﻿1
00:00:05,300 --> 00:00:06,470
... منذُ متى , أتسائل

2
00:00:07,790 --> 00:00:11,810
.. أتمنى أنّ يكون الشخص الذي تحميّنه , لا يؤذيكِ

3
00:00:14,970 --> 00:00:16,370
إلى متى ستظلين هنا ؟

4
00:00:16,910 --> 00:00:18,440
... ولكن , يهمني

5
00:00:20,810 --> 00:00:22,540
...أريد أن أعرف إن كُنت بخيرٍ أو لا

6
00:00:24,940 --> 00:00:26,980
أنت تضغطين على نفسك , أيتها الشابة ؟

7
00:00:29,840 --> 00:00:30,510
كيف تشعُر الآن ؟

8
00:00:40,490 --> 00:00:41,750
تقريباً , جيد ؟

9
00:00:42,300 --> 00:00:44,630
توقفي عن وضع الشريط حول الضماد

10
00:00:45,560 --> 00:00:46,550
إنه يجعل منظرك سيئاً أكثر من قبل

11
00:00:46,840 --> 00:00:48,810
! ولكنه مُهم

12
00:00:49,100 --> 00:00:52,620
! إذا وضعت الضماد  فقط , أشخاصٌ مثل آيدو - سينباي سوف يقوم بإزالته

13
00:00:53,640 --> 00:00:55,990
... وإذا نظرَ إليها شخصٌ ما

14
00:00:57,140 --> 00:00:59,140
كوران كانامي , صحيح ؟

15
00:00:59,690 --> 00:01:07,170
إن كُنت تُريدينا أن يُشرب دمُك , لتمنيت أن يقوم به كوران كانامي , أليس كذلك ؟

16
00:01:08,920 --> 00:01:11,000
أستطيع أن أُخمن ذلك عن طريق دمُكِ

17
00:01:12,630 --> 00:01:13,710
إنهُ لذيذ

18
00:01:15,880 --> 00:01:16,610
! هذا إعتقاد منحرف

19
00:01:16,760 --> 00:01:20,190
! هذا يبدو و كأني نُعمّة بالنظر من الداخل , ولمّ يعجبني ذلك

20
00:03:09,080 --> 00:03:13,920
الليلة السابــعة

21
00:03:09,080 --> 00:03:13,920
قرمزي - لون المتّاهة

22
00:03:17,610 --> 00:03:18,740
... لست في حاجةٍ بأن تُخبرني

23
00:03:22,920 --> 00:03:28,630
! الشخص الوحيد الذي يعرف أي نوعٍ من الأشخاص كانامي - سنباي بالنسبة لي هو أنا فقط

24
00:03:30,170 --> 00:03:33,310
... ورغم ذلك , أنا , بالنسبة لـ كانامي - سينباي

25
00:03:35,600 --> 00:03:37,040
هل ستقومين بطعنه من الخلف ؟

26
00:03:36,820 --> 00:03:39,250
هل ستُغطين عيناك ؟

27
00:03:39,020 --> 00:03:41,540
هل ستقومين بدفن كُل شيئ ؟

28
00:03:42,940 --> 00:03:44,820
... أ ... أنا

29
00:03:46,740 --> 00:03:47,750
... خائفة

30
00:03:48,460 --> 00:03:51,790
... مصاصي الدماء سيأكلونني

31
00:03:51,650 --> 00:03:52,990
برائتك شريرة

32
00:03:53,110 --> 00:03:55,300
تُبعدين عيناك عن الحقيقة

33
00:03:54,640 --> 00:03:55,780
... خائفة

34
00:03:55,640 --> 00:03:58,000
حتى لاتٌدرك مدى غبائكِ

35
00:03:57,150 --> 00:03:58,400
... خائفة

36
00:03:59,290 --> 00:04:01,020
... خائفة

37
00:04:03,000 --> 00:04:03,710
لقد فهمت

38
00:04:04,200 --> 00:04:05,450
أنا سأهتم بهذه الفتاة

39
00:04:06,260 --> 00:04:09,610
عل كُلٍ , أنت آخر أبناء العائلة التي أنا مدينٌ لها

40
00:04:11,360 --> 00:04:15,130
يبدو بأن هذه الفتاة لاتعلم بأن هذه الحلوى للأكل , أليس كذلك ؟

