1
00:01:48,608 --> 00:01:53,739
!هيا! إرفعو أفخاذكم أعلى
!اركضو بسرعة أكثر! إنشطو

2
00:01:59,919 --> 00:02:02,319
 ( هاجيمي   فوكوردا  )
أعزب بعمر 32 سنةً

3
00:02:02,522 --> 00:02:06,049
يلبس زي خريجي كلية نيبوري
.الهواية: تدريب الوزنِ

4
00:02:06,259 --> 00:02:09,854
مقولته المفضله "لا تفكر بحل النزاعات
" بجسدك

5
00:02:19,239 --> 00:02:23,539
هاي، ( ميوزاكي )! من أخبرك
بأنه يمكنك أَن تلبسي البنطال الطويل؟

6
00:02:24,144 --> 00:02:28,808
....ماذا؟ ماذا؟ لكن -
!لا لكن! أنزعيهم حالاً-

7
00:02:29,015 --> 00:02:31,347
.حاضر , سيدي

8
00:02:34,921 --> 00:02:36,786
.حسناً

9
00:02:36,990 --> 00:02:38,617
!لا

10
00:02:39,792 --> 00:02:44,058
!أنتم يا بنات اركضوا ثلاث دورات آخرى  
11
00:02:44,264 --> 00:02:46,198
!( فوكوردا ) سيئ

12
00:02:46,399 --> 00:02:49,027
!انه  غبي متسلط 
.انه مثل  ( هكورودا )

13
00:02:49,269 --> 00:02:52,500
 مجسد السادية 
ماذا بشأن مكبرِ الصوت؟ 

14
00:02:52,739 --> 00:02:57,574
كم هو مثير للشفقة , طلاب
....هذه الايام يكبرون بسرعة

15
00:02:57,777 --> 00:03:01,372
لكن نفسياً... لم يعاقبوا

16
00:03:01,581 --> 00:03:04,846
أَحتاجُ لمُعاملتهم
.بصرامة أكثر. بصرامة

17
00:03:05,051 --> 00:03:07,178
!معلمي، انتبه

18
00:03:12,592 --> 00:03:14,253
كيف كان؟ هل طار؟

19
00:03:14,527 --> 00:03:16,722
........لقد طار، لكن

20
00:03:16,930 --> 00:03:19,490
.الذي طار كان ( فوكوردا )

21
00:03:19,699 --> 00:03:22,224
.لقد تلقى الضربة مباشرة في وجهِه

22
00:03:22,468 --> 00:03:25,164
!لقد نهض
!أنه قادم إلى هنا

23
00:03:25,405 --> 00:03:28,397
!اهرب 
ما الذي تتحدثون عنه؟ 

24
00:03:28,942 --> 00:03:31,672
!من هذا؟

25
00:03:34,581 --> 00:03:37,880
المعلم  ( اونِيزوكا )؟
!إنسحاب 

26
00:03:38,084 --> 00:03:42,384
ماالذي تفعله في منتصفِ
!الصف؟ إنتظر ثانية

27
00:03:42,589 --> 00:03:46,116
ما كان ذلك؟
الـ(ا بي. إي ) لم يتفادوه هل بإمكان المعلم أن يتفاداه؟

28
00:03:46,326 --> 00:03:51,389
من قال ذلك؟
!فليتقدم حالاً! هنا

29
00:03:54,033 --> 00:03:55,364
!اجيبوا

30
00:03:55,602 --> 00:03:58,036
.دعونا نعود 
.لنذهب 

31
00:03:58,238 --> 00:04:01,264
!هاي! كلكم! عشر دورات  أخرى

32
00:04:01,507 --> 00:04:04,965
.دق الجرس
!.شكراً جزيلاً

33
00:04:13,419 --> 00:04:16,616
ذلك اللقيط ! ( اونِيزوكا )

34
00:04:21,628 --> 00:04:24,358
بماذا أنتم يا رجال تفكرون؟

35
00:04:24,564 --> 00:04:27,692
أنتم تقضون وقتاً ممتعاً بالتسلي
.مع معلمكم

36
00:04:27,900 --> 00:04:30,835
بِحق الجحيم بماذا تفكرون أنتم  يا رجال؟

37
00:04:32,572 --> 00:04:36,064
!لا تصمت ,قل شيئاً
ماذا عنك ، ( موراي )؟

38
00:04:36,743 --> 00:04:40,702
لماذا هو مهم لهذه الدرجة؟
.لاتقلقي بشأنه

39
00:04:40,913 --> 00:04:42,312
ماذا تعني؟

40
00:04:42,515 --> 00:04:45,609
.هناك شيء بشأنه

41
00:04:45,818 --> 00:04:50,016
.انه غريب عن بني جنسه
.أنا لا أَعرف ما هو

42
00:04:50,223 --> 00:04:53,886
!انه ليس حتى إنسان
.انه يحصل على أرواح الحراس

43
00:04:54,093 --> 00:04:58,928
ذلك صحيح. انه بالتأكيد
.محمي من قبل شخص ما مثل ( هياكوتارو )

