﻿1
00:00:11,470 --> 00:00:13,100
إنها مسألة وقت

2
00:00:14,640 --> 00:00:16,600
لقد وصلَ لهذا البعد

3
00:02:05,020 --> 00:02:10,100
الحلقة الثانية

4
00:02:05,020 --> 00:02:10,100
ذكرى الدمّ

5
00:02:06,380 --> 00:02:07,440
هل أنتِ جاهزه؟

6
00:02:07,430 --> 00:02:09,720
نعم , لقد قمّت بصنعه

7
00:02:09,770 --> 00:02:10,980
من ستهدينه هذه ؟

8
00:02:11,170 --> 00:02:12,000
! كوران سنباي

9
00:02:13,790 --> 00:02:15,420
الجميع متشوّقون , أليس كذلك ؟

10
00:02:15,720 --> 00:02:18,960
غداً هو يوم عيد الحبّ , وهو يأتي مرّة واحدة في السنة

11
00:02:19,370 --> 00:02:23,510
... حينما الفتيات يعطونَ الفتيآن الشوكلاته و الإعتراف سوّياً

12
00:02:24,490 --> 00:02:27,050
! ذلك يبدو سخيفاً بالنسبة لي

13
00:02:27,720 --> 00:02:30,340
لماذا هذا الجيّل سيء هكذا ؟

14
00:02:30,860 --> 00:02:33,370
و أنا ضدّ هذا كُله

15
00:02:33,730 --> 00:02:35,870
... حتى في صفّنا هناك أُناس يمّلكون موهبة التمثيل

16
00:02:37,480 --> 00:02:39,410
هل تقبّل مني هذه ؟

17
00:02:39,980 --> 00:02:40,900
!! سيدة ريكا

18
00:02:43,680 --> 00:02:45,810
... لايبدو أننا سنحصل على بعض منه

19
00:02:46,380 --> 00:02:49,070
هذا صحيح .. اللعنة على طلاّب الصفّ الليلي

20
00:02:49,460 --> 00:02:51,610
سيدة يروي , هل ستعدّين الشوكولاته لأحدٍ محدد ؟

21
00:02:53,180 --> 00:02:54,130
! لم أُحضّر ذلك حتى الآن

22
00:02:55,130 --> 00:02:55,780
وماذا عنكِ ؟

23
00:02:57,450 --> 00:02:58,760
! لم أُحضّر نفسي كذلك

24
00:03:00,560 --> 00:03:01,300
إذاً , ماهذا ؟

25
00:03:02,770 --> 00:03:03,460
... هذا

26
00:03:04,160 --> 00:03:05,410
ليس كما تعتقدين

27
00:03:05,850 --> 00:03:06,980
!! إذاً , ماذا

28
00:03:08,780 --> 00:03:11,710
على مايبدو أن هناك شخص خلفنا يسمّع كل شيء

29
00:03:12,260 --> 00:03:15,820
حتى وأنتِ مراقبة , ستعطينه هذا ؟

30
00:03:16,560 --> 00:03:17,260
... هذا

31
00:03:16,920 --> 00:03:21,130
أصنع الكيك بيديك

32
00:03:17,610 --> 00:03:20,830
... هذا لمساعده شخص طلب مني ذلك

33
00:03:21,470 --> 00:03:23,340
... لم أقرر أن أعطيه شيء

34
00:03:23,700 --> 00:03:24,470
هذا جيّد

35
00:03:24,810 --> 00:03:26,170
!! لازلنا نملك السيّد كريو

36
00:03:27,120 --> 00:03:28,020
!! هذا صحيح

37
00:03:28,530 --> 00:03:31,360
هذا صحيح , لازلنا نملك السيّد كريو

38
00:03:31,650 --> 00:03:34,060
.. جيّد في الدراسة وجيّد في الرياضة

39
00:03:34,310 --> 00:03:36,550
إذا كنت معنا ستكون نجمنا المفضل

40
00:03:39,480 --> 00:03:41,050
من الافضل لك أن تتوقف عن ذلك

41
00:03:41,690 --> 00:03:42,380
... ليس جيد

42
00:03:42,840 --> 00:03:43,640
... لا يبدو جيداً

43
00:03:44,530 --> 00:03:49,160
مكتب المدير

44
00:03:45,390 --> 00:03:46,000
... حسناً

45
00:03:46,310 --> 00:03:48,300
غداً هو يوم عيد الحبّ

46
00:03:48,730 --> 00:03:50,580
ستكون المدرسة مهتمّه بهذا الحدّث

47
00:03:52,270 --> 00:03:55,920
بالتأكيد ستحدّث مشاكل حينما يخرجونَ طلاّب المسآء

