1
00:00:01,326 --> 00:00:05,490
<i>## ال سيبمسون##</i>

2
00:00:07,899 --> 00:00:10,367
ترجمة واعداد :
tamodo_egypt@hotmail.com

3
00:00:11,636 --> 00:00:15,128
الحلقة الثانية بعنوان:
سيد ليزا يذهب لواشنطن

4
00:00:17,876 --> 00:00:19,366
للتواصل وابداء الرأي
Tamodo_Egypt@hotmail.com

5
00:00:24,983 --> 00:00:27,144
للتواصل وابداء الرأي
Tamodo_Egypt@hotmail.com

6
00:00:31,723 --> 00:00:33,554
للتواصل وابداء الرأي
Tamodo_Egypt@hotmail.com

7
00:00:34,626 --> 00:00:36,992
دوه


8
00:00:40,298 --> 00:00:42,732
للتواصل وابداء الرأي
Tamodo_Egypt@hotmail.com

9
00:00:53,554 --> 00:00:55,044
بريد غبي

10
00:00:56,657 --> 00:00:58,591
نعم ،تفوز

11
00:01:00,261 --> 00:01:02,525
سوف اتأكد انه اخذها

12
00:01:02,596 --> 00:01:05,963
هل يعتقدون اننى متخلف؟
هاه؟ شيك؟

13
00:01:06,033 --> 00:01:09,560
مليون دولار

14
00:01:09,637 --> 00:01:14,131
انا غني


15
00:01:16,777 --> 00:01:19,803
سيد سيمبسون, استطيع ان اؤكد لسيادتك,
هذا الشيك الخاص بك غير قابل للتفاوض

16
00:01:19,880 --> 00:01:23,372
اوه نعم؟
حسنا, ما الذي جعلك متأكد جدا؟

17
00:01:23,451 --> 00:01:26,249
 هل ترى ما هو مكتوب " باطل ، باطل ،باطل"و
هذا ليس شيك؟

18
00:01:26,320 --> 00:01:28,686
''قيمة النقدية 1/20 من السنت.''

19
00:01:28,756 --> 00:01:30,724
- '' السيد المصرفي, لا تحترم.''
- اخرس

20
00:01:30,791 --> 00:01:34,056
كان عندي احساس انه حقيقي

21
00:01:34,128 --> 00:01:37,495
كل مرة تحصل على مليون دولار
شئ ما يفسد الصفقة

22
00:01:37,565 --> 00:01:40,432
لا عتقد ان الشيكات الحقيقية
بها علامة تعجب

23
00:01:40,501 --> 00:01:42,992
حسنا, على الاقل حصلنا
على عينة مجانية من <i>القراءة عن الهضم .</i>

24
00:01:43,070 --> 00:01:47,006
مارج, لم اقراء 
مجلة فى حياتي
ولن ابدء الان

25
00:01:47,074 --> 00:01:49,099
هاى كارتون

26
00:01:52,813 --> 00:01:54,838
اليست هذه الحقيقة؟

27
00:01:54,915 --> 00:01:56,644
لا, انها ليست الحقيقة هومر

28
00:01:56,717 --> 00:01:59,652
مسجل ان السيدات
سائقين حريصين اكثر من الرجال

29
00:01:59,720 --> 00:02:02,883
اوه مارج, الكارتون
لا تحمل ايه معانى عميقة

30
00:02:02,957 --> 00:02:05,425
انها مجرد رسوم غبية
لتعطيكي ضحك رخيص

31
00:02:05,493 --> 00:02:07,427


32
00:02:08,496 --> 00:02:10,430
<i>اهلا اينشتين,</i>
<i>اخفض ما تقرء.</i>

33
00:02:10,498 --> 00:02:12,022
- انه وقت الغداء
- تفضل

34
00:02:12,099 --> 00:02:14,659
هاى, الا تريد ان تأكل؟
ماذا تفعل, حصلت على واحدة من مدبسات المعدة?

35
00:02:14,735 --> 00:02:17,295
مثلما قال تولستوى
فى النبلاء الجديرين الاستشهاد بهم

36
00:02:17,371 --> 00:02:20,932
''اعطنى تعلم سيدي
ويمكنك ان تحتفظ بخبزك الاسود.''

37
00:02:21,008 --> 00:02:23,476
- من هذا المثقف سميزرز؟
- هومر سيمبسون سيدي

38
00:02:23,544 --> 00:02:26,240
سيمبسون ايه؟
كم هو غريب

39
00:02:26,313 --> 00:02:29,441
ملخص وظيفته
يوضح جليا انه جاهل

40
00:02:29,517 --> 00:02:34,113
والان عدنا الى روى ماكلير
ودولريس مونتنجرو
فى الواعظ بالمجرفة

41
00:02:34,188 --> 00:02:37,180
لكن الري يمكن ان ينقذ
قومكم, 

42
00:02:37,258 --> 00:02:39,852
مارج, انظري اليهم
يحملقون فى هذا الصندوق الغبي

43
00:02:39,927 --> 00:02:43,055
ربنا يحرمهم من ان يقرئوا
شياء يمكن ان يفيد عقلهم