44
00:04:59,098 --> 00:05:03,091
إذا ما زِلتي تريدين ممارسة 
الحيل عليه، اعملي لوحدك

45
00:05:03,336 --> 00:05:05,304
.انا  لن افعل ذلك، ولكــــن....

46
00:05:05,505 --> 00:05:09,635
 مصيبهّّ!! انه ( فوكوردا ), انه مجنوناً كلياً
ويبحث عن ( اونِيزوكا )

47
00:05:10,009 --> 00:05:13,342
هل هذا صحيح ؟ 
.لانه ضربه في وجهه أليس كذلك 

48
00:05:13,680 --> 00:05:15,580
.هذا ليس جيداً-
!لنذهب-

49
00:05:15,948 --> 00:05:19,008
ماذا نفعل نحن؟
.....إذا هم لم يشاركوا

50
00:05:19,218 --> 00:05:22,654
يعني ذلك أن نصف
 الصف مع ( اونِيزوكا )

51
00:05:22,855 --> 00:05:25,688
.لا يهم 
.( ميوابي ) 

52
00:05:25,892 --> 00:05:27,860
.أنا لم أَنسى ذلك

53
00:05:28,061 --> 00:05:31,997
بالتأكيد لا يوجد معلمين
!جديرين بالثقة. لا أحد

54
00:05:33,900 --> 00:05:35,561
.( اونِيزوكا )

55
00:05:35,802 --> 00:05:40,705
تلعب مع طلابك أثناء
.الحصة، ذلك يزعج صفي

56
00:05:40,907 --> 00:05:46,709
.أنا لم أحبك 
!والآن  لن أَغفر لك

57
00:05:46,913 --> 00:05:48,346
!سيد ( فوكوردا )

58
00:05:48,548 --> 00:05:52,712
,سيد ( فوكوردا )
.أَفهم كيف تشعر

59
00:05:52,919 --> 00:05:58,186
لكن العنف ليس جيدَاً. ماذا لو
احتجزت لدى الشرطة؟

60
00:05:58,391 --> 00:06:02,452
.لاتقلق
....أَنا فقط ذاهب إلى

61
00:06:02,662 --> 00:06:06,359
سأسحق موقفه المتعفن........
!بقبضاتي من الغضب

62
00:06:06,799 --> 00:06:08,733
!الآن، اعذرني. ( اونِيزوكا )

63
00:06:08,968 --> 00:06:11,198
!لا عنف، رجاءً! لا عنف

64
00:06:12,772 --> 00:06:15,138
!سيد ( اونِيزوكا )

65
00:06:23,783 --> 00:06:26,980
حسنآ, انا أحب الركلات 
.منذ كنت قائد فريق الكارتية

66
00:06:27,186 --> 00:06:29,381
!واو!  قائد فريق الكارتية

67
00:06:29,589 --> 00:06:32,854
من المحتمل أن نتعلم  فنون  القتالِ 
!أكثر ,أكثر 

68
00:06:33,359 --> 00:06:36,055
أوه، سيد ( فوكوردا ) هل تحتاجني؟

69
00:06:36,262 --> 00:06:38,787
........حسناً، لا

70
00:06:40,433 --> 00:06:44,199
اود أَن اتكلم معك 
ماذا؟-

71
00:06:45,204 --> 00:06:48,367
.إستمع لي , سيد ( اونِيزوكا )

72
00:06:48,574 --> 00:06:53,944
المعلم يُفترض به أن يكون
.مثال جيد لطلابه

73
00:06:54,714 --> 00:06:57,205
.على أية حال، انظر إلى نفسك

74
00:06:57,417 --> 00:07:01,148
لديك وعي صغيرِ جداً كمعلم

75
00:07:03,689 --> 00:07:08,820
 قد يجيد الكارتية، لكن أنا
....تدربت جسدياً وعاطفياً