48
00:03:56,490 --> 00:04:00,390
أرجوا أن تكونوا حريصينَ أكثر , أيها الحرّاس

49
00:04:00,550 --> 00:04:01,570
نعم , بالتأكيد سيدي المدير

50
00:04:01,860 --> 00:04:04,400
أليس من الأفضل حظر أولئك الأغبياء ؟

51
00:04:04,580 --> 00:04:08,380
! سيّد كريو , إذا فعلت ذلك ستحصل مشاكل

52
00:04:08,660 --> 00:04:10,460
وهذا سيكون المخرّج الوحيد لهم

53
00:04:10,820 --> 00:04:17,370
بالطبع , لأنَ مصّاصوا الدمآء يبدو أنهم منزعجين

54
00:04:17,630 --> 00:04:20,350
لا أستطيع أن أتحكمَ بهوايتهم

55
00:04:21,020 --> 00:04:23,820
لا تثنِي على هؤلاء الاغبياء أمامي

56
00:04:24,000 --> 00:04:24,980
... هذا مايعتقدّه

57
00:04:25,570 --> 00:04:26,520
حسناً

58
00:04:27,960 --> 00:04:32,530
مصّاصوا الدمآء هم أعداء البشر وهذا منذ زمنٍ بعيد

59
00:04:33,530 --> 00:04:36,130
لكن هناك مجموعه من مصّاصوا الدمآء يريدون التعايش بسلام أيضا

60
00:04:37,280 --> 00:04:43,370
من المهم أن نزرع هذه المعتقدات في مصّاصوا الدمآء صغّار السنّ

61
00:04:44,380 --> 00:04:46,890
سيّد كريو , حتى و أنّ كُنت تعتقد أنّ ذلك مستحيلاً