44
00:02:43,130 --> 00:02:45,428


45
00:02:45,499 --> 00:02:47,865
انها ليست مجلة واحدة مارج

46
00:02:47,935 --> 00:02:51,530
لقد اخذوا المئات من المجلات
يستخلصوا التفاهات

47
00:02:51,605 --> 00:02:55,166
ويتركوا شياء
يناسب جيبك الامامي

48
00:02:55,242 --> 00:02:58,507


49
00:02:58,579 --> 00:03:01,810
ربي! هولاء الاطفال لا يعرفوا
ماذا يفتقدوا

50
00:03:03,784 --> 00:03:05,979
- ابي
- هاى ماذا الذي يعطي يارجل؟

51
00:03:06,053 --> 00:03:07,987
سوف نجلس كلنا كعائلة

52
00:03:08,055 --> 00:03:11,286
ونستمع الى قصة ملهمة
عن البقاء حيا فى البرية

53
00:03:11,358 --> 00:03:13,485
''بعد ذلك سمعت صوت...

54
00:03:13,561 --> 00:03:15,893
''كل المستكشفين فى القطب الشمالى ارتعبوا--

55
00:03:15,963 --> 00:03:18,727
لسماع النباح عديم الرحمة لاسد البحر.''

56
00:03:18,799 --> 00:03:20,460
سوف يقتل

57
00:03:20,534 --> 00:03:24,368
هومر, من الواضح انه خرج حيا
لو انه كتب المقال

58
00:03:24,438 --> 00:03:28,101
لا تكون
اوه انت على حق

59
00:03:32,079 --> 00:03:35,606
هومي, انزل المجلة
لدقيقة

60
00:03:35,683 --> 00:03:39,210
- هاه؟
- اعتقدت انك سوف تضمنى 

61
00:03:39,286 --> 00:03:44,383
هذا يذكرني.
''سبع طرق لاضافة المزيج
لزواجك.''

62
00:03:44,458 --> 00:03:48,394
مارج, ''لديك جسم جميل...

63
00:03:48,462 --> 00:03:52,296
لو انك تريد ان تراني فى لبس معين,
يجب ان تطلب هذا.''

64
00:03:52,366 --> 00:03:53,958
شكر هومي

65
00:03:54,034 --> 00:03:57,663
- واو! رغيف لحم صغير

66
00:03:58,873 --> 00:04:00,738
من اين جلبتي هذه الفكرة , امي؟

67
00:04:00,808 --> 00:04:04,574
من اين تعتقدي؟
هذا لن يضللك, ومجانا ايضا

68
00:04:04,645 --> 00:04:07,136
- مجانا
- انه حقا انعش حياتنا

69
00:04:07,214 --> 00:04:11,014
واو. ''اربح رحلة الى واشنطن العاصمه

70
00:04:11,085 --> 00:04:13,952
كل المصاريف مدفوعة
رحلة للناس المهمة.''

71
00:04:14,021 --> 00:04:17,320
- اوه انها للاطفال
- انتظر ابي

72
00:04:18,726 --> 00:04:21,695
المقال يحتوى على كلمة
''الاطفال تحت ال12.

73
00:04:21,762 --> 00:04:26,165
ثلاث الاف كلمة,''
يبدو مثيرا

74
00:04:26,233 --> 00:04:29,225
بارت, يبدو انه شئ يمكنك عمله ايضا

75
00:04:29,303 --> 00:04:33,501
امي, انها فكره رائعة,
لكننا نعرف انه هذا الحصان الذي نراهن عليه.

76
00:04:35,042 --> 00:04:39,672
ماذا سوف يقول بين فرانكلن
اذا كان حيا اليوم؟

77
00:04:39,747 --> 00:04:42,477
سوف يقول اهه

78
00:04:42,550 --> 00:04:44,142
''فكر فى افتتاحية جيدة.''

79
00:04:44,218 --> 00:04:46,618
- كيف الحال حبيبي؟
- ليس على ما يرام

80
00:04:46,687 --> 00:04:50,054
حسنا, عندما كنت فى مشكلة مثل هذا
اذهب فى جولة بالدراجة

81
00:04:50,124 --> 00:04:53,116
- هل ذهب الاطفال
فى جولة بالدراجة؟
- نعم

82
00:04:53,193 --> 00:04:56,754
لا اعرف
ربما الدرجات ليست جيدة بعد.

83
00:04:56,830 --> 00:05:01,028
- هل الاطفال مازالو يستخدمون كلمة رائع؟
- نعم امي

84
00:05:09,009 --> 00:05:12,376
حسنا امريكا, الهميني

85
00:05:14,848 --> 00:05:17,146
<i>واو, نسر اصلع.</i>

86
00:05:20,120 --> 00:05:22,611
هممم

87
00:05:22,690 --> 00:05:24,749
<i>شكرا لتوصيلي</i>
<i>للمسابقة ابي.</i>

88
00:05:24,825 --> 00:05:27,988
حبيبتي, ليس هناك شئ افعلة 
للمجلة

89
00:05:28,062 --> 00:05:31,998
''احرق العلم اذا اضطررت,
لكن قبل ان تفعل

90
00:05:32,066 --> 00:05:34,159
''من الافضل ان تحرق
بعض الاشياء.

