1
00:00:00,267 --> 00:00:04,766
<i><b>(شوتايم)
تقدم</b></i>

2
00:00:13,943 --> 00:00:18,525
<b>(ديكستر)
تعنى بالعربية (أيمن)  أى يستخدم يده اليمنى</b>

3
00:00:18,526 --> 00:00:25,103
<i><b>(ترجمة الحلقة الرابعة من الموسم الثالث لمسلسل (ديكستر</b></i>

4
00:00:26,472 --> 00:01:04,089
<i><b>ترجمة محمد المنصورة</b></i>

5
00:01:04,605 --> 00:01:15,809
<i><b>MidoAhly@hotmail.com</b></i>

6
00:01:17,294 --> 00:01:27,459
<i><b>Bebo936086@yahoo.com</b></i>

7
00:01:28,794 --> 00:01:35,296
<i><b>اتمنى مشاهدة ممتعة لكم</b></i>

8
00:01:36,061 --> 00:01:41,219
<i><b>أرجو التحفظ فى المشاهدة</b></i>

9
00:01:45,448 --> 00:01:47,153
<i><b>"فى الحلقات السابقة من "ديكستر</b></i>

10
00:01:47,101 --> 00:01:48,500
انا حامل

11
00:01:48,534 --> 00:01:49,867
أنا فقط أعتقد أننى سأكون والد سئ

12
00:01:49,901 --> 00:01:51,467
أنا لا أريد أن أزعج الطفل

13
00:01:51,500 --> 00:01:53,600
على من نمزح؟ أنت ستكون والدا رائعاً

14
00:01:53,634 --> 00:01:54,934
(قضية (أوسكار برادو

15
00:01:54,967 --> 00:01:56,834
لقد قتل (فريبو) شقيق المدعى العام المساعد بالمنطقة

16
00:01:56,867 --> 00:01:58,801
<i>.(عدا أنه لم يقتل (أوسكار</i>

17
00:01:58,834 --> 00:02:00,867
<i>.أنا من قتله</i>

18
00:02:00,901 --> 00:02:02,068
أنا لا أعرف (ديكستر) إذا ما كنت قابلت من قبل

19
00:02:02,101 --> 00:02:03,168
(أخى الآخر (رامون

20
00:02:03,200 --> 00:02:04,400
إذن أنت الشخص

21
00:02:04,434 --> 00:02:05,600
الذى يتحدث عنه (ميجيل) دائماً؟

22
00:02:05,751 --> 00:02:06,557
آمل هذا

23
00:02:06,801 --> 00:02:08,367
ـ ما الذى لديك فى قضية (فريبو) ، (ماريا)؟
(ـ (رامون

24
00:02:08,400 --> 00:02:10,233
حسناً ، نحن نبحث على عدة نظريات جديدة

25
00:02:10,267 --> 00:02:12,101
ـ والذى يعنى أنه ليس لديك شئ
ـ أعذرينا

26
00:02:12,134 --> 00:02:13,467
لازال (فريبو) بالخارج يقتل

27
00:02:13,500 --> 00:02:14,834
يجب أن نقبض عليه سريعاً

28
00:02:14,867 --> 00:02:16,333
! "اللعنة! هذه هى "جين دو

29
00:02:16,367 --> 00:02:17,834
"تيجان كامبل"

30
00:02:17,867 --> 00:02:19,068
"لقد كنت أخبر "ميجيل

31
00:02:19,101 --> 00:02:20,233
"أننا لم نستسلم فى قضية "فريبو

32
00:02:20,267 --> 00:02:21,434
والآن يجب أن اتصل به وأخبره

33
00:02:21,467 --> 00:02:22,667
أنه من المحتمل أن يكون محقاً؟

34
00:02:22,701 --> 00:02:24,168
وأن "فريبو" أختفى منذ زمن؟

35
00:02:24,200 --> 00:02:25,500
وأنه لم يقتل "تيجان" ؟

36
00:02:25,534 --> 00:02:26,667
يبدو الأمر كذلك

37
00:02:26,701 --> 00:02:28,434
(يوكى أمادو) ، (الشئون الداخلية)

38
00:02:28,467 --> 00:02:29,600
هل تعرفِ "جون كوين"؟

39
00:02:29,634 --> 00:02:31,233
سيكون الأمر رائعاً حقا إذا ما أقتربتى منه

40
00:02:31,267 --> 00:02:32,867
كما تعرفِ ، تقومى ببعض الخدع

41
00:02:32,901 --> 00:02:34,634
يوكى) ، لن يحدث هذا)

42
00:02:34,667 --> 00:02:37,967
إذا أشعلت هذه ، سأقبض عليك

43
00:02:38,001 --> 00:02:41,034
! لقد أخبرتك ألا تفعل هذا

44
00:02:41,068 --> 00:02:42,600
لماذا حبستِ (ع.س) الخاص بى بحق الجحيم؟

45
00:02:42,634 --> 00:02:44,034
لماذا دائما ما تطلق عليه (ع.س) الخاص بك؟

46
00:02:44,068 --> 00:02:45,600
هل هناك شئ لا تخبرنا به؟

47
00:02:45,634 --> 00:02:47,534
ما الذى حدث بأمر الشاهد الذى أخبرتك به؟

48
00:02:47,567 --> 00:02:50,400
(أعتقد أنه لديه معلومات تبرئ (تشيكى هاينز

49
00:02:50,434 --> 00:02:51,801
لقد راجعت بياناته

50
00:02:51,834 --> 00:02:53,967
انها لم تجمع بعد

51
00:02:54,001 --> 00:02:56,400
أنطون) ، أنا أشعر بالسوء تجاه ما حدث)

52
00:02:56,434 --> 00:02:58,567
وأنا كذلك

53
00:02:58,600 --> 00:03:00,134
هذا هو القميص الذى كنت أرتديه

54
00:03:00,168 --> 00:03:01,534
عندما لاقى "فريبو" حتفه

55
00:03:01,567 --> 00:03:02,767
هذا هنا هو دمه

56
00:03:02,801 --> 00:03:06,267
هذا القميص يورطنى فى مقتله

57
00:03:06,300 --> 00:03:08,834
أنا أثق بك ، وأريدك أن تثق بىّ

58
00:03:08,867 --> 00:03:11,001
<i>أهذا ممكن أننى عقدت للتو صداقة؟</i>

59
00:03:11,034 --> 00:03:13,500
<i>شخص أستطيع أن أثق به وأخبره بأسرارى المظلمة؟</i>

60
00:03:13,534 --> 00:03:16,467
<i>أو أننى أصبحت أحمق لأسأل نفسى مثل هذه الأسئلة؟</i>

61
00:03:19,319 --> 00:03:22,501
<b><u>(جميعنا فى العائلة)</u></b>

62
00:03:28,134 --> 00:03:29,567
<i>تقليد الأدوار</i>

63
00:03:29,600 --> 00:03:31,901
<i>هذا جزء مهم من النضوج</i>

64
00:03:31,934 --> 00:03:34,834
<i>عندما كنا صغار ، مهما كان الدور لاذى تجعلنى "ديب" أؤديه</i>

65
00:03:34,867 --> 00:03:38,200
<i>الوحش الشرير، النازى الخائن ، الغريب الكريه</i>

66
00:03:38,233 --> 00:03:41,134
<i>لقد أديتهم بإمتياز</i>

67
00:03:42,667 --> 00:03:44,801
يجب أن نخبرهم

68
00:03:44,834 --> 00:03:46,134
بشأن الطفل؟

69
00:03:46,168 --> 00:03:48,267
أنا لا أود أن يسمعونها من شخص أخر

70
00:03:48,300 --> 00:03:49,367
حسناً

71
00:03:51,500 --> 00:03:53,634
يا صغار

72
00:03:53,667 --> 00:03:55,801
أنا و(ديكستر) لدينا ما نقوله لكم

73
00:03:55,834 --> 00:03:57,001
ماذا؟

74
00:03:57,034 --> 00:03:58,233
سيكون لدينا طفل

75
00:04:03,200 --> 00:04:05,233
سيكون لديكم أخ صغير

76
00:04:05,267 --> 00:04:07,168
أو أخت صغيرة تلعب معكم

77
00:04:07,200 --> 00:04:08,168
أيهما؟

78
00:04:08,200 --> 00:04:10,034
أيهما تفضل؟

79
00:04:10,068 --> 00:04:11,101
جرو

80
00:04:11,134 --> 00:04:12,867
يمكن أن يكون لديك جرو وطفل

81
00:04:15,068 --> 00:04:16,834
ولكنما لم تتزوجا حتى

82
00:04:16,867 --> 00:04:19,867
كلا ، كلا ، لم نتزوج

83
00:04:19,901 --> 00:04:21,034
لما لا؟

84
00:04:21,068 --> 00:04:23,901
أنا ... لم أفكر بشأن هذا أبداً

85
00:04:23,934 --> 00:04:26,333
أتعرفا ، سأحضر سلطة البطاطا

86
00:04:26,367 --> 00:04:27,567
كى لا أنسى

87
00:04:27,600 --> 00:04:29,734
<i>رجل العائلة</i>

88
00:04:29,767 --> 00:04:31,367
<i>الزوج والأب</i>

89
00:04:31,400 --> 00:04:33,667
<i>يبدو الأمر ....مستقيما للغاية</i>

90
00:04:33,701 --> 00:04:35,467
<i>وغير مؤذى</i>

91
00:04:35,500 --> 00:04:38,333
"أفضل بكثير من "حياة الوحدة تبقيه لنفسه

92
00:04:40,434 --> 00:04:42,068
أيمكننا هذا؟

93
00:04:42,101 --> 00:04:44,101
أعنى ، أنها ليست أسوء فكرة بالعالم

94
00:04:44,134 --> 00:04:45,233
يمكننا ماذا؟

95
00:04:45,267 --> 00:04:47,233
أن نتزوج

96
00:04:47,267 --> 00:04:48,434
"ديكس"

97
00:04:48,467 --> 00:04:50,101
.أجل ، رائع

98
00:04:50,134 --> 00:04:51,267
ستكون والدى

99
00:04:54,101 --> 00:04:57,767
أنظر ، هذا ليس شيئاً سنقرره اليوم

100
00:04:57,801 --> 00:04:59,200
أذهبا ، وأحضرا أشيائكم معاً

101
00:04:59,233 --> 00:05:01,967
"لا يجب أن نتأخر على عائلة "برادو

102
00:05:04,867 --> 00:05:06,534
"ديكس"

103
00:05:06,567 --> 00:05:09,034
! هذا كان سخيفاً

104
00:05:12,534 --> 00:05:15,367
<i>الدور الوحيد الذى كنت لا أتقنه كان الرجال الطيبون</i>

105
00:05:15,400 --> 00:05:17,767
<i>الأبطال ، الفرسان فى الدرع</i>

106
00:05:17,801 --> 00:05:20,134
<i>أنا لم أشعر أبداً بالإرتياح</i>

107
00:05:20,168 --> 00:05:21,367
ليس الآن

108
00:05:21,400 --> 00:05:23,600
رجاءاً (ميجيل) أستمع إلىّ

109
00:05:26,134 --> 00:05:27,734
(يمكنك التعامل مع هذا (رامون

110
00:05:27,767 --> 00:05:29,300
حسناًَ ، دعينى أساعدك

111
00:05:29,333 --> 00:05:30,434
أوه ، لا احتاج لهذا

112
00:05:30,467 --> 00:05:33,001
الصحون البلاستيكية نرمى بها مباشرة إلى القمامة

113
00:05:33,034 --> 00:05:34,233
سوف أحضر الحلوى

114
00:05:34,267 --> 00:05:37,134
شكراً لك

115
00:05:37,168 --> 00:05:38,867
أنا ذاهب

116
00:05:38,901 --> 00:05:40,534
رجاءاً ، أنا أود فعلاً البقاء

117
00:05:40,567 --> 00:05:41,667
هاى ، تمهل

118
00:05:41,701 --> 00:05:45,300
أنا اعنيها (ديكستر) ما الذى كنت تفكر به؟

119
00:05:45,333 --> 00:05:47,168
تتقدم لى هكذا؟

120
00:05:47,200 --> 00:05:49,300
أوه ، آسف

121
00:05:49,333 --> 00:05:51,434
مع تواجد الطفل وكل شئ يجعل هذا منطقياً

122
00:05:51,467 --> 00:05:56,367
الناس لا تتزوج بسبب ان هذا منطقى

123
00:05:56,400 --> 00:05:58,001
ألا يفعلون هذا؟

124
00:05:58,034 --> 00:06:00,200
هل كنت ستطلب منى الزواج

125
00:06:00,233 --> 00:06:02,200
إذا لم أكن حامل؟

126
00:06:02,233 --> 00:06:05,001
لا أعرف

127
00:06:05,034 --> 00:06:08,034
لقد تزوجت من "باويل" لأننى كنت حامل

128
00:06:08,068 --> 00:06:09,600
وأنا لن أتزوج ثانية

129
00:06:09,634 --> 00:06:12,267
إلا إذا أحبنى شخص ما

130
00:06:14,701 --> 00:06:17,400
أنا اتفهم لماذا تشعرِ بهذا

131
00:06:17,434 --> 00:06:19,867
أن تكون والداً ، وأن تكون زوجاً

132
00:06:19,901 --> 00:06:22,634
شيئان مختلفان

133
00:06:22,667 --> 00:06:24,333
لا يجب أن تكون الأثنان معاً

134
00:06:24,367 --> 00:06:26,500
أنا لا أريد الأثنان معاً

135
00:06:26,534 --> 00:06:29,400
إلا إذا كان حقيقى

136
00:06:31,701 --> 00:06:33,068
<i>حقيقى</i>

137
00:06:33,101 --> 00:06:34,667
<i>كيف تظهر لشخص ما الحب الحقيقى؟</i>

138
00:06:34,701 --> 00:06:38,734
<i>بينما أن لا تشعر حتى كيف يكون هذا الشعور؟</i>