62
00:04:47,770 --> 00:04:50,230
!! في يومٍ ما ستفهم ما أعنِي الآن

63
00:04:52,960 --> 00:04:53,910
هذا مستحيل

64
00:04:54,730 --> 00:04:56,400
لا يمكن أن أنسى المآضي

65
00:04:57,660 --> 00:04:59,740
... أهذا بسببّ مصّ دمآء البشر

66
00:05:00,120 --> 00:05:03,590
و الوحوش التي تأخذ هيئة البشر

67
00:05:05,980 --> 00:05:07,400
أوه...أوه

68
00:05:08,110 --> 00:05:10,140
تفضّل , سيدي المديـ .. أبي

69
00:05:10,810 --> 00:05:12,970
هدّية عيد الحبّ

70
00:05:13,510 --> 00:05:15,900
وهذه من أجلك زيرو

71
00:05:16,530 --> 00:05:19,880
هذه رسائل دعوات يوكي

72
00:05:20,370 --> 00:05:22,370
يبدو أن هذه نفس الكوبونّ

73
00:05:22,960 --> 00:05:25,690
لم تتغيّري منذ المدرسة الإعدادية

74
00:05:26,640 --> 00:05:28,510
!يآهوووه ! يآهوووه

75
00:05:26,870 --> 00:05:27,870
أصمّت

76
00:05:28,510 --> 00:05:30,820
! أنا سعيدٌ جداً , أنا سعيدٌ جداً

77
00:05:28,590 --> 00:05:29,080
! لنذهب

78
00:05:29,520 --> 00:05:30,670
إنتهت فترة الغداء

79
00:05:35,010 --> 00:05:35,730
لماذا ...؟

80
00:05:36,910 --> 00:05:41,460
لماذا يقول المدير كلام يعيد جروح قلب زيرو ؟

81
00:05:43,670 --> 00:05:45,340
هذا الولد هو سيد كريو .. زيرو

82
00:05:46,320 --> 00:05:50,250
قتَل عائلته مصّاص دمآء

83
00:05:52,690 --> 00:05:53,980
ليأخذ حمّاماً ساخناً

84
00:05:54,770 --> 00:05:56,800
عليّ أن أعود إلى مركزّ الشرطة

85
00:06:00,810 --> 00:06:01,480
... همم

86
00:06:02,710 --> 00:06:04,100
حسناً لنذهب إلى الداخل

87
00:06:06,280 --> 00:06:07,310
لا تقلق

88
00:06:12,220 --> 00:06:12,960
دعنا نذهب

89
00:06:17,330 --> 00:06:19,380
يبدو أن حوضَ الماء ممتليء

90
00:06:20,640 --> 00:06:24,060
سأخذّ ملابسك

91
00:06:43,350 --> 00:06:44,660
سأنظفّك الآن , إذا لم تمانع

92
00:06:46,510 --> 00:06:50,880
أنا استمر في مساعدة زيرو , وهو واقف دون كلام

93
00:06:52,680 --> 00:06:55,110
... هذا جيّد .. انه غير مصاب

94
00:06:56,610 --> 00:06:59,050
لماذا كنت لطيفة و عاطفيّة معه ؟

95
00:07:00,180 --> 00:07:05,940
لأني شعرت أن الطفل الذي أمامي تقطع قلبه إلى قطع صغيرة

96
00:07:16,700 --> 00:07:18,910
يبدو أن الجميع نشيطون اليوم , كالعادة

97
00:07:19,490 --> 00:07:22,330
حتى وهم يعلمّون أن عيد الحب غداً

98
00:07:23,170 --> 00:07:25,080
! لا أعلم كم سأحصل , في هذه السنة

99
00:07:25,490 --> 00:07:27,570
أكاتسوكي , أتريد المراهنة ؟

100
00:07:27,980 --> 00:07:29,700
من سيحصل على الأكثر

101
00:07:30,390 --> 00:07:31,470
.. هذا سخف

102
00:07:31,960 --> 00:07:33,020
أنه مجرد إزعآج

103
00:07:33,580 --> 00:07:35,710
! لكن ستحصلّ على الكثير من الشوكلاته , شيكي

104
00:07:37,330 --> 00:07:38,050
! سيّد كانامي

105
00:07:39,490 --> 00:07:40,470
! صباح الخير , كانامي

106
00:07:42,240 --> 00:07:42,930
!! لنذهب

107
00:07:46,940 --> 00:07:50,130
أعطوهم الشوكلاته , قبل وقت الحظر

108
00:07:51,230 --> 00:07:52,870
! لكن علي أن أعطيهم الشوكلاته الآن

109
00:07:53,000 --> 00:07:53,800
!! توقفي

110
00:07:54,110 --> 00:07:55,370
! لا تحاولي إجتياز هذا الحائط ! أنتبهي

111
00:08:03,100 --> 00:08:04,670
... شكراً لك

112
00:08:05,930 --> 00:08:07,240
! زيرو , هذا جيّد

113
00:08:10,680 --> 00:08:12,220
! آسفة

114
00:08:12,550 --> 00:08:14,200
إذا حاول الكثير كسر هذه القواعد

115
00:08:14,560 --> 00:08:16,360
بعدها سأحظر الجميع هنا

116
00:08:19,770 --> 00:08:23,690
.. كان عليه على الأقل أن لا يقول كلام يزعج هؤلاء الفتيات