91
00:05:34,234 --> 00:05:36,532
''من الافضل ان تحرق قميصك
وبنطلونك

92
00:05:36,604 --> 00:05:38,970
'' كن متأكد انك تحرق التلفيزيون
والسيارة

93
00:05:39,039 --> 00:05:41,405
''اوه نعم, ولا تنسي ان تحرق بيتك

94
00:05:41,475 --> 00:05:45,377
''لان لااحد من هذه الاشياء
يمكن ان يكون متواجد بدون ستة خطوط بيضاء

95
00:05:45,446 --> 00:05:49,041
سبع خطوط حمراء
والكثير من النجوم.''

96
00:05:49,116 --> 00:05:50,811
- شكرا لكم جزيلا

97
00:05:50,884 --> 00:05:53,614
نعم! صحيح جدا

98
00:05:56,690 --> 00:06:01,559
'' وصفه لاي بلد حر:
اخلط فنجان من الحرية
وثلاثة ملاعق صغيرة من العدل.

99
00:06:01,629 --> 00:06:04,757
وعدد من الناخبين
ممزوجين بقوة الفيتو.''

100
00:06:07,067 --> 00:06:10,628
'' ظهرى بدون عمود فقرى.
بطني صفراء

101
00:06:10,704 --> 00:06:12,729
انا امريكي لست مصوت.''

102
00:06:14,975 --> 00:06:18,433


103
00:06:20,881 --> 00:06:23,941
'' دنج, دونج. صوت اجراس الحرية

104
00:06:24,018 --> 00:06:27,044
دنج-- حرية
دونج-- فرصة.

105
00:06:27,121 --> 00:06:30,716
دنج-- مدارس ممتازة
دونج-- مستشفيات متخصصة.''

106
00:06:33,193 --> 00:06:37,152
''عندما ولدت امريكا
فى يوم حر من يوليو فى 1776 

107
00:06:37,231 --> 00:06:41,668
'' الاشجار فى غابة سبرنج فيلد
كانت شجيرات صغيرة,
تترتعش فى اتجاة الشمس.

108
00:06:41,735 --> 00:06:43,794
''و مثل ما تربينا علي يد 
ارضنا الام...

109
00:06:43,871 --> 00:06:46,533
''وتجد امتنا الصغيرة 
القوة ...

110
00:06:46,607 --> 00:06:49,474
''فى اهداف بسيطة
من المساواه والعدل .

111
00:06:49,543 --> 00:06:53,240
<i>''من يفتكر </i>
<i>مثل هذا البلوط العظيم </i>
<i>او مثل هذا الامة القوية ...</i>

112
00:06:53,313 --> 00:06:57,477
تستطيع ان تنمو من شئ
قابل للكسر , نقي؟''

113
00:06:57,551 --> 00:06:59,644
- شكرا.

114
00:07:01,055 --> 00:07:03,023
- ماذا تعتقد ؟
- انه جيد

115
00:07:03,090 --> 00:07:04,990
جيد قليلا
لعمر ثمان سنوات

116
00:07:05,059 --> 00:07:08,995


117
00:07:09,063 --> 00:07:13,693
سيد سيمبسون, اود ان
اسائلك بعض الاسئلة
عن مقال ابنتك

118
00:07:13,767 --> 00:07:16,827
- ليسا, هل ممكن ان تتركينا؟
- حسنا

119
00:07:16,904 --> 00:07:19,498
''نحن البنفسجي''؟
ما هذا؟

120
00:07:19,573 --> 00:07:22,303
- هل انت كاتب محترف؟
- مم ممم

121
00:07:22,376 --> 00:07:24,435
هل انت مهتم بالسياسة ام بالحكومة؟

122
00:07:24,511 --> 00:07:26,172
لا اعرف

123
00:07:26,246 --> 00:07:29,807
- هل انت مهتم بائ شئ؟
- لا اعرف

124
00:07:29,883 --> 00:07:33,250
- هل تستطيع لمس انفك ؟
- مم همم

125
00:07:33,320 --> 00:07:35,447


126
00:07:35,522 --> 00:07:38,184
ليسا, بعد مقابلة والدك

127
00:07:38,258 --> 00:07:40,886
لقد قررت ان امنحك
خمس نقاط اضافية

128
00:07:40,961 --> 00:07:44,556
تهانئي.
انتى وعائلتك
سوف تذهبون الى واشنطن

129
00:07:44,631 --> 00:07:46,963
واهوو
من كان يتوقع ....

130
00:07:47,034 --> 00:07:50,165
القراءة والكتابة
سوف تدر مال؟

131
00:07:56,071 --> 00:07:59,006


132
00:07:59,074 --> 00:08:02,100
- نعم, سيدي, هل احضر لك شياء؟
- لعب الاوراق ( الكوتشينة؟), الكمبيوتر...

133
00:08:02,177 --> 00:08:04,611
اسبرين, معدات الخياطة,
دبوس جناح الطيار...

