1
00:00:29,148 --> 00:00:33,618
سوكي) .. (سوكي) .. إنه أنا)

2
00:00:36,957 --> 00:00:38,424
(بيل)-
هل أنتِ بخير ؟-

3
00:00:39,897 --> 00:00:41,826
تعالي هنا

4
00:01:04,917 --> 00:01:08,653
أبعد يداك اللعينه عني -
مالذي تفعله هنا -

5
00:01:08,721 --> 00:01:10,288
كنت أتأكد بوصول (سوكي) إلى بيتها سالمة

6
00:01:10,356 --> 00:01:13,291
الباب كان مفتوحاً
مالذي تفعله أنت هنا ؟؟

7
00:01:13,393 --> 00:01:15,093
بيل) لا بأس .. دعه)

8
00:01:16,830 --> 00:01:18,297
سوكي)؟؟)

9
00:01:23,203 --> 00:01:24,136
ماذا حدث ؟؟

10
00:02:31,694 --> 00:02:37,694
<i><u>أهلاً بكم في حلقه جديده من المسلسل</u></i>

11
00:02:42,595 --> 00:02:47,595
<b>*الدم الحقيقي*
الموسم الأول الحلقه السادسة
"بعنوان "الأرض الباردة</b>

12
00:02:49,396 --> 00:02:54,102
<i><b>M.Sترجمة</b></i>

13
00:02:56,129 --> 00:02:59,231
<i>ألديك أيه شئ يغطى الملابس الداخليه لهذه المرأه ؟؟ - 
لا يوجد  - </i>

14
00:03:06,272 --> 00:03:09,041
لماذا لا تصعدي للأعلى .. تريحي جسدك ؟؟

15
00:03:09,142 --> 00:03:10,843
إنهم سيظلوا هنا لفترة

16
00:03:10,910 --> 00:03:14,847
حالما وجدوا أي شئ .. سأعلمكِ

17
00:03:14,948 --> 00:03:18,083
<i>يا إلهي .. لقد وقعت عليّ دماء على حذائي . الكثير منها .. سأصبح مريضاً </i>

18
00:03:18,184 --> 00:03:20,185
<i>تماسك .. تماسك .. </i>

19
00:03:20,253 --> 00:03:22,688
<i>أعمل عملك .. فلا عجب بأنهم لا يحترمونك</i>

20
00:03:22,756 --> 00:03:25,124
<i>لقد طعنها بطريقه جيده ..ربما طعنها 30 طعنه</i>

21
00:03:25,191 --> 00:03:26,742
<i>فالحنجره مفتوحه على الأخر </i>

22
00:03:26,743 --> 00:03:28,293
<i>يا إلهي . لقد تورطنا هنا في قاتل متسلسل هنا </i>

23
00:03:28,395 --> 00:03:30,696
<i>...سأخذ (لاين) و الأطفال إلى البحيره في عطله الإسبوع</i>

24
00:03:30,797 --> 00:03:32,931
<i>ياللمرأه المسكينه .. لقد تورطت في أشياء سيئه كثيرة...</i>

25
00:03:32,999 --> 00:03:34,733
<i>إن أولاد (ستاكهاوس) لا يستحقون هذا </i>

26
00:03:36,803 --> 00:03:38,304
سوكي) ؟؟)

27
00:03:41,841 --> 00:03:44,977
ربما أستفيد من القليل من الهواء النقي

28
00:04:21,514 --> 00:04:24,083
لم يجب عليّ بأن أجعلك تذهبين إلى البيت بمفردك
لقد فقدت أعصابي

29
00:04:24,184 --> 00:04:25,317
ومن المفروض أن لا أفعل

30
00:04:25,418 --> 00:04:26,719
...هل يمكنك بأن تعتذر لي

31
00:04:26,786 --> 00:04:28,620
في وقت أخر ؟؟

32
00:04:30,490 --> 00:04:32,091
...إنني فقط

33
00:04:33,426 --> 00:04:34,360
..مهما تريدين .. أي شئ أستطيع

34
00:04:34,427 --> 00:04:36,595
.. عمله .. إنني موجود هنا

35
00:04:36,663 --> 00:04:38,097
اعلم هذا

36
00:04:39,265 --> 00:04:40,799
شكراً لك

37
00:04:40,867 --> 00:04:42,935
<i>... لأحضنك .. فإنني سأجعلكِ أفضل .. أسف جداً </i>

38
00:04:43,003 --> 00:04:44,503
<i>مليئه بالحزن .. جلد ناعم </i>

39
00:04:48,041 --> 00:04:49,575
(في وقت أخر يا (سام

40
00:04:50,944 --> 00:04:52,577
حسناً

41
00:04:58,551 --> 00:04:59,685
ماذا حدث إلى (بيل) ؟؟

42
00:05:05,025 --> 00:05:07,124
سأذهب إليه

43
00:05:09,095 --> 00:05:10,663
شكراً لك

44
00:05:19,606 --> 00:05:21,807
إنها تسأل عنك

45
00:05:25,445 --> 00:05:26,879
أهناك أي شئ تريد أن تقوله لي ؟؟

46
00:05:31,918 --> 00:05:33,185
أريدك بأن تبتعد عنها

47
00:05:33,286 --> 00:05:34,820
..سوكي) لا تأخذ الأمور بـطيبة)

48
00:05:34,888 --> 00:05:37,389
ناحيه الناس الذين يتخذون قرارتهم بلسانها

49
00:05:38,758 --> 00:05:40,426
(لا يجب عليك بان تقل لي من هي (سوكي

50
00:05:43,029 --> 00:05:44,229
إنني اعلم من هي

51
00:05:45,498 --> 00:05:48,500
لقد كنت أعلم من وقت طويل

52
00:05:48,601 --> 00:05:54,073
فإنك إذن تعلم بأن هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لكي
تحدد منطقتك

53
00:05:54,274 --> 00:05:56,375
هناك إمرأه ترقد ميته في الإسفل

54
00:05:56,443 --> 00:05:59,777
إنها ما كانت لتصبح كذلك لولا أنها قدّمتك للعامه

55
00:06:01,214 --> 00:06:05,084
...لوحدث أي شئ إلى (سوكي) فإنني أعدك

56
00:06:05,151 --> 00:06:07,519
فإنني سأصنع وتداً مكتوب عليه إسمك

57
00:06:23,603 --> 00:06:26,105
يبدو بأنها كانت تقاوم مشاجرة

58
00:06:28,775 --> 00:06:30,943
أترى هذه القطوع الدفاعيه في يديها ؟؟

59
00:06:31,011 --> 00:06:32,077
مباشره إلى العظمة ؟؟

60
00:06:34,314 --> 00:06:36,048
اللعين .. إبن المجنونه

61
00:06:36,149 --> 00:06:37,549
يترصد بها .. ويترقبها طوال الطريق

62
00:06:37,617 --> 00:06:40,019
إنه أكثر شئ رأيته مقرفاً

63
00:06:40,120 --> 00:06:41,487
لا

64
00:06:41,554 --> 00:06:43,922
لقد رأيت أسوء من هذا

65
00:06:44,090 --> 00:06:47,493
كانت هناك جريمه قتل منذ سته سنوات ..السيده بدأت بالطعن

66
00:06:47,560 --> 00:06:50,829
وأطلقت النار على رأس زوجها بينما هو يُشاهد مباراه

67
00:06:50,930 --> 00:06:53,299
كانت هناك كتله كبيره من المخ على التلفاز

68
00:06:54,301 --> 00:06:58,270
لماذا فعلت هذا ؟؟-
أعتقد بانها أرادت أن تشاهد شيئاً أخر على التلفاز-

69
00:06:58,338 --> 00:07:00,406
كيف يمكنني معرفه هذا يا (أندي) ؟؟

70
00:07:00,507 --> 00:07:02,608
الناس لا تقتل .. إلا لو أنها ليست عاقلة

71
00:07:03,677 --> 00:07:06,545
(لقد قلت لك .. بأنه لا يجب بان نطلق سراح (جاسون ستاكهاوس