117
00:08:37,680 --> 00:08:38,860
! توقفوا ! لا تندفعوا

118
00:08:38,940 --> 00:08:40,040
! لا تندفعوا

119
00:08:43,920 --> 00:08:44,900
! صباح الخير

120
00:08:45,290 --> 00:08:46,880
هل الجميع بخير ؟

121
00:08:47,030 --> 00:08:49,110
! نحن بخير

122
00:08:50,760 --> 00:08:52,090
هيّا أكاتسوكي , قلها الآن

123
00:08:52,450 --> 00:08:53,580
لا أريد قول ذلك

124
00:08:54,820 --> 00:08:56,100
صباح الخير .. يوكي

125
00:08:56,950 --> 00:08:58,720
! صباح الخير

126
00:09:15,650 --> 00:09:17,840
سيد كريو , كيف حالك اليوم ؟

127
00:09:19,890 --> 00:09:20,820
... أنتبه لنفسك

128
00:09:26,470 --> 00:09:27,910
إذا كنت تريد أن تبدأ بشيء

129
00:09:28,910 --> 00:09:31,950
سأتحداك في أي وقت , كوران سنباي

130
00:09:33,610 --> 00:09:34,280
... ذلك الأحمق

131
00:09:34,460 --> 00:09:35,260
! ... هانابوسا

132
00:09:40,990 --> 00:09:43,580
هل زيرو يخفي شيئاً ؟

133
00:09:45,070 --> 00:09:47,250
... لسيد كانامي سنباي , هل فعل ذلك

134
00:09:48,720 --> 00:09:51,430
كلا ... يبدو أنني أكثرت من الشكّ

135
00:09:55,940 --> 00:09:57,200
...باقي قطع الشوكلاته

136
00:10:00,640 --> 00:10:03,160
.. أتمنى أن يكون كانامي سنباي بخير

137
00:10:04,030 --> 00:10:05,320
! كـ..كلا

138
00:10:05,800 --> 00:10:06,860
! أنا أفكر فيه فقط

139
00:10:07,550 --> 00:10:09,170
!! سأرسل كل شكري له

140
00:10:09,660 --> 00:10:10,040
! نعم

141
00:10:13,770 --> 00:10:14,740
! حسناً

142
00:10:14,920 --> 00:10:16,190
! شكراً له

143
00:10:41,280 --> 00:10:43,960
إذا قاومته أو هربت منه , لن يتغير شيء

144
00:10:44,930 --> 00:10:47,630
.. لكن أنت تستمر بالضغط على نفسك

145
00:10:48,660 --> 00:10:49,740
.. أصمّت

146
00:10:58,860 --> 00:11:01,170
هذا سيخفف الألم عنك , خذ .. أشرب

147
00:11:15,480 --> 00:11:18,380
مؤخراً , توقيت الهجمات يبدو يتضائل شيئاً فشيئاً

148
00:11:19,190 --> 00:11:23,730
أرجوك .. حاول أن تفهم ماذا سيحدث لك إذا استمريت على هذا

149
00:11:25,910 --> 00:11:28,400
.. كلا .. أنت تعرف ماذا سيحدث

150
00:11:33,560 --> 00:11:35,700
Saiyans Fansub

151
00:11:40,500 --> 00:11:41,530
ألم تنامي جيّداً اليوم ؟

152
00:11:43,200 --> 00:11:45,010
... نعم , القليل فقط

153
00:11:45,380 --> 00:11:48,210
... اليوم تأخرتي في الحضور على غير العادة

154
00:11:49,030 --> 00:11:51,290
أوه , صحيح .. هل صنعتي الشوكلاته ؟

155
00:11:51,500 --> 00:11:53,300
.. كنت أخطط لذلك لكن

156
00:11:53,630 --> 00:11:55,150
لم أكن بخير وقتها

157
00:11:55,380 --> 00:11:57,150
وفي الأخير قررت أن أشتري البعض

158
00:11:57,480 --> 00:11:58,230
فهمت

159
00:11:59,150 --> 00:12:01,570
.. أعتقد أنني من النوع الذي ينسى كثيراً

160
00:12:02,670 --> 00:12:04,040
ماذا كنتِ تفعلين ؟

161
00:12:05,350 --> 00:12:07,710
لقد كنت أسمع صوتك وأنا في مسكن الأولاد

162
00:12:07,790 --> 00:12:09,200
! نعم , صحيح

163
00:12:13,460 --> 00:12:14,540
! أسرعي , أسرعي

164
00:12:14,930 --> 00:12:16,620
! سنذهب قبل وصول المراقبين هناك

165
00:12:16,780 --> 00:12:18,060
! أديو سنباي

166
00:12:19,760 --> 00:12:20,560
حآن وقت العمل

167
00:12:21,040 --> 00:12:21,510
لنذهب

168
00:12:24,100 --> 00:12:24,950
! أنتظر

169
00:12:26,780 --> 00:12:28,190
! حسناً , أفعلي ما بوسعك

170
00:12:28,390 --> 00:12:28,780
! سأفعل

171
00:12:29,140 --> 00:12:29,730
! أراكِ لاحقاً

172
00:12:32,760 --> 00:12:33,560
... لماذا

173
00:12:34,870 --> 00:12:37,490
زيرو متحمّس اليوم

174
00:12:42,750 --> 00:12:43,500
.. هل يمكن أنه

175
00:12:44,110 --> 00:12:46,920
هل زيرو يخطط أن يفعل شيئاً لسيّد كانامي سنباي ؟