134
00:08:04,679 --> 00:08:06,977
قناع النوم...

135
00:08:07,048 --> 00:08:10,245
- وشئ اخر
تراي الى.
- سوف ارى ما يمكنني فعله.

136
00:08:10,318 --> 00:08:13,287
- هممم
- 

137
00:08:13,354 --> 00:08:16,619
- ايها المضيف

138
00:08:16,691 --> 00:08:19,683
يا ولد يا صغير, اراهن انك تريد
زيارة كوكبيت

139
00:08:19,761 --> 00:08:21,285
اوهه اوهه يا صغيري

140
00:08:21,362 --> 00:08:24,798
وهذا ذراع التحكم
يتحكم فى مقود الدراجة

141
00:08:24,866 --> 00:08:26,959
الان, هل تريد ان تري اين نضع المعاطف؟

142
00:08:27,035 --> 00:08:29,799
لا, شكرا لك
افضل ان اضغط على هذا الزر

143
00:08:29,871 --> 00:08:32,101
- لا

144
00:08:32,173 --> 00:08:34,869
- كلنا سوف نموت

145
00:08:37,645 --> 00:08:43,481
<i>انظري, مارج, هذا الرجل</i>
<i>له نفس الاسم الاخير مثلنا. تاكسي.!</i>

146
00:08:44,886 --> 00:08:47,753
اوه, انظر, هومر,
ال اى ار اس.

147
00:08:47,822 --> 00:08:51,485
- بوو!
- اوه بوه ه نفسك

148
00:08:51,559 --> 00:08:55,154
<i>ها نحن, يا اطفال.</i>
<i>البوابة المائية.</i>

149
00:08:55,230 --> 00:08:59,166


150
00:08:59,234 --> 00:09:01,395


151
00:09:01,469 --> 00:09:03,903


152
00:09:05,740 --> 00:09:07,674
- هاى
- 

153
00:09:07,742 --> 00:09:11,303
<i>هومر, انظر.!</i>
<i>انهم يعطوك كاب الاستحمام...</i>

154
00:09:11,379 --> 00:09:14,678
وجيل للجسم
البسه للحمام

155
00:09:14,749 --> 00:09:17,547
<i>ونعناع للترحيب</i>
<i>على مخدتك.</i>

156
00:09:17,619 --> 00:09:21,521
واو, وقرن للبس الاحذية.
مثل الافلام تماما

157
00:09:21,589 --> 00:09:25,787
الحذاء يدخل , الحذاء يخرج ,
الحذاء يدخل , الحذاء يخرج.

158
00:09:25,860 --> 00:09:28,124
الحذاء يدخل ,
الحذاء يخرج .

159
00:09:28,196 --> 00:09:30,130


160
00:09:30,198 --> 00:09:33,690
بارت, لايوجد مثل هذا.
انت الذي اخترعت هذا

161
00:09:33,768 --> 00:09:35,702
حسنا, تمام,
ماذا تريد؟

162
00:09:35,770 --> 00:09:38,796
انا.. اريد... هذا

163
00:09:38,873 --> 00:09:41,307
حقا؟
هل تريد هذا؟

164
00:09:41,376 --> 00:09:43,139
انه لك
مهما تريد

165
00:09:43,211 --> 00:09:45,543
- لماذا؟ ماذا به؟
- لاشئ

166
00:09:45,613 --> 00:09:47,877
- تمتعي بنوم هنئ, ليسا
- لا, حقا, ماذا؟

167
00:09:47,949 --> 00:09:49,883
- لاشئ
- ماذا فعلتى ؟

168
00:09:49,951 --> 00:09:52,317
- لاشئ
- امي

169
00:09:52,387 --> 00:09:54,412


170
00:09:54,489 --> 00:09:58,255
ما دوه
نعناع ترحيب غبي

171
00:09:58,326 --> 00:10:01,591
- اهلا؟
- صباح الخير
هذه مكالمة الاستيقاظ

172
00:10:01,663 --> 00:10:04,029
مكالمة الاستيقاظ؟
انها الثانية صباحا

173
00:10:04,098 --> 00:10:06,032
اسف

174
00:10:06,100 --> 00:10:08,034


175
00:10:09,237 --> 00:10:12,229
طعام مجاني؟

176
00:10:12,307 --> 00:10:16,903
<i>ليسا, انا فيث كراويلي</i>--
<i>المحررة الوطنية لمجلة </i> القراءة الهضمه

177
00:10:16,978 --> 00:10:18,912
<i>اوه, احب مجلتكم.</i>

178
00:10:18,980 --> 00:10:21,278
القسم المفضل لى
'' كيف تستطيع ان تزيد قوة كلامك.''