72
00:07:06,646 --> 00:07:09,081
بالله عليك .. إنها جدته التى نتحدث عنها

73
00:07:09,182 --> 00:07:11,116
هل تعتقد بأن هذا الصغيرغيرقادرعلى فعلها ؟؟

74
00:07:11,184 --> 00:07:14,153
حسناً (أديل) جلبت ذو الأنياب هذا إلى الكنيسه

75
00:07:14,220 --> 00:07:16,855
بالتأكيد هذا أشغل غضب أناس كثيرون

76
00:07:16,956 --> 00:07:18,390
إذا لم يفعلها هو بنفسه

77
00:07:18,491 --> 00:07:20,893
....ولكن مصاص الدماء (بيل) قال -
مصاص الدماء (بيل)؟؟ -

78
00:07:20,960 --> 00:07:23,962
أأنت الأن واحداً من معجبي مصاصي الدماء هؤلاء الأن ؟؟

79
00:07:24,030 --> 00:07:26,298
هذه الأشياء مخادعة

80
00:07:26,399 --> 00:07:28,033
...لقد قتلوا لفتره طويله كافيه لكي يغطوا

81
00:07:28,101 --> 00:07:29,868
هل أنا أقاطع الحديث ؟؟

82
00:07:29,970 --> 00:07:32,171
..سيد (كومبتون) هذه

83
00:07:32,238 --> 00:07:34,306
مسرح جريمة رسمية ..لا يجب ان تتواجد هنا

84
00:07:34,407 --> 00:07:36,442
(لابأس يا (أندي

85
00:07:36,543 --> 00:07:41,511
إنني متشكك في مصاص الدماء (بيل) لتواجده بجوار جثتين من قبل

86
00:07:41,481 --> 00:07:43,382
أليس هذا صحيحاً يا سيدي ؟

87
00:07:47,787 --> 00:07:48,988
لقد كانت صديقه لك .أليس كذلك ؟

88
00:07:51,257 --> 00:07:52,424
نعم لقد كانت كذلك

89
00:07:52,525 --> 00:07:53,659
...حسناً

90
00:07:53,727 --> 00:07:56,295
لدينا أسئله إضافية لك .. هل تمانع ؟؟

91
00:07:56,396 --> 00:07:58,330
لا ..على الإطلاق

92
00:08:00,433 --> 00:08:02,267
..سوكي) قالت لنا بأنك كنت هنا عندما)

93
00:08:02,369 --> 00:08:04,169
وجدت الجثه ..أليس كذلك ؟؟

94
00:08:04,270 --> 00:08:07,106
لقد وصلت قبلها بلحظات قليله

95
00:08:07,207 --> 00:08:09,008
الوقت متأخر لكي تجري مكالمه في البيت

96
00:08:10,310 --> 00:08:11,310
حسناً

97
00:08:11,378 --> 00:08:16,015
أعتقد بأنك لا تنام .أليس كذلك ؟-
إنهم يناموا ..ولكن ليس في الليل ؟؟-

98
00:08:17,117 --> 00:08:21,153
إذن تصادفت زيارتك بمدام (ستاكهاوس) في منتصف الليل ؟؟

99
00:08:21,221 --> 00:08:23,722
كانت لدينا أمور شخصيه لكي نناقشها

100
00:08:24,724 --> 00:08:27,793
بعدما تركت منزلي ..كنت انتظرها أن ترجع من حفل الخطوبه

101
00:08:27,861 --> 00:08:30,396
عندما سمعت بصوت محرك سياره أتيت عبر المقبرة

102
00:08:30,497 --> 00:08:33,465
هل أنت تقول بأنك سمعت صوت سياره قادمه عبر المقبرة ؟؟

103
00:08:33,566 --> 00:08:35,334
الحواس المرهفه هي أشياء مشتركه

104
00:08:35,435 --> 00:08:37,303
وتأثير جانبي لوضعنا -
.. ولكنك لم ترى -

105
00:08:37,370 --> 00:08:40,239
أو تسمع بأيه سيارات تذهب من المنزل ؟؟

106
00:08:41,574 --> 00:08:42,741
شيئاًَ مثل صوت الشاحنه ..ربما ؟؟

107
00:08:42,842 --> 00:08:44,410
لا -
... ولكن العديد من الساده -

108
00:08:44,477 --> 00:08:46,462
لن يتحمسوا بوجود مصاص دماء يتحرك

109
00:08:46,463 --> 00:08:48,447
(في الباب المقابل .. ولكن (أديل ستاكهاوس

110
00:08:48,548 --> 00:08:51,817
رحبّت بك مع اذرع مفتوحه ..أليس كذلك ؟؟

111
00:08:53,186 --> 00:08:54,853
لقد كانت كريمة ..
نعم

112
00:08:54,921 --> 00:08:56,388
...لذا

113
00:08:57,724 --> 00:09:01,960
ماوديت بيكنز) , (داون جرين) و (أديل ستاكهاوس) كانوا جميعاً)

114
00:09:02,028 --> 00:09:05,464
كرماء مع جماعتكم

115
00:09:05,532 --> 00:09:07,866
هذا هو الشئ الوحيد الذي يربط بهم

116
00:09:09,636 --> 00:09:13,105
الأن , هل هناك أي شئ يتصادف مع هذا ؟؟

117
00:09:13,173 --> 00:09:14,806
(لا أعتقد هذا .. ولذا .. فـ(لا

118
00:09:15,108 --> 00:09:16,342
أعذرني؟؟

119
00:09:16,443 --> 00:09:21,647
أشك بأن من يتصيد هذه النساء ..هم الذي إرتبطوا مع مصاصي الدماء

120
00:09:21,748 --> 00:09:25,818
لا يمكنك أن تكون جدياً
أديل ستاكهاوس) و مصاص دماء ؟؟)

121
00:09:25,919 --> 00:09:29,922
لا أعتقد بان جدة (سوكي) كانت هي الضحيه المقصودة

122
00:09:36,763 --> 00:09:38,364
(يجب ان أتصل بـ(جاسون

123
00:09:39,833 --> 00:09:41,400
يمكنني عمل هذا نيابه عنكِ

124
00:09:44,604 --> 00:09:46,171
شكراً لك

125
00:10:15,902 --> 00:10:20,339
<i>هذا (ستاكهاوس) أنت تعلم مالذي يجب ان تفعله 
...لكي تترك البريد الصوتي </i>

126
00:10:20,407 --> 00:10:21,507
بيل) ..ماذا هناك ؟؟)

127
00:10:21,608 --> 00:10:24,209
إنهم على وشك تحريك جدتك

128
00:10:30,617 --> 00:10:35,087
سوكي) ربما عليكِ النوم عند صديقاً لكِ .. أي مكان أخر معزول قليلاً)

129
00:10:35,188 --> 00:10:36,522
إنني لن أذهب إلى أيه مكان

130
00:10:38,058 --> 00:10:41,060
...سوكي) ربما) -
لا . هذا بيتي -

131
00:10:41,127 --> 00:10:42,494
إنني سأجلس هنا

132
00:10:42,562 --> 00:10:44,763
أجلبها هنا .. هيا ..