41
00:04:15,650 --> 00:04:19,740
أجل , يبدو بأنها فقدت جميع ذِكرياتها

42
00:04:20,700 --> 00:04:22,520
بإمكانك أن تأكُليها بالملعقة

43
00:04:23,020 --> 00:04:24,810
" حسناً , والآن , قولي " آ آ

44
00:04:25,730 --> 00:04:28,660
لايُمكن تغيير الحقيقة

45
00:04:29,860 --> 00:04:31,840
مالأمر ؟ إفتحي فمك

46
00:04:48,080 --> 00:04:52,550
كما توقعت , سيكون من الأفضل لو إختفيت من أمام هذه الفتاة

47
00:04:53,350 --> 00:04:53,890
سأعود إلى المنزل

48
00:04:54,530 --> 00:04:56,720
!ستذهب للمنزل ؟ أتقصد ذلك المكان ؟

49
00:04:57,430 --> 00:05:02,690
ذلك المكان مليئٌ بالأشرار وهم يُحاولون أن يستخدموك منذُ أن فقدت والديك

50
00:05:03,170 --> 00:05:04,700
... على كُل حال , إن لم أعد

51
00:05:07,300 --> 00:05:07,930
إلى اللقاء

52
00:05:10,720 --> 00:05:15,870
" ذلك الشخص قال لي " الفتياة أميراتٌ بالفطرة

53
00:05:16,830 --> 00:05:23,700
" ولهذا , ومن الآن فصاعداً , سأدعوك بالأميرة اللطيفة " يوكي

54
00:05:24,550 --> 00:05:25,020
لابأس بهذا , صحيح ؟

55
00:05:27,550 --> 00:05:28,990
هل أنت قلقةٌ بشأن ماهو موجودٌ بالخارج ؟

56
00:05:31,040 --> 00:05:34,420
لاتقلقي , طالما أنك هنا , فلا حاجة للخوف , إتفقنا ؟

57
00:05:37,870 --> 00:05:42,800
! لقد أنهيت الإجرائات الرسمية ومنذُ اليوم أصبحتِ إبنتي اللطيفة

58
00:05:43,950 --> 00:05:46,620
! من الآن وصاعداً , أنا والدك

59
00:05:47,450 --> 00:05:49,530
" حاولي أن تنادينني بـ " أبي

60
00:05:50,920 --> 00:05:53,800
حتى بعد مرور إسبوعٍ كامل , لم تقل كلمةً واحدة لي ؟

61
00:05:53,850 --> 00:05:56,040
... والدك سيفقد ثقته بنفسه

62
00:05:56,510 --> 00:05:58,520
 ماذا أفعل أنـ ... ؟

63
00:06:00,740 --> 00:06:01,450
يوكي ...؟

64
00:06:10,700 --> 00:06:14,520
لقد خرجتُ وأتيتُ بسرعةٍ إلى هنا لأنك أخبرتني بأن لديها مُشكلة

65
00:06:16,760 --> 00:06:17,990
تلك كانت كِذبة , صحيح ؟

66
00:06:19,400 --> 00:06:21,770
! لن أُصدقك بعد الآن

67
00:06:23,680 --> 00:06:26,210
! على كُل حال , إذهب إليها

68
00:06:28,660 --> 00:06:30,900
! كانامي - كن ! كانامي - كن ! هناك مُشكلة ! أُنظر

69
00:06:31,290 --> 00:06:32,010
مُشكلة ...؟

70
00:06:33,290 --> 00:06:37,280
... لقد لبست يوكي ثيابها بنفسها ! لكنها أخطأت قليلاً , على كُل حال

71
00:06:41,200 --> 00:06:43,080
كـ ... كانامي - كن ؟

72
00:06:49,950 --> 00:06:53,160
! ماذا عليّ أنّ أفعل ؟ كانامي كون إنهَار

73
00:06:57,770 --> 00:06:59,650
آسفٌ لأنني أخفتك

74
00:07:01,730 --> 00:07:03,190
سأذهب إلى البيت الآن

75
00:07:06,380 --> 00:07:06,920
إلى اللقاء

76
00:07:09,640 --> 00:07:11,550
!... كانا ... مي

77
00:07:13,130 --> 00:07:14,030
! كانامي

78
00:07:15,990 --> 00:07:19,240
لقد كان وقتاً سلمياً ولطيفاً

79
00:07:19,540 --> 00:07:21,920
ذلك هو الأمل

80
00:07:21,940 --> 00:07:24,150
والخطيئة

81
00:07:24,930 --> 00:07:25,730
! يوكي

82
00:07:27,030 --> 00:07:28,760
! ستُصابين بالبرد , لذا إنتظريه بالداخل

83
00:07:35,740 --> 00:07:36,790
! كانامي - ساما

84
00:07:38,340 --> 00:07:39,870
كانامي ... ساما ؟

85
00:07:40,560 --> 00:07:46,450
! اليوم هو عيدُ ميلادي ! وهو اليوم الذي أنقذتني فيه السنة الماضية