176
00:12:49,100 --> 00:12:51,330
... كلا , هذا مستحيل

177
00:12:52,000 --> 00:12:54,290
زيرو , لن يفعل شيئاً كهذا دون سبب

178
00:13:00,350 --> 00:13:02,410
! أنتِ هناك ! وقفي على الخط

179
00:13:02,590 --> 00:13:04,690
! أوه ! يبدو مذهلاً

180
00:13:04,870 --> 00:13:06,540
أنه أمرٌ مزعج كالعادة

181
00:13:06,930 --> 00:13:08,340
.. لا تقل ذلك

182
00:13:08,620 --> 00:13:11,680
! حسناً حآن وقت توزيع رسائل ليوم عيد الحب

183
00:13:11,840 --> 00:13:16,530
طالبات الصفّ الصباحي هم من يأخذون , وإنه سباق لمعرفة من الذي يمكن ان تحصل أكثر

184
00:13:16,350 --> 00:13:24,650
الطريق إلى المدرسة

185
00:13:17,210 --> 00:13:21,520
طلاّب الصفّ الليلي , هم من سيقدمون أنفسهم

186
00:13:21,830 --> 00:13:24,450
! لطالما عرضت عليك الشوكلاته , عليك أن تقبّلها

187
00:13:25,140 --> 00:13:25,890
هل تفهمون ؟

188
00:13:26,070 --> 00:13:27,560
هذا ليس وقت اللعب

189
00:13:27,870 --> 00:13:29,770
! لأن الفتيات جادّون بهذا الأمر

190
00:13:30,030 --> 00:13:32,310
! سأخذها كلها

191
00:13:32,540 --> 00:13:34,850
! أنتظر أيدو سنباي

192
00:13:34,980 --> 00:13:35,520
.. أيدو

193
00:13:37,710 --> 00:13:39,170
يجبّ أن تراعي الآداب

194
00:13:39,940 --> 00:13:40,920
هل تفهمّ ما أعني ؟

195
00:13:42,100 --> 00:13:44,570
حسناً , أيها الرئيس كوران

196
00:13:44,800 --> 00:13:47,550
! شكراً لك , كوران سنباي

197
00:13:49,190 --> 00:13:50,600
! كما هو متوقع من كانامي سنباي

198
00:13:51,380 --> 00:13:52,740
! الآن , لنبدأ

199
00:13:52,990 --> 00:13:53,890
!! مستعدون

200
00:13:57,520 --> 00:13:58,160
شكراً لكِ

201
00:13:59,880 --> 00:14:00,520
شكراً لكِ

202
00:14:01,290 --> 00:14:04,160
.. شيكي , عليك أن تقبّل بالهدايا أيضاً

203
00:14:05,350 --> 00:14:06,820
! آسف , لا عليكم

204
00:14:07,070 --> 00:14:09,210
! سأحظر شيكي إليكم الآن

205
00:14:09,750 --> 00:14:10,800
! كوران سنباي

206
00:14:11,880 --> 00:14:13,010
! أرجوك , أقبّل هذه

207
00:14:12,120 --> 00:14:14,740
كوران سنباي

208
00:14:12,120 --> 00:14:14,740
سنباي

209
00:14:12,120 --> 00:14:14,740
هيقاشي

210
00:14:14,370 --> 00:14:15,710
شكراً لكِ

211
00:14:16,630 --> 00:14:17,040
.. لا

212
00:14:17,380 --> 00:14:18,510
! سنباي , خذه هذه من أجلي

213
00:14:18,530 --> 00:14:18,970
! و أنا أيضاً

214
00:14:19,460 --> 00:14:20,120
شكراً لكم

215
00:14:21,330 --> 00:14:24,670
عليهم أن يكونوا ممتنين لسيّد كانامي , لأنه عاملهم بلطف

