجمك بكل ما لديّ من قوّة

14
00:02:54,500 --> 00:02:55,500
!بانكاي

15
00:03:08,000 --> 00:03:08,500
بانكاي ؟

16
00:03:46,000 --> 00:03:46,500
! مستحيل

17
00:04:18,000 --> 00:04:21,500
يألهي, حتّى بلكلتا يدي، لم أستطيع أن أوقفها بالكامل

18
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
أنا متفاجئ

19
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
هل هذا كل ما عندك ؟

20
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
هذا مؤسف

21
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
أستسلم

22
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
هل تعتقد أني سوف أستسلم ؟

23
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
أنتَ الأفضل في الإسبادا، صحيح ؟

24
00:05:25,000 --> 00:05:30,000
إذا هزمتُك، سوف تنتهي هذه الحرب

25
00:05:33,500 --> 00:05:34,000
فهمت

26
00:05:36,000 --> 00:05:37,600
آسف على خيبة آمالك

27
00:05:53,300 --> 00:05:54,500
الرابع ؟

28
00:05:54,500 --> 00:05:59,500
نعم، أنا الإسبادا الرابع، إلكيورا شيفّر

29
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
العضو الأقوى الرابع في الإسبادا

30
00:06:13,500 --> 00:06:14,500
كوروساكي إيتسيغو

31
00:06:17,000 --> 00:06:18,500
لا يمكِنك هزيمتي

32
00:06:22,000 --> 00:06:27,000
حتّى إذا أفترضنا بأنّك هزمتني، لا يزال هناك ثلاثة من الإسبادا أقوى منّي بكثير

33
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
لا يهم إذا كنتَ تستطيع مواصلة القتال أكثر من مرّة

34
00:06:38,000 --> 00:06:40,500
لن تستطيع أبداً أن تنتصر

35
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
لقد أنتهيت

36
00:06:49,000 --> 00:06:53,500
إذا مازالتَ تستطيع التحرّك في هذه الحالة، أعتقد أنه من الأفضل أن تغادر على الفور

37
00:06:55,000 --> 00:06:56,500
إذا لا تستطيع التحرّك، إذاً مت هنا

38
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
عالجيه

39
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
رائع، لقد كنتُ أنتظر ذلك

40
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
أطحن، بانترا

41
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
ما هذا ؟ موجة صوتية ؟

42
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
صرخته فقط قويّة ؟

43
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
تباً

44
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
هذا كل ما لديك، كوروساكي إيتشيغو ؟

45
00:10:01,000 --> 00:10:02,500
لقد أنتهيت، كوروساكي

46
00:10:11,000 --> 00:10:11,700
لا تموت

47
00:10:13,700 --> 00:10:15,000
لا تموت يا كوروساكي

48
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
لا يجب عليك أن تفوز

49
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
لا يجب عليك أن تحاول

50
00:10:29,500 --> 00:10:33,000
! رجاءً لا تؤذي نفسك أكثر

51
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
التمزيق، تقنيتي الأعضم

52
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
! لقد أنتهيت يا كوروساكي

53
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
أنتَ تقرِفُني

54
00:11:12,000 --> 00:11:13,700
! سوف تخسر أمامي

55
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
كلّكم مجموعة من الجبناء الملعونين

56
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
لا بأس

57
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
سآكلكم جميعاً

58
00:11:25,500 --> 00:11:28,000
! سوف سترون ما هو المستوى القادم ، كجزء من لحمي الخاص

59
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
... أنا

60
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
! أنا الملك

61
00:11:39,000 --> 00:11:43,000
! أنتَ لست الوحيد الذي يريد الفوز

62
00:11:56,100 --> 00:11:57,000
! سوفَ أهزِمُك

63
00:12:01,000 --> 00:12:02,500
! و سأهزم إلكيورا

64
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
! و سأهزم آيزين

65
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
أيضاً روكيا

66
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
و سادو

67
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
و إيشدا

68
00:12:43,500 --> 00:12:44,500
... و رينجي

69
00:12:53,500 --> 00:12:55,000
! و سوف أسترجع إينوّي معي

70
00:12:57,000 --> 00:13:04,000
! لن أهزم أمامك يا جيريموجو

71
00:13:25,500 --> 00:13:27,000
... تباً

72
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
... كـ... كورو

73
00:14:37,500 --> 00:14:38,300
هل ؟

74
00:14:40,000 --> 00:14:41,300
هل تأذيّتي ؟

75
00:14:44,300 --> 00:14:45,000
إينوّي

76
00:14:50,000 --> 00:14:54,000
الحمد الله على أنّك لم تتأذي يا إينوّي

77
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
! حسناً، أنا صلبة جداً، أيضاً