76
00:07:09,028 --> 00:07:14,864
في نيبوري وسأعلمُه....بأن هناك دائماً
 شخص ما افضل منه 

77
00:07:15,535 --> 00:07:18,971
,إذا خسرت سباق السباحة يجب أَن تقسم

78
00:07:19,205 --> 00:07:24,006
بأن لا تفعل أي شئ....
. لا يُتوقع منك كمعلم ان تفعله

79
00:07:25,778 --> 00:07:29,214
أعذرني! بِحق الجحيم ماذا
ْ تفعل؟

80
00:07:29,415 --> 00:07:32,782
.حسناً، آكل وجبه 
!يمكنني أَن ارأى ما تفعل-

81
00:07:32,985 --> 00:07:35,385
.غداء المدرسة غير كاف

82
00:07:35,588 --> 00:07:41,220
تلك ليست النقطةَ! الأَكل ضمن 30
........دقيقة قبل السباحة

83
00:07:41,427 --> 00:07:44,123
! يُمكن أَن تموت....
الا تعرف ذلك؟

84
00:07:44,330 --> 00:07:46,525
هكذا اذن؟

85
00:07:50,870 --> 00:07:55,136
.على أية حال، اذهب بسرعة لتغير ملابسك

86
00:07:55,942 --> 00:07:58,502
أَكلت كثيراً! الآن ماذا؟

87
00:07:58,778 --> 00:08:02,111
.هذه  منافسة بين رجلين

88
00:08:02,315 --> 00:08:04,783
منافسة؟ بين من ؟

89
00:08:04,984 --> 00:08:07,509
 انت لا تستمع إلى الآخرين أبداً؟

90
00:08:07,787 --> 00:08:13,453
بينما أنا أَشرح لك المنافسه وانت غير مبالي   
.للحصول على طعم افضل .. تناول الوجبه...

91
00:08:13,659 --> 00:08:15,456
.أريد رؤية المعركة

92
00:08:15,661 --> 00:08:20,064
حتى القرود  لا تعمل شيء كهذا
.لتقرر من الرئيسِ

93
00:08:20,266 --> 00:08:23,895
,حسناً، جيد. إذاً هو ممل
.نحتاج لجعله مرحاً

94
00:08:24,136 --> 00:08:26,001
!أوه، نعم-
!نعم-

95
00:08:41,420 --> 00:08:45,083
إن البنات معجبات
.بشكلي المثالي

96
00:08:45,291 --> 00:08:51,059
لكن هذا بعيد عن جوهرِ
.تقنية سباحتي الرائعة

97
00:08:51,264 --> 00:08:55,530
!الآن انظرو إلى هذا , أسلوب الفراشة

98
00:08:59,839 --> 00:09:03,070
.هذه حركة الفراشة الاصلية

99
00:09:03,309 --> 00:09:06,540
!إنظروا إلى تحرك خصرِه
!سيكون لدي كوابيس

100
00:09:06,746 --> 00:09:09,408
!سأتقيأ-
!هو مقرف، لَكنه سريع-

101
00:09:09,615 --> 00:09:11,480
.راهن على ( هوكورودا )
( هوكورودا )

102
00:09:11,684 --> 00:09:12,981
سباق المعلمين

103
00:09:13,185 --> 00:09:16,177
!شكراً لك-
.راهن( شيميزو ) أيضاً على ( هوكورودا )

104
00:09:16,389 --> 00:09:20,086
.هاي، كُل الرهانات على ( هوكورودا )
.ليس هناك مقامرة

105
00:09:20,293 --> 00:09:24,161
ماذا عن ( اونِيزوكا )؟-
ماذا؟ أين ذهب؟-

106
00:09:24,830 --> 00:09:29,961
.أنا لاأحب ( هوكورودا )، لَكنه سريع-
.أنا سأراهن على ( هوكورودا ) أيضاً-

107
00:09:36,442 --> 00:09:38,433
.عائلة ( اينوجامي )

108
00:09:40,513 --> 00:09:42,743
.أنا أَغرق

109
00:09:47,787 --> 00:09:49,584
.( ميكاكو كوتاني )، حامل المدالية الذهبية

110
00:09:49,989 --> 00:09:54,392
!تباً! كن جديَاً-
!نحن نريد كسب عيش من هذا-

111
00:09:54,694 --> 00:09:59,631
ماذا؟ ماذا تفعلون؟
!أعطِني هذا

112
00:10:01,867 --> 00:10:06,429
ما الإحتمالات؟-
.....أنت حوالي 15 مرةَ-

113
00:10:06,672 --> 00:10:09,140
.( هوكورودا ) انه المفضل

114
00:10:09,375 --> 00:10:13,675
أوه، حقاً؟
هل تريد المراهنة أيضاً، سيد ( هوكورودا ) ؟