216
00:14:25,260 --> 00:14:26,960
... تبدين شاحبه

217
00:14:27,160 --> 00:14:28,090
! هل أنت كذلك

218
00:14:28,500 --> 00:14:31,530
لقد حصلت على الكثير من الشوكلاته , لماذا لم تكونٌ سعيداً ؟

219
00:14:31,610 --> 00:14:32,640
! ريكا ! سيّدة ريكا

220
00:14:32,660 --> 00:14:33,230
ماذا ؟

221
00:14:33,770 --> 00:14:36,510
! أرجوكِ أقبلي هديتي و أحاسيسي

222
00:14:38,190 --> 00:14:40,830
ماهي فصيلة دمك ؟

223
00:14:41,090 --> 00:14:43,240
.. O هآه .. فصيلة دمي

224
00:14:44,330 --> 00:14:46,020
! أيها الغبي .. أقصد , أيدو سنباي

225
00:14:46,410 --> 00:14:48,870
! أقبل بالشوكلاته و الإحاسيس فقط

226
00:14:48,980 --> 00:14:50,490
أوه .. حسناً .. حسناً

227
00:14:53,450 --> 00:14:55,490
السيّد أيدو

228
00:14:53,450 --> 00:14:55,490
تسيكي سنباي

229
00:14:53,450 --> 00:14:55,490
شيكي سنباي

230
00:14:59,460 --> 00:15:00,670
أرجوك , أقبل بهذه

231
00:15:00,740 --> 00:15:01,830
أوه .. أنا آسف

232
00:15:02,500 --> 00:15:05,110
يدي ممتلئتان بالهدايا , لذلك لا استطيع أن أقبلهم