179
00:10:21,349 --> 00:10:25,979
هذا الشئ حقا ,
حقا, حقا... جيد

180
00:10:26,054 --> 00:10:30,388
حسنا جيد
ليسا,اود ان اقابل
بعض المتسابقين الاخرين

181
00:10:30,458 --> 00:10:33,586
- هذا درونج فان ديره
وماريا دومنجيز
- اهلا

182
00:10:33,661 --> 00:10:36,129
<i>ماريا هى البطلة الدولية </i>
<i>فى مسابقة النحل للنطق.</i>

183
00:10:36,197 --> 00:10:39,257


184
00:10:39,334 --> 00:10:42,667


185
00:10:42,737 --> 00:10:46,673
هل اى منكم واجه
اية مشاكل بسبب
قدرتكم العالية ؟

186
00:10:46,741 --> 00:10:50,268
- همم?
- طبعا, اعتقد.
- اوه, انا ايضا !

187
00:10:51,646 --> 00:10:53,807
هذه هى شارات الناس المهة

188
00:10:53,881 --> 00:10:55,906
سوف ياخذونك الى اماكن
السياح الاخرين لا يروها

189
00:10:55,984 --> 00:10:59,647
- انسه, ماذا تعني "اي" لكي؟
- مهم.

190
00:10:59,721 --> 00:11:02,713
- اوه! ماذا عن "في"؟
- جدا.

191
00:11:02,790 --> 00:11:05,418
- اوه! و, انسه,
مجرد سؤال اخر.
- شخصي.

192
00:11:05,493 --> 00:11:07,427
اه

193
00:11:07,495 --> 00:11:09,759
-ماذا تعني حرف " اى " مجددا؟
- اه!

194
00:11:14,335 --> 00:11:19,329
- ''فى هذه البقعة, ريتشارد نيكسون
اطلق 300 لعبة.''
- نعم صحيح

195
00:11:19,407 --> 00:11:23,241
واو, حمام الرئيس

196
00:11:26,614 --> 00:11:29,515
- هل تمانع؟
- باربرا بوش

197
00:11:29,584 --> 00:11:32,417
او, لديك الشارات اللعينة

198
00:11:32,487 --> 00:11:37,083
حسنا. هذا الحوض
اسس فى سنة 1894

199
00:11:38,159 --> 00:11:41,151
<i>ممم. نقود.</i>

200
00:11:41,229 --> 00:11:43,754


201
00:11:43,831 --> 00:11:45,856
هاى, احترس, رئيس

202
00:11:45,933 --> 00:11:49,164
يا رجال, نحن نطبع اكثر من
18 مليون فاتةورة يوميا

203
00:11:49,237 --> 00:11:51,762
اة, وفى حالة اذا كنتم تتعجبون.

204
00:11:51,839 --> 00:11:54,034
لا, لا نعطي عينات مجانية

205
00:11:54,108 --> 00:11:56,042


206
00:11:56,110 --> 00:11:58,044
قذر, بلد رخيصة

207
00:11:59,781 --> 00:12:03,945


208
00:12:04,018 --> 00:12:06,486
بارت, اخرج
من <i>ارواح سانت لويس.!</i>

209
00:12:06,554 --> 00:12:09,284


210
00:12:09,357 --> 00:12:13,123
- هاى, كم هو مضحك

211
00:12:13,194 --> 00:12:16,755
- اوه, مارج, اكبر!

212
00:12:18,299 --> 00:12:21,325
<i>الكونجروس, هذا هو, اه,</i>
<i>غابة سبرنج فيليد الوطنية.</i>

213
00:12:21,402 --> 00:12:25,133
- <i>الان, ساسا, لدينا</i>
<i>امر بقطعها.</i>
- اوه هاه

214
00:12:25,206 --> 00:12:27,834
كما ترون
فى تمثيل الممثلين,
انه نمو وتتطور كبير

215
00:12:27,909 --> 00:12:29,968
فقط الكبر

216
00:12:30,044 --> 00:12:32,740


217
00:12:32,814 --> 00:12:35,476
انه جزء من الطبيعة 
كما تعلم , 

218
00:12:35,550 --> 00:12:37,484


219
00:12:37,552 --> 00:12:40,385
اود ان اعطيك اذن باولوج,
اريد, لكن, اه...

220
00:12:40,455 --> 00:12:42,787
انه ليس مثل صب النفايات السامة.

221
00:12:42,857 --> 00:12:45,325
الناس سوف تلاحظ
ان هذا الاشجار اختفت

222
00:12:47,061 --> 00:12:48,995
اى, سيادة الكونجرس, هذا غير ملائم

223
00:12:49,063 --> 00:12:53,500
انا-- 
انا لا اعرف كيف اوصل هذا

224
00:12:53,568 --> 00:12:55,502
- انا فقط اريد--
- تعرض على رشوة؟

225
00:12:56,904 --> 00:12:58,997


226
00:12:59,073 --> 00:13:01,541
- اوه ماهي؟

227
00:13:01,609 --> 00:13:04,476
انها هذه الفتاة من سبيرنج فيليد التى كتبت
هذا المقال

228
00:13:04,545 --> 00:13:06,376
- هل يمكن ان تكون هناك صورة
- طبعا

229
00:13:06,447 --> 00:13:08,915
- وبالتالي, اين نحن 
- دوه, دوه, دوه, ليس هنا

230
00:13:08,983 --> 00:13:13,920
لدي مكان صغير استخدمه لاجل هذه
اه الاشياء
اتصل بى الليلة

231
00:13:13,988 --> 00:13:18,220
- حسنا, اهلا
انتى ليزا سيمبسون
- اهلا سيدي

232
00:13:18,292 --> 00:13:21,227
ليزا, انتى الفاعل
التى تعرفي, ربما فى يوم من الايام...