139
00:06:38,767 --> 00:06:40,667
(لا ترحل (رامون

140
00:06:40,701 --> 00:06:42,667
انه دليل فارغ

141
00:06:42,701 --> 00:06:44,434
دليل آخر عديم القيمة

142
00:06:44,467 --> 00:06:45,734
وسأستمر بمطاردتهم

143
00:06:45,767 --> 00:06:47,101
... حتى أجد الدليل الذى يقود إلى

144
00:06:47,134 --> 00:06:48,867
قاتل أخينا ، حسناً؟

145
00:06:48,901 --> 00:06:51,400
إبق ، "رامون" ، بالله عليك ، من أجل عائلتنا

146
00:06:51,434 --> 00:06:53,967
ماذا بشأن أن أذهب لعائلتى؟

147
00:06:54,001 --> 00:06:55,400
"كلا "رامون

148
00:06:55,434 --> 00:06:56,534
ـ يجب أن أذهب
ـ لا

149
00:06:56,567 --> 00:06:58,200
"ـ "سارا
ـ دعه لى

150
00:06:58,233 --> 00:06:59,434
(رامون)

151
00:06:59,467 --> 00:07:02,068
تعال

152
00:07:02,101 --> 00:07:04,634
أكل شئ بخير؟

153
00:07:04,667 --> 00:07:06,200
انه مخمور

154
00:07:06,233 --> 00:07:08,134
لقد شرب أكثر من العادة

155
00:07:08,168 --> 00:07:10,101
(أنه لن يتوقف عن محاولته لإيجاد قاتل (أوسكار

156
00:07:10,134 --> 00:07:14,200
حتى يضيع من طريقه

157
00:07:14,233 --> 00:07:17,967
هناك البعض أصلب فى الحزن عن الآخرون

158
00:07:18,001 --> 00:07:20,567
أتعرف يمكننا أن نساعده ليرتاح

159
00:07:20,600 --> 00:07:22,400
إذا أخبرناه أن قاتل (أوسكار) ميت

160
00:07:22,434 --> 00:07:25,367
إذا أخبرناه فسوف يعرف

161
00:07:25,400 --> 00:07:27,801
أنا و"رامون" عرفنا وحفظنا

162
00:07:27,834 --> 00:07:29,634
أسرار بعضنا البعض طوال الحياة

163
00:07:29,667 --> 00:07:31,200
انه ليس سرك فقط

164
00:07:31,233 --> 00:07:32,701
لهذا أنا أسألك

165
00:07:32,734 --> 00:07:35,068
ميجيل) أنه يبدو مضطرباً)

166
00:07:35,101 --> 00:07:36,701
أنه مضطرب ، لديه مزاج غير رائق

167
00:07:36,734 --> 00:07:39,567
أنه أخى ، يمكننى أن أساعده

168
00:07:39,600 --> 00:07:40,734
! أنت هو

169
00:07:40,767 --> 00:07:42,367
! أنت هو

170
00:07:42,400 --> 00:07:46,333
انه بحاجة ليعرف أن (فريبو) ميت

171
00:07:49,233 --> 00:07:50,567
هذا عبء كبير

172
00:07:50,600 --> 00:07:52,500
لا يمكن الجميع أن يتعامل مع سر كهذا

173
00:07:58,101 --> 00:08:00,400
أنت غير مرتاح بمجرد أننى أعرف

174
00:08:00,434 --> 00:08:03,867
والثقة بأخى فهو .... فهو أمرا صعب جداً الآن

175
00:08:03,901 --> 00:08:05,034
لقد فهمت

176
00:08:05,068 --> 00:08:06,901
أجل ، فى الحقيقة

177
00:08:06,934 --> 00:08:08,068
لا تقلق بشأن هذا

178
00:08:08,101 --> 00:08:12,134
"فى النهاية سوف يهدئ "رامون

179
00:08:12,168 --> 00:08:14,034
لن يفعلها

180
00:08:14,068 --> 00:08:15,467
لن يدع هذا

181
00:08:15,500 --> 00:08:18,967
ميجيل) لا يرى كم هو أخيه كالمدفع المفكك)

182
00:08:19,001 --> 00:08:21,500
ربما يحتاج لبعض الإحتمالات

183
00:08:21,534 --> 00:08:23,967
عمى "ميجيل" ، (أستور) لا تدعنى ألعب بالحجرة

184
00:08:24,001 --> 00:08:25,967
لا تقلق يا صاح

185
00:08:26,001 --> 00:08:27,934
سأتحدث معها

186
00:08:27,967 --> 00:08:30,434
أستور) ، "كارلوس" يريد اللعب فى الحجرة الآن)

187
00:08:30,467 --> 00:08:31,634
إذن؟

188
00:08:31,667 --> 00:08:33,500
إذن الإشتراك هو أحد القواعد

189
00:08:33,534 --> 00:08:36,534
قواعد من؟ أنت لست والدى

190
00:08:36,567 --> 00:08:37,767
! (أستور)

191
00:08:37,801 --> 00:08:40,267
"إعتذرِ إلى "ديكستر

192
00:08:46,967 --> 00:08:49,834
اعتقد انها تستجيب لطلبى للزواج المرفوض

193
00:08:49,867 --> 00:08:52,434
انها قلقة جداً بشأن عدم زواجنا

194
00:08:52,467 --> 00:08:54,233
لا اعتقد انه الزواج فقط

195
00:08:54,267 --> 00:08:55,567
انه الطفل الجديد

196
00:08:55,600 --> 00:08:58,400
انها تخشى أنها لن تكون مميزة بعد الآن

197
00:08:58,434 --> 00:09:00,534
واو ، أنتِ جيدة

198
00:09:00,567 --> 00:09:02,467
انا اعرف أبنتى

199
00:09:02,500 --> 00:09:03,867
انها فقط تريد بعض الإهتمام

200
00:09:03,901 --> 00:09:06,367
وبعض الإطمئنان

201
00:09:06,400 --> 00:09:08,200
! "أستور"

202
00:09:09,233 --> 00:09:11,934
<i>لقد قامت "أستور " بأدوار مختلفة</i>

203
00:09:11,967 --> 00:09:14,168
<i>الطفلة المجروحة ، المراهقة المتجهمة</i>

204
00:09:14,200 --> 00:09:15,667
<i>الفتاة المضطهدة</i>

205
00:09:15,701 --> 00:09:18,200
<i>إيجاد من تريد أن تؤدى دوره</i>

206
00:09:18,233 --> 00:09:20,400
<i>الخروج المثير من المخرج</i>

207
00:09:20,434 --> 00:09:23,134
<i>(لا يمكننى أن اقحم طريقى بحياة (ريتا</i>

208
00:09:23,168 --> 00:09:25,068
<i>(أكثر مما يمكننى أن اجبر (ميجيل</i>

209
00:09:25,101 --> 00:09:26,834
<i>ليجعلنى أثق بأخيه </i>

210
00:09:26,867 --> 00:09:29,701
<i>يجب أن أضرب ل"أستور" مثال</i>

211
00:09:29,734 --> 00:09:31,867
<i>لأجذب أنتباههم</i>

212
00:09:31,901 --> 00:09:34,134
<i>ولكن الشئ الأول يظل الأول</i>

213
00:09:34,168 --> 00:09:36,834
<i>لدى عمل الليلة</i>

214
00:09:52,233 --> 00:09:55,667
<i>هكذا يبدو الحب الحقيقى</i>

215
00:09:55,701 --> 00:09:58,233
<i>حسناً ، الحب الحقيقى والخسارة</i>

216
00:09:58,267 --> 00:10:00,834
أهذا ما تري أن تراه (ريتا) فىّ؟

217
00:10:00,867 --> 00:10:02,367
يمكن أن يكون مشكلة

218
00:10:02,400 --> 00:10:04,534
أهذه المخطوبة؟

219
00:10:04,567 --> 00:10:07,168
ليس بعد الآن

220
00:10:07,200 --> 00:10:08,734
"هذه "فيونى كامب

221
00:10:08,767 --> 00:10:10,600
لقد أتت لتقابل خطيبها السابق لأجل فيلم

222
00:10:10,634 --> 00:10:11,734
لقد رأت القاتل

223
00:10:11,767 --> 00:10:13,168
ولقد أوقعها ثم هرب

224
00:10:13,233 --> 00:10:14,534
وهذا هو السبب فى ان ركبتها مصابة

225
00:10:14,567 --> 00:10:16,200
أوصافها تلائم الشخص الذى لدينا

226
00:10:16,233 --> 00:10:17,867
لسلسلة الإقتحام فى الحى

227
00:10:17,901 --> 00:10:18,934
نفس طريقة العمل أيضاً

228
00:10:18,967 --> 00:10:20,367
الإقتحام من الباب الخلفى

229
00:10:20,700 --> 00:10:24,068
يمكننا بالكاد أن نجعلها تتركه

230
00:10:26,967 --> 00:10:29,467
ديب) هاتفك يرن)

231
00:10:29,500 --> 00:10:30,934
! المسيح

232
00:10:31,552 --> 00:10:33,832
"ياكى: هل من جديد؟"

233
00:10:35,434 --> 00:10:36,801
هل وصل "كوين" إلى هنا؟

234
00:10:36,834 --> 00:10:38,867
أجل لقد قال أنه قادم

235
00:10:42,534 --> 00:10:45,233
ياللمسيح ، يجب أن تدعنى أقود هذه السيارة

236
00:10:45,267 --> 00:10:47,967
لقد حوصرت خلف سيارة متوقفة

237
00:10:48,001 --> 00:10:50,434
أنا أعرف أنك كسبت أكثر بتكليفك ولكن ، بالله عليك

238
00:10:50,467 --> 00:10:53,467
حصلت على عقد إيجار جيد ، هذا كل شئ
ماذا لدينا؟

239
00:10:53,500 --> 00:10:55,134
جاك رايش) ، 34 عاماً)

240
00:10:55,167 --> 00:10:56,567
تم تجويف رأسه

241
00:10:56,600 --> 00:10:58,001
يبدو كما لو (بى) و(أى) ذهبا جانبياً

242
00:10:58,034 --> 00:10:59,634
لمجموعة من مقدمى الاديرة بالمنطقةل

243
00:10:59,667 --> 00:11:00,967
شهود؟

244
00:11:01,001 --> 00:11:02,767
واحده فقط

245
00:11:02,801 --> 00:11:06,934
لقد أخذ (جاك) اليوم أجازة ليشاهد معى حفلة نهارية

246
00:11:06,967 --> 00:11:09,333
كوميدى ورمانسى

247
00:11:09,367 --> 00:11:11,134
(لقد كان يسميهم (نقر الدجاج

248
00:11:11,168 --> 00:11:13,467
... ولكنه يعلم أن هذا يجعلنى سعيدة ، لذا

249
00:11:13,500 --> 00:11:16,867
أنا واثقة أنه كان رجل رائع

250
00:11:16,901 --> 00:11:18,434
ولكن الرجل الذى رأيتيه يهرب

251
00:11:18,467 --> 00:11:20,001
لقد كان طولة حوالى الستة أقدام كما قلتى؟

252
00:11:20,034 --> 00:11:22,701
وقابلت (جاك) فى المقى الذى أعمل بها

253
00:11:22,734 --> 00:11:25,534
عندما دخل

254
00:11:25,567 --> 00:11:28,600
شيئاً ما بداخلى تعرف عليه

255
00:11:28,634 --> 00:11:31,200
رغم أننى أعتقدت أننا لن نتقابل أبداً

256
00:11:31,233 --> 00:11:33,200
هل شعرتِ بمثل هذا من قبل؟

257
00:11:33,233 --> 00:11:34,300
مرات عديدة

258
00:11:34,333 --> 00:11:35,434
أنظرِ ، يمكننا أن نرى بعض الطلقات على الأقداح

259
00:11:35,467 --> 00:11:37,200
ربما توصف الرجل الذى رأيتيه

260
00:11:37,233 --> 00:11:38,867
إلى فنان تخطيط

261
00:11:38,901 --> 00:11:40,034
ماذا؟

262
00:11:40,068 --> 00:11:43,101
(أنا .. انا سأبقى مع (جاك

263
00:11:43,134 --> 00:11:45,867
جاك) يجب أن يذهب للمشرحة)