133
00:10:54,741 --> 00:10:56,742
<i>أرجوك يا ربي بأن لا تتعرفني </i>

134
00:10:56,810 --> 00:10:59,745
<i> في حانه مصاصي الدماء ..لقد بدوت مختلفاً .. لقد كانت مظلمه</i>

135
00:10:59,813 --> 00:11:05,117
<i> و .. يا للحظ .. أنتِ لستِ في هذه الحقيبه الأن ..اللعنه على مصاص الدماء هذا </i>

136
00:11:05,218 --> 00:11:06,652
<i>ربما تصبحين التاليه</i>

137
00:11:06,720 --> 00:11:08,554
إنني متأسف جداً عما حدث لجدتك

138
00:11:08,621 --> 00:11:11,423
هل أنتهيتم هناك ؟؟ لإنني أريد أن أنظف

139
00:11:11,524 --> 00:11:15,094
لو كان لا بأس بهذا -
حسناً ..إذن -

140
00:11:16,563 --> 00:11:18,864
إتصلي بنا عندما تجدين أي شئ

141
00:11:21,167 --> 00:11:23,235
أبقى عينيك مفتوحه لها -
سأفعل -

142
00:11:23,303 --> 00:11:25,437
إنهم على حق ..لا يجب بأن تجلسي هنا

143
00:11:25,505 --> 00:11:26,772
موافق

144
00:11:26,873 --> 00:11:29,408
يمكنكِ ان تجلسي في مقطورتي ..
وأنا سأنام في الحانة

145
00:11:30,910 --> 00:11:33,278
إنني سأكون آمنه هنا كأي مكان أخر

146
00:11:33,380 --> 00:11:35,514
بجانب إنني لدي إنتما الإثنان لحمايتي .. أليس كذلك ؟

147
00:11:35,615 --> 00:11:37,716
.. (سوكي)

148
00:11:38,852 --> 00:11:39,752
يجب ان أذهب

149
00:11:42,255 --> 00:11:43,822
بالتأكيد

150
00:11:43,890 --> 00:11:45,190
لقد قارب بزوغ الفجر

151
00:11:48,328 --> 00:11:50,162
سأتي هنا لاحقاً

152
00:11:52,132 --> 00:11:54,831
سأتولى الأمر من هنا

153
00:11:59,939 --> 00:12:01,807
لا تقلق بشأني

154
00:12:03,043 --> 00:12:04,176
إذهب

155
00:12:18,858 --> 00:12:21,360
هناك ممسحه إضافية  بالخلف

156
00:12:21,428 --> 00:12:22,828
هل تمانع إذا أتيت بها من أجلي ؟؟

157
00:12:22,896 --> 00:12:25,898
(سوكي) -
جدتي كانت تتباهى بمنزلها -

158
00:12:25,999 --> 00:12:28,300
إنها لا تريد ان يرى أي شخص بيتها هكذا

159
00:13:22,222 --> 00:13:23,622
يا إلهي هذا يبدو رائعاً

160
00:13:23,690 --> 00:13:25,858
لماذا لا تضعها في المطبخ ؟؟

161
00:13:25,925 --> 00:13:27,526
لقد كان الأمر حزيناً

162
00:13:27,594 --> 00:13:30,763
إبنه (ستاكهاوس) لم تخرج من المطبخ

163
00:13:30,830 --> 00:13:32,731
سمعت بانها لم تبكي ولا دمعه واحدة

164
00:13:32,799 --> 00:13:34,833
أنتِ تعلمين بأنها كانت تتسكع مع مصاص الدماء هذا

165
00:13:42,976 --> 00:13:46,945
مدام (فورتنبري) .. لم يكن يجب عليكِ هذا

166
00:13:47,047 --> 00:13:51,684
يا طفلتي المسكينه .. أنا أسفه على خسارتكِ

167
00:13:51,785 --> 00:13:53,552
هذا شئ لطيف جداً منكِ

168
00:13:53,653 --> 00:13:55,921
..جدتي .. كانت تتحدث عنكِ ..لذا

169
00:13:57,891 --> 00:13:58,857
شكراً لكِ

170
00:13:58,925 --> 00:14:02,294
نعم .. لإنه لا يوجد أسف بدون كسروله من التونه .. والجبن

171
00:14:02,362 --> 00:14:04,196
واحده أخرى ؟؟

172
00:14:04,297 --> 00:14:06,498
أنا لم أرى (جاسون) .. هل هو هنا ؟؟

173
00:14:06,566 --> 00:14:07,800
كيف أمكنني ان اعرف بحق الجحيم

174
00:14:07,901 --> 00:14:09,568
إنني لستُ حارسته

175
00:14:12,405 --> 00:14:13,539
اللعينه

176
00:14:13,640 --> 00:14:16,375
أديل) كانت ملاك أرسل من السماء)

177
00:14:16,476 --> 00:14:18,410
كانت طيبه جداً لهذا العالم

178
00:14:18,478 --> 00:14:20,679
إننا جميعاً سنفتقدها جميعاً

179
00:14:20,747 --> 00:14:23,582
<i>سمعت بأنهم كادوا يقطعوا رأسها </i>

180
00:14:23,683 --> 00:14:24,850
<i>لا أرى أيه دماء </i>

181
00:14:24,951 --> 00:14:26,552
<i>كان يجب ان آتي هنا مبكراً قليلاً </i>

182
00:14:26,653 --> 00:14:29,054
<i>ربما كان يجب علي بأن آتي بكعك احمر بدلاً من هذا</i>

183
00:14:29,155 --> 00:14:30,656
أعذريني

184
00:14:32,459 --> 00:14:34,126
(سوكي)

185
00:14:34,194 --> 00:14:37,129
لا أستطيع التصديق

186
00:14:37,197 --> 00:14:38,764
هل أنتِ بخير ؟؟

187
00:14:38,865 --> 00:14:44,069
أنا بخير (أرلين) شكراً لقدومك -
بالطبع ... هذا أقل ما يجب أن افعله  -

188
00:14:44,137 --> 00:14:50,076
أيتها المسكينه .. لا أستطيع تخيّل ما تعانينه

189
00:14:51,044 --> 00:14:56,081
..إذا إحتجتي أن تنتقلي ...أو أي شئ

190
00:14:56,182 --> 00:14:58,083
ماذا .. هل أنا سأنتقل ؟؟ ..أنا لن أنتقل

191
00:14:59,486 --> 00:15:02,955
ولكن يا عزيزتي .. بعد الذي حدث هنا

192
00:15:03,023 --> 00:15:05,724
إن لدي ذكريات جيده كثيره هنا .. أكثر من السيئة

193
00:15:05,792 --> 00:15:08,761
يالها من طريقه جيده للنظر في الأمور

194
00:15:08,828 --> 00:15:12,064
أتعلمين .. أنتِ أذكي من أي شخص يعطيكِ بطاقه إئتمانه

195
00:15:13,566 --> 00:15:15,401
يا عزيزتي .. أنا لم أقصد هذا المعنى

196
00:15:17,604 --> 00:15:21,640
ماكسين فورتبري) ضعي هذه الفطيره جانباً الأن)

197
00:15:21,708 --> 00:15:24,009
تعالوا هنا .. إنها تفقد أعصابها

198
00:15:26,946 --> 00:15:29,448
هذه فطيره جدتي

199
00:15:32,319 --> 00:15:33,819
حسناً انا أسفه

200
00:15:33,920 --> 00:15:35,688
كنت فقط أتحرك في البيت

201
00:15:35,755 --> 00:15:37,222
<i>ياللفتاه المسكينه لقد جُنت مثل بق الفراش</i>

202
00:15:37,290 --> 00:15:39,258
<i>الجميع يعلم بأنكِ من قتل جدتك</i>

203
00:15:39,326 --> 00:15:41,827
<i>بعدما قضيت معظم النار في صنع هذه الكسروله</i>

204
00:15:41,895 --> 00:15:44,096
<i>أهكذا ترينا وجهها للجميع </i>

205
00:15:44,164 --> 00:15:45,798
إذا عذرتمونا

206
00:15:45,899 --> 00:15:48,065
أريد (سوكي) في الأعلى

207
00:15:50,770 --> 00:15:52,204
أعطنا فقط القليل من الوقت

208
00:15:54,908 --> 00:15:56,008
(هيا بنا يا (لافاييت

209
00:16:00,914 --> 00:16:02,881
لم يكن يجب علي أن أفقد اعصابي هكذا

210
00:16:02,949 --> 00:16:05,484
لا تشعري بالأسف على صياحكِ في وجهه هذه الشمطاء العجوزه

211
00:16:05,552 --> 00:16:06,752
...لقد كانت تدس انفها في أي شئ

212
00:16:06,820 --> 00:16:08,887
لا يخصها لسنوات .. -
بالتأكيد -

213
00:16:08,989 --> 00:16:12,056
أعني بأنها إذا تحدثت بالقذارة التى تتحدث بها .. ستصبح كـالمرحاض