115
00:10:13,879 --> 00:10:15,972
!غبي-
ماذا تفعل؟-

116
00:10:16,515 --> 00:10:20,849
أنت تعتبر نفسك  معلم؟
!تقامر مع الطلاب

117
00:10:21,053 --> 00:10:26,582
!هذه  نكتة.  نكتة
أَو تفكر بأنه يُمكنك أَن تهزمني؟

118
00:10:26,792 --> 00:10:31,491
.حسناً. إذاً سأراهن على نفسي
...دعني أرى

119
00:10:32,632 --> 00:10:36,932
......واحد، إثنان، ثلاثة
!واو، عندك أكثر من اللازم

120
00:10:39,672 --> 00:10:42,140
!أنا سأراهن بكل مالي

121
00:10:48,881 --> 00:10:54,478
.إذا ربح ( اونِيزوكا ) ، هو سيشتري لنا غذاء-
.ثم أنا لا أَهتم إذا خسرت رهاني-

122
00:10:56,022 --> 00:11:00,049
تعتقد بأنه يمكنك أَن تربح في الشورت
بكثير من المقاومة؟

123
00:11:00,259 --> 00:11:02,454
!أنت فقط لا تفهم

124
00:11:02,662 --> 00:11:04,721
!تهيأ

125
00:11:05,965 --> 00:11:07,762
!انطلق

126
00:11:09,068 --> 00:11:13,004
!سينتصر ( هوكورودا ) 
!هيا، ( اونِيزوكا )

127
00:11:13,205 --> 00:11:18,802
 فخور بطاقته؟
.لا تستخف بي

128
00:11:21,647 --> 00:11:26,084
أَنا معلم الـ( ا بي. إي ). . تدربت
.....بصرامة لأربع سنوات

129
00:11:26,285 --> 00:11:29,880
في كلية ألعاب نيبوري الرياضية....

130
00:11:30,089 --> 00:11:33,786
( ايكيتشي  اونِيزوكا )
.لا يستحق خوفي

131
00:11:33,993 --> 00:11:37,394
."كنيتي في الكلية كانت "سمكة الذئب
!انه لن يربح

132
00:11:37,596 --> 00:11:42,431
!خمسة أمتارِ أكثرِ
--أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد

133
00:11:43,769 --> 00:11:46,067
!لقد فعلها

134
00:11:48,741 --> 00:11:53,769
يا لقيط، ماذا فعلت؟ لقد غششت، 
أليس كذلك؟  يجب أَن يكون عندك نزاهة

135
00:11:54,080 --> 00:11:58,710
.انه لم يغش-
.لقد كان يسبح.  حمامة على طول الطريق

136
00:12:00,319 --> 00:12:03,015
.حمامة؟  مستـ...مستحــــيل

137
00:12:03,222 --> 00:12:07,556
لايستطيع أي مدخن مثل هذا سبح 50 متر
بدون أَخذ  نفس؟

138
00:12:07,760 --> 00:12:11,196
!لا! ذلك مستحيل

139
00:12:11,397 --> 00:12:15,800
!أَعرف! انها حالة تخدير
! لا يمكن أَن يكون أي شئ آخر

140
00:12:16,035 --> 00:12:18,868
,إبقَ هناك! سآعود بعد قليل 
! يا لقيط

141
00:12:19,271 --> 00:12:21,603
!لقد كان مرعباً جداً، معلمي

142
00:12:21,807 --> 00:12:25,766
.( فوكوردا ) مخيف حقاً-
.العدالة تسود-

143
00:12:26,278 --> 00:12:30,476
إنظر من يتكلم. لم تكن لديك
.نية للتنافس

144
00:12:30,683 --> 00:12:34,551
.محفظتك فارغة

145
00:12:44,530 --> 00:12:46,896
.انتظر، يا غشاش

146
00:12:47,099 --> 00:12:51,536
,إذاً كانت تلك طريقتك 
. سأَستعمل أي وسيلة أَختارها

147
00:12:52,471 --> 00:12:56,237
!لاتقلقو! الغداء سيكون علي اليوم

148
00:13:03,048 --> 00:13:05,482
!مرة اخرى، سيد ( اونِيزوكا )