86
00:07:46,630 --> 00:07:48,940
! لذا , تهانيّ لك , كانامي - ساما

87
00:07:50,070 --> 00:07:51,160
هذا ليس صحيحاً , يوكي

88
00:07:51,830 --> 00:07:53,940
هذا هو يوم إحتفالك

89
00:07:54,630 --> 00:07:56,870
لكن , شكراً لك

90
00:07:59,020 --> 00:08:00,930
قلبٌ مُخادع

91
00:08:01,120 --> 00:08:03,240
تملئهُ الشفقة

92
00:08:04,050 --> 00:08:05,650
وكَثُرت الخطايا

93
00:08:05,890 --> 00:08:07,000
... الخطايا

94
00:08:10,580 --> 00:08:13,750
كانامي - ساما مصاصُ دماء , صحيح ؟

95
00:08:14,340 --> 00:08:14,950
هذا صحيح

96
00:08:15,470 --> 00:08:18,700
على كُلٍ حال , الحكومة ليس لها وجهةُ نظرٍ مُناسبة , عن مصاصي الدماء

97
00:08:19,270 --> 00:08:21,250
يوكي , يجب ان تُبقي هذا سراً بيننا , إتفقنا ؟

98
00:08:21,650 --> 00:08:22,550
سِر ؟

99
00:08:23,100 --> 00:08:30,550
... مع أنه سِر , إلا أن كانامي - ساما ... تركني ألمس أنيابه

100
00:08:32,320 --> 00:08:37,490
كانامي - ساما مُختلفٌ كُلياً , مُقارنةً بمصاص الدماء الذي هاجمني , أليس كذلك ؟

101
00:08:39,100 --> 00:08:42,520
هل كانامي - كون , قدّ أساء لكِ في يوماً ما ؟

102
00:08:45,620 --> 00:08:48,330
هناك مصّاصوا دمآء نستطيع أنّ نكسبّهم بجانبنا

103
00:08:50,220 --> 00:08:50,660
! صحيح

104
00:08:52,100 --> 00:08:54,480
يوماً خاصاً , في الموسم

105
00:08:54,750 --> 00:08:57,160
الرجل الذي كان مغفوراً له , من القيّود

106
00:08:57,820 --> 00:08:59,870
لحظه واحده من السعاده

107
00:09:00,320 --> 00:09:02,610
تتلاشى فيها الحقيقة

108
00:09:03,010 --> 00:09:06,600
إذا كان هو ذاهبٌ إلى بيتي , فهو سيمّر من هنا

109
00:09:09,850 --> 00:09:11,510
كانامي ساما , لم يصل إلى هنا حتى الآن ؟

110
00:09:11,840 --> 00:09:13,250
... سيحُل الظلام

111
00:09:19,270 --> 00:09:25,480
! مخيف .. مصّاص دمآء مخيف .. أنه سيأكلني

112
00:09:38,840 --> 00:09:39,450
يوكي

113
00:09:39,740 --> 00:09:40,680
! كانامي - ساما

114
00:09:41,860 --> 00:09:44,650
أليس التجوّل لوحدّك أمراً مخيفاً ؟

115
00:09:45,100 --> 00:09:48,120
! طالما كانامي - ساما متواجد هنا , لايوجد شيء يخيفُني