264
00:11:45,901 --> 00:11:47,834
الأطباء الشرعييون سيحتاجون إلى ردائه

265
00:11:47,867 --> 00:11:51,333
حسناً ، لماذا لا تخبريها؟

266
00:11:51,367 --> 00:11:52,667
لا يمكنك أخذ هذا

267
00:11:52,701 --> 00:11:56,001
أنها قبعته المفضل

268
00:11:56,034 --> 00:11:57,500
يجب أن أخذ القبعة معى سيدتى

269
00:11:59,567 --> 00:12:01,134
(آسف (فيونا

270
00:12:01,168 --> 00:12:02,901
سنعيده إليك عندما ننتهى

271
00:12:02,934 --> 00:12:06,034
لن تعيده

272
00:12:06,068 --> 00:12:07,434
هاى ، أنظرى إلىّ

273
00:12:07,467 --> 00:12:09,233
بالله عليكِ ، هنا

274
00:12:09,267 --> 00:12:10,901
أنا أخبرك

275
00:12:10,934 --> 00:12:14,333
أننى أنا (جوزيف كوين) سوف أتأكد شخصياً

276
00:12:14,367 --> 00:12:16,901
أن تلك القبعة ستعود إليكِ سليمة

277
00:12:19,901 --> 00:12:21,634
أنه جيد

278
00:12:21,667 --> 00:12:23,801
من يدرى؟

279
00:12:23,834 --> 00:12:26,034
هل هناك شئ أخر تريدى أن تبقيه لأجل (جاك)؟

280
00:12:26,068 --> 00:12:29,267
ربما واحد من قمصانه؟

281
00:12:29,300 --> 00:12:30,634
تعالِ

282
00:12:35,934 --> 00:12:37,901
انه يحب أن يهامس الشاهد

283
00:12:39,901 --> 00:12:42,267
<i>ربما يجب أن يتقدم لـ(ريتا) بدلاً منى</i>

284
00:12:48,367 --> 00:12:51,200
أستور) هذا غير عادل)

285
00:12:51,833 --> 00:12:54,068
أنتِ فتاتى الصغيرة وستظلى دائما فتاتى الصغيرة

286
00:12:54,101 --> 00:12:55,734
أنتِ تعلمى هذا صحيح؟

287
00:12:56,867 --> 00:12:58,434
هل أنتِ هنا (ريتا)؟

288
00:12:56,867 --> 00:12:58,434
هل أنتِ هنا (ريتا)؟

289
00:12:58,467 --> 00:13:00,667
أجل ،  ثانية واحدة فقط

290
00:13:02,967 --> 00:13:05,867
أستور) لقد سألتك سؤال)

291
00:13:05,901 --> 00:13:08,367
(أنظرِ ، سواء تزوجت أنا و(ديكستر

292
00:13:08,400 --> 00:13:09,767
فهذا بينى وبينه

293
00:13:09,801 --> 00:13:12,367
أنا وأنتِ ، يجب أن نعمل

294
00:13:12,400 --> 00:13:14,001
أن نكون ألطف مع بعضنا

295
00:13:14,034 --> 00:13:16,200
أتعتقدِ أنه يمكنك أن تساعدنى بهذه؟

296
00:13:16,233 --> 00:13:17,534
رجاءاً؟

297
00:13:18,867 --> 00:13:21,101
ريتا) نريدك بالخارج)

298
00:13:21,134 --> 00:13:23,600
أنظرِ ، يجب ان اعود لعملى

299
00:13:23,634 --> 00:13:26,467
سنتحدث عن هذا الليلة ، حسناً؟

300
00:13:26,500 --> 00:13:27,901
حسناً

301
00:13:34,534 --> 00:13:36,168
يجب أن نبدل الحجرات

302
00:13:37,100 --> 00:13:38,567
لقد كنتا نتوقع رؤية الغروب

303
00:13:38,600 --> 00:13:40,034
من جناح شهر عسلنا

304
00:13:40,068 --> 00:13:42,534
لأنه ، بوضوح ، نحن بشهر عسلنا

305
00:13:42,567 --> 00:13:44,101
ولكننا لم نرى أى شئ

306
00:13:44,134 --> 00:13:45,801
أجل

307
00:13:45,834 --> 00:13:48,867
حسنا ،الغروب فى الغرب

308
00:13:48,901 --> 00:13:51,634
(و(ميامى) على الساحل الشرقى من (فلوريدا

309
00:13:51,667 --> 00:13:53,101
لذا فليس هناك شئ يمكننا فعله

310
00:13:53,134 --> 00:13:54,333
لقد قال الدليل

311
00:13:54,367 --> 00:13:56,701
"شاهد الغروب عند المحيط"

312
00:13:56,734 --> 00:13:57,967
أليس كذلك ،عزيزتى؟

313
00:13:58,001 --> 00:13:59,134
ربما كانت تقول شروق الشمس

314
00:13:59,168 --> 00:14:01,600
نريد غرفتك الأفضل

315
00:14:01,634 --> 00:14:04,667
جناح شهر العسل أفضل الغرف

316
00:14:04,701 --> 00:14:07,834
هناك دائما غرفة أفضل

317
00:14:07,867 --> 00:14:09,367
أنظر ، أنا آسفة

318
00:14:09,400 --> 00:14:11,333
ربما يمكننى أن أعرض عليك فطور مجانى

319
00:14:11,367 --> 00:14:12,801
أريد طابق أعلى

320
00:14:12,834 --> 00:14:15,068
مشهد أفضل وضوء أفضل

321
00:14:15,101 --> 00:14:17,034
لقد كان مظلماً جداً عندما أغلقنا الستائر

322
00:14:17,068 --> 00:14:19,400
ماذا عن حمام المعالجة لمدة ساعة؟

323
00:14:19,434 --> 00:14:20,634
أنا أريد غرفة أفضل

324
00:14:20,667 --> 00:14:22,333
حسنا ً ، ليس لدينا غرفة أفضل

325
00:14:22,367 --> 00:14:23,834
إلا إذا بنيت واحدة ، وكونك عاهرة

326
00:14:23,867 --> 00:14:25,200
لن يغير هذا

327
00:14:25,233 --> 00:14:26,967
(ريتا)

328
00:14:27,001 --> 00:14:29,667
المعذرة ، سأكون حالاً معكم

329
00:14:34,267 --> 00:14:36,034
لن يمكن أن يكون هناك محادثة كتلك ثانية

330
00:14:36,068 --> 00:14:37,233
أنا أعرف ، أنا آسفة

331
00:14:37,267 --> 00:14:39,134
هذه هى المرة الثانية خلال الأسبوع

332
00:14:39,168 --> 00:14:40,801
بجانب أنك دائما تأخذين الراحة ، أو تدعى المرض

333
00:14:40,834 --> 00:14:42,267
أنا لا أعرف ماذا يحدث

334
00:14:42,300 --> 00:14:44,168
ولكن بأمانه ، هناك شئ دوماً

335
00:14:44,200 --> 00:14:47,200
والآن يجب أن امشط جناح شهر العسل

336
00:14:47,233 --> 00:14:49,333
أنا آسفة جداً ، ولكن لايمكننى أن أتحمل

337
00:14:49,367 --> 00:14:50,701
توظيفك لمدة أطول

338
00:14:53,934 --> 00:14:55,367
والآن ، كيف يمكننا تصحيح الآمر؟

339
00:14:55,400 --> 00:14:57,200
<i>بعض الناس كالقنبلة الموقوتة</i>

340
00:14:57,233 --> 00:14:59,134
<i>و(رامون) واحداً منهم</i>

341
00:14:59,168 --> 00:15:02,134
<i>ويجب أن يرى (ميجيل) إنفجاره</i>

342
00:15:02,168 --> 00:15:03,967
<i>المحرّض</i>

343
00:15:04,001 --> 00:15:06,567
<i>الدور الذى أكون دائما جيداً فيه</i>

344
00:15:06,600 --> 00:15:08,667
(معدة لـ(مورغان

345
00:15:12,634 --> 00:15:14,767
رامون) مرحباً، كيف حالك؟)

346
00:15:14,801 --> 00:15:17,001
(ديكستر)

347
00:15:17,034 --> 00:15:20,001
أوه ، هذا صحيح ، لقد قال (ميجيل) أنكم انتما الأثنان جئتما لهنا

348
00:15:20,034 --> 00:15:22,734
هذه هى منطقتك السرية ، صحيح؟

349
00:15:22,767 --> 00:15:24,967
ليس بعد الآن

350
00:15:25,001 --> 00:15:26,233
أوه ، لا تقلق

351
00:15:26,267 --> 00:15:29,168
سأبقى هذا بيننا نحن الثلاثة

352
00:15:29,200 --> 00:15:31,300
(خمر وكوكا مجددا (جيفى

353
00:15:31,333 --> 00:15:34,267
أوه ، وهل يمكن ألحصول على بعض المخلالات الإضافية

354
00:15:37,267 --> 00:15:39,068
هاى ، آسف بالمناسبة

355
00:15:39,101 --> 00:15:41,834
لقد تعاملت (أستور) مع (كارلوس) الصغير بالآمس

356
00:15:41,867 --> 00:15:43,367
أوه ، صحيح ، لقد رحلت

357
00:15:43,400 --> 00:15:44,967
لقد كانت حرب بسيطة بين عصابات

358
00:15:45,001 --> 00:15:47,567
لا تقلق ، لقد راقبتهم لأجلك

359
00:15:47,600 --> 00:15:48,834
كارولس) فتى صلب)

360
00:15:48,867 --> 00:15:50,267
يمكنه أن يبنى نفسه

361
00:15:50,300 --> 00:15:51,434
أجل ، أنا واثق

362
00:15:55,734 --> 00:15:57,400
أمتأكد أنك تريد شرب هذا؟

363
00:15:59,234 --> 00:16:00,834
إذا لم أكن متأكداً ، لما شربته

364
00:16:00,867 --> 00:16:02,767
... انه فقط

365
00:16:02,801 --> 00:16:04,534
ميجيل) قلق بشأنك)

366
00:16:06,467 --> 00:16:07,767
(بدون إهانة (ديكستر

367
00:16:07,801 --> 00:16:10,333
ولكن إذا كان لدى (ميجيل) مشكلة معى

368
00:16:10,367 --> 00:16:12,434
سوف يخبرنى بنفسه

369
00:16:12,467 --> 00:16:13,667
صحيح

370
00:16:13,701 --> 00:16:17,367
أقصد ، انه قال أنه كذلك

371
00:16:17,400 --> 00:16:19,134
ولكن ، أجل ، سوف يعاود إذا احتاج ثانية

372
00:16:19,168 --> 00:16:21,168
الذى يحدث بينى وبين أخى

373
00:16:21,200 --> 00:16:24,200
هو بينى وبين أخى

374
00:16:24,233 --> 00:16:27,134
بالتأكيد

375
00:16:27,168 --> 00:16:28,300
لقد صودف فقط أننى كنت هناك

376
00:16:28,333 --> 00:16:32,600
عندما أحناج (ميجيل) لشخص يتحدث إليه

377
00:16:32,634 --> 00:16:35,467
بينما كنت انا فى نفس الظروف

378
00:16:35,500 --> 00:16:38,101
لقد قتلت أمى عندما كنت صبى

379
00:16:38,134 --> 00:16:40,101
أنا أسف

380
00:16:40,134 --> 00:16:42,634
لذا أنا أدرك كيفية هذا الشعور

381
00:16:44,600 --> 00:16:46,534
ولكنها تصبح أسهل

382
00:16:48,600 --> 00:16:51,767
كما قال (ميجيل) عندما تقبل خسارته

383
00:16:51,767 --> 00:16:53,534
ووجد إغلاقاً ، فتقدم

384
00:16:53,534 --> 00:16:55,400
! هاى

385
00:16:55,434 --> 00:16:56,701
لم يقبل أحد أى شئ

386
00:16:56,734 --> 00:16:58,500
حسنا؟

387
00:16:58,534 --> 00:17:00,034
وعندما يبدأ قسمك

388
00:17:00,068 --> 00:17:02,168
بتحريك مؤخراتهم ويباشروا عملهم

389
00:17:02,200 --> 00:17:06,200
فربما نتقدم للأمام أنا وأخى

390
00:17:06,433 --> 00:17:09,534
المخللات الإضافية

391
00:17:09,567 --> 00:17:11,034
شكراً

392
00:17:14,267 --> 00:17:16,333
لابد وأننى أسأت فهم ما قاله

393
00:17:16,367 --> 00:17:18,134
أجل

394
00:17:18,168 --> 00:17:19,567
لقد فعلتها

395
00:17:21,600 --> 00:17:25,101
حسناً ، أستمتع بعشائك

396
00:17:25,134 --> 00:17:27,333
(وأخبر (كارلوس) أننى قلت (هاودى

397
00:17:41,200 --> 00:17:43,300
كنت أعرف أننى سأجدك جالساً هنا

398
00:17:43,333 --> 00:17:46,934
لا أستراحة للأشرار

399
00:17:46,967 --> 00:17:49,134
ما الذى جلبك إلى هذه الأقسام؟

400
00:17:49,168 --> 00:17:53,500
لقد كنت أريد أن أسألك عن (تشيكى هاينز)؟

401
00:17:53,734 --> 00:17:54,734
ثانية؟

402
00:17:54,767 --> 00:17:56,500
لدى شاهد والذى يمكن أن يثبت

403
00:17:56,534 --> 00:17:57,901
(عذراً لـ(هاينز

404
00:17:57,934 --> 00:17:59,134
لقد تم فحصه

405
00:17:59,168 --> 00:18:01,034
لقد أخبرتك أننى فحصت بياناته

406
00:18:01,068 --> 00:18:02,600
ولكنك لم تتحدث أبداً له

407
00:18:02,634 --> 00:18:04,400
(اوه ، بالله عليك ، (ماريا

408
00:18:04,434 --> 00:18:06,434
شاهدك هو مجرم مألوف

409
00:18:06,467 --> 00:18:09,034
والذى يحاول أن يقوم بضربة أخيرة لمخدراته

410
00:18:09,068 --> 00:18:11,168
أجل ، ولكن هذا لا يعنى انها الحقيقة

411
00:18:11,200 --> 00:18:12,667
(وانه يمكنه تبرأه (هاينز

412
00:18:12,701 --> 00:18:15,267
هل قابلتِ أبداً (تشيكى هاينز)؟

413
00:18:15,300 --> 00:18:16,734
... أنا أعنى ، هل

414
00:18:16,767 --> 00:18:18,367
هل قرأت سترته؟

415
00:18:18,400 --> 00:18:19,567
... لأنه

416
00:18:19,600 --> 00:18:21,233
هانز) لم يقم بهذه الجريمة)