149
00:13:05,684 --> 00:13:10,144
.لا يُمكن أن أُهزم بواسطتك

150
00:13:26,305 --> 00:13:28,273
!مرة أخرى

151
00:13:28,808 --> 00:13:32,244
معلمي  ستكون نفسها , لا يهم
!كم مرة ستحاول

152
00:13:32,478 --> 00:13:34,810
!إسكت! مرة أخرى

153
00:13:35,514 --> 00:13:39,507
!في هذا الوقت. في هذا الوقت... سأَربح

154
00:13:39,718 --> 00:13:43,279
!. سأَربح!  سأَربح
!في هذا الوقت

155
00:13:44,423 --> 00:13:47,620
!هذا غير واقعي!  لا أَستطيع تصديقه

156
00:13:49,295 --> 00:13:50,887
!مرة أخرى

157
00:13:51,096 --> 00:13:53,326
اتريد مرة آخرى ؟

158
00:13:53,666 --> 00:13:56,567
 لا أَستطيع تركك تهزمُني

159
00:14:02,074 --> 00:14:05,840
بطريقةٍ ما  كل الآشخاص يخسرون
!أمام ( اونِيزوكا ). كم هذا غبي

160
00:14:06,045 --> 00:14:09,276
( ميوابي )
.لاتقلقي. سوف اعتني  به

161
00:14:14,954 --> 00:14:16,979
.أنا هنا

162
00:14:17,957 --> 00:14:21,154
من الأفضل أن أَسرع
!دعنا نرى. هذا هو

163
00:14:21,360 --> 00:14:22,657
{\fs20\1c&H3686BF&\3c&H00FFFF&\an8}
( اونِيزوكا )

164
00:14:39,078 --> 00:14:41,273
!عذرآ

165
00:14:49,188 --> 00:14:51,019
!آخ

166
00:14:52,191 --> 00:14:57,356
أوه، هل أنت بخير؟
ماذا؟ ألستِ طالبه في صفي؟

167
00:14:57,596 --> 00:14:59,291
  ( توموكو نومورا )  

168
00:14:59,498 --> 00:15:03,662
.صف 3-4. عدد الحضورِ 27

169
00:15:03,903 --> 00:15:05,632
!فقط ادعوني تومو الصغيرة 

170
00:15:06,171 --> 00:15:11,006
.حسنا. أوه، ذلك صحيح
.( توموكو نومورا )

171
00:15:11,210 --> 00:15:13,940
.لا عجب تبدين مألوفة

172
00:15:14,146 --> 00:15:16,637
. لنذهب

173
00:15:17,049 --> 00:15:19,711
واو، انه كبير. ما قياسك؟

174
00:15:19,919 --> 00:15:23,946
. إف 
إف ! ألا تزِالين في الرابعة عشرةَ ؟-

175
00:15:24,156 --> 00:15:27,785
أنا أَشرب الكثير من الحليب
.منذ أن كنت صغيره

176
00:15:27,993 --> 00:15:32,487
وفجأة كبر حجمهم عندما كنتُ بالصف الرابع

177
00:15:32,698 --> 00:15:33,926
.الصف الرابع

178
00:15:34,133 --> 00:15:37,227
هل تود أَن تلمسهم؟
.أنا لا أَجرؤ

179
00:15:37,469 --> 00:15:38,766
!لا تُثريني

180
00:15:39,004 --> 00:15:43,338
.أوه،  كنت في طريقِي لرؤية ( ميوابي )
.ولقد نسيت تقريباً

181
00:15:43,542 --> 00:15:45,510
!أراك فيما بعد

182
00:15:45,711 --> 00:15:48,908
.أوه، متأكد. اراك لاحقاً

183
00:15:50,316 --> 00:15:51,840
لم يكن ذلك جيدِاً؟

184
00:15:53,752 --> 00:15:56,619
!( ميوابي ) 
هل نجحت؟ 

185
00:15:56,822 --> 00:16:00,019
نعم. ( تومو الصغيرة  )وضعت
...كل ملابسنا الداخلية

186
00:16:00,225 --> 00:16:03,786
,في خزانة السيد ( اونِيزوكا )....
.مثل ما أخبرتني تماماً

187
00:16:04,029 --> 00:16:07,055
لا أحد كان يُراقبك، صحيح؟-
!نعم-

188
00:16:07,266 --> 00:16:10,064
.الآن كل مانحتاجه هو  الإنتظار

189
00:16:10,302 --> 00:16:13,465
( اونِيزوكا ) سوف  يطرد
.لسرقته الملابس الداخلية النسائية