116
00:09:52,580 --> 00:09:53,510
أنا أيضاً

117
00:09:54,300 --> 00:09:56,190
هذه خطيئة .. توقفك

118
00:09:56,640 --> 00:09:59,540
لا نستطيع تغيير الحقائق

119
00:09:59,970 --> 00:10:03,890
الزمن , لن يُخفِيك طويلاً

120
00:10:06,010 --> 00:10:06,550
يوكي

121
00:10:07,050 --> 00:10:08,060
آسف على تأخيري

122
00:10:09,270 --> 00:10:10,780
هذا الفتى هو كريو زيرو كون

123
00:10:11,460 --> 00:10:14,620
لقد قُتلت عائلته على يدّ مصّاص دمآء سيء

124
00:10:17,720 --> 00:10:19,760
الدّمآء

125
00:10:22,720 --> 00:10:25,060
المّلطخه الدّمآء

126
00:10:26,770 --> 00:10:28,350
... تحريكـ الأصبع

127
00:10:29,850 --> 00:10:31,610
ـئ

128
00:10:30,020 --> 00:10:31,610
بطـ

129
00:10:30,270 --> 00:10:31,610
يـ

130
00:10:30,520 --> 00:10:31,610
بـ

131
00:10:35,090 --> 00:10:36,840
زيرو - كون ؟

132
00:10:37,490 --> 00:10:39,570
ـئ

133
00:10:37,860 --> 00:10:39,570
بطــ

134
00:10:38,240 --> 00:10:39,570
يـ

135
00:10:38,610 --> 00:10:39,570
بـ

136
00:10:38,950 --> 00:10:39,570
. . . .

137
00:10:42,490 --> 00:10:44,580
بدأ بالنزيف<b>

138
00:10:48,140 --> 00:10:50,280
Saiyans Fansub

139
00:10:48,140 --> 00:10:50,280
presents

140
00:10:48,140 --> 00:10:50,280
ܓܨܓ Soul Taker & Thξ bℓuξ Đξмση  ܓܨܓ

141
00:11:01,120 --> 00:11:01,970
زيرو - كون ؟

142
00:11:02,970 --> 00:11:04,760
ماذا تفعل ؟

143
00:11:05,890 --> 00:11:11,200
.. أشعر بالإشمئزاز .. تلك المرأه .. لاتزال آثارها موجوده

144
00:11:12,710 --> 00:11:15,190
! هذا يؤلمّك , توقف

145
00:11:17,550 --> 00:11:21,850
تلك المرأه , فعلت شيءٍ سيء لعائلتك , أليس صحيحاً ؟

146
00:11:22,700 --> 00:11:25,650
لقدّ وضعت بظروف صعبّه , أليس كذلك ؟

147
00:11:27,560 --> 00:11:29,870
.. لا تقلق

148
00:11:31,720 --> 00:11:34,260
! سأكون دائماً بجانبك

149
00:11:35,040 --> 00:11:37,000
لا تقلق

150
00:11:38,210 --> 00:11:41,350
! هذا يبدو و كأني نُعمّة بالنظر من الداخل , ولمّ يعجبني ذلك

151
00:11:42,970 --> 00:11:46,650
كريو - كون , من الأفضل أنّ ترى هذا بنفسك

152
00:11:48,570 --> 00:11:50,200
إذا كان الأمر عائد إليك , فستتفهم الأمر

153
00:11:51,000 --> 00:11:52,010
ماذا تقصد ؟

154
00:11:52,960 --> 00:11:54,750
أسرّع , أسرع وتعال هنا

155
00:11:55,890 --> 00:11:57,070
لماذا أنت باردّ ؟

156
00:12:00,840 --> 00:12:01,860
كانامي - ساما

157
00:12:03,060 --> 00:12:04,450
! كانامي - ساما , سأريُك شيئاً

158
00:12:05,090 --> 00:12:05,490
ماهو ؟

159
00:12:23,810 --> 00:12:24,660
! كلا ! زيرو

160
00:12:28,060 --> 00:12:28,880
! مصّاص دمآء

161
00:12:29,140 --> 00:12:29,970
! كانامي - ساما

162
00:12:31,010 --> 00:12:34,880
لقد طعنّتني , أهذا ماتريد , أليس كذلك ؟

163
00:12:35,520 --> 00:12:36,560
! أخرس , مصّاص دمآء

164
00:12:37,000 --> 00:12:39,440
! أنت تمّلك مثل إبتسامة تلك المرأة

165
00:12:39,720 --> 00:12:40,640
تلك المرأة ..؟

166
00:12:41,180 --> 00:12:43,380
آه , إذاً أنت كريو زيرو - كون ؟

167
00:12:44,350 --> 00:12:46,070
... أنه أمرٌ مؤسف , الذي حدّث لعائلتك

168
00:12:46,540 --> 00:12:50,650
على أيّة حآل , ليسّت لدّي أيّة نيّه بِأن أُقتل بيدّك