214
00:16:15,228 --> 00:16:16,261
أسف

215
00:16:17,764 --> 00:16:19,698
جدتي قد ماتت

216
00:16:19,766 --> 00:16:21,734
لقد ماتت فعلاً

217
00:16:21,801 --> 00:16:23,736
نعم إنها كذلك

218
00:16:26,873 --> 00:16:29,575
لا أدري مالمفترض عليّ ان أفعله

219
00:16:32,545 --> 00:16:33,979
لا يمكنني حتى التفكير بشكل مباشر

220
00:16:34,080 --> 00:16:35,414
بالتأكيد لا تستطعين

221
00:16:35,515 --> 00:16:38,384
كيف يمكنكِ هذا مع كل هؤلاء الطفوليين؟؟

222
00:16:38,485 --> 00:16:40,886
أنتِ لستِ هنا لكي ترفهي عليهم

223
00:16:40,987 --> 00:16:42,154
لا يجب عليكِ بأن ترقصي لهم

224
00:16:42,255 --> 00:16:44,223
أنتِ فقط يجب عليك بأن تشعري بما يجب ان تشعري به

225
00:16:45,225 --> 00:16:47,793
إنني لست متأكده بأنني

226
00:16:47,894 --> 00:16:50,262
أشعر بأي شئ

227
00:16:54,200 --> 00:16:55,301
أشعر بأنني فاقده الحس

228
00:16:56,536 --> 00:16:57,603
فاقده الحس شيئاً جيداً -
بالتأكيد -

229
00:16:57,704 --> 00:16:59,972
فقد الحس .. ربما هو ما تحتاجين إليه الأن

230
00:17:01,808 --> 00:17:05,077
توقفي على ان تصبحي شخصيه مناسبة

231
00:17:05,145 --> 00:17:07,379
هذه ليست مناسبه جيدّه

232
00:17:13,853 --> 00:17:15,421
شكراً لأخذكِ إياي من الخارج من هناك

233
00:17:16,890 --> 00:17:19,858
لم أحضى بأيه لحظه من الصمت

234
00:17:22,762 --> 00:17:24,697
لا يبدو كذلك

235
00:17:24,764 --> 00:17:26,365
منغقله عن أي شئ خارجاً

236
00:17:26,466 --> 00:17:28,701
اتريدني بان أقول لهم .. بأن يصمتوا ؟؟

237
00:17:28,768 --> 00:17:32,037
أتمنى أن تصبح الأمور بهذه السهوله-
إنها كذلك -

238
00:17:32,906 --> 00:17:34,573
...أمنيتكِ

239
00:17:34,641 --> 00:17:35,607
هي أمر بالنسبه لي

240
00:17:35,709 --> 00:17:39,878
لا .. إنني لا أتعامل مع المخدرات -
إهدئي -

241
00:17:39,946 --> 00:17:41,213
هذه ليست مخدرات..هذا

242
00:17:41,281 --> 00:17:43,782
هذا (فاليوم) فقط

243
00:17:45,552 --> 00:17:47,619
حسناً .. أقول لكِ
ضعيها بجانبكِ

244
00:17:47,687 --> 00:17:49,388
في حاله إذا ما غيّرتِ رأيك

245
00:17:51,791 --> 00:17:54,927
أنا سأذهب لكي أرى هؤلاء الطفوليين

246
00:17:55,028 --> 00:17:56,762
لافاييت) ؟؟) -
نعم سيدتي -

247
00:17:58,932 --> 00:18:02,868
اتمانع .. بأن تضع هذه بالأسفل من اجلي ؟

248
00:18:04,304 --> 00:18:06,438
سأحرسها بحياتي

249
00:18:23,623 --> 00:18:25,958
اللعنه .. هذا ليس شيئاً جيداً

250
00:18:39,572 --> 00:18:41,540
نعم .. اعلم . اعلم .. انا متأخر

251
00:18:43,009 --> 00:18:44,943
المنبه الخاص بي مكسور .. ولم أجد هاتفي

252
00:18:45,011 --> 00:18:46,178
(جاسون)

253
00:18:46,246 --> 00:18:47,446
(جاسون)-
نعم ؟؟-

254
00:18:48,782 --> 00:18:50,049
مالذي تفعله هنا ؟؟

255
00:18:50,116 --> 00:18:52,051
عملي

256
00:18:53,019 --> 00:18:55,487
اللعنه

257
00:18:56,423 --> 00:18:59,023
أنه لا يعلم ..أليس كذلك ؟

258
00:19:03,129 --> 00:19:04,596
يا رجل .. أنا أسف جداً

259
00:19:07,133 --> 00:19:08,033
عن ماذا ؟؟

260
00:19:09,836 --> 00:19:11,003
هل تريديني أن أتصل بأي شخص

261
00:19:11,071 --> 00:19:12,504
أبن عمكِ (هادلي) ؟؟

262
00:19:12,605 --> 00:19:15,140
لم يتقصى أحد أخبارها منذ سنه مضت

263
00:19:15,241 --> 00:19:18,243
منذ فرّت منهم

264
00:19:18,345 --> 00:19:19,979
لا أدري حتى كيف أجمعهم

265
00:19:21,281 --> 00:19:22,715
ماذا عن (بيل)؟؟ هل ستدعينه ؟

266
00:19:22,782 --> 00:19:26,719
تارا) ..إنه لا يمكنه الذهاب) -
نعم .. انتِ على حق -

267
00:19:26,820 --> 00:19:29,521
لا يبدو الأمر بأنكِ تعرفين مصاصي دماء كثيرين

268
00:19:29,622 --> 00:19:31,690
شيئاًَ من الأمور بانكِ تعتادين عليه

269
00:19:31,758 --> 00:19:34,226
أنا لستُ متأكده بانني سأعتاد على هذا

270
00:19:34,327 --> 00:19:37,463
ماذا ؟؟ الجميع ليسوا أفكارهم مفضوحة مثلكِ

271
00:19:39,065 --> 00:19:41,000
ربما أنتِ سمعتِ ما قاله الناس

272
00:19:41,101 --> 00:19:42,034
لقد فعلت هذا

273
00:19:43,436 --> 00:19:45,204
بيل) لم يقتل جدتي)

274
00:19:45,271 --> 00:19:47,006
لا تصبي جام غضبكِ عليّ

275
00:19:47,073 --> 00:19:49,141
(لا أحد يلوم (بيل...

276
00:19:49,209 --> 00:19:51,276
بالتحديد

277
00:19:51,378 --> 00:19:53,412
ألم تقولي لي بأن له أصدقاء مخيفين ؟؟

278
00:19:53,480 --> 00:19:54,913
ليس كل مصاصي الدماء مثل هذا

279
00:19:55,015 --> 00:19:57,016
سأصاب بالجنون لو حدث أي شئ لكِ

280
00:19:57,083 --> 00:19:58,517
أنت تعلمين هذا ..أليس كذلك ..؟؟

281
00:20:02,022 --> 00:20:05,324
تارا) لقد كانت الليله الماضيه فضيعه)

282
00:20:05,392 --> 00:20:07,192
لا أدري كيف إجتزتها

283
00:20:07,260 --> 00:20:09,061
لو لم يكن (بيل) متواجداً

284
00:20:10,196 --> 00:20:11,430
عندما اكون بجواره ...