190
00:16:13,706 --> 00:16:16,174
.ولربما  يرسلونه  للسجن

191
00:16:16,375 --> 00:16:18,343
.أنت جيدة جداً
.وشريرة

192
00:16:18,777 --> 00:16:22,611
بالطبع. أنا سأفعل أي شئ
.لتحطيم ( اونِيزوكا )

193
00:16:22,815 --> 00:16:25,147
.لكني لن أُوسخ يدي

194
00:16:25,351 --> 00:16:28,047
تعني. . . ؟-
( توموكو ) هل  هو( يوغورِِ )ِ الجديد؟-

195
00:16:28,253 --> 00:16:32,986
ما هواليوغور؟
 .هو أختصار لـ(يو ,غو-ريبىريد )

195
00:16:28,253 --> 00:16:32,986
{\1c&HFFFFFF&\3c&H218BDC&\fs15\b1\an8}
عمليه الاختطاف 

196
00:16:33,192 --> 00:16:36,753
تومو الصغيرة هل أنت بخير؟
.بخير، أنا بخير

197
00:16:36,962 --> 00:16:38,395
!أنا بخير

198
00:16:38,664 --> 00:16:41,132
.انها بطيئة طبيعياً

199
00:16:41,333 --> 00:16:44,325
.لِهذا كنيتك ( توركو )

200
00:16:44,536 --> 00:16:48,097
لربما موادك المغذية تذهب إلى
.ثديك، وليس دماغك

201
00:16:48,340 --> 00:16:51,138
.للمعلوميه انها  " حاملة كأس البطولة لمقاس ال-إف" لعمر 14

202
00:16:51,343 --> 00:16:54,335
سوف تسحب أثدائها في المدرسة العليا

203
00:16:54,546 --> 00:16:59,984
.لكني لا أَعرف إذا كان هو بخير
.السيد ( اونِيزوكا ) سيقع في المشاكل

204
00:17:00,185 --> 00:17:05,623
إسكتي! فقط أغلقي فمك
!وافعلي كما أقول لك

205
00:17:06,058 --> 00:17:08,219
.آسفه جداً، ( ميوابي )

206
00:17:08,427 --> 00:17:12,989
هل تفهمي؟ إذا وشيتِ
.بنا، ستطردين

207
00:17:13,198 --> 00:17:15,894
.حسناً،  لن أُخبر أحداًَ

208
00:17:18,303 --> 00:17:21,363
.إبتهج، سيد ( فوكوردا )

209
00:17:21,607 --> 00:17:25,043
....لقد انتهيت. لا أستطيع

210
00:17:26,011 --> 00:17:29,310
!ماذا؟  لص الملابس الداخلية النسائية؟

211
00:17:29,748 --> 00:17:32,512
كل البنات في الصفِ
.سرقت  ملابسهم الداخلية

212
00:17:32,718 --> 00:17:35,585
.لابد أَن يكون شخص ما ضمن المدرسة

213
00:17:35,788 --> 00:17:37,449
.رجاءً اقبض على اللص

214
00:17:37,656 --> 00:17:42,650
,نشعر بعدم الارتياح عندما يكون هناك 
منحرف داخل حرمنا المدرسي

215
00:17:42,861 --> 00:17:45,489
لكن كيف نجده. . . ؟

216
00:17:45,697 --> 00:17:48,029
!إتركه لي

217
00:17:48,233 --> 00:17:50,724
.دعنا نعمل تفتيش مفاجئ للمدرسة

218
00:17:50,969 --> 00:17:53,631
و سنكتشف !المجرم

219
00:17:54,006 --> 00:17:59,911
لكن، سيد ( فوكوردا )،  شخص
....كالمجرم قد يؤذينا

220
00:18:00,112 --> 00:18:02,842
. وسنفقد ثقتنا مع الطلاب....