233
00:15:05,570 --> 00:15:07,530
! كـ..كلا ! لا عليك

234
00:15:07,710 --> 00:15:09,680
! نحن نعتذر

235
00:15:10,020 --> 00:15:11,070
... أنا آسف جداً

236
00:15:13,740 --> 00:15:15,180
شكراً لكِ على عملكِ الجيّد , يوكي

237
00:15:15,360 --> 00:15:16,030
! عفواً

238
00:15:17,190 --> 00:15:18,160
! أنه يذهب

239
00:15:19,010 --> 00:15:19,990
لا تؤذي نفسك

240
00:15:22,280 --> 00:15:23,110
! حسناً

241
00:15:29,160 --> 00:15:30,830
.. أعتقد أنّ فرصتي ضآعت

242
00:15:34,860 --> 00:15:35,660
... آخ

243
00:15:38,200 --> 00:15:39,140
! كوران سنباي

244
00:15:43,800 --> 00:15:44,970
هذه سقطت منك

245
00:15:45,060 --> 00:15:45,680
! زيرو

246
00:15:47,090 --> 00:15:48,020
سأقبلها

247
00:15:48,380 --> 00:15:49,820
شكراً يوكي

248
00:15:51,430 --> 00:15:52,890
!.. كلا

249
00:15:55,940 --> 00:15:56,850
! غبيّ

250
00:15:57,010 --> 00:15:59,220
! لماذا تعطيه , بهذه الطريقة

251
00:15:59,350 --> 00:16:00,500
! أنت تعرف أن هذا يغضبني

252
00:16:00,660 --> 00:16:02,450
! أنا مُنزعج بمجرّد مشاهدتك

253
00:16:02,720 --> 00:16:04,640
!إذاً , لماذا صنعتي لهُ هذه

254
00:16:04,980 --> 00:16:09,730
كيساراقي سنباي

255
00:16:04,980 --> 00:16:09,730
كيوران سنباي

256
00:16:05,330 --> 00:16:08,260
أعتقد أني سأزعجه بإعطائه هذه الشوكلاته

257
00:16:08,230 --> 00:16:09,730
هيقا

258
00:16:08,710 --> 00:16:09,740
لماذا شيء كهذا سيزعجه ؟

259
00:16:10,570 --> 00:16:13,270
.. لأنه ليس مثلي

260
00:16:25,320 --> 00:16:30,150
قبل عشر سنين , كانامي سنباي أنقذ حياتي

261
00:16:30,770 --> 00:16:36,110
... لكن بالنسبة له , هذا لايعني الكثير

262
00:16:37,110 --> 00:16:39,680
سيّد كانامي , يبدو ذلك مزعجاً

263
00:16:40,300 --> 00:16:41,220
سأحمّلها عنك

264
00:16:41,970 --> 00:16:43,560
لن أمانع إذا أخذتيها بعيداً

265
00:16:45,000 --> 00:16:46,700
... سأكتفي بهذه فقط

266
00:16:52,660 --> 00:16:53,480
! حسناً

267
00:16:53,810 --> 00:16:55,770
.. علينا أن نذهب الآن

268
00:16:57,770 --> 00:16:58,590
!.. زيرو

269
00:17:06,890 --> 00:17:09,020
! أظهر نفسك , يامنّ تخفي نفسك هناك

270
00:17:11,100 --> 00:17:11,590
.. أنـ

271
00:17:12,360 --> 00:17:15,620
.. أريد .. أن أشكرك

272
00:17:16,570 --> 00:17:17,990
!.. لذلك صنعت لك هذه

273
00:17:18,600 --> 00:17:19,220
أبتعدي

274
00:17:20,350 --> 00:17:21,790
.. أوه .. لكن

275
00:17:22,000 --> 00:17:22,900
! أبتعدي الآن

276
00:17:23,970 --> 00:17:25,750
! أنـ .. أنا آسفة

277
00:17:30,040 --> 00:17:31,090
ماذا تريد ؟

278
00:17:34,890 --> 00:17:37,280
لا تنظر إليّ بهذه النظارات

279
00:17:39,620 --> 00:17:42,860
تباً , هل هرب زيرو مرّة آخرى ؟

280
00:17:48,390 --> 00:17:49,330
أين أيدو والآخرون ؟

281
00:17:51,360 --> 00:17:52,360
.. أوه

282
00:17:52,540 --> 00:17:54,080
أعتقد أنهم ليّسوا هنا , أليس كذلك ؟

283
00:17:54,650 --> 00:17:55,600
إلى اين ذهبوا ؟

284
00:18:06,030 --> 00:18:08,420
ماذا تريدون , طلاّب المساء ؟

285
00:18:08,930 --> 00:18:12,120
يبدو أنك مغتّر بنفسك , أليس كذلك كريو زيرو ؟

286
00:18:13,100 --> 00:18:16,280
.. بتعاملك مع السيّد كانامي

287
00:18:17,460 --> 00:18:18,880
هل ستفعل ذلك حقاً ؟

288
00:18:19,160 --> 00:18:21,700
سيّد إيتشيجوا لاتفعل هذا

289
00:18:22,010 --> 00:18:24,320
هذا صحيح , هانابوسا , ريكا

290
00:18:25,250 --> 00:18:27,830
إذا أكتشف هذا كوران , سيغضب كثيراً

291
00:18:28,330 --> 00:18:30,390
.. و أنت أيضاً , كريو عليك أن

292
00:18:34,550 --> 00:18:35,580
.. هذا رائع

293
00:18:34,550 --> 00:18:35,580
.. هذا رائع

294
00:18:36,370 --> 00:18:37,250
أصمّتوا

295
00:18:38,450 --> 00:18:39,390
هذا مثير

296
00:18:40,950 --> 00:18:42,130
هيا مصّاصوا الدمآء

297
00:18:43,870 --> 00:18:45,720
أتيتم في وقت غضبي بالضبط

298
00:18:47,010 --> 00:18:48,610
.. هذا موقف غبي

299
00:18:50,190 --> 00:18:51,920
!! لقد قلت لك قبل قليل أنت مغتّر بنفسك

300
00:18:53,120 --> 00:18:55,910
.. أنا كنت أحاول إيقاف هذا

301
00:18:57,650 --> 00:18:59,600
! ليس هناك وسيلة لمعرفة إلى أين ستكون حروقك

302
00:19:02,170 --> 00:19:04,040
!! أنتظر

303
00:19:06,350 --> 00:19:07,410
! القتال محظور

304
00:19:08,200 --> 00:19:10,280
ألم تقرأ كتاب قوانين الطلاّب ؟

305
00:19:11,130 --> 00:19:15,860
! إذا كنتم لاتزالون تريدون المقاتلة , عليكم أت تبدأوا معي