169
00:12:54,330 --> 00:12:57,020
الهدّف الذي تريد الإنتقام منه , اخطأت فيه كريو - كون

170
00:13:00,510 --> 00:13:01,030
زيرو ؟

171
00:13:02,280 --> 00:13:06,080
.. أنا آسفة , كان عليّ أنّ أخبرك عن هذا مبكراً

172
00:13:07,670 --> 00:13:09,630
هل أنت بخير ؟ زيرو ؟

173
00:13:11,320 --> 00:13:13,590
! لا تلمُسيني بيّدك التي تلمُسينه هو فيها

174
00:13:16,710 --> 00:13:21,450
كانامي - ساما أنقذني من مصّاص دمآء سيئ

175
00:13:23,950 --> 00:13:25,770
أنه مصّاص دمآء طيّب

176
00:13:26,340 --> 00:13:29,290
هناك خطأ , شيئٌ ماحدث لكم أنتِ و الرئيس

177
00:13:30,630 --> 00:13:34,600
من الآن ولاحقاً , سنضع طلاّب مسآئيين لمدرستنا

178
00:13:35,450 --> 00:13:37,810
هل سيكون القسم لطلاّب الثانوّيه ؟

179
00:13:38,120 --> 00:13:40,780
كلا , ليس لطلاّب الثانويّه ولا طلاّب الجامعة

180
00:13:41,420 --> 00:13:46,380
هذا سيكون لدراسة للحصول على مستوى عالٍ في المسآء , ولن نضع هناك مجموعات في هذه السنّة

181
00:13:47,240 --> 00:13:52,750
هذا لأن طلاّب المساء , حياتهم أطوّل من حياتنا التي نعيشُها

182
00:13:54,140 --> 00:13:57,570
وهذا لأن , كل طلاّب المساء مصّاصوا دمآء

183
00:13:59,410 --> 00:14:02,220
أنت تحُضِر هذه الأشياء إلى هُنا ... ماذا تخطط لفعله ؟

184
00:14:02,970 --> 00:14:06,230
... أريد أنّ أصنع السلام بين مصّاصوا الدمآء والبشر

185
00:14:06,940 --> 00:14:12,030
الخطّه هي تعليم صغار مصّاصوا الدمآء , وهكذا تبدو

186
00:14:12,460 --> 00:14:14,210
.. كوران كانامي

187
00:14:14,580 --> 00:14:15,500
! كانامي - ساما

188
00:14:16,370 --> 00:14:17,910
مسآء الخير , يوكي

189
00:14:19,230 --> 00:14:19,990
.. أحمّق

190
00:14:21,670 --> 00:14:25,210
من المستحيل , أنّ مصاصوا الدمآء يعيشون بسلام مع البشر من داخل قلوبِهم

191
00:14:25,680 --> 00:14:28,270
! المآضي الذي حصل فيه تدّفق لدمآء , قدّ تكرر مرّاتٍ عديده

192
00:14:28,770 --> 00:14:30,920
نريد أنّ ننهيَ هذا

193
00:14:31,790 --> 00:14:36,820
كما حدّث لك فهو حدّث معي , كما أنني قد فقدّت أُناس

194
00:14:37,520 --> 00:14:38,160
!... أهذا السبب

195
00:14:38,750 --> 00:14:40,050
ليس هناك شيئٌ تقلق من أجله

196
00:14:40,740 --> 00:14:46,640
كوران - كون , سيكون ضمّن طلاّب المساء لكيّ يطيعونَ أوامره مصاصوا الدمآء

197
00:14:49,140 --> 00:14:52,420
! لكن .. إذا كان خائن , ستكون هذه نهايتنا

198
00:14:56,930 --> 00:14:59,830
... الخائن , ليس هو

199
00:15:09,040 --> 00:15:13,170
كانامي - كون , أنا سعيد لمشاركتك معي للبحث عن السلام

200
00:15:14,000 --> 00:15:17,060
نعم , على أمل أنّ نحقق ذلك

201
00:15:18,010 --> 00:15:21,100
أيضاً , أنا واحد من القيود  التي تعرقل هذا

202
00:15:21,600 --> 00:15:23,520
أريد شيئاً يكون لي بمثابة قدميَ ورجليّ

203
00:15:24,270 --> 00:15:28,130
هناك شيئٌ واحد عليّ أنّ أهتّم به

204
00:15:32,200 --> 00:15:32,760
يوكي

205
00:15:36,300 --> 00:15:37,530
" لن نأسف لذلك "