221
00:18:03,048 --> 00:18:04,413
!ذلك الجبان

222
00:18:04,616 --> 00:18:06,447
.ستنتهي الثرثرة لمدة 75 يومِ

223
00:18:06,652 --> 00:18:09,553
إذا أَمسكت المجرم
...في هذه القضية

224
00:18:09,755 --> 00:18:13,589
الناس سينسون....
.خسارتي أمام ( اونِيزوكا )

225
00:18:13,792 --> 00:18:19,094
أنا، (هاجيمي  فوكوردا )
.سأمسك بالمجرم

226
00:18:19,298 --> 00:18:22,392
سوف نقوم بنتفتيش
.كل حاجياتكم

227
00:18:22,634 --> 00:18:27,003
كل شخص يجب أَن يخرج اغراضة
الموجودة في الخزائن والمناضد والحقائبِ

228
00:18:27,206 --> 00:18:31,472
هاي، كم سيستغرق هذا من الوقت؟
!اتهم يشكون فينا-

229
00:18:35,280 --> 00:18:39,182
أَنا مسرورة.  لا يبدو
.إن الطلاب يلومونا

230
00:18:39,751 --> 00:18:44,381
ذلك لا يمكن !  يجب أَن نكون قادرين
!على إيجاد المجرم

231
00:18:44,590 --> 00:18:48,219
 لم نأذن لأحد للخروج
!مِن قاعات دروسهم

232
00:18:48,894 --> 00:18:52,921
اليس هناك إمكانية أن يكون ذلك
المجرم معلمآ ؟

233
00:18:53,132 --> 00:18:54,121
ماذا؟

234
00:18:54,600 --> 00:18:57,125
.كل الطلاب كانوا في صفوفهم

235
00:18:57,369 --> 00:19:00,964
الوحيدين بالخارج ِ
.هم المعلمون الذين ليست لديهم صفوف

236
00:19:01,206 --> 00:19:03,504
.فتش تلك الخزائنِ أيضاً

237
00:19:03,709 --> 00:19:05,040
...لكن

238
00:19:05,244 --> 00:19:09,203
.إبدأْ بخزانة السيد ( اونِيزوكا )
.منذ أن أبتدأ التدريس ابتدأت المشاكل  

239
00:19:09,615 --> 00:19:12,812
.لا، لا
سيد ( اونِيزوكا )؟

240
00:19:13,652 --> 00:19:17,179
لآنك  تُقاوم ,  هذا
...يجعلنا  نتسائل

241
00:19:17,389 --> 00:19:20,517
,إذا أنت تخفي شيء
.سيد ( اونِيزوكا )

242
00:19:20,726 --> 00:19:26,221
لا، لا.  ليس كذلك
.أنا لا أَخفي شيئاً

243
00:19:26,431 --> 00:19:29,798
!سيد ( فوكوردا )
!إفتح خزانة السيد ( اونِيزوكا )

244
00:19:30,068 --> 00:19:32,298
!حاضر سيدي
لماذا تبدأُ بي؟

245
00:19:32,538 --> 00:19:35,530
,مقاومتك كثيراًآثارت فضولنا 

246
00:19:35,774 --> 00:19:38,038
!رجاءً لا تمسس خزانتي

247
00:19:38,243 --> 00:19:40,370
!تحرك
!لا أريد

248
00:19:40,579 --> 00:19:42,342
.ياله من مثير للشفقة

249
00:19:42,548 --> 00:19:47,076
انه يُقاوم. لاشك انه يعلم بشأن الملابس الداخلية

250
00:19:47,286 --> 00:19:50,813
.رغم ذلك، أنه لا يعرف بشأنِنا

251
00:19:51,023 --> 00:19:53,992
.فقط راقبو
....عندما يفتحون خزانته

252
00:19:54,193 --> 00:19:57,287
 سيطلق عليه النار ...كاللص

253
00:19:57,496 --> 00:19:59,794
!توقف! هذا  إنتهاك للخصوصية

254
00:19:59,998 --> 00:20:02,228
!أسكت! نائب المدير، ابدأ

255
00:20:02,467 --> 00:20:04,162
.حسناً. هنا

256
00:20:04,403 --> 00:20:06,997
توقفوا

257
00:20:07,673 --> 00:20:09,231
.اسرع وإفتحه

258
00:20:09,474 --> 00:20:14,309
ستعتبر لص الملابس الداخلية النسائية
!أمام الجميع

259
00:20:16,982 --> 00:20:20,782
!واو! الملابس الداخلية

260
00:20:20,986 --> 00:20:22,715
ماذا؟

261
00:20:25,891 --> 00:20:27,688
!الرائحة

262
00:20:27,893 --> 00:20:31,454
.أوه، لا. لِهذا حذرتك-
!وسخ-

263
00:20:31,663 --> 00:20:36,930
لماذا كدست غسيلك
القذر في خزانتك؟

264
00:20:37,169 --> 00:20:40,138
.حسناً، لانه يوسخ غرفتي

265
00:20:40,505 --> 00:20:45,738
أنت مثل الخنزيرِ. الا يوجد
لديك إحترام النفس كمعلم؟