78
00:15:03,000 --> 00:15:04,500
... عندما كنتُ صغيرة لم أصاب بالبرد أو

79
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
أنتظر يا كوروساكي... ما الذي تفعله ؟

80
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
ماذا ؟ سوف أنزلكِ من هنا

81
00:15:11,000 --> 00:15:15,000
هذا المكان محطّم، القفز من هنا سيكون أسرع من البحث عن سلّم

82
00:15:15,700 --> 00:15:16,500
... لـ... لكن

83
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
ماذا ؟ هل هناك شيء سيء ؟

84
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
... أَنا ثقيلة

85
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
لا، لا تقلقي بخصوص ذلك

86
00:15:25,000 --> 00:15:26,500
... أنتِ لستِ ثقيلة مثل ما أعتقدت

87
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
أيها الوغد

88
00:15:31,300 --> 00:15:34,000
! لا يمكِنك التحدّث مع سيدة بهذه الطريقة

89
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
يجب أن لا تقول لسيدة بأنها ثقيلة بهذه الطريقة

90
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
! حتّى لو كانت ثقيلة، يجب أن تقول بأنها خفيفة

91
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
! حتّى إذا كانت حقاً ثقيلة

92
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
ذلك يكفي يا نيل

93
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
سوف تجعلُني حزينة

94
00:15:53,500 --> 00:15:54,700
سوف نذهب

95
00:15:55,500 --> 00:15:59,500
الآن، يجب أن أذهب و أنقذ شادو و روكيا

96
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
ماذا عنّا ؟

97
00:16:01,500 --> 00:16:03,500
هل ستذهب و تتركنا خلفك ؟

98
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
! لن يحدث هذا

99
00:16:05,500 --> 00:16:06,500
! تعالوا معي

100
00:16:07,000 --> 00:16:08,500
البقاء هنا سيكون خطر

101
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
جيريموجو

102
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
...كوروساكي

103
00:16:52,000 --> 00:16:53,500
...أنا لا أهزم

104
00:16:54,500 --> 00:17:01,000
! أنا...لن أهزم...أمام شخصٍ مثلك

105
00:17:09,000 --> 00:17:10,500
هذا يكفي يا جيريموجو

106
00:17:11,700 --> 00:17:12,500
لقد هُزمت

107
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
لا أهتم إذا كنتَ الملك أم لا

108
00:17:17,000 --> 00:17:22,000
...لكن قتل أي شخص لا تحبّه سيجعلكَ ملك وحيداً

109
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
ما هو هدفك وراء كل هذا ؟

110
00:17:27,500 --> 00:17:31,000
إذا تحتقرني كثيراً، سوف أقاتلك أينما تريد

111
00:17:33,500 --> 00:17:37,700
!لذلك .. هذا يكفي الآن

112
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
! لا تمزح معي

113
00:17:46,700 --> 00:17:47,000
! أنتَ

114
00:18:01,700 --> 00:18:04,000
أنتَ خاسر مزعج

115
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
فقط مت

116
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
! أنه لي الآن

117
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
من أنتَ...أيها الوغد ؟

118
00:18:29,900 --> 00:18:30,700
هل أنتَ من الإسبادا ؟

119
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
! لقد قلت من أنتْ! ,أجب

120
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
...نويتُرا، أيها الوغد

121
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
ماذا ؟ هل مازلت على قيد الحياة ؟

122
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
ماذا ؟ , ما الذي تفعله أيها الوغد ؟

123
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
! ذلك خَطِّي

124
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
لماذا تهاجم شخص لا يستطيع التحرّك حتّى ؟