417
00:18:21,267 --> 00:18:22,934
حسناً

418
00:18:28,101 --> 00:18:29,567
عن ماذا هذا حقاً؟

419
00:18:29,600 --> 00:18:31,400
رجل برئ خلف القضبان

420
00:18:31,434 --> 00:18:32,667
ربما

421
00:18:32,701 --> 00:18:36,634
ربما هناك شئ أخر

422
00:18:36,667 --> 00:18:38,801
(بتقبل حقيقة (جيمس دوكس

423
00:18:38,834 --> 00:18:40,434
هذا كان صعباً علينا جميعاً

424
00:18:44,333 --> 00:18:45,967
لم أكن اتوقع هذا

425
00:18:46,001 --> 00:18:47,068
أعرف

426
00:18:47,101 --> 00:18:48,567
أنظرِ ، ما كان يجب أبداً أن أذكر هذا

427
00:18:48,600 --> 00:18:51,267
ولكن ، لقد كان شريكك

428
00:18:51,300 --> 00:18:53,534
أنه صديقك

429
00:18:53,767 --> 00:18:55,200
ربما تفكرِِ

430
00:18:55,233 --> 00:18:58,600
أنه دفع ، لا اعرف

431
00:18:58,634 --> 00:19:01,001
(وهذا ربما يشوه طريقه نظرك لجرم (تشيكى هانز

432
00:19:01,034 --> 00:19:05,400
أنا اعترف ان هذا كان صعباً

433
00:19:05,434 --> 00:19:07,500
ولكنك تعرفنى ، وتعرف أننى محترفة

434
00:19:07,634 --> 00:19:11,367
وأعرف أيضا أنكِ بشرية مثلنا

435
00:19:14,500 --> 00:19:17,701
وأنا أضع هذا هنا لأنك صديقة

436
00:19:24,701 --> 00:19:27,534
الخطيبة تعمل مع الفنان التخطيطى الآن

437
00:19:27,567 --> 00:19:29,333
حتى الآن هو يطابق الذى فى قسم السرقة

438
00:19:29,367 --> 00:19:31,068
الذى قام بالإقتحام فعلياً

439
00:19:31,101 --> 00:19:33,467
لذا هى لا تعطينا شئ لا نملكة بالفعل

440
00:19:33,500 --> 00:19:35,101
أجل ، عدا قصص أكثر حول كم كان

441
00:19:35,134 --> 00:19:37,200
خطيبها الميت متكامل

442
00:19:37,233 --> 00:19:40,001
هاى ، ليس سهلاً أن تدرك أنك وحيداً فى العالم

443
00:19:43,367 --> 00:19:44,567
ما الذى يخبرك به بقع الدم؟

444
00:19:47,767 --> 00:19:49,734
يوضح فقط بعض التناقضات

445
00:19:49,767 --> 00:19:50,934
حسنا ، وضح بسرعة

446
00:19:50,967 --> 00:19:52,168
هاى ، أنا سوف اجمع هذه الأشياء

447
00:19:52,200 --> 00:19:53,500
وسأعيدكم أنتما الأثنان إلى قضية سلاخ الجلود

448
00:19:53,534 --> 00:19:56,068
أجل ، أنت توصى بالجوقة سيدى

449
00:19:56,101 --> 00:19:57,200
..... مورغان) ، مؤخرتك)

450
00:19:57,233 --> 00:19:58,867
شكراً لك ، لقد لاحظتها

451
00:20:00,101 --> 00:20:01,467
تذاكر (كومب) للعنوان الأساسى

452
00:20:01,500 --> 00:20:02,967
(فى مؤتمر (فورنسيسك

453
00:20:03,001 --> 00:20:04,901
ليس حقاً من اشيائى المفضلة

454
00:20:04,934 --> 00:20:06,567
أنا سأمشط كلبى من البراغيث هذه الليلة

455
00:20:06,600 --> 00:20:08,233
أنا سأرى طفلتى الصغيرة الليلة

456
00:20:08,267 --> 00:20:09,467
أنت لم تعرف حتى التاريخ

457
00:20:11,500 --> 00:20:13,634
أنا لا زلت أضع جدولى فارغاً لها

458
00:20:20,034 --> 00:20:22,001
لن أفوتها

459
00:20:27,534 --> 00:20:29,001
<i>"ماسوكا"</i>

460
00:20:29,034 --> 00:20:30,967
<i>لقد أختار دور مهرج القصر</i>

461
00:20:31,001 --> 00:20:33,667
<i>الآن نحن نحبه عندما يجعلنا نضحك</i>

462
00:20:33,701 --> 00:20:35,467
<i>لازال هناك شئ يجب أن يقال</i>

463
00:20:35,500 --> 00:20:37,068
<i>لتكون شخص ممثل</i>

464
00:20:37,101 --> 00:20:39,068
<i>الممثلون الأساسيون بكل تلك العواطف</i>

465
00:20:39,101 --> 00:20:42,467
<i>لابد وأن الآمر منهك</i>

466
00:20:47,667 --> 00:20:49,567
تبدو كالصورة لمخطط السرقة الذى كان لديهم بالفعل

467
00:20:49,600 --> 00:20:50,901
على المشتبه به بالإقتحام

468
00:20:50,934 --> 00:20:52,634
لا يمكنك أن تخرج أكثر من هنا؟

469
00:20:52,667 --> 00:20:54,867
ضابطة (مورغان) السيدة محطمة

470
00:21:01,900 --> 00:21:03,333
إذا .. هو ليس لديه علامات مميزة؟

471
00:21:03,367 --> 00:21:05,068
أى ندب او وشام؟

472
00:21:05,101 --> 00:21:07,068
ربما

473
00:21:07,101 --> 00:21:09,400
لا أتذكر

474
00:21:09,434 --> 00:21:10,967
لقد ركض بجوارك

475
00:21:11,001 --> 00:21:13,901
لقد تفاجأت

476
00:21:13,934 --> 00:21:15,534
لتأخذى نفس عميقاً

477
00:21:15,567 --> 00:21:18,901
أغمضى عيناك

478
00:21:18,934 --> 00:21:22,267
حاولى تخيله مرة أخرى

479
00:21:22,300 --> 00:21:25,233
هذا فظيع جداً

480
00:21:25,267 --> 00:21:27,367
عزيزى (جاك) يرقد هنا

481
00:21:27,400 --> 00:21:28,834
لماذا يحدث هذا؟

482
00:21:28,867 --> 00:21:30,834
حسناً ، دعينا لا نتخيل هذا ثانية

483
00:21:30,867 --> 00:21:32,200
لن يعود (جاك) ثانية

484
00:21:32,233 --> 00:21:34,701
دعينا نركز على شئ آخر الآن

485
00:21:34,734 --> 00:21:36,734
سوف نركز على شئ آخر

486
00:21:36,767 --> 00:21:40,101
فونيا" ، مرحبا؟"

487
00:21:40,134 --> 00:21:41,168
كيف حالك؟

488
00:21:41,200 --> 00:21:42,901
أنا لست أساعد على الإطلاق

489
00:21:42,934 --> 00:21:45,767
من تمازحين؟ أنت تقومى بعمل جيد

490
00:21:45,801 --> 00:21:47,267
أنتِ بطلة

491
00:21:47,300 --> 00:21:49,134
... أنا أحاول ، ولكن

492
00:21:51,467 --> 00:21:53,400
لماذا لا نأخذ راحة من كل هذا

493
00:21:53,434 --> 00:21:55,701
ونذهب لننظر على بعض الصور ، حسنا؟

494
00:21:55,734 --> 00:21:57,701
حسنا

495
00:21:57,734 --> 00:21:59,934
سوف نستقبل ثلاثة بأقداح

496
00:21:59,967 --> 00:22:01,434
سأعد الأمر

497
00:22:01,467 --> 00:22:03,434
لا بأس ، سأتولى الأمر

498
00:22:22,867 --> 00:22:24,434
يقولون أن هذا الجزء يجب أن يمر قريباً

499
00:22:26,467 --> 00:22:28,634
أنهم يقولون أنه يجب أن أتوهج

500
00:22:28,667 --> 00:22:31,134
هل أتوهج؟

501
00:22:31,168 --> 00:22:33,333
أنتِ لى

502
00:22:39,101 --> 00:22:41,967
لا أصدق أننى ناديت ضيفة بالعاهرة

503
00:22:42,001 --> 00:22:43,867
يبدو كوصف دقيق

504
00:22:43,901 --> 00:22:46,734
اعتقد أننى سوف أحادث رئيسى

505
00:22:46,767 --> 00:22:48,233
وأطلب منهم أن يعيدونى للعمل

506
00:22:48,267 --> 00:22:49,801
حقا؟ لقد كنت دوما لدى هذا الإنطباع

507
00:22:49,834 --> 00:22:51,300
أنت لم تحبى هذا العمل خصوصاً؟

508
00:22:51,333 --> 00:22:52,734
انه عمل

509
00:22:52,767 --> 00:22:55,101
لن يستأجرنى أحد إذا علم أننى سأحتاج

510
00:22:55,134 --> 00:22:56,300
لأجازة أمومة

511
00:22:56,333 --> 00:22:59,267
بجانب أنا بالكاد لدى بعض المدخرات

512
00:22:59,300 --> 00:23:00,767
انا حامل

513
00:23:00,801 --> 00:23:02,101
لا تأمين صحى

514
00:23:02,134 --> 00:23:04,867
تأمينى سيغطيكِ

515
00:23:04,901 --> 00:23:06,801
إذا تزوجنا (ريتا) سيكون لدينا أصول مشتركة

516
00:23:06,834 --> 00:23:08,667
لا يجب أن تقلقِ

517
00:23:08,701 --> 00:23:10,300
ودعينا لا ننسى الخصومات الزوجية

518
00:23:10,333 --> 00:23:13,367
بشأن (أستور) و(كودى) أحد اتباع

519
00:23:30,034 --> 00:23:32,867
تلك القيثارة القبيحة

520
00:23:32,901 --> 00:23:35,034
قبيحة؟

521
00:23:35,068 --> 00:23:36,867
عزف القيثارة هكذا

522
00:23:36,901 --> 00:23:39,034
يجعلها تتحدث عن خبرة مالكها

523
00:23:39,068 --> 00:23:41,233
العديد من الطرق الصعبة التى سافرناها سوياً

524
00:23:41,267 --> 00:23:43,168
إذا أنت لديك وقتاً طويل

525
00:23:43,200 --> 00:23:44,567
كلا ، أسبوعين

526
00:23:44,600 --> 00:23:47,400
أشترتيه من محل بعشرون دولاراً

527
00:23:47,434 --> 00:23:49,367
تعطينى غموض بالتأكيد ، أليس كذلك؟

528
00:23:49,400 --> 00:23:52,634
أنت ملئ بالهراء

529
00:23:52,667 --> 00:23:54,400
إذا ماذا تحتاجى أيتها الشرطية؟

530
00:23:54,434 --> 00:23:58,233
مشروب قوى بعد يوماً عصيباً

531
00:23:58,267 --> 00:23:59,233
ولقد أتيتِ لهنا؟

532
00:23:59,267 --> 00:24:01,068
لأجل (المارجيراتاسا) صدقنى

533
00:24:01,101 --> 00:24:03,367
(واحدة من (المارجريتا

534
00:24:06,834 --> 00:24:08,534
كيف عرفت (كوين)؟

535
00:24:08,567 --> 00:24:10,667
هل لديه علاقة بأن يكون يومك ملئ بالهراء؟

536
00:24:10,701 --> 00:24:12,400
ربما

537
00:24:12,434 --> 00:24:14,400
لقد سمعت أشياء عنه

538
00:24:14,434 --> 00:24:16,434
وهو حقاً بارع

539
00:24:16,437 --> 00:24:18,233
وهو يتجول ، كما أنه حساس

540
00:24:18,267 --> 00:24:20,200
ويهتم بالناس

541
00:24:20,233 --> 00:24:23,101
ما قصته ، هل هو رجل جيد أم سئ؟

542
00:24:23,134 --> 00:24:24,867
هل يجب أن تكون ، "أما" ، أو ، "أم"؟

543
00:24:24,901 --> 00:24:27,068
فى عالمى أجل

544
00:24:27,101 --> 00:24:29,134
ولكننى يمكننى أن اعرف أيهما أختار

545
00:24:29,168 --> 00:24:32,801
كل ما أعرفه هو

546
00:24:32,834 --> 00:24:35,400
لقد ساعدنى (كوين) للخروج من السجن عندما كنت بمشكلة