266
00:20:45,944 --> 00:20:47,878
!إستمع، سيد ( اونِيزوكا )

267
00:20:48,080 --> 00:20:52,540
المعلمون يفترض بهم أن يكونوا
!أمثلة لطلابهم

268
00:20:52,751 --> 00:20:57,950
أي معلم يجب أَن يكون جيداً
.في التنظيم مثلي

269
00:20:58,156 --> 00:21:00,386
.بالضبط مثل هذا

270
00:21:02,127 --> 00:21:05,995
.لا يمكن أَن يكون
!هناك خطأ

271
00:21:06,198 --> 00:21:08,428
!أَو هو  حلم سيئ

272
00:21:14,206 --> 00:21:15,605
.ملابس داخلية

273
00:21:15,807 --> 00:21:18,435
ما الخطأ،سيد ( فوكوردا )؟

274
00:21:22,047 --> 00:21:24,743
.أوه، لا شيء

275
00:21:25,951 --> 00:21:29,387
اليوم , اعتقل معلم
. لسرقته الملابس الداخلية النسائية

276
00:21:29,588 --> 00:21:34,924
إن المشتبه به في  أكاديمية الغابة المقدسة
بي. إي .  المعلم، ( فوكوردا ) بعمر 32 سنةً.

277
00:21:35,127 --> 00:21:37,960
هذه أخبارلص الملابس الداخلية النسائية

278
00:21:38,330 --> 00:21:42,198
.إعتقدت بأنه قد يفعل ذلك  يوماً ما

279
00:21:52,244 --> 00:21:57,443
أوه، لم أَقصد، لكن عضلات
.  ذراعي خرجت عن السيطرة

280
00:21:57,649 --> 00:22:00,982
الآن خزانتي غير منظمة

281
00:22:01,186 --> 00:22:03,780
هل تُحاول الهروب؟

282
00:22:03,989 --> 00:22:06,355
ماذا؟ لماذا تُحدق بي؟

283
00:22:06,558 --> 00:22:09,789
لا تُخبرني
.أنك تشك بي 

284
00:22:09,995 --> 00:22:14,625
لقد صدمت . أنا، ( هاجيمي فوكوردا )
....تفانيت كل التفاني لأصبح

285
00:22:14,833 --> 00:22:19,964
معلم ,  المهنة المقدسة.....
!أنا لن أَسرق الملابس الداخلية

286
00:22:28,146 --> 00:22:29,807
!معلم ... انت الفاعل !!

287
00:22:31,316 --> 00:22:34,615
السافلة الغبية! لقد وضعتيهم
!في الخزانة الخاطئة

288
00:22:34,820 --> 00:22:37,846
!الآن , سقطت خطتنا في البالوعة

289
00:22:38,457 --> 00:22:41,426
!( ميوابي )، ساعديني
!سأَغرق

290
00:22:41,626 --> 00:22:44,595
لقد كان خطأَي أن
إسأل شخص مثلك

291
00:22:44,896 --> 00:22:47,490
!ساعديني! ( ميوابي ) آرجوك

292
00:22:47,933 --> 00:22:51,869
!( ميوابي )، ( توركو ) ستغرق

293
00:22:52,771 --> 00:22:55,205
.انه ليس بذلك العمقِ

294
00:22:59,111 --> 00:23:04,777
!لاتتكلمي معي ثانيةً أبداً 


295
00:23:07,119 --> 00:23:11,681
حسناً، لاحقاً، أَكدنا
....اعتذار السيد ( فوكوردا )

296
00:23:11,890 --> 00:23:15,951
.ولم يكن لص الملابس الداخلية 

297
00:23:16,161 --> 00:23:19,597
لكننا لم نكن قادرين على
.إيجاد المشتبه بهِ الحقيقي

298
00:23:19,798 --> 00:23:23,427
نحن فقط اوجدنا
.عداوة بين المعلمين

299
00:23:23,668 --> 00:23:27,126
الآن نحتاج للكفاح بشدة
.لإستعادت ثقتكم 


570
00:23:33,668 --> 00:23:50,126
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an5}
نشكر لكم متابعتكم 


570
00:23:33,668 --> 00:23:50,126
{\fnPT Bold Broken\3c&HB9B35C&\}  تعديل           
{\fs30\1c&H000f0f0f&\3c&H0037FF&\an1} SuGaRx