285
00:20:12,966 --> 00:20:15,801
...لا أدري كيف أفسر هذا الأمر .. ولكن

286
00:20:16,936 --> 00:20:19,505
إنه مثل أنني أشعر كأنني طبيعيه

287
00:20:23,510 --> 00:20:24,543
ماهذا بحق الجحيم ؟؟

288
00:20:29,616 --> 00:20:31,116
(جاسون)

289
00:20:31,184 --> 00:20:33,218
ماهذا بحق الجحيم ؟؟ -
إنه خطؤكِ -

290
00:20:33,320 --> 00:20:34,720
جدتي ماتت بسببك

291
00:20:34,788 --> 00:20:38,057
لقد كان يجب ان يكون أنتِ -
لا تمد يدك إليها -

292
00:20:38,158 --> 00:20:40,793
إنها تضاجع مصاص دماء يا (تارا) ..مصاص دماء لعين

293
00:20:40,894 --> 00:20:43,896
نعم .. و مصاص الدماء هذا كان هنا بينما أنت لم تكن هنا

294
00:20:43,997 --> 00:20:46,432
...يجب ان تكون خجلانه من نفسك .. هل هذا هو

295
00:20:46,433 --> 00:20:48,867
ما ربتك عليه جدتك ؟؟ ان تضرب اختك ؟؟

296
00:20:49,669 --> 00:20:52,972
أنظر إلى نفسك .. إنني حتى لم اعد أتعرف عليك بعد الأن

297
00:20:54,074 --> 00:20:57,743
!!أخرج من هنا .. أخرج

298
00:21:01,681 --> 00:21:03,349
هل أنتِ بخير ؟؟

299
00:21:22,969 --> 00:21:24,737
ستاكهاوس) ؟؟ أريد أن أسئلك بعض الأسئله)

300
00:21:24,804 --> 00:21:26,438
(ليس الأن (أندي

301
00:21:26,506 --> 00:21:28,907
أين كنت في الليله الماضيه ؟-
لا أدري -

302
00:21:28,975 --> 00:21:31,176
لقد كنت بصحبه فتاه -
تارا ثورنتون) ؟؟)-

303
00:21:31,277 --> 00:21:35,214
.ماذا ؟؟ لا -
نعم .. لم أعتقد هذا ايضاً -

304
00:21:35,281 --> 00:21:39,118
ما إسم هذه الفتاه ؟؟-
لا أتذكر إسمها .. حسناً ؟؟-

305
00:21:40,353 --> 00:21:44,089
كان لدي رقمها
...لم أدري ما الذي أفعله به .. لذا ظننت

306
00:21:44,157 --> 00:21:45,858
لماذا ؟؟ ألم يكن هذا مريحاً ؟؟

307
00:21:46,860 --> 00:21:48,627
ما معنى هذا بحق الجحيم يا (أندي) ؟؟

308
00:21:49,896 --> 00:21:54,199
أنا المحقق (بيلفور)..و مالذي تظنه يعنى بحق الجحيم ؟؟

309
00:21:54,267 --> 00:21:56,969
هل انت تقول بأنني قتلت جدتي ؟؟

310
00:22:08,181 --> 00:22:10,716
(أنت لعين وأحمق يا (جاسون ستاكهاوس

311
00:22:18,458 --> 00:22:20,959
...جاسون ستاكهاوس) طرح (أندي بليفور) أرضاً)

312
00:22:21,027 --> 00:22:23,329
كأنه ملابس قديمه رثة

313
00:22:23,396 --> 00:22:26,231
ريني) اجبرني أن أشاهد ليله الجمعه حلقه (السماك داون) بصحبته)

314
00:22:26,333 --> 00:22:30,836
هؤلاء الرجال أضخم من الجدران , ولكنني لم أرى أي شخص منهم يفعل هذا

315
00:22:30,904 --> 00:22:34,106
حسناً ..أنتِ تعلمين (جاسون) ؟؟ لقد كان يعمل كثيراً

316
00:22:34,174 --> 00:22:36,308
إنه قوي بالفعل

317
00:22:37,978 --> 00:22:39,878
حسناً يا جماعه

318
00:22:39,946 --> 00:22:41,113
سوكي) تريد أن ترتاح)

319
00:22:41,214 --> 00:22:42,781
فقد آن وقت رحليكم الأن

320
00:22:44,117 --> 00:22:46,085
!لماذا أنتم تحدقون بي ؟؟ لقد سمعتموني

321
00:22:46,152 --> 00:22:50,122
لقد إنتهى العرض .. هيا .. دعونا نذهب

322
00:22:50,223 --> 00:22:51,690
إننا نقدّر مجيئكم جميعاً

323
00:22:51,758 --> 00:22:54,660
إننا نحبكم جيمعاً .. هيا بنا . دعونا نذهب ..
شكراً لكم

324
00:22:56,896 --> 00:22:58,330
(وهذا يعنى أنت كذلك يا (سام

325
00:23:03,203 --> 00:23:05,037
أنظر .. انا أفهمك

326
00:23:05,138 --> 00:23:07,539
ولكن في الوقت الحالي فهي تحتاج أن تكون بمفردها

327
00:23:07,607 --> 00:23:10,876
حسناً ..لو كان هناك أي شئ أستطيع فعله .. إتصلي بي

328
00:23:10,944 --> 00:23:12,778
أنت صديق جيّد

329
00:23:12,879 --> 00:23:15,314
والأن إرحل من هنا ..أرجوك

330
00:23:16,716 --> 00:23:17,816
حسناً

331
00:23:19,719 --> 00:23:23,055
لا تجعلني ألقيك خارجاً ..لإنك تعلم بأنني أستطيع هذا

332
00:23:23,123 --> 00:23:24,657
(لقد سمعتك يا (تارا

333
00:23:31,331 --> 00:23:34,767
ما خطب هؤلاء الناس البيض .. والجيلي ؟؟

334
00:23:34,868 --> 00:23:36,702
لا أفهم

335
00:23:36,770 --> 00:23:38,937
مالذي سنفعله مع كل هذه الأشياء ؟؟

336
00:23:39,039 --> 00:23:40,606
نـقلبه

337
00:23:40,707 --> 00:23:43,108
سوكي) لا تحتاج إلى كل هذا الطعام السئ)

338
00:23:43,176 --> 00:23:45,277
طعام سئ ؟؟

339
00:23:45,345 --> 00:23:47,446
الطريق إلى قلب الرجل .. يكون عبر معدته

340
00:23:47,514 --> 00:23:49,014
هذا الأمر ..حقيقي جداً

341
00:23:49,082 --> 00:23:51,450
ضعي بعضاً من الحب في الطعام .. والناس ستتذوقه

342
00:23:51,518 --> 00:23:52,418
شمي رائحه هذا

343
00:23:52,485 --> 00:23:53,819
...يمكنكِ شم

344
00:23:53,887 --> 00:23:56,422
بالشر ..والوقاحه أتيه من هذا الخبز

345
00:23:58,091 --> 00:24:00,459
طعمه يبدو عادياً بالنسبه لي

346
00:24:00,560 --> 00:24:03,395
ستتمنين بأنكِ لم تفعلي هذا .. أنظري ..

347
00:24:17,811 --> 00:24:18,744
(بيل)

348
00:24:29,589 --> 00:24:30,789
لا

349
00:24:55,682 --> 00:24:57,249
(ربما أذهب لأطمئن على (سوكي

350
00:24:58,318 --> 00:25:01,420
ثقي بي ..
هذه الفتاه نائمه كالموتى الأن

351
00:25:03,223 --> 00:25:04,156
ماذا بحق الـ...؟؟

352
00:25:06,993 --> 00:25:08,594
(سوكي) .. (سوكي)

353
00:25:08,662 --> 00:25:09,695
مالذي تفعله بحق الجحيم ؟؟

354
00:25:09,763 --> 00:25:12,731
(سوكي) .. (سوكي)

355
00:25:19,239 --> 00:25:20,873
بيل) ماذا هناك ؟؟)

356
00:25:20,940 --> 00:25:23,509
...لقد إعتقدت

357
00:25:25,879 --> 00:25:28,347
لقد كان لدي حلماً ..هذا كل شئ

358
00:25:28,415 --> 00:25:31,583
عودي إلى النوم -
...ولكنني -

359
00:25:31,651 --> 00:25:33,152
لا تقلقي

360
00:25:35,522 --> 00:25:36,689
أنا لن أذهب إلى أي مكان

361
00:25:39,426 --> 00:25:41,060
تابعي

362
00:26:04,918 --> 00:26:07,353
هل تعتقد بأنهم قادرين على حب شخص ما ؟؟

363
00:26:18,565 --> 00:26:20,633
من يدري ماذا هم قادرين عليه

364
00:27:35,709 --> 00:27:40,713
(سيدي .. لقد تجمعنا اليوم لكي نتذكر حياة (أديل ستاكهاوس