547
00:24:37,767 --> 00:24:40,667
لقد أعطانى الرجل فرصة وأنا أخذتها

548
00:24:42,934 --> 00:24:44,300
حسناً

549
00:24:44,333 --> 00:24:46,867
(بجانب ، بدون (كوين

550
00:24:46,901 --> 00:24:49,634
(لم يكن لديك (م.س

551
00:24:49,667 --> 00:24:51,300
وكنت سأشرب وحيداً

552
00:24:54,434 --> 00:24:57,134
أشك بهذا

553
00:25:19,600 --> 00:25:22,834
أوه ، أنت رجل جائع

554
00:25:22,867 --> 00:25:24,801
وأنت وجبة جميلة

555
00:25:24,834 --> 00:25:28,200
أنت، هل تبحث عن شئ جميل الليلة؟

556
00:25:28,233 --> 00:25:30,534
عيناكِ

557
00:25:30,567 --> 00:25:31,867
أنهم شديدوا العاطفة

558
00:25:31,901 --> 00:25:33,901
حسنا المدح مجانى

559
00:25:33,934 --> 00:25:38,200
ولكن ساعة من وقتى لها ثمن

560
00:25:38,233 --> 00:25:41,434
ربما تكون أكثر من ساعة

561
00:25:44,600 --> 00:25:47,068
خذ راحة ،ايها الملازم

562
00:25:50,101 --> 00:25:52,867
الليلة ، لساعتين على أية حال

563
00:25:52,901 --> 00:25:55,101
... أنا لست

564
00:25:55,134 --> 00:25:59,701
الليلة ، طوال الليلة ، أنا

565
00:26:02,867 --> 00:26:05,168
اللعنة ، هذا فخ

566
00:26:07,267 --> 00:26:09,101
فقط أصمت وأذهب مع هذا

567
00:26:09,134 --> 00:26:10,834
أنت مرهق جداً

568
00:26:10,867 --> 00:26:13,233
أتأتى إلى غرفتى وليس لديك نقود؟

569
00:26:13,267 --> 00:26:14,934
(حسنا ، لم يرى أحد (جازمين

570
00:26:14,967 --> 00:26:16,534
هذا لن يكون له علاقة بالنقود

571
00:26:16,567 --> 00:26:19,333
لقد أضعت وقتى ، أيها اللعين

572
00:26:23,101 --> 00:26:25,967
واو ، إذن لقد رفضتك

573
00:26:26,001 --> 00:26:27,434
أجل

574
00:26:27,467 --> 00:26:29,068
ردها على ما يبدو

575
00:26:29,101 --> 00:26:31,134
ليس فى الواقع الرد الذى تود سماعه

576
00:26:31,168 --> 00:26:32,734
لإقتراح بالزواج

577
00:26:32,767 --> 00:26:34,767
أجل ، لذلك أتصل بك

578
00:26:34,801 --> 00:26:37,101
ورشوة جعة

579
00:26:37,134 --> 00:26:39,901
لقد كان لديك إقتراح واضح وناجح

580
00:26:39,934 --> 00:26:42,967
أخبرنى بأسرارك ، أوه أيهم؟

581
00:26:45,168 --> 00:26:46,600
حسنا ، مهما فعلت

582
00:26:46,634 --> 00:26:48,767
لا تقترح بالهروب الآن بسبب تنظيمات حفلة الزفاف

583
00:26:48,801 --> 00:26:50,400
مع قضية كبيرة قادمة

584
00:26:50,434 --> 00:26:52,400
أنت فعلت هذا؟

585
00:26:52,434 --> 00:26:54,567
لقد فعلت كما فعلت

586
00:26:54,600 --> 00:26:56,267
أنا لست الوحيد اليائس

587
00:26:56,300 --> 00:26:57,634
أنا وأنت يا صاح

588
00:26:57,667 --> 00:27:00,667
جعل المرآة من أمريكا مريضة

589
00:27:02,701 --> 00:27:04,001
لقد فهمت بالنهاية

590
00:27:04,034 --> 00:27:06,001
أن النساء يميلون للحكم بقلوبهم

591
00:27:06,034 --> 00:27:08,567
لذا حاول أن تحكم بقلبك

592
00:27:08,600 --> 00:27:10,567
أهذا هو الخيار الوحيد؟

593
00:27:10,600 --> 00:27:12,101
(هذا الوحيد الذى يعمل (هرمانو

594
00:27:14,400 --> 00:27:15,801
(أوه ، بالحديث عن (الهرمانوس

595
00:27:15,834 --> 00:27:17,267
لقد قابلت (رامون) ليلة الآمس

596
00:27:17,300 --> 00:27:18,400
لقد سمعت

597
00:27:18,434 --> 00:27:19,934
فى الحقيقة ، لقد حصلت على كلام

598
00:27:19,967 --> 00:27:21,300
آسف

599
00:27:21,333 --> 00:27:23,534
لقد حاولت أن أصل إليه لأتصل به

600
00:27:23,567 --> 00:27:25,101
اعتقد أننى أزعجته أكثر

601
00:27:25,134 --> 00:27:26,333
لا بأس

602
00:27:26,367 --> 00:27:28,134
لقد أدى إلى محادثة جيدة

603
00:27:30,400 --> 00:27:31,867
محادثة؟

604
00:27:31,901 --> 00:27:33,834
(أنا لم أخبره (ديكستر

605
00:27:34,867 --> 00:27:36,333
لقد حافظت على وعدى

606
00:27:36,367 --> 00:27:39,834
ولكن متى وإذا ما شعرت بالراحة لإخباره

607
00:27:39,867 --> 00:27:42,934
فأقول لك أن (رامون) جاهز

608
00:27:47,634 --> 00:27:49,801
<i>(ميجيل) يظل محاولاً اختيار دور لـ(رامون)</i>

609
00:27:49,834 --> 00:27:52,068
<i>دور الشخص الطيب السئ الفهم</i>

610
00:27:52,101 --> 00:27:54,667
<i>وبصورة شخصية ، أعتقد أنه اسوء من شخص سئ</i>

611
00:27:54,701 --> 00:27:56,200
<i>(يجب فقط أن أقنع (ميجيل</i>

612
00:27:56,233 --> 00:27:59,534
كعك محلى وتذكرة لتسماعانى وأنا أتحدث؟

613
00:27:59,567 --> 00:28:01,600
سأخذ الكعك المحلى

614
00:28:05,700 --> 00:28:06,500
لديك تذكرة بالفعل

615
00:28:06,534 --> 00:28:08,467
هل ترشو الناس كى يأتوا ليسمعوا خطبتك؟

616
00:28:08,500 --> 00:28:10,634
اشياء الكعك المحلى بكاملها تعمل فى صالحك ، أليس كذلك؟

617
00:28:10,667 --> 00:28:13,168
الأعمى يقود الأعمى

618
00:28:13,200 --> 00:28:15,200
كعك محلى وتذكرة؟

619
00:28:18,168 --> 00:28:20,801
فقط خذ واحدة لعينة

620
00:28:22,834 --> 00:28:25,467
هاى ، اهناك شئ جديد ، (ليو)؟

621
00:28:25,500 --> 00:28:27,068
أتذكر التصريح الذى أخذته

622
00:28:27,101 --> 00:28:28,300
لعذر "تشيكى هاينز"؟

623
00:28:28,333 --> 00:28:30,600
أتريدى أن أقصه عليك من القلب

624
00:28:30,634 --> 00:28:33,034
إذن هل أشتريته؟

625
00:28:33,068 --> 00:28:34,934
بالرغم من أن العذر يأتى من شخص ما

626
00:28:34,967 --> 00:28:36,200
يحاول إحراز صفقة مخدرات؟

627
00:28:36,233 --> 00:28:38,068
أنه صلب

628
00:28:39,434 --> 00:28:41,901
أمال زال المدعى العام المساعد لم يتحرك ساكناً؟

629
00:28:43,233 --> 00:28:45,500
حسنا ، لقد قمتِ بأقصى ما يمكنك فعله

630
00:28:48,001 --> 00:28:48,967
ربما

631
00:28:52,200 --> 00:28:53,434
لابد للجحيم أن يتجمد

632
00:28:53,467 --> 00:28:56,267
لأن الشرطة لن تريد أن تأكل الكعك المحلى

633
00:28:56,300 --> 00:28:58,134
حسنا ، ربما السعر مرتفع قليلاً

634
00:28:58,168 --> 00:28:59,467
آوه ، رجاءاً

635
00:28:59,500 --> 00:29:00,867
حسنا ، لماذا لا يريدوا أن يذهبوا لدعم

636
00:29:00,901 --> 00:29:02,801
زميل غالِ فى لحظاته المشرقة؟

637
00:29:02,834 --> 00:29:05,168
أتريد إجابة صريحة؟

638
00:29:05,200 --> 00:29:06,767
لقد كان بلاغى

639
00:29:08,134 --> 00:29:10,168
حسناً

640
00:29:10,200 --> 00:29:12,867
حسناً ، أخبرنى

641
00:29:12,901 --> 00:29:16,134
أنت تبدو كالرجل الأكثر قذارة الذى عرفته بحياتى

642
00:29:16,168 --> 00:29:18,634
كل كلمة تخرج من فمك

643
00:29:18,667 --> 00:29:20,168
مزحة مريضة

644
00:29:20,200 --> 00:29:21,434
أنا مرح

645
00:29:21,467 --> 00:29:23,400
أجل ، يمكنك هذا

646
00:29:23,434 --> 00:29:26,567
وربما أيضا يمكن أن تكون مقرف كلياً

647
00:29:26,600 --> 00:29:28,267
وأحياناً هذا ما يراه كل الناس

648
00:29:28,300 --> 00:29:29,567
ما الذى تعرفه؟

649
00:29:29,600 --> 00:29:31,867
أنت الشخص الجديد اللعين

650
00:29:31,901 --> 00:29:33,467
مرحباً ، دكتور "فيل" صديقتك أتت ثانية

651
00:29:33,500 --> 00:29:35,168
لتبحث عن المزيد من الأقداح

652
00:29:37,801 --> 00:29:38,834
(مرحباً ، (ديب

653
00:29:38,867 --> 00:29:39,934
ساعد نفسك

654
00:29:39,967 --> 00:29:42,600
لقد تركت لك واحدة محشوة بالكريمة

655
00:29:42,634 --> 00:29:44,267
غريب

656
00:29:49,967 --> 00:29:51,634
(محقق (باتيستا

657
00:29:53,934 --> 00:29:55,634
أنه إنتِ

658
00:29:55,667 --> 00:29:57,934
بالملابس ، أقصد بملابس مختلفة

659
00:29:57,967 --> 00:30:01,034
أجل ، أنا المخبرة "باربارا جيانا" نائبة قسم مترو

660
00:30:01,068 --> 00:30:02,367
أيمكننا الحديث؟

661
00:30:08,967 --> 00:30:13,034
أنظر ، هذا القسم ملئ بالهراء

662
00:30:13,068 --> 00:30:15,168
تخلص منها مع سفاج مرفأ الخليج

663
00:30:15,200 --> 00:30:18,567
والآن أنت ، ملازم

664
00:30:18,600 --> 00:30:20,600
تتطلع لتجعل الأخبار تطرد المومسات

665
00:30:20,634 --> 00:30:22,300
الآن ، أنا أعدك ثانية

666
00:30:22,333 --> 00:30:24,434
سأنقذ هذا القسم السئ لاحقاً

667
00:30:24,467 --> 00:30:27,001
لأن رجل مثلك لن يتعلم

668
00:30:27,034 --> 00:30:28,934
... هاى ، أنظرى ، ربما أكون أحمقاً ، ولكن

669
00:30:28,967 --> 00:30:30,801
... لا

670
00:30:30,834 --> 00:30:33,467
تهنى بقولك أن هذه أول مرة

671
00:30:33,500 --> 00:30:35,901
حسناً ، لأننى سمعت مثل هذه القصة الحزينة اللعينة

672
00:30:35,934 --> 00:30:37,534
من كل (جون) طردته

673
00:30:37,567 --> 00:30:38,801
هل أى جزء فيكِ

674
00:30:38,834 --> 00:30:40,233
يعتقد أن جزء فىّ

675
00:30:40,267 --> 00:30:41,634
فخور بما فعلته؟

676
00:30:43,367 --> 00:30:45,267
لا يهتم أى جزء منى بصراحة

677
00:30:45,300 --> 00:30:47,834
... انه فقط هذا

678
00:30:48,867 --> 00:30:50,934
لقد دمرت زواجى

679
00:30:53,168 --> 00:30:55,367
وفقدت أبنتى الصغيرة

680
00:30:58,367 --> 00:31:01,101
أنا شرطى مطلق

681
00:31:01,134 --> 00:31:03,834
فى منتصف الطريق للسقوط إلى كليشية منفوخة

682
00:31:06,001 --> 00:31:10,300
شرطى مطلق ومدمن الكحول

683
00:31:10,333 --> 00:31:12,634
... وأحتاج لمحاربة هذه الـ

684
00:31:16,333 --> 00:31:17,834
الوحدة

685
00:31:20,300 --> 00:31:23,634
لذا أنا أجد أى حنان يمكننى إيجاده

686
00:31:24,467 --> 00:31:25,467
أعنى ، العاهرات؟

687
00:31:25,500 --> 00:31:27,867
أريد أن اتصل بشخص ما

688
00:31:27,901 --> 00:31:29,567
أى شخص

689
00:31:29,600 --> 00:31:31,567
الذى لن يجرحنى أكثر

690
00:31:36,034 --> 00:31:38,534
هذا كل شئ

691
00:31:38,567 --> 00:31:40,667
ليس مميزاً

692
00:31:42,734 --> 00:31:44,200
الحقيقة فقط

693
00:31:47,634 --> 00:31:50,600
أنا اكره أى شخص يخزى الشارة

694
00:31:50,634 --> 00:31:53,233
وأكره الكاذبين أكثر

695
00:31:53,267 --> 00:31:55,233
أنا لا أكذب

696
00:31:57,101 --> 00:31:59,101
أعرف

697
00:31:59,134 --> 00:32:01,300
هل نحن بخير؟

698
00:32:01,333 --> 00:32:03,801
أبق قضيبك داخل سروالك

699
00:32:03,834 --> 00:32:06,300
حتى تكون 1- تلعب مع نفسك

700
00:32:06,333 --> 00:32:09,967
أو 2- تقوم بفعل شئ متلازم وقانونى

701
00:32:12,001 --> 00:32:12,767
فسنكون حينها بخير

702
00:32:24,134 --> 00:32:25,367
.....رامون) ما الذى تفعل)