233
00:13:21,295 --> 00:13:23,229
سوف تكونين عضو من الكونجرس
او سيناتور

234
00:13:23,297 --> 00:13:25,026
لدينا القليل من السيناتور سيدات

235
00:13:25,099 --> 00:13:28,000
- اثنين فقط. لقد تأكدت

236
00:13:28,069 --> 00:13:30,731
انتى ذكية.
حسنا,ماذا عن بعض الصور؟

237
00:13:33,040 --> 00:13:36,601


238
00:13:36,677 --> 00:13:38,668
اوه, اليس هذا جيد؟

239
00:13:38,746 --> 00:13:40,680
الان هناك بعض السياسين يعرفون

240
00:13:40,748 --> 00:13:44,445
لو انني صوت,
سوف يكون لهم

241
00:13:48,689 --> 00:13:50,850
امي؟

242
00:13:50,925 --> 00:13:53,621
ليزا, المسابقة
ليست قبل ثلاث ساعات

243
00:13:53,694 --> 00:13:55,889
انا مرهقة لدرجة اننى اريد ان انام

244
00:13:55,963 --> 00:13:58,227


245
00:13:58,299 --> 00:14:00,859
- ما هذا؟
- حملة صليبية لاجل المراءة

246
00:14:00,935 --> 00:14:03,961
لقد قادت ثورة الممسحة فى 1910

247
00:14:04,038 --> 00:14:07,132
بعد ذلك, ظهرت
القطعة الغير شعبية ب 75 سنت

248
00:14:07,208 --> 00:14:11,440
- حسنا, لكنك لاتعرف 
ماذا تفتقد

249
00:14:15,416 --> 00:14:17,680
اوه

250
00:14:17,752 --> 00:14:20,152
''سوف اكوي ملاءت...

251
00:14:20,221 --> 00:14:22,348


252
00:14:22,423 --> 00:14:24,914
- امين, ايها الاخت

253
00:14:24,992 --> 00:14:26,926
اخبرتك انه لا احد حضرهنا.

254
00:14:26,994 --> 00:14:30,862



255
00:14:30,932 --> 00:14:33,696
<i>هل حصلت على حق الدخول</i>

256
00:14:33,768 --> 00:14:37,704
حسنا, دعنى اعرضها بالطريقة الصحيحة,جيري. تمبر!

257
00:14:38,840 --> 00:14:42,742


258
00:14:42,810 --> 00:14:45,142
- يلها من غابة.
- وف وف

259
00:14:45,213 --> 00:14:47,647


260
00:14:59,296 --> 00:15:03,665
كيف يمكنني ان اقرء مقالى الان
لا اصدق كلماتي

261
00:15:07,738 --> 00:15:10,332
<i>الصراحة</i>--
<i>سوف يرينى الطريق.</i>

262
00:15:16,080 --> 00:15:18,708
- سيد لينكولن
- <i>سيد لينكولن,</i>
<i>احتاج نصيحتك.</i>

263
00:15:18,783 --> 00:15:20,944
ماذا استطيع ان افعله لجعلها بلد افضل؟

264
00:15:21,018 --> 00:15:22,952
هل هذا وقت جيد لشراء المنزل؟

265
00:15:23,020 --> 00:15:25,887
- لا استطيع ان اجعل ابني يرسم .
- هل ابدو جيدا بالشارب؟

266
00:15:25,956 --> 00:15:29,187
لكن هذا زاد منها سوء

267
00:15:29,260 --> 00:15:31,558


268
00:15:31,629 --> 00:15:34,189
<i> سيد لينكولن؟</i>
<i>سيد لينكولن؟</i>

269
00:15:34,265 --> 00:15:38,224
اسمي ليزا سيمبسون,
وعندي مشكلة

270
00:15:38,302 --> 00:15:40,236


271
00:15:41,305 --> 00:15:44,035
سيد جيفرسون,
اسمي ليزا سيمبسون

272
00:15:44,108 --> 00:15:46,406
- وعندي مشكلة
- اعرف مشكلتك

273
00:15:46,477 --> 00:15:48,570
النصب التذكارى للينكولن كان 
مزدحما

274
00:15:48,646 --> 00:15:51,581
- اسف, سيدي. انه فقط--
- لا احد قدم لرؤيتي قبل ذلك.

275
00:15:51,649 --> 00:15:54,516
لا الومهم.
لم افعل اى شئ مهم--

276
00:15:54,585 --> 00:15:56,576
فقط اعلان الاستقلال...

277
00:15:56,654 --> 00:15:59,145
شراء لويزانا,

278
00:15:59,223 --> 00:16:01,589
يجدر بى الذهاب
لقد حضرت فى وقت غير مناسب .