125
00:19:14,700 --> 00:19:17,000
ما هذا بحق الجحيم يا جيريموجو ؟

126
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
في البداية يهزمك هذا الشخص، ثم تدعه ينقذ حياتك ؟

127
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
ما هو أسمك أيها الشينيجامي ؟

128
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
كوروساكي إيتشيغو

129
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
كوروساكي ؟

130
00:19:34,000 --> 00:19:39,000
! سوف أتذكّره، لمدة قصيرة إذا لم تمت

131
00:19:48,500 --> 00:19:53,000
! هذا الشخص! لديه قوة مذهلة بهذا الجسم النحيل

132
00:19:56,000 --> 00:19:56,700
! ثقيل جداً

133
00:20:05,700 --> 00:20:06,700
...كوروساكي

134
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
! تزيلا

135
00:20:09,000 --> 00:20:09,500
نعم

136
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
إينوّي

137
00:20:13,700 --> 00:20:14,700
! أنظر أمامك

138
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
أطلق سراح إينوّي

139
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
! بدأت أستمتع الآن

140
00:20:20,000 --> 00:20:25,000
! هذا النوع من الرجال الذي يفكّر في سلامة إمرأته، لا يمكنه الفوز

141
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
سوف نكتشف ذلك

142
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
هذه رتبتي، فهمت ؟

143
00:20:35,500 --> 00:20:39,000
لقد هزمت تلك الفضلات في الخارج قبل أن تهزم ذلك التافه هنا

144
00:20:39,700 --> 00:20:41,700
و أنا أقوى منه

145
00:20:43,000 --> 00:20:44,500
! أنتَ ميّت

146
00:20:46,000 --> 00:20:48,500
آسف، لقد نسيت أسمك

147
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
لماذا نحن نهرب ؟ لماذا ؟

148
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
!أليس هذا واضح ؟

149
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
! نحن أتينا إلى هنا لإنقاذ إينوّي

150
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
! لم نأتي لهزيمة الإسبادا

151
00:21:03,500 --> 00:21:07,000
! لماذا ننتظر ذلك الشخص الذي في الغرفة و نحن لا نستطيع حتّى إستعمال قوّتِنا

152
00:21:08,000 --> 00:21:08,700
بالتأكيد

153
00:21:09,000 --> 00:21:13,300
! و الآن يجب علينا أنقاذ روكيا و سادو قبل إينوّي

154
00:21:14,300 --> 00:21:15,000
هذا صحيح

155
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
ما هذا ؟

156
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
هذا ؟

157
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
مرحباً بعودتكم

158
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
...الآن، سنبدأ الفصل الثاني

159
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
! في الحلقة القادمة سأبدأ في إظهار أوهامي الخارقة

160
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
! تأكدوا من أستمتاعكم بعرض سازيل آبرو

161
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
! ثم سأستعمل إيشيدا و أقوم بخدعة سحرية حيث سأقطعه إلى نصفين

162
00:23:29,000 --> 00:23:30,300
لم تحضّر لهذه الخدعة من قبل، صحيح ؟

163
00:23:30,500 --> 00:23:32,000
لا

164
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
! كتاب الشينيجامي المصوّر

165
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
!ذهب

166
00:23:34,600 --> 00:23:35,000
! لدينا مشاكل

167
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
ماذا هناك ؟ هل ربحت في اليانصيب ؟

168
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
غير صحيح

169
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
! لقد غيرنا توقيت بثّ الحلقات

170
00:23:42,000 --> 00:23:45,000
...لا يجب علينا تغير العنوان في هذه القطعة، أيضاً

171
00:23:45,000 --> 00:23:46,700
لا تضايقني، فقط أتركه كما هو

172
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
المحتوى سيكون مثل ما هو على أي حال

173
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
ألا تبدو سلبياً بعض الشيء ؟

174
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
لا أعلم حتى متى سأظهر لاحقاً

175
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
أنتَ في نفس المركب، صحيح ؟

176
00:23:57,000 --> 00:23:58,400
نعم

177
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
لا أستطيع أخباره

178
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
سوف أحصل على بعض الوقت في البثّ قريباً جداً