703
00:32:25,400 --> 00:32:27,834
أهناك تقدم فى ايجاد قاتل "أوسكار"؟

704
00:32:27,867 --> 00:32:29,801
نحن ننسق مع المحققين الفيدراليين

705
00:32:29,834 --> 00:32:31,134
فى حالة خروجه من الحدود

706
00:32:31,168 --> 00:32:33,034
ولكن ماذا إذا كان هو هنا فى فناءنا الخاص

707
00:32:33,068 --> 00:32:35,101
(أنه نستمر على الحالة ، (رامون

708
00:32:35,134 --> 00:32:37,034
ولكن ليس أولوية ، صحيح؟

709
00:32:37,068 --> 00:32:38,267
ـ هاى 
ـ أخفض صوتك

710
00:32:38,300 --> 00:32:39,300
هل هناك مشكلة بهذا؟

711
00:32:39,333 --> 00:32:40,634
أجل ، أيها العميل

712
00:32:40,667 --> 00:32:42,467
أنتم يا ناس لاتعرفوا ما الذى يفعلوه

713
00:32:42,500 --> 00:32:44,200
هاى ، الإئتمان لديك بكونك شرطى

714
00:32:44,233 --> 00:32:45,367
محدود

715
00:32:45,400 --> 00:32:46,967
لذا أنت تلعب بخطة

716
00:32:47,001 --> 00:32:49,267
لانه لا يبدو أنه يتضمن ادلة ثابتة

717
00:32:49,300 --> 00:32:51,600
لقد تم تعقب كل دليل

718
00:32:51,634 --> 00:32:53,934
إذن لماذا يتصل بى شخص

719
00:32:53,967 --> 00:32:55,801
الذى يقول أنه رأى "فريبو" بـ"ميامى"؟

720
00:32:55,834 --> 00:32:57,867
سأخبرك لماذا ، لأنك تتجاهله

721
00:32:57,901 --> 00:32:59,168
لقد أتصل بك أربعة مرات

722
00:32:59,200 --> 00:33:00,168
ـ لم يحدث أبداً 
ـ  حسناً

723
00:33:01,567 --> 00:33:03,534
أعطينى "رامون" أسم هذا المتصل

724
00:33:03,567 --> 00:33:05,367
وسوف أتبعه أنا شخصياً

725
00:33:05,400 --> 00:33:06,834
(هذا اللعين مجهول ، (ماريا

726
00:33:06,867 --> 00:33:08,834
<i>أوه ، هل نسيت أن أترك أسمى</i>

727
00:33:08,867 --> 00:33:10,068
<i>آسف</i>

728
00:33:10,101 --> 00:33:11,901
ولكنه يعرف أشياءاً عن هذه القضية

729
00:33:11,934 --> 00:33:13,901
"كأن "فريبو" لديه صديقته "تيجان 

730
00:33:13,934 --> 00:33:15,333
الكثير من الناس يعلموا هذا سيدى

731
00:33:15,367 --> 00:33:17,200
لقد نشرت هاتفها فى المدينة كلها

732
00:33:17,233 --> 00:33:19,333
ربما المتصل يريد مال الجائزة

733
00:33:19,367 --> 00:33:22,434
يمكنكم ان تجدوا أعذاراً ، أو يمكنكم أن تحركوا مؤخراتكم

734
00:33:22,467 --> 00:33:23,934
وتحاولوا إيجاد قاتل أخى

735
00:33:23,967 --> 00:33:26,967
حسناً ، "رامون" ، يجب أن ترحل حالاً

736
00:33:36,500 --> 00:33:39,367
فقط قومواً بعملكم اللعين

737
00:33:48,767 --> 00:33:50,434
أتريدى تسليم أخاه لروؤس المتابعة؟

738
00:33:50,467 --> 00:33:52,333
أفعلها

739
00:33:52,367 --> 00:33:56,101
أنا منزعجة قليلاً من عائلة "برادو" الآن

740
00:33:59,967 --> 00:34:03,101
<i>لقد كان هذا أسهل مما توقعت</i>

741
00:34:07,334 --> 00:34:10,067
<i>"لن يكون "ميجيل" سعيداً عندما يعلم بنوبات غضب أخاه "رامون</i>

742
00:34:10,100 --> 00:34:12,100
<i>بزميل يطبق القانون</i>

743
00:34:13,234 --> 00:34:14,901
<i>ليس الأمر أننى سأعتمد على هذا فقط</i>

744
00:34:14,934 --> 00:34:17,701
<i>الرهانات عالية جداً</i>

745
00:34:17,734 --> 00:34:19,667
<i>وأنا فى اللفة</i>

746
00:34:19,701 --> 00:34:22,300
<i>ربما يجب أن أتصل بـ"ريتا" برأس مجهولة</i>

747
00:34:22,334 --> 00:34:25,034
<i>لكى تتزوجنى</i>

748
00:34:25,068 --> 00:34:27,167
أوه ، ما هذا "ديكس"؟

749
00:34:27,200 --> 00:34:28,500
جيد ، أنتِ هنا

750
00:34:28,534 --> 00:34:30,500
ضعِ هذه

751
00:34:30,534 --> 00:34:31,867
أنا لست بحاجة لواقية جنسية عملاقة

752
00:34:31,901 --> 00:34:33,601
"أريد تقرير لطخات الدم عن "جاك ريش

753
00:34:33,634 --> 00:34:34,767
أنا أعمل عليه

754
00:34:34,801 --> 00:34:36,634
فقط ألبسِ البدلة والقفازات

755
00:34:36,667 --> 00:34:38,567
والقناع رجاءاً

756
00:34:38,601 --> 00:34:40,233
حسناً

757
00:34:40,267 --> 00:34:42,400
كلما أسرعت فى الإنتهاء من الخطيبة الباكية

758
00:34:42,434 --> 00:34:44,267
كلما تحسن الحال أكثر

759
00:34:44,300 --> 00:34:46,434
العاطفة الخام

760
00:34:46,467 --> 00:34:47,934
ليست براعتك ، هاه؟

761
00:34:47,968 --> 00:34:49,601
ما الذى يفترض أن يعنيه هذا بحق الجحيم؟

762
00:34:49,634 --> 00:34:51,934
هاى ، انه ليس أنا أيضاً

763
00:34:51,968 --> 00:34:54,467
"أنه سهل كالجحيم ل"كوين

764
00:34:54,500 --> 00:34:57,334
تعتقدى أنه ألطف منى؟

765
00:34:57,367 --> 00:34:59,634
أنا لا أعلم بشأن ألطف

766
00:34:59,667 --> 00:35:02,901
رغم أن الدراسات أشارت إلى أن الإستخباراتى العاطفى

767
00:35:02,934 --> 00:35:05,934
يصنع دوراً رائعاً فى النجاح الإنفرادى

768
00:35:05,968 --> 00:35:07,567
من أى شئ يمكن أن يقاس

769
00:35:07,601 --> 00:35:09,968
على أختبارات معامل الذكاء

770
00:35:10,001 --> 00:35:11,601
تعال

771
00:35:11,634 --> 00:35:14,034
قفِ هنا وألطم هذه لأجلى

772
00:35:14,068 --> 00:35:15,534
أيمكنك هذا؟

773
00:35:15,567 --> 00:35:17,434
هل تدعونى بالبلهاء العاطفية؟

774
00:35:17,467 --> 00:35:19,267
إذا كنتِ معتوهه ، فأنا نباتى

775
00:35:19,300 --> 00:35:21,334
حسنا ، هذا أمر مؤكد

776
00:35:24,400 --> 00:35:26,200
! "تبا لك "ديكس

777
00:35:27,734 --> 00:35:28,968
آسف

778
00:35:32,901 --> 00:35:35,034
أتعرفِ ماذا ، الحقائق التى قالتها "فيونا" خاطئة

779
00:35:35,068 --> 00:35:36,500
لقد وصفت المهاجم

780
00:35:36,534 --> 00:35:39,068
بأن طوله ست أقدام

781
00:35:39,100 --> 00:35:41,100
"ولكن بحساب إرتفاع "جاك ريش

782
00:35:41,133 --> 00:35:42,767
يسمح للزاوية الصاعدة

783
00:35:42,801 --> 00:35:44,300
الرجل الغير المتخصّص هنا

784
00:35:44,334 --> 00:35:46,267
حسنا ، جسمك هذا كدرع

785
00:35:46,300 --> 00:35:51,133
وكل هذه الأتجاهات لا يمتعها جسدك

786
00:35:51,167 --> 00:35:52,901
لذا فالقاتل يصدم القتيل بضربة أولى

787
00:35:52,934 --> 00:35:54,400
فيسقط على ركبته

788
00:35:54,434 --> 00:35:57,534
الضربة الثانية تخرج الدماء

789
00:35:57,567 --> 00:35:59,601
إذا كان القاتل بطول ستة أقدام

790
00:35:59,634 --> 00:36:01,601
فإن اللطخة فى مكان الجريمة

791
00:36:01,634 --> 00:36:03,801
فسيكون أطول وأعرض

792
00:36:03,834 --> 00:36:05,767
بجانب هذا ، فهناك تطابق محدد

793
00:36:05,801 --> 00:36:07,534
لظلك

794
00:36:07,567 --> 00:36:09,300
ولهذا قاتل "ريش" كان تقريباً

795
00:36:09,334 --> 00:36:10,734
لديه وزنك وطولك

796
00:36:10,767 --> 00:36:13,400
أنت تعنى فى وزن وطول العاهرة "فيونا" الباكية؟

797
00:36:13,434 --> 00:36:14,934
.... كلا ، أنا أقصد

798
00:36:18,068 --> 00:36:21,334
لقد نسيت هذا ، مثير للأهتمام

799
00:36:34,100 --> 00:36:36,567
أنت و"جاك" خططتم لحفل زفاف كبير؟

800
00:36:36,601 --> 00:36:38,133
أجل

801
00:36:38,167 --> 00:36:40,233
لدى "جاك" الكثير من الأصدقاء

802
00:36:42,233 --> 00:36:44,200
الأمر هو ، أننى ذهبت إلى عنوانه

803
00:36:44,233 --> 00:36:47,267
وأتصلت بالكثير من الناس

804
00:36:47,300 --> 00:36:50,734
ولم يسمع واحد فيهم بكِ

805
00:36:50,767 --> 00:36:53,300
حسنا ، نحن نحب أن نحتفظ هذا لنفسنا ، كما تعرفِ؟

806
00:36:59,100 --> 00:37:00,467
متى تم إلتقاط هذه؟

807
00:37:03,434 --> 00:37:05,133
لقد كانت مباشرة بعد أن ألتقينا

808
00:37:05,467 --> 00:37:08,267
هل كان لديه فرصة ليراها قبل أن تقتليه؟

809
00:37:10,334 --> 00:37:13,233
ماذا؟

810
00:37:13,267 --> 00:37:15,034
ما الذى تتحدث عنه؟

811
00:37:15,068 --> 00:37:16,300
... انا لم

812
00:37:16,334 --> 00:37:19,767
(انها صورة مصنوعة ، (فيونا

813
00:37:19,801 --> 00:37:21,801
أنها عمل جيد بالفعل

814
00:37:21,834 --> 00:37:24,068
رائعة فعلاً ، هل صنعتيها بنفسك؟

815
00:37:24,100 --> 00:37:25,767
!يا إلهى ، لا

816
00:37:25,801 --> 00:37:27,667
أنظرِ ، انا اعتقد انه ربما أنت قمتِ بإقتحام شقته

817
00:37:27,701 --> 00:37:28,968
لتتركِ هذا كمفاجاة

818
00:37:29,001 --> 00:37:30,800
لقد جاء للمنزل، محاولاً أن يبعدك عنه

819
00:37:30,800 --> 00:37:31,601
وأنتِ قتلتيه

820
00:37:31,634 --> 00:37:33,400
(كلا ، انا لن أجرح أبداً (جاك

821
00:37:33,434 --> 00:37:34,601
لقد كنا سنتزوج

822
00:37:34,634 --> 00:37:35,968
لقد سمعتِ بالإقتحام من التلفاز

823
00:37:36,001 --> 00:37:38,968
ثم قمت بالتخطيط لتنفيذ مثل ما جاء بالتلفاز

824
00:37:39,001 --> 00:37:40,434
نفس المخلِ بالباب الخلفى

825
00:37:40,467 --> 00:37:41,934
لقد قمتِ بتحطيم ركبتك اللعينة بنفسك

826
00:37:41,968 --> 00:37:43,267
هل قام بالتحدث إليك أبداً (فيونا)؟

827
00:37:43,300 --> 00:37:45,334
هل قال لك من قبل أكثر من

828
00:37:45,367 --> 00:37:47,100
كوب واحد من القهوة اللعينة لترحلى )؟)