365
00:27:40,814 --> 00:27:43,449
لكي نحتفل بالوقت التى تمتعت به في الأرض

366
00:27:43,550 --> 00:27:45,684
...ولكي نشكرك على كل لحظه غاليه

367
00:27:46,720 --> 00:27:48,954
سوكي) .. يداي)

368
00:27:49,055 --> 00:27:50,356
أسفه .. أسفه

369
00:27:50,457 --> 00:27:53,425
<i>...بواسطه العائله والأصدقاء والمجتمع </i>

370
00:27:53,526 --> 00:27:55,761
<i>ولكن بينما نحن في قمه الحزن ..يحب علينا ان نكون مرتاحين...</i>

371
00:27:55,862 --> 00:27:58,697
<i>بعلمنا بأنها ترقد بسلام الأن ..في مملكه الرب  </i>

372
00:28:00,934 --> 00:28:02,801
<i>وكذلك لن يكون هناك موتى أكثر</i>

373
00:28:02,902 --> 00:28:07,770
عمي (بارتليت) مالذي تفعله هنا ؟؟-
لقد كانت أختي -

374
00:28:07,874 --> 00:28:10,709
أنت لم تصبح واحداً من هذه العائله منذ وقتاً طويلاً

375
00:28:12,012 --> 00:28:14,380
سوكي) بالله عليكِ فلتعطي الرجل فرصه)

376
00:28:14,481 --> 00:28:16,715
<i>سوكي ستاكهاوس) جهزّت كلمات قليله)</i>

377
00:28:18,685 --> 00:28:21,220
عزيزتي ؟؟ أتريدين أن تقولي بعض الكلمات ؟؟

378
00:28:23,123 --> 00:28:25,524
سوكي) هل أنتِ بخير ؟؟)

379
00:28:45,912 --> 00:28:51,050
أديل ستاكهاوس) كانت كل شئ بالنسبه لي)

380
00:28:51,117 --> 00:28:53,152
لم تكن مجرد جدتي

381
00:28:53,219 --> 00:28:58,057
لقد كانت أبوايا .. مدرستي

382
00:28:58,158 --> 00:28:59,992
وصديقتي المفضله

383
00:29:00,060 --> 00:29:02,761
<i>أرجوكِ لو أنها لم كانت أنتِ ..لكانت ظلت حيّه </i>

384
00:29:02,829 --> 00:29:05,297
<i>إلى أين يقودنا هذا العالم ؟؟ مصاص دماء يعطى له مديحاً</i>

385
00:29:05,398 --> 00:29:07,700
<i>لقد كنت أعتقد بانها فتاه جيّده أعتقد أننا لن نعلم أبداً </i>

386
00:29:07,801 --> 00:29:11,003
<i> ...يجب عليكِ ان تكوني في هذا التابوت وكذلك </i>

387
00:29:11,104 --> 00:29:13,238
...لكي أقول بأنني سأفتقدها

388
00:29:15,875 --> 00:29:18,243
لن يحسم الأمر ..لإنني

389
00:29:19,913 --> 00:29:23,082
لا أستطيع تخيّل العالم بدونها

390
00:29:24,718 --> 00:29:28,787
...لطالما كانت هناك دائماً .. وبكلمه طيبه

391
00:29:28,888 --> 00:29:31,623
...وبوجبه ساخنه

392
00:29:31,691 --> 00:29:33,692
وكتف لكي أبكي عليه

393
00:29:35,061 --> 00:29:37,463
...ليس لي فقط .. ولكن

394
00:29:37,530 --> 00:29:38,664
<i> (سامحيني يا (أديل</i>

395
00:29:38,765 --> 00:29:41,033
لكل الناس التى تعرفها

396
00:29:41,134 --> 00:29:42,868
<i>...لم أعني بأن أجرح أي شخص ..ولكنني لم أستطع </i>

397
00:29:42,969 --> 00:29:44,169
<i>هذا شئ مثير للشفقه </i>

398
00:29:44,237 --> 00:29:45,904
<i>إنها مجنونه .. مجنونه .. كما ينبغي </i>

399
00:29:46,006 --> 00:29:48,307
<i>لقد عاشرتِ قاتل جدتكِ </i>

400
00:29:48,375 --> 00:29:49,708
<i>لقد ماتت بسببك </i>

401
00:29:49,776 --> 00:29:51,010
إصمتوا

402
00:29:51,111 --> 00:29:53,779
كلكم ..فلتصمتوا

403
00:29:56,650 --> 00:29:58,183
<i>أنظر إليها تلعن ...</i>

404
00:29:58,251 --> 00:30:00,185
<i>هذا العالم بأجمعه سيصبح مجنوناً </i>

405
00:30:09,996 --> 00:30:11,764
...حسناً

406
00:30:15,435 --> 00:30:18,671
ألا يوجد أي شخص أخر يريد أن يشاركنا ببعض الكلمات ؟؟

407
00:30:20,840 --> 00:30:22,207
لدي بعض ما أقوله

408
00:30:26,479 --> 00:30:27,680
مالذي تفعليه ؟؟

409
00:30:28,748 --> 00:30:30,082
لا يا أمي

410
00:30:31,985 --> 00:30:33,519
يا إلهي

411
00:30:33,586 --> 00:30:34,687
هذا سيجعل الموضوع قبيح جداً

412
00:30:42,295 --> 00:30:44,730
إنني لم اكن اعرف مدام (ستاكهاوس) كما تعرفونها أنتم

413
00:30:47,067 --> 00:30:50,035
..ولكن للمرات القليله التى قابلتها

414
00:30:52,772 --> 00:30:54,440
دائماً ما كانت طيّبه معي

415
00:30:56,176 --> 00:30:59,945
لقد كانت إمرأه .. جيده .. و مهيبه

416
00:31:04,951 --> 00:31:08,721
...وعندما كنت أفعل بعض الأشياء السئيه

417
00:31:08,788 --> 00:31:10,822
أبنتي جلست معها

418
00:31:11,825 --> 00:31:15,060
وكنت اعلم بأنها ستكون بخير

419
00:31:18,264 --> 00:31:22,534
أديل ستاكهاوس) راعت إبنتي ..عندما لم أستطيع انا فعل هذا)

420
00:31:22,636 --> 00:31:24,503
وسأكون ممتنه لهذا أبداً

421
00:31:32,312 --> 00:31:33,612
(سوكي)

422
00:31:33,680 --> 00:31:35,347
سوكي) إنتظري للحظه)

423
00:31:35,415 --> 00:31:37,182
لماذا ؟؟ لكي تضربني مره أخرى ؟؟

424
00:31:37,283 --> 00:31:38,851
هيا تفضل .. قل لي بأن هذا خطئي

425
00:31:38,952 --> 00:31:41,620
قل لي بأنك تتمنى بأن أكون انا التي في التابوت

426
00:31:41,721 --> 00:31:43,789
أستحق انا ذلك -
أسف -

427
00:31:49,362 --> 00:31:51,597
أنا في غايه الأسف -
لا تلمسني -

428
00:31:53,366 --> 00:31:55,000
حسناً ..لم اكن أعني ان أجرحكِ

429
00:31:55,101 --> 00:31:57,636
يجب ان تعلمي هذا -
(لقد دعوت العم (بارتليت-

430
00:31:57,737 --> 00:32:00,773
كيف أمكنك عمل هذا ؟؟-
لديه الحق في وجوده هنا -

431
00:32:00,874 --> 00:32:03,709
أسمعي . أعلم بوجود مشاكل بينه وبين جدتي

432
00:32:03,777 --> 00:32:07,179
ولكن مهما كانت هذه المشاكل .. فلم تعد تهم

433
00:32:07,247 --> 00:32:09,748
لإن هذا ما تفعله العائله

434
00:32:10,884 --> 00:32:12,084
نسامح بعضنا بعضاً

435
00:32:12,152 --> 00:32:15,387
ليس لديك أيه فكره عما تتحدث عنه

436
00:32:17,624 --> 00:32:20,526
سوكي) أرجوكِ)