279
00:16:01,659 --> 00:16:05,425
انتظر ! رجاء لا تذهب .
سوف اكون وحيدا .

280
00:16:05,496 --> 00:16:07,930


281
00:16:07,998 --> 00:16:10,432


282
00:16:14,972 --> 00:16:16,906


283
00:16:25,850 --> 00:16:29,149
الحقيقة يجب ان تخبر .

284
00:16:33,491 --> 00:16:37,018
<i>اوه .! اوه .! اوه .! اوه .!</i>

285
00:16:37,094 --> 00:16:39,722
رودي , يا رجلي ,
انت عامل معجزة .

286
00:16:39,797 --> 00:16:42,630
غسيلك , سيدي .

287
00:16:42,700 --> 00:16:44,691
ها هو .
اشتري لنفسك شئ جيدا .

288
00:16:44,768 --> 00:16:48,761
- شكرا لك .
- بارت , هل انت مستعد
لان تذهب--

289
00:16:48,839 --> 00:16:50,864
- <i>سوف اطلب خدمة الغرف لك .!</i>
- قبل ان تقتلني ...

290
00:16:50,941 --> 00:16:53,341
تذكر , هذه الرحلة
مدفوعة الثمن .

291
00:16:53,410 --> 00:16:57,039


292
00:17:09,760 --> 00:17:13,025
- <i>شكرا لك .</i>
- اوه , هذا الرجل فظيع .

293
00:17:13,097 --> 00:17:15,031
اعلم , حبيبي ,
لكن ابق جالسا .

294
00:17:16,500 --> 00:17:19,435
- مرحبا , جميعا ,
لغداء المكأفات .

295
00:17:19,503 --> 00:17:22,165
اود ان اقدم لكم 
حكامنا الممتازين ...

296
00:17:22,239 --> 00:17:24,298
الذين سوف يختاروا
الفائز بالمنحة .

297
00:17:24,375 --> 00:17:27,708
<i>عظيم الردسكينز السابق </i>
<i>الونزوا فلوزر...</i>

298
00:17:27,778 --> 00:17:30,770
<i>الثالث الدائم </i>-<i>مرشح الحزب </i>
<i>ويلسون دفراج ...</i>

299
00:17:30,848 --> 00:17:33,146
<i>خادم مجلس الشيوخ براد فلاتشر ...</i>

300
00:17:33,217 --> 00:17:35,447
<i>اخصائية عناية الجلد روانا ...</i>

301
00:17:35,519 --> 00:17:39,216
<i>و المتسكع الغني </i>
<i>شيلتون جاينز .</i>

302
00:17:39,290 --> 00:17:43,386
اول كاتب للمقال
سوف يكون ليزا سيمبسون.

303
00:17:43,460 --> 00:17:46,952
ليزا؟ ليزا؟

304
00:17:47,031 --> 00:17:51,058
- <i>اوه , ها هي .</i>

305
00:17:51,135 --> 00:17:53,831
ليزا سيمبسون 
الان سوف تقرأ مقالها --

306
00:17:53,904 --> 00:17:56,896
اود ان اقرأ
مقال مختلف , اذا سمحتم؟

307
00:17:56,974 --> 00:17:59,204
يم -- 
حسنا .

308
00:18:01,345 --> 00:18:04,439
مدينة واشنطن بنيت
علي مستنقع راكد ...

309
00:18:04,515 --> 00:18:08,474
منذ 200 سنة مضت
والقليل جدا تغير .

310
00:18:08,552 --> 00:18:11,544
انها نتنه انذاك
ونتنه الان .

311
00:18:11,622 --> 00:18:15,786
<i>فقط اليوم , هذه </i>
<i>الرائحة النتنه للفساد </i>
<i>المحلق فى الهواء .</i>

312
00:18:15,859 --> 00:18:18,521
- جيد ! 

313
00:18:21,198 --> 00:18:23,962
<i>ومن رأئيته </i>
<i>يأخذ رشوة ...</i>

314
00:18:24,034 --> 00:18:26,525
لكن المبجل 
بوب ارنولد .

315
00:18:26,604 --> 00:18:29,072
- لكن لا تقلقوا , عضو الكونجرس...

316
00:18:29,139 --> 00:18:33,269
انا اعتقد انك يمكنك ان تشتري
كل الاصوات التى تحتاجها
باموالك الملوثه .

317
00:18:33,344 --> 00:18:37,110
وسوف تكون امه واحدة 
تحت دولار ...

318
00:18:37,181 --> 00:18:40,514
بحرية
وعادة ليست موجودة .

319
00:18:40,584 --> 00:18:43,747


320
00:18:45,656 --> 00:18:48,056
ايها السيناتور , هناك مشكلة
فى مسابقة المقال .

321
00:18:48,125 --> 00:18:50,559
- رجاء , بني , انا مشغول جدا .
- فتاه صغيره ...

322
00:18:50,628 --> 00:18:53,688
- تفقد الايمان فى الديموقراطيه .
- ربي !