829
00:37:47,133 --> 00:37:48,434
هذه هى

830
00:37:48,467 --> 00:37:51,701
هذا أكبر من المحتمل

831
00:37:53,701 --> 00:37:55,968
أنا آسفة؟

832
00:37:56,001 --> 00:37:57,300
أنتظرِ بالخارج أيتها الضابطة

833
00:37:57,334 --> 00:37:59,467
سأتولى الآمر من هنا

834
00:38:10,701 --> 00:38:12,167
حسناً

835
00:38:14,734 --> 00:38:16,133
أنا أعرف

836
00:38:17,167 --> 00:38:19,133
كيف كان الأمر حقيقى

837
00:38:19,167 --> 00:38:20,634
(بينك وبين (جاك

838
00:38:20,667 --> 00:38:22,200
أنا اعرف

839
00:38:22,233 --> 00:38:25,034
هل أنتِ بخير؟

840
00:38:25,068 --> 00:38:26,801
أجل

841
00:38:26,834 --> 00:38:28,734
أطمئنى ، انه فقط أنا وأنتِ

842
00:38:32,367 --> 00:38:34,334
أيمكنك تصديق هذا الهراء؟

843
00:38:34,367 --> 00:38:36,634
هذا مدهش ، أنها مقنعة تماماً

844
00:38:36,667 --> 00:38:38,100
أنا أتحدث بشأنه

845
00:38:40,534 --> 00:38:43,601
(قبل (جاك

846
00:38:43,634 --> 00:38:46,400
لقد كانت حياتى سؤال ليس له حل

847
00:38:46,434 --> 00:38:48,767
سؤال غير محلول

848
00:38:48,801 --> 00:38:51,867
ليلاً ونهاراً بحثت عن شئ ما

849
00:38:51,901 --> 00:38:54,801
لقد لعب بى "كوين" كما لو كنت جيتار بمبلغ عشرون دولار

850
00:38:56,100 --> 00:38:59,100
أول مرة جاء بها إلى القهوة

851
00:38:59,133 --> 00:39:02,400
أنا ... لقد شعرت به

852
00:39:06,300 --> 00:39:08,500
لقد كنا متصلين ، كما تعرف؟

853
00:39:12,133 --> 00:39:14,601
كل مكان أذهب إليه كان معى فيه

854
00:39:14,634 --> 00:39:17,001
لقد جعلنى (جاك) حقيقة

855
00:39:17,034 --> 00:39:18,233
جعلنى حقيقة

856
00:39:18,267 --> 00:39:21,068
أنها تصدق هذا ... من أعماق قلبها

857
00:39:21,100 --> 00:39:22,400
هذا ليس تمثيلاً

858
00:39:22,434 --> 00:39:25,834
(الممثل الوحيد بالغرفة هو (كوين

859
00:39:34,767 --> 00:39:36,334
<i>إذا كانت (فيونا) يمكنها أن تكون بهذا الإقناع</i>

860
00:39:36,367 --> 00:39:38,367
<i>حول شئ ما لم تعرفه حتى</i>

861
00:39:38,400 --> 00:39:40,701
<i>(فيمكننى أن أقنع (ريتا</i>

862
00:39:40,734 --> 00:39:42,901
<i>والآخرين</i>

863
00:39:42,934 --> 00:39:46,233
(إلين)

864
00:39:46,267 --> 00:39:47,500
مرحباً؟

865
00:39:47,534 --> 00:39:50,034
إلين)؟)

866
00:40:00,867 --> 00:40:03,001
الحمد لله أنك وجدتِ المكان

867
00:40:03,034 --> 00:40:04,834
لم يكن يمكننى البقاء أطول

868
00:40:04,867 --> 00:40:06,367
لفد أرسل عميل لى هذه

869
00:40:06,400 --> 00:40:08,200
بدون مسئولية البالغ

870
00:40:08,233 --> 00:40:09,367
لنتشارك بهم أو لجلب العار علىّ

871
00:40:09,400 --> 00:40:10,701
يمكننى أن أكلهم كلهم

872
00:40:10,734 --> 00:40:11,901
يمكننى

873
00:40:11,934 --> 00:40:13,334
جربِ هذه

874
00:40:14,701 --> 00:40:17,400
بجدية ، مجمدة بمهارة

875
00:40:19,434 --> 00:40:21,334
اوه ، ما هذا؟

876
00:40:23,901 --> 00:40:27,133
حسناً ، اعتقد انك أردتِ مقابلتى لأسباب

877
00:40:27,167 --> 00:40:30,634
ما عدا إثارة مرض السكرى الثانى

878
00:40:30,667 --> 00:40:32,867
(إتهام (تشيكى هاينز

879
00:40:35,667 --> 00:40:37,968
أجل

880
00:40:38,001 --> 00:40:40,567
ليست أفضل أوقات العدالة

881
00:40:40,601 --> 00:40:42,467
لقد أتى رجالى بشخص

882
00:40:42,500 --> 00:40:45,200
الذى يمكن أن يعيد فتح القضية

883
00:40:45,233 --> 00:40:46,934
يبدو هكذا كصوت الجنية

884
00:40:46,968 --> 00:40:48,434
وما هو السبب؟

885
00:40:48,467 --> 00:40:49,767
(نادا)

886
00:40:51,767 --> 00:40:53,934
شهادة شاهد تعطى لـ(هانز) العذر

887
00:40:53,968 --> 00:40:55,200
ومشتبه به آخر

888
00:40:55,233 --> 00:40:56,534
كل ما يجعله يخرج

889
00:41:10,100 --> 00:41:12,001
عقدين زائدين لهذا العمل

890
00:41:12,034 --> 00:41:13,467
ولم يسلمنى شرطي من قبل

891
00:41:13,500 --> 00:41:17,100
"بطاقة "أخرج من السجن

892
00:41:17,133 --> 00:41:19,334
وخاصة إذا ما كان للشرطى تاريخ

893
00:41:19,367 --> 00:41:22,267
مع المدعى العام المساعد الذى حبس موكلى

894
00:41:24,200 --> 00:41:25,934
(هذا ليس بشأن (ميجيل برادو

895
00:41:25,968 --> 00:41:27,934
انه بشأن فعل الشئ الصحيح

896
00:41:27,968 --> 00:41:31,634
حسنا ، سأخذ أجل كأجابة لهذا

897
00:41:35,133 --> 00:41:36,968
هل يعرف (برادو) أنك قادمة لى بهذا؟

898
00:41:38,968 --> 00:41:41,601
أعتقد أنه سيعرف

899
00:41:43,200 --> 00:41:45,934
حسنا ، يفضل أن ترتدى الملابس القديمة

900
00:41:45,968 --> 00:41:47,968
لأن كل الهراء سوف يطير

901
00:41:48,001 --> 00:41:49,267
بإتجاهك

902
00:41:54,967 --> 00:41:56,768
الكعك والخمر

903
00:42:00,567 --> 00:42:02,167
هيا

904
00:42:04,567 --> 00:42:05,701
صابعين

905
00:42:07,867 --> 00:42:10,634
أجل ، أنا أخبرك أننى رأيت (فريبو) ثانية

906
00:42:10,667 --> 00:42:13,601
كلا يا رجل ، أنا لن آتى

907
00:42:13,634 --> 00:42:16,634
حسنا ، سأقابلك ، هل لديك حانة مفضلة؟

908
00:42:16,667 --> 00:42:18,534
أجل ، أعرفها .. أطلب لى شراب (روم) وكوكا

909
00:42:18,567 --> 00:42:20,667
سأكون عند بعد عشرة دقائق

910
00:42:20,701 --> 00:42:23,867
<i>يمكنك أن تقود حصان للماء ولكنك لايمكنك أن تجعله يشرب</i>

911
00:42:23,901 --> 00:42:27,434
<i>إلا إذا طلبت المفضل لديه وجعلته ينتظر</i>

912
00:42:27,467 --> 00:42:29,734
<i>وينتظر</i>

913
00:42:35,701 --> 00:42:37,267
لقد أنتهى العمل

914
00:42:37,300 --> 00:42:38,901
لقد قالت أنها قتلته

915
00:42:38,934 --> 00:42:41,233
لتبقى حبهم

916
00:42:41,267 --> 00:42:42,534
عمل جيد

917
00:42:42,567 --> 00:42:43,867
ماذا عن أننى أشترى لك شراباً؟

918
00:42:43,901 --> 00:42:47,233
ماذا عن أن تقبل مؤخرتى؟

919
00:42:47,367 --> 00:42:49,068
المرة القادمة التى تلعب بها دور الشرطى الجيد أو السئ

920
00:42:49,100 --> 00:42:50,801
فأعلمنى أننى سألعبه أيضاً

921
00:42:50,834 --> 00:42:52,100
أنا آسف بشأن هذا

922
00:42:52,133 --> 00:42:53,200
أنت آسف؟

923
00:42:53,233 --> 00:42:54,567
متى أكتشفت أنها فعلت هذا؟

924
00:42:54,601 --> 00:42:56,233
لقد كان لدى حدس منذ البداية

925
00:42:56,267 --> 00:42:58,534
ولكننى لم أتأكد حتى كنت واثقة

926
00:42:58,567 --> 00:43:00,100
لماذا لم تخبرنى؟

927
00:43:00,133 --> 00:43:01,667
لأنه يمكن أن تنسى هذا

928
00:43:01,701 --> 00:43:03,601
لذا تباً لك

929
00:43:03,634 --> 00:43:06,801
مورغان) ، أنت لديك أداة واحدة فى صندوق أدواتك)

930
00:43:06,834 --> 00:43:08,233
وهى المطرقة

931
00:43:08,267 --> 00:43:10,034
لا يمكنك مساعدة نفسك

932
00:43:10,068 --> 00:43:11,767
لذا حرضته وقد نجح

933
00:43:14,200 --> 00:43:15,801
أنت ليس لديك وجه بلا تعابير فقط

934
00:43:15,834 --> 00:43:18,767
ربما أنت أيضا جيداً قليلاً

935
00:43:28,834 --> 00:43:30,601
أليس لديك حياة؟

936
00:43:30,634 --> 00:43:33,100
ليس مؤخراً

937
00:43:34,267 --> 00:43:37,001
(يجب أن أتحدث إليك بشأن (رامون

938
00:43:37,034 --> 00:43:39,200
أجل ، لقد سمعت أنه أفتعل شجار

939
00:43:39,233 --> 00:43:41,001
آسف

940
00:43:41,034 --> 00:43:43,233
فى الحقيقة ، لقد كان مندهشاً

941
00:43:46,367 --> 00:43:49,534
جعلنى أعرف أنك محقاً

942
00:43:49,567 --> 00:43:50,834
بشأن؟

943
00:43:50,867 --> 00:43:52,467
... أخباره

944
00:43:52,500 --> 00:43:54,767
(بشأن (فريبو

945
00:43:56,667 --> 00:43:59,167
لقد وضع مهنته فى خطر

946
00:43:59,200 --> 00:44:01,167
وهذا يمكن أن يؤذى سمعتك

947
00:44:01,200 --> 00:44:02,601
أنا لن أكون مسئولاً عن هذا

948
00:44:02,634 --> 00:44:03,667
لا تقلق

949
00:44:03,701 --> 00:44:05,500
سيضع (رامون) العائلة أولاً

950
00:44:05,534 --> 00:44:07,534
لقد عملنا بجد لكى نصل لما نحن عليه

951
00:44:07,567 --> 00:44:09,500
انه لن يعرض هذا أبداً للخطر

952
00:44:09,534 --> 00:44:11,133
ويمكننا الثقة به؟

953
00:44:13,001 --> 00:44:15,400
انه فى آلم شديد

954
00:44:17,167 --> 00:44:19,167
الذى يمكننا أن ننهيه

955
00:44:19,200 --> 00:44:21,634
الليلة

956
00:44:21,667 --> 00:44:23,567
... (ديكس)