437
00:32:20,593 --> 00:32:22,728
أعني .. باننا نحن كل ما لدينا

438
00:32:24,531 --> 00:32:26,298
ليس لدينا أي شئ

439
00:32:48,888 --> 00:32:52,491
لقد تأثرت .. تأثرت جداً

440
00:32:52,559 --> 00:32:56,061
يجب عليكِ بأن تأتي إلى إجتماع (سلاله الموتى الأمجاد) القادمه

441
00:32:56,162 --> 00:32:58,097
هل هذه تشبه مجموعه لتقويه الناس ببعض ؟؟

442
00:32:58,198 --> 00:33:01,100
لقد ذهبت إلى هذه الإجتماعات المشابهه لهذه

443
00:33:01,201 --> 00:33:02,868
!!إنهم لا يفعلوا شيئاً إلا العباده

444
00:33:04,237 --> 00:33:05,270
أهلاً يا إبنتي

445
00:33:05,372 --> 00:33:06,905
(هذه إبنتي الغاليه (تارا

446
00:33:07,007 --> 00:33:08,674
لقد تقابلنا نحو 100 مره سابقه

447
00:33:08,775 --> 00:33:09,808
إعذرينا

448
00:33:11,711 --> 00:33:12,845
مالذي تفعليه بحق الجحيم ؟؟

449
00:33:12,946 --> 00:33:14,079
اتحدث فقط إلى هذه السيده اللطيفه

450
00:33:14,180 --> 00:33:15,914
أفلتي ذراعي ..أنتِ تؤذيني

451
00:33:15,982 --> 00:33:17,716
هل انا أؤذيكِ

452
00:33:17,817 --> 00:33:18,884
هذه سخافه

453
00:33:18,985 --> 00:33:20,252
...لإن أخر مره رأيت فيها

454
00:33:20,353 --> 00:33:22,087
كنت تضربين رأسئ بزجاجه

455
00:33:22,155 --> 00:33:24,823
يا للمسيح

456
00:33:26,226 --> 00:33:27,760
أيتها الطفله المسكينه

457
00:33:28,862 --> 00:33:30,095
انا أسفه جداً

458
00:33:37,370 --> 00:33:41,106
ليس لديكِ أيه حق لكي تتحدثي عن هذه المرأه

459
00:33:42,509 --> 00:33:44,877
لقد كانت أكثر من أم بالنسبه لي أكثر منكِ بكثير

460
00:33:44,944 --> 00:33:46,445
لقد راعتني

461
00:33:46,513 --> 00:33:49,415
لقد أطعمتني .. ألبستني

462
00:33:50,684 --> 00:33:53,619
لقد إتصلت بـ(الخدمات الإجتماعيه) عليكِ مرتين

463
00:33:53,720 --> 00:33:56,155
لقد كنتِ تكرهيها جداً -
لا -

464
00:33:56,222 --> 00:33:57,823
لم أكرها -
لا لقد كنتِ كذلك -

465
00:33:57,824 --> 00:33:59,208
"لقد كنت معتاده على أن تقولي عليها "الساقطه البيضاء اللعينه

466
00:33:59,209 --> 00:34:00,592
(لا يا (تارا

467
00:34:00,660 --> 00:34:01,760
هذا لم يكن انا

468
00:34:01,861 --> 00:34:03,796
هذه لم يكن أنا .. التى قالت هذه الأشياء

469
00:34:03,897 --> 00:34:05,664
...ليس بسبب أنكِ كنت مخموره كثيراً لكي تتذكري

470
00:34:05,765 --> 00:34:07,900
لا يعني بان هذا لم يحدث -
أرجوكِ يا عزيزتي -

471
00:34:07,968 --> 00:34:09,034
إسمعيني فقط

472
00:34:12,505 --> 00:34:15,240
كل هذه الأشياء الفضيعه التى فعلتها

473
00:34:16,476 --> 00:34:18,010
لم يكن انا التى فعلتها

474
00:34:21,081 --> 00:34:22,715
لدي كائن شيطاني بداخلي

475
00:34:24,617 --> 00:34:27,052
ماذا ؟؟-
كائن شيطاني -

476
00:34:28,355 --> 00:34:30,622
يعيش ويتنفس بداخلي

477
00:34:30,724 --> 00:34:32,291
إنه يأكلني بالداخل

478
00:34:35,762 --> 00:34:38,063
(لا تضحكي بوجهه الشيطان يا (تارا ماي

479
00:34:38,164 --> 00:34:39,999
لإن هذا جدي جداً ..كالسرطان

480
00:34:40,066 --> 00:34:42,267
أسفه .أسفه

481
00:34:42,335 --> 00:34:43,902
لديكِ كائن شيطاني بداخلكِ ؟؟

482
00:34:43,970 --> 00:34:47,406
إن هذه مزحه جيّده -
هذه ليست فكاهه -

483
00:34:47,474 --> 00:34:52,077
إنتِ ليس لديكِ أيه فكره عما أعانيه وأنا أصارع هذا الكائن الشيطاني

484
00:34:52,145 --> 00:34:54,813
احاول ان أفعل الصح

485
00:34:54,881 --> 00:34:58,651
أحاول بكل جدي .. ولكنه يكبلّني

486
00:34:58,752 --> 00:35:02,287
ويُسمم كل شئ

487
00:35:04,791 --> 00:35:08,193
أريد أن أصبح الأم التى تستحقينها

488
00:35:08,294 --> 00:35:09,728
يمكنني تعويضكِ عن كل شئ

489
00:35:09,796 --> 00:35:11,930
أستطيع فعل هذا .. لم يفوت الأوان بعد

490
00:35:12,032 --> 00:35:14,033
ولكن لا يمكنني فعل هذا بمفردي

491
00:35:18,438 --> 00:35:20,138
تفعلي ماذا ؟؟

492
00:35:20,707 --> 00:35:24,576
...يجب أن أخرجه مني

493
00:35:24,678 --> 00:35:26,278
وهذا أمر باهض الثمن

494
00:35:30,650 --> 00:35:33,152
ألهذا أنتِ اتيت للجنازة؟؟

495
00:35:33,253 --> 00:35:34,586
لإنكِ تريدين أموالاً ؟؟

496
00:35:37,490 --> 00:35:39,858
ليس لدي مكان أخر لأذهب إليه

497
00:35:39,959 --> 00:35:42,161
تارا) ..(تارا) أرجوكِ)

498
00:35:42,262 --> 00:35:44,830
لا تذهبين عني

499
00:35:44,898 --> 00:35:46,231
إنني لا زلتُ أمكِ

500
00:35:48,268 --> 00:35:49,835
إنني في حاجه لكِ

501
00:35:51,471 --> 00:35:53,405
إنتِ كل ما لديّ

502
00:36:32,471 --> 00:36:34,405
"ويليام توماس كومبتون"
الزوج المُحب

503
00:36:36,650 --> 00:36:37,683
هل كل شئ بخير ؟؟

504
00:36:37,784 --> 00:36:39,284
أنا أسف جداً

505
00:36:47,894 --> 00:36:49,328
أسف على خسارتك

506
00:36:50,397 --> 00:36:52,898
(إننا لما ننتهي بعد يا (ستاكهاوس

507
00:36:52,966 --> 00:36:54,166
<i>ماذا ؟؟؟</i>

508
00:36:55,969 --> 00:36:56,969
<i>يا إلهي </i>

509
00:37:41,848 --> 00:37:44,850
اللعنه .. اللعنه

510
00:37:54,728 --> 00:37:55,794
سحقاً

511
00:38:01,835 --> 00:38:03,735
اللعنه

512
00:38:35,368 --> 00:38:37,770
كنت أبحث عنكِ

513
00:38:37,871 --> 00:38:40,339
..حسناً

514
00:38:40,440 --> 00:38:41,507
لقد وجدتني

515
00:38:46,012 --> 00:38:48,414
لقد أعجبتني خطبتك

516
00:38:48,515 --> 00:38:50,049
الذي سمعته منه على أيه حال

517
00:38:54,988 --> 00:38:58,757
خاصه الجزء عندما قلتِ لكل المدينه يأن يصمتوا

518
00:39:09,869 --> 00:39:11,303
سأوصلكِ إلى للبيت

519
00:39:42,268 --> 00:39:44,770
..ما رأيكِ بأن تأخذي حماماً و

520
00:39:44,838 --> 00:39:47,840
سأجد أنا بعض الأفلام الغبيه على التلفاز
شيئاً متعلّق بالكائنات الفضائيه