206
00:15:38,400 --> 00:15:39,610
هذا كما أعتقدته ..؟

207
00:15:40,790 --> 00:15:43,570
أستطيع أن أُخمن ذلك عن طريق دمُكِ

208
00:15:45,390 --> 00:15:46,640
منّ هم مصاصوا الدمآء ؟

209
00:15:47,540 --> 00:15:50,040
! أنهم يشعرون بك عن طريق دمّك

210
00:15:50,910 --> 00:15:56,270
... أتسائل , منذُ متى وأنتِ تخفين عنّي الأشياء

211
00:15:59,620 --> 00:16:03,540
.. منذ متى ..؟ هذا صحيح , كان ذلك اليوم

212
00:16:05,550 --> 00:16:07,100
... شيئٌ ما تغيّر

213
00:16:08,120 --> 00:16:12,090
مسّكن المعلمين , ما كان علينا إستخدامه , أليس كذلك ؟

214
00:16:12,840 --> 00:16:16,760
حتى إمتحان القبول , وإن كانت هناك قيّود , يبدو كأن المسكن فارغ

215
00:16:17,580 --> 00:16:18,360
مصّاصوا الدمآء

216
00:16:20,020 --> 00:16:22,330
لا تقتربي من ذلك العشّ

217
00:16:24,080 --> 00:16:26,250
إذاً , كانامي - ساما هناك أيضاً

218
00:16:36,260 --> 00:16:37,860
! أوه ؟ يوكي - تشان

219
00:16:39,280 --> 00:16:40,530
هل أتيتِ لمقابلة كانامي ؟

220
00:16:40,980 --> 00:16:43,340
لسوء الحظ , هو في الخارج في الوقت الراهن

221
00:16:43,460 --> 00:16:46,930
آه ؟ .. هل تعرفني ؟

222
00:16:47,350 --> 00:16:52,830
نعم , كنت أعيش مع كانامي لفترة , وكنت أخذّه إلى بيتك

223
00:16:53,510 --> 00:16:57,950
كنت أشاهده في السيارة وهو يعانقك

224
00:16:58,870 --> 00:17:00,990
حسناً يوكي , أذهبي إلى منزلك ونامي

225
00:17:01,800 --> 00:17:04,010
حتى ونحن في الدور السفلي في المدرسة , هناك أشياء سيئّه تشاهدنا

226
00:17:05,380 --> 00:17:11,330
.. حتى وأنّ أخبروني بأن أذهب إلى منزلي , فأنا قريبه منه , لبعض الوقت

227
00:17:15,750 --> 00:17:18,700
أنه بردٌ في الخارج , سأخذ الأذن بالإنتظار في الداخل

228
00:17:23,180 --> 00:17:26,110
ما هذا .. ألف سؤال للإستبيان ؟

229
00:17:27,100 --> 00:17:29,250
الرئيس كروس  شخصيّته سيئه

230
00:17:29,700 --> 00:17:31,110
تعال إليّ بحلول نهاية هذه الليله ؟

231
00:17:31,350 --> 00:17:33,380
هذا لأنك حاولت و أجبّتَ بمحمّل الجدّ

232
00:17:33,710 --> 00:17:37,700
! مصّاص الدمآء يحاول الإجابة على الإستبيانات بجدّيه ؟ هذا غريب

233
00:17:42,470 --> 00:17:44,210
لماذا طفلة البشر هنا ؟

234
00:17:45,170 --> 00:17:45,960
أنها تنظر إلينا

235
00:17:46,830 --> 00:17:47,660
هل هي من معجباتي ؟

236
00:17:48,080 --> 00:17:51,880
! كُنت تضّحك عليهم ! لا تسبب لنا المتاعب قبل الدخول إلى المدرسة

237
00:17:52,710 --> 00:17:56,700
لا أريد حياتي في المدرسة مع كانامي - ساما تتأثر بشيئٍ غبيّ