306
00:19:19,480 --> 00:19:20,360
لنوقف هذا

307
00:19:21,130 --> 00:19:22,260
كما تريد

308
00:19:22,440 --> 00:19:24,830
نعم , لايهمّني هذا إطلاقاً

309
00:19:25,910 --> 00:19:27,310
لنرجع إلى الفصل

310
00:19:29,760 --> 00:19:31,380
أنت أيضاً زيرو , ماذا كنت تفعل ؟

311
00:19:31,660 --> 00:19:34,020
... من الغريب أن تفعل شيئاً كهذا

312
00:19:38,290 --> 00:19:38,730
! زيرو

313
00:19:42,070 --> 00:19:43,070
أتركيني لوحدي

314
00:19:52,570 --> 00:19:53,220
.. زيرو

315
00:19:54,550 --> 00:19:57,890
.. مستحيل أن أدخل قلبه

316
00:19:58,790 --> 00:19:59,900
كالعادة

317
00:20:00,620 --> 00:20:01,310
... و

318
00:20:01,950 --> 00:20:02,850
وسأظّل هكذا دوماً

319
00:20:12,150 --> 00:20:13,050
! هذا أنت

320
00:20:14,670 --> 00:20:15,880
هل أصابك البرد ؟

321
00:20:16,210 --> 00:20:17,290
!! إذاً جفف نفسك

322
00:20:19,090 --> 00:20:19,810
! هيا

323
00:20:20,450 --> 00:20:22,140
! عليك إغلاق قميصك , أيضاً

324
00:20:23,100 --> 00:20:25,380
أعتقد أن هذا الشيء الذي لن يتغير فيك

325
00:20:26,490 --> 00:20:29,370
.. أعتقد أن من الجيّد أنك لا تتحدث

326
00:20:31,110 --> 00:20:31,860
.. تبدو على مايرام

327
00:20:34,730 --> 00:20:36,430
! آه , هذا جيد

328
00:20:39,770 --> 00:20:41,770
! خذ هذه ! هذا بعض من الشوكلاته

329
00:20:42,900 --> 00:20:46,420
والآن لا يمكنك قول أني كما كنتُ في المدرسة الإعدادية

330
00:20:51,280 --> 00:20:53,490
أنت الوحيد الذي صنّعت لهُ هذه الطريقة

331
00:20:54,260 --> 00:20:56,910
! أنها نوع فريد من الشكولاته

332
00:20:57,390 --> 00:20:58,780
إذاً , عليك أن تشكرني الآن

333
00:21:01,120 --> 00:21:03,100
! ماذا به وجهك

334
00:21:03,590 --> 00:21:04,380
.. تباً

335
00:21:21,780 --> 00:21:22,260
زيرو ..؟

336
00:21:29,740 --> 00:21:31,380
ألم أقول لكِ أتركيني لوحدي

337
00:21:40,660 --> 00:21:44,440
BL-XXXV... 06ε?...

338
00:21:45,770 --> 00:21:48,130
ماذا يفعل قرص الدم هنا ؟

339
00:21:50,040 --> 00:21:53,650
حسناً , يبدو أن الجميع متأسفون على مافعلوا

340
00:21:54,580 --> 00:21:58,200
حتى أنّ أيدو , أستفزّ السيّد كريو

341
00:21:58,460 --> 00:22:02,290
و أعتقد أن السيّد كريو منزعج

342
00:22:03,550 --> 00:22:05,430
لا يمكننا تجنّبه الآن

343
00:22:07,710 --> 00:22:09,660
.. ومنذ تلك الحادثه قبل اربع سنوات

344
00:22:11,330 --> 00:22:14,500
! لقد تغيّرت حياته

345
00:23:54,870 --> 00:23:59,790
في الحلقة القادمة

346
00:23:54,870 --> 00:23:59,790
الناب للتوبة