323
00:18:58,402 --> 00:19:02,338
<i>عضو الكونجرس , نريد ان نحفر </i>
<i>للزيت فى راس تيدي روفلت .</i>

324
00:19:02,406 --> 00:19:05,842
حسنا -- تيدي من؟

325
00:19:05,909 --> 00:19:08,537
- عضو الكونجرس...

326
00:19:08,612 --> 00:19:10,546
انت مقبوض عليك .

327
00:19:14,518 --> 00:19:17,146
- انت تعمل بسرعة .
- انا اعمل عند العم سام .

328
00:19:19,890 --> 00:19:23,621
سوف نصوت الان--

329
00:19:23,694 --> 00:19:25,525
على اخراج بوب ارنولد .

330
00:19:25,596 --> 00:19:29,555


331
00:19:29,633 --> 00:19:32,397
- <i>لا .!</i>

332
00:19:36,073 --> 00:19:39,167
حسنا , هذا سوف يجعل 
رؤسائي سعداء .

333
00:19:39,243 --> 00:19:44,408
- رؤسائك؟
- نعم . ال 250 مليون منهم .

334
00:19:47,451 --> 00:19:49,976
عندما قدمت عائلتي
الى هذه البلد منذ اربعة اشهر مضت ...

335
00:19:50,054 --> 00:19:52,887
لم نكن نتكلم الانجليزية
ولم نكن نملك المال بجيوبنا.

336
00:19:52,956 --> 00:19:57,086
اليوم , نحن نملك سلسلة
كبيرة من المحلات .

337
00:19:57,161 --> 00:20:00,392
ليست فى امريكا --
او ربما فى كندا--

338
00:20:00,464 --> 00:20:03,365
هل لعائلتنا ان تجد هذه الفرصة؟

339
00:20:03,434 --> 00:20:06,096
وهذا لانه عندما ارى 
النجوم والشرائط ...

340
00:20:06,170 --> 00:20:10,197
اتذكر دائما
بالكلمة المدهشة  ''علم .''

341
00:20:10,274 --> 00:20:12,208


342
00:20:12,276 --> 00:20:15,541
سوف يكون هناك تراجع طفيف
بينما الحكام يجدولوا اصواتهم .

343
00:20:15,612 --> 00:20:18,206
<i>ليزا , ما</i>
<i>الذي حدث لك؟ </i>

344
00:20:18,282 --> 00:20:21,046
نعم , خطتبتك الاخري
كانت ستلقي الاستحسان .

345
00:20:21,118 --> 00:20:25,885
انا اسفة , ابي .
لم افكر فى شئ افضل 
لاقول ان امريكا مقرفة .

346
00:20:25,956 --> 00:20:29,016


347
00:20:29,093 --> 00:20:31,027
اعطني واحدة من هذه .

348
00:20:31,095 --> 00:20:35,191
<i>''عضو الكونجرس المسجون </i>
<i>ولد </i>-<i>مجددا مسيحيا . ''</i>

349
00:20:35,265 --> 00:20:39,031
لا استطيع ان اصدق هذا .
النظام يعمل .

350
00:20:44,942 --> 00:20:48,343
- لقد غني هذه الاغنية من قبل .
- لا , لقد كانت هذه عن ثغرة الميزانية .

351
00:20:48,412 --> 00:20:50,039
- هذه هي ثغرة التجارة .

352
00:20:51,482 --> 00:20:53,882
والان لحظة الحقيقة .

353
00:20:53,951 --> 00:20:58,684
هل المقال الفائز سوف يكون ؟

354
00:20:58,756 --> 00:21:01,657
<i>''ارفع مصباحك ,</i>
<i>السيدة الخضراء؟</i>

355
00:21:01,725 --> 00:21:04,558
<i>''امريكا , </i>-<i>جيدة؟</i>

356
00:21:04,628 --> 00:21:07,256


357
00:21:07,331 --> 00:21:10,300


358
00:21:10,367 --> 00:21:12,801
والان الفائز هو ...

359
00:21:12,870 --> 00:21:16,101
'' امريكا , جيدة,''
بواسطة ترونج فان ديرنه.

360
00:21:16,173 --> 00:21:18,403
دوه !

361
00:21:21,111 --> 00:21:24,239
Miss Crowley, thank you
for this oversized novelty check.

362
00:21:24,314 --> 00:21:27,841
اود ان اشارك هذا الشرف  
مع زملائي ...

363
00:21:27,918 --> 00:21:30,887
بالاخص 
ليزا سيمبسون الشجاعة ...

364
00:21:30,954 --> 00:21:33,149
وعلم بلاغتها المثير الذي
يذكرنا ...

365
00:21:33,223 --> 00:21:36,715
<i>ان ثمن الحرية </i>
<i>هى يقظة ابديه .</i>

366
00:21:36,794 --> 00:21:39,888
- اعطها الشيك !

367
00:21:39,963 --> 00:21:41,954
لقد كنت جاد .

368
00:21:55,445 --> 00:21:57,913
- <i>اوي .!</i>
- بارت !

369
00:21:57,981 --> 00:22:01,439
ليز , لقد علمتنى ان اقف
مع ما اؤمن به .

370
00:22:50,712 --> 00:22:52,646
ششش !