957
00:44:23,601 --> 00:44:24,968
رجاءاً

958
00:44:25,001 --> 00:44:26,701
فقد أتصل به

959
00:44:32,500 --> 00:44:36,068
مرحباً ، (رامون) ما الذى وصلت إليه؟

960
00:44:37,667 --> 00:44:39,334
أنتظر

961
00:44:41,334 --> 00:44:42,901
لماذا لا تطلب من عامل الحانة

962
00:44:42,934 --> 00:44:45,601
... ان يحضر لك تاكسى أو أنا

963
00:44:45,634 --> 00:44:47,267
(كلا ، تباً لك ، (ميجيل

964
00:44:47,300 --> 00:44:49,801
.... عامل البار اللعين لن يقوم بـ

965
00:44:52,467 --> 00:44:53,667
تباً

966
00:45:05,267 --> 00:45:07,834
تحظى بليلة ضخمة، هاه؟

967
00:45:07,867 --> 00:45:09,500
الذى لدى هو شراب آخر

968
00:45:09,534 --> 00:45:11,867
ولكن هذا الوخز يحاول أن يقطعنى

969
00:45:11,901 --> 00:45:14,001
أوه ، وأنت هنا

970
00:45:14,034 --> 00:45:15,434
ليل الرجال بالخارج

971
00:45:15,467 --> 00:45:17,601
إذا لماذا لا نعود جميعاً إلى منزلى؟

972
00:45:17,634 --> 00:45:19,400
يمكننا أن نجعل (سلى) تصنع لنا بعض القهوة

973
00:45:19,434 --> 00:45:20,834
أنا لن أذهب إلى بيتك

974
00:45:20,867 --> 00:45:22,968
أنا لن أدع (سارا) والأطفال يرونك هكذا

975
00:45:23,001 --> 00:45:25,233
كما لو كنت أنت مثال لهذه العائلة؟

976
00:45:25,267 --> 00:45:27,934
تدر ظهرك ل(أوسكاريتو)؟

977
00:45:27,968 --> 00:45:30,200
هذا ليس المكان

978
00:45:30,233 --> 00:45:32,034
الآن ، أنت تعرف هذا

979
00:45:32,068 --> 00:45:33,901
أخبرنى بشئ

980
00:45:33,934 --> 00:45:35,834
لماذا تتفوه بفمك

981
00:45:35,867 --> 00:45:37,734
بشئون العائلة إلى غريب لعين؟

982
00:45:37,767 --> 00:45:39,567
"ديكستر" ليس المشكلة هنا "رامون"

983
00:45:39,601 --> 00:45:41,200
والآن ، تعال ، رجاءاً

984
00:45:41,233 --> 00:45:43,701
لقد أتيتم أنتم الأثنان إلى هنا كما لو كنتم

985
00:45:43,734 --> 00:45:45,734
باتمان وروبن

986
00:45:46,934 --> 00:45:48,767
أبعد يدك اللعينة عنى أيها اللعين

987
00:45:48,801 --> 00:45:50,233
(أنا آسف (ديكستر

988
00:45:50,267 --> 00:45:51,400
سأتولى انا هذا

989
00:45:51,434 --> 00:45:52,634
هل أنت واثق؟

990
00:45:52,667 --> 00:45:54,167
لقد قال أبتعد

991
00:45:56,467 --> 00:45:58,001
سأحظى بشراب آخر

992
00:45:58,034 --> 00:45:59,801
هاى ، هذا الرجل هناك ، المخمور

993
00:45:59,834 --> 00:46:01,434
لقد ضع يده على تلك الفتاه

994
00:46:01,467 --> 00:46:04,300
لقد أنزعجبت كثيراً ، وأعتقد أننى رأيت مسدساً

995
00:46:18,300 --> 00:46:19,934
لن أكن مسروراً

996
00:46:19,968 --> 00:46:22,133
بالإحتيال على (ميجيل) هكذا

997
00:46:22,167 --> 00:46:23,734
لازال ، اعتقد انه يفضل هذا

998
00:46:23,767 --> 00:46:25,834
إلى بديلى العادى

999
00:46:31,133 --> 00:46:32,601
مرحباً

1000
00:46:32,634 --> 00:46:35,133
أنتِ لم تعيدى لى أخر مذكرة

1001
00:46:37,968 --> 00:46:39,701
.. حسناً ، اعتقد أننى أنتهيت من الطرق لأقول

1002
00:46:39,734 --> 00:46:42,334
أننى لن أكون فأرك اللعين

1003
00:46:42,367 --> 00:46:44,701
سمعت أنك أنتِ و(كوين) كانت لديكم قضية صعبة

1004
00:46:44,734 --> 00:46:46,634
لقد ملئت التقرير للتو

1005
00:46:46,667 --> 00:46:47,834
أجل ، لقد قرأته

1006
00:46:47,867 --> 00:46:50,167
وبالنظر إلى التقرير

1007
00:46:50,200 --> 00:46:53,034
لقد حل (كوين) القضية تقريباً بنفسه

1008
00:46:53,068 --> 00:46:55,734
وأنا أتسائل لماذا شخص يريد الحصول على تكليفه

1009
00:46:55,767 --> 00:46:59,068
يتركه يكتب هذا كما قام به

1010
00:46:59,100 --> 00:47:01,334
لقد كتبت أنا التقرير اللعين

1011
00:47:01,367 --> 00:47:02,701
وليس هو

1012
00:47:02,734 --> 00:47:04,801
لقد حصل على الإعتراف لذا فهذا نصره هو

1013
00:47:04,834 --> 00:47:07,167
إلا إذا كان أستخدمك

1014
00:47:07,200 --> 00:47:09,801
أترى ، انه جيد بهذا

1015
00:47:09,834 --> 00:47:11,701
تتشاركِ معه ، تثقِ به

1016
00:47:11,734 --> 00:47:14,001
وعاجلاً أو أجلاً إذا سألتِ نفسك

1017
00:47:14,034 --> 00:47:16,233
أعنى ، انه شخص رائع

1018
00:47:16,267 --> 00:47:19,001
لا يمكن ان يكون هو

1019
00:47:19,034 --> 00:47:21,367
عدا السؤال الوحيد الذى يسأله

1020
00:47:21,400 --> 00:47:24,867
هو كيف يمكن أن يفيده كل شئ؟

1021
00:47:53,467 --> 00:47:56,133
مرحباً ، الفطور

1022
00:47:56,167 --> 00:47:58,334
شكراً لمجيئك

1023
00:48:05,034 --> 00:48:06,667
لقد تعودنا أن نلعب على هذا الشاطئ

1024
00:48:06,701 --> 00:48:09,233
(أنا ،و(رامون) ، و (أوسكار

1025
00:48:09,267 --> 00:48:11,367
يبدو مرحاً

1026
00:48:11,400 --> 00:48:13,701
أجل لقد كنا معاً

1027
00:48:13,734 --> 00:48:15,167
دائما هكذا

1028
00:48:17,901 --> 00:48:20,834
مهما كان الهراء الذى سوف تسحبه

1029
00:48:20,867 --> 00:48:24,400
انهم يعرفونك تماماً

1030
00:48:24,434 --> 00:48:25,767
الجيد والسئ

1031
00:48:25,801 --> 00:48:28,701
وقد كانوا هنا لأجلك ، مهما كان الآمر

1032
00:48:32,701 --> 00:48:34,701
لم يكن لدى هذا أبداً

1033
00:48:36,901 --> 00:48:39,200
ربما أنت محظوظ أنك لاتملك هذا كى لاتخسره

1034
00:48:42,634 --> 00:48:45,068
أنك لن يترك داخلك هوة ضخمة

1035
00:48:45,100 --> 00:48:46,934
كلا ، لازال هناك فجوات

1036
00:48:46,968 --> 00:48:49,434
وجدت طريقاً أخر لملئها

1037
00:48:53,634 --> 00:48:55,701
لقد فقدت (أوسكار) للمخدرات

1038
00:48:55,734 --> 00:48:57,167
قبل أن يقتل بفترة طويلة

1039
00:48:59,200 --> 00:49:00,534
(والآن أنا أخسر (رامون

1040
00:49:00,567 --> 00:49:02,601
لا يمكننى أن اخدع نفسى

1041
00:49:05,133 --> 00:49:06,734
لا يمكن الثقة به

1042
00:49:09,001 --> 00:49:10,267
... انه كما

1043
00:49:12,701 --> 00:49:15,200
كما لو كان لدى شخص واحد أثق به

1044
00:49:15,233 --> 00:49:17,801
نفسك

1045
00:49:20,267 --> 00:49:22,001
لقد كنت أفكر بك

1046
00:49:27,300 --> 00:49:28,601
آوه ، لاتقلق

1047
00:49:28,634 --> 00:49:32,001
أنا أعرف أن الثقة لا تجد طريقها فى نفسك بسهولة

1048
00:49:32,934 --> 00:49:34,300
هل هذا واضح؟

1049
00:49:34,334 --> 00:49:36,834
حسناً ، بالنسبة لى

1050
00:49:36,867 --> 00:49:38,734
يمكننى أن ارى انك تقوم

1051
00:49:38,767 --> 00:49:41,367
بالإحتفاظ بأسرارك لنفسك

1052
00:49:46,300 --> 00:49:48,167
أميل إلى الآمان بهذه الطريقة

1053
00:49:48,200 --> 00:49:50,167
ولكنه عب كبير يا رجل

1054
00:49:51,700 --> 00:49:54,567
أترى ، أنا لدى أخوة

1055
00:49:54,601 --> 00:49:57,001
يتشاركا معى العبء

1056
00:50:05,801 --> 00:50:08,200
أتمنى أيضاً أن تشركنى بهذا العبء

1057
00:50:11,734 --> 00:50:15,601
<i>لتكون أخاً</i>

1058
00:50:15,634 --> 00:50:17,767
<i>ليكن لديك صديق</i>

1059
00:50:20,801 --> 00:50:23,667
<i>ليكون لديك عائلة، زوجة</i>

1060
00:50:30,467 --> 00:50:33,068
<i>لقد أردتها (فيونا) بشدة لدرجة أنها أختلقتها</i>

1061
00:50:33,100 --> 00:50:35,767
<i>ولعبت الأدوار بنفسها</i>

1062
00:50:39,434 --> 00:50:41,701
<i>ولكن إذا لعبت الدور لفترة كافية</i>

1063
00:50:41,734 --> 00:50:43,334
<i>لدرجة التورط</i>

1064
00:50:43,367 --> 00:50:45,767
<i>هل هذا حقا يكون واقعى؟</i>

1065
00:50:50,734 --> 00:50:54,434
<i>أيمكن أن اكون واقعى؟</i>

1066
00:50:58,100 --> 00:51:00,233
(مرحباً (ديكستر

1067
00:51:00,267 --> 00:51:02,233
ديكستر)؟)

1068
00:51:02,267 --> 00:51:04,167
هذه مفاجأة ، أنت لم تتصل

1069
00:51:06,634 --> 00:51:08,767
هل كل شئ بخير؟

1070
00:51:14,767 --> 00:51:16,300
ماذا هناك (ديكستر)؟

1071
00:51:18,068 --> 00:51:21,500
... لقد كانت حياتى دائما كما لو كانت

1072
00:51:21,534 --> 00:51:23,500
أسئلة ليس لها حل

1073
00:51:25,767 --> 00:51:27,867
... أيام وليالى

1074
00:51:27,901 --> 00:51:30,467
.... أنتظرت حدوث شيئاً

1075
00:51:30,500 --> 00:51:32,233
ولكن .... أنا لم أعرف ما هو

1076
00:51:32,267 --> 00:51:35,100
لماذا يتصرف بغرابة هكذا؟

1077
00:51:35,133 --> 00:51:37,334
أنا لا أعرف

1078
00:51:41,767 --> 00:51:43,634
ريتا) نحن متصلون)

1079
00:51:43,667 --> 00:51:46,334
أى مكان أكون فيه

1080
00:51:46,367 --> 00:51:51,100
أشعر بك

1081
00:51:51,133 --> 00:51:53,100
وبالأطفال

1082
00:51:53,133 --> 00:51:55,701
معى

1083
00:51:55,734 --> 00:51:58,534
أنتِ من جعلنى حقيقة

1084
00:52:01,001 --> 00:52:04,300
... أنا أريدنا أن

1085
00:52:04,334 --> 00:52:07,601
نخرج دائما للموز المجمد

1086
00:52:07,634 --> 00:52:09,400
ونعيد زراعة شجرة الليمون

1087
00:52:09,434 --> 00:52:11,434
التى تستمر بالموت

1088
00:52:11,467 --> 00:52:13,767
وألا أفوت ابداً ليلة البيتزا

1089
00:52:15,601 --> 00:52:18,600
ولهذا أنا أعرف أننى يجب أن اتزوجك

1090
00:52:20,567 --> 00:52:21,934
بسبب شئ بسيط كليلة البيتزا

1091
00:52:21,968 --> 00:52:23,934
أهم شئ فى أسبوعى

1092
00:52:26,001 --> 00:52:27,867
ولكن ليس بدون الأطفال

1093
00:52:29,867 --> 00:52:32,100
(كودى)، (أستور)

1094
00:52:32,133 --> 00:52:34,334
أنتم ياشباب عائلتى

1095
00:52:36,934 --> 00:52:39,134
سأتسمك بهذه الحياة الغالية

1096
00:52:42,167 --> 00:52:44,500
رجاءاً ، قولِ أجل

1097
00:52:50,867 --> 00:52:52,434
! أجل

1098
00:52:52,467 --> 00:52:54,100
أجل ، سوف نتزوج

1099
00:53:02,567 --> 00:53:04,801
يكدح أغلب الممثلين فى الإبهام

1100
00:53:04,834 --> 00:53:08,068
ولا يخطون أبدا لمركز الضوء

1101
00:53:08,100 --> 00:53:09,834
ولكن إذا شحذت همتك

1102
00:53:09,867 --> 00:53:11,534
وعملت بجد

1103
00:53:11,567 --> 00:53:13,300
ربما يمكنك أن تجد لنفسك

1104
00:53:13,334 --> 00:53:16,801
دور فى طاقم حياة العمر

1105
00:53:18,448 --> 00:53:25,289
<i><b>ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com</b></i>