238
00:17:57,190 --> 00:17:58,590
لقد قالت كانامي - ساما

239
00:17:59,440 --> 00:18:02,270
أنه معجبّه في كانامي - ساما جداً

240
00:18:25,450 --> 00:18:29,410
ألم تدرّك القوانين في الصف المسائي ؟

241
00:18:29,960 --> 00:18:33,100
أنا آسف , لتوّ تذكرّت

242
00:18:38,430 --> 00:18:39,520
يالإهمّال

243
00:18:54,880 --> 00:18:59,080
أنتِ من ضرّب تلك الأشياء , أليس صحيحاً ؟

244
00:19:00,270 --> 00:19:02,250
أين .. هل هذا ؟

245
00:19:03,190 --> 00:19:06,830
... هذا , كانامي - ساما

246
00:19:09,350 --> 00:19:09,970
.. روكا

247
00:19:17,990 --> 00:19:18,940
! كانامي - ساما

248
00:19:21,200 --> 00:19:21,860
.. هذا كثير

249
00:19:28,540 --> 00:19:31,800
هذا صحيح , من الأفضل لكِ الهروب , يوكي

250
00:19:32,150 --> 00:19:35,200
أنتِ سببّتي لي البُؤس

251
00:19:36,030 --> 00:19:39,190
! كلا , هذا ليس كانامي - ساما

252
00:19:39,660 --> 00:19:42,140
! أنا خائفة , هناك الكثير من الدمّ

253
00:19:42,560 --> 00:19:44,310
.. كما تعلمين

254
00:19:44,330 --> 00:19:47,160
.. الرعب الذي يسببه مصّاص الدمآء

255
00:19:47,450 --> 00:19:49,810
... وهذه الحقيقة التي لا نستطيع تغييرها

256
00:19:50,470 --> 00:19:55,220
! كانامي - ساما , لم يفعل أشياء كهذه ! هذا مجردّ حلمٍ سيئ

257
00:19:57,860 --> 00:20:00,810
لن يترددّ في أخذ الحياة

258
00:20:01,510 --> 00:20:04,110
أنها مجردّ حيونٍ متوّحش أتخذ هيئة البشر

259
00:20:05,670 --> 00:20:07,020
كوران كانامي , هو مثلهم

260
00:20:09,430 --> 00:20:13,650
لكن كانامي - ساما أنقذني

261
00:20:15,990 --> 00:20:17,550
كانامي - ساما متخلف عنّهم

262
00:20:18,140 --> 00:20:20,420
في هذه الحالة , لا ترتعشين

263
00:20:21,420 --> 00:20:22,220
توقفي عن هذا

264
00:20:25,100 --> 00:20:27,950
كانت الليله التي عرفت فيها الخوّف مرّه آخرى

265
00:20:29,560 --> 00:20:32,180
شكراً لكم لتحمّلي

266
00:20:35,010 --> 00:20:37,250
كانامي - ساما , مختلف بالنسبة لي

267
00:20:37,960 --> 00:20:40,130
.. لقد أدرّكت ذلك

268
00:20:43,980 --> 00:20:44,810
.. نائمة

269
00:20:49,060 --> 00:20:50,210
.. سيدّخلك البردّ

270
00:20:51,820 --> 00:20:52,970
كانامي - ساما

271
00:21:11,860 --> 00:21:12,940
ما رأيك أنّ نخرج قليلاً ؟

272
00:21:28,190 --> 00:21:30,670
كانامي ... - سنباي ؟

273
00:21:33,100 --> 00:21:35,580
هل كانامي - سنباي ..؟

274
00:21:37,070 --> 00:21:43,300
لم أوضّح لك سبب التغاضي عن وجودّك هنا

275
00:21:44,240 --> 00:21:47,480
أفهم أيضاً , مدى ضعف السلام في أكاديميّة كروس

276
00:21:48,300 --> 00:21:53,280
 وكما أعتقدت , من في هذه الحديقة المصغّره يستخدم يوكي الآن ؟

277
00:21:55,620 --> 00:21:57,560
ولو كان أنت , لن تخونها

278
00:21:58,050 --> 00:22:06,450
لأنه هي السبب في سماحي لك البقاء في العيش , زيرو

279
00:22:07,630 --> 00:22:10,870
وفي ذلك اليوم , شيئٌ داخلي تغيّر

280
00:22:12,140 --> 00:22:15,090
لكن هناك شيئٌ واحد لن يتغيّر

281
00:22:16,270 --> 00:22:19,720
.. وحتى ذلك اللحين , أنا من يحبّ كانامي - ساما

282
00:23:54,950 --> 00:23:59,910
الحلقة القادمة

283
00:23:54,950 --> 00:23:59,910
طلقات ناريه من الرثاء