521
00:39:49,676 --> 00:39:51,343
كوميديه رومانسيه إذن ؟؟-
سام) ليس الأن) -

522
00:39:52,412 --> 00:39:53,579
إنني

523
00:39:54,748 --> 00:39:55,848
أريد ان أكون بمفردي

524
00:40:01,655 --> 00:40:02,855
شكراً

525
00:40:20,740 --> 00:40:22,675
لقد قالت بأنها تريدج أن تكون بمفردها

526
00:40:24,311 --> 00:40:25,678
حسناً ..لا أريد ذلك

527
00:40:27,580 --> 00:40:28,514
انا كذلك

528
00:43:03,036 --> 00:43:05,504
ألم تكتفين أبداً من الدجاج

529
00:43:06,539 --> 00:43:07,906
مرحباً -
(مرحباً (روجر-

530
00:43:07,974 --> 00:43:09,341
يا سيدي .. أريد الأرجل

531
00:43:12,145 --> 00:43:15,914
<i>يابن اللعينه .. سأقتلك </i>

532
00:43:15,982 --> 00:43:17,916
لا تقلق فهي تقول هذا طوال الوقت

533
00:43:31,998 --> 00:43:34,233
بالله عليك يجب ان تعترف بان هذا له سحره الخاص

534
00:43:34,334 --> 00:43:35,601
هل تعيشين هنا ؟؟

535
00:43:38,705 --> 00:43:40,439
أتريد بيره ؟؟

536
00:43:40,507 --> 00:43:42,408
إنها دافئه -
بالتأكيد -

537
00:43:47,380 --> 00:43:48,814
هل تعيشين هنا بالفعل؟؟

538
00:43:51,351 --> 00:43:54,019
نعم يا (سام) أنا أعيش هنا

539
00:43:54,087 --> 00:43:55,587
هل تريد ان تشعرني بالسوء ؟؟

540
00:43:55,689 --> 00:43:56,655
لا .. لا ..

541
00:43:56,756 --> 00:43:58,257
إن ما في الأمر

542
00:43:59,859 --> 00:44:02,294
(إعتقدت بانكِ ستجلسين مع (لافاييت-
لقد كنت كذلك -

543
00:44:02,362 --> 00:44:04,997
هل كنت تعلم بأن لديه كاميرا في حمامه ؟؟

544
00:44:05,098 --> 00:44:07,666
من المستحيل بان أجعل بعضاً منهم يراني وأنا أتبول

545
00:44:14,541 --> 00:44:18,577
كان يجب عليكِ بان تقول لي بأنكِ تحتاجين إلى مكان ما لتمكثي فيه -
لماذا ؟؟-

546
00:44:18,645 --> 00:44:20,612
لكي تمتطي حصانك الأبيض وتنقذني ؟؟

547
00:44:23,116 --> 00:44:25,517
لماذا تفعلي هذا ؟؟-
أفعل ماذا ؟؟-

548
00:44:26,820 --> 00:44:28,387
تقلبي كل شئ إلى معركه

549
00:44:29,789 --> 00:44:32,124
لماذا من الصعوبه دائماً بأن تسمحي لأي شخص بان يكون لطيفاً معكِ ؟؟

550
00:44:33,927 --> 00:44:35,294
(لا أدري يا (سام

551
00:44:35,395 --> 00:44:37,596
أتعتقد بان لدي تقدير للنفس سيئ

552
00:44:37,697 --> 00:44:40,299
ربما هذه هي الطريقه الوحيده لكي أعبر عما أشعره فعلاً

553
00:44:45,138 --> 00:44:46,171
يجب ان أذهب

554
00:44:46,239 --> 00:44:48,140
ألا تريد أن تستريح؟؟ لقد كنت فقط أغيظك

555
00:44:48,141 --> 00:44:50,042
ربما انا تعبت من إغضاتي

556
00:44:50,110 --> 00:44:51,143
إجلس

557
00:44:53,213 --> 00:44:55,080
أرجوك -
لماذا ؟؟-

558
00:44:55,181 --> 00:44:57,248
لإنني إريدك ان تجلس

559
00:44:59,886 --> 00:45:01,920
حسناً ..لا أريد أن ألعب أيه ألعاب

560
00:45:03,390 --> 00:45:05,357
ولا أريد أيه توترات

561
00:45:07,394 --> 00:45:09,161
... إنني فقط

562
00:45:09,229 --> 00:45:13,132
أريد شيئاً ما حقيقاً في حياتي -
حسناً ..هل تظن بأنني لا أريد ذلك ؟؟-

563
00:45:20,040 --> 00:45:23,008
إذا فعلنا هذا

564
00:45:23,109 --> 00:45:24,543
لقد فعلنا هذا من قبل

565
00:47:28,168 --> 00:47:31,337
ياللعنه -
سأعتبر هذه مجاملة -

566
00:47:31,438 --> 00:47:33,472
أعتقد بانني بالفعل كنت في حاجه إلى هذا

567
00:47:33,540 --> 00:47:34,673
أنا أيضاً ..دعينا نفعلها ثانيه

568
00:47:35,976 --> 00:47:37,443
<i>إرجع</i>

569
00:47:37,544 --> 00:47:39,144
<i>أنا مضطر لهذا يا عزيزتي ..أنا أسف .. أحبكِ </i>

570
00:47:39,212 --> 00:47:40,512
<i>أحبك أيضاً </i>

571
00:47:40,613 --> 00:47:43,048
<i>أريدك ..أريدك </i>

572
00:47:43,116 --> 00:47:44,917
أعتقد بأنهم تجمعوا معاً

573
00:47:46,419 --> 00:47:47,820
نعم -
نعم -

574
00:47:49,789 --> 00:47:51,590
إسمع .. يجب ان أذهب

575
00:47:53,226 --> 00:47:55,094
ماذا ؟؟

576
00:47:55,195 --> 00:47:58,297
إنها منتصف الليل

577
00:47:58,398 --> 00:48:00,199
تارا) مالذي حدث ؟؟ هل فعلت انا شيئاً ما ؟؟)

578
00:48:00,266 --> 00:48:02,433
إنه ليس بخصوك

579
00:48:02,936 --> 00:48:04,103
أسفه

580
00:48:07,474 --> 00:48:08,874
سأراك في العمل .. حسناً ؟؟

581
00:48:13,213 --> 00:48:14,413
<i>هذا يشعرني بشعور جيّد </i>

582
00:48:16,149 --> 00:48:17,449
يا إلهي

583
00:48:19,719 --> 00:48:21,387
أحبك

584
00:48:22,555 --> 00:48:23,889
أحبك

585
00:49:28,521 --> 00:49:31,056
هل .. هل من خطب ما ؟؟

586
00:50:16,369 --> 00:50:17,836
أهلاً يا امي

587
00:50:21,508 --> 00:50:23,108
كنت أعلم بأنكِ قادمه

588
00:50:47,968 --> 00:50:49,201
إفعلها

589
00:50:49,302 --> 00:50:51,836
أريدك بأن تفعلها

590
00:51:06,120 --> 00:51:12,321
<i><b>M.S ترجمة</b></i>

