1
00:00:02,299 --> 00:00:05,499
< مدرسة "مكنيلي" الإبتدائية >
< "مدينة "بولر، جورجيا >

2
00:00:05,500 --> 00:00:06,740
(مرحباً، (زو

3
00:00:24,300 --> 00:00:25,220
على رسلك

4
00:00:32,900 --> 00:00:35,240
انتبه، يا ولد -
اَسف -

5
00:00:59,930 --> 00:01:02,060
هل أنت على ما يرام؟

6
00:01:03,800 --> 00:01:05,929
حاول... حاول نزع خوذته

7
00:01:05,930 --> 00:01:07,199
ما الذي حدث؟

8
00:01:07,200 --> 00:01:08,040
يا إلهي

9
00:01:08,200 --> 00:01:10,490
يا الله، إنه لا يتنفس

10
00:01:17,060 --> 00:01:20,759
(فريدي ست جون)
...هو والولد الثالث بعمر 11 سنة

11
00:01:20,760 --> 00:01:22,929
الذي مات بسكتةٍ قلبيةٍ
في الأسابيع الأربعة الماضية

12
00:01:22,930 --> 00:01:25,010
من الناحية الأخرى صحي تماماً؟ -
نعم -

13
00:01:25,730 --> 00:01:28,390
كل الأطباء المحليون متحيرون

14
00:01:31,100 --> 00:01:34,350
(هذه البلدة مستميتة للأجوبة، (هود

15
00:01:35,130 --> 00:01:38,220
"مرحباً بك بمدينة "بولر، جورجيا

16
00:01:38,360 --> 00:01:39,090
(راتشل)

17
00:01:39,360 --> 00:01:42,050
انظري حولك
ما هو الشيء المفقود؟

18
00:01:48,300 --> 00:01:49,030
الأولاد

19
00:01:51,500 --> 00:01:52,930
لا يوجد أولاد

20
00:01:53,000 --> 00:01:56,329
شيءٌ ما وضع الخشية من الله
في هذا المكان

21
00:01:56,330 --> 00:01:58,499
ليس للأمر علاقة بالله

22
00:01:58,500 --> 00:02:02,099
الناس يخافون مما لا يعرفونه
...وحالياً الذي لا يعرفونه هو

23
00:02:02,100 --> 00:02:05,730
أن ولدٌ بعمر 11 سنةً وبصحته
مات بسكتةٍ قلبية

24
00:02:05,652 --> 00:02:07,451
(((الساعة الأخيرة)))

25
00:02:07,452 --> 00:02:09,252
((الحلقة الأولى - الموسم الأول))
(((الساعة الأخيرة)))

26
00:02:09,253 --> 00:02:10,251
(داء القلب)
((الحلقة الأولى - الموسم الأول))
(((الساعة الأخيرة)))

27
00:02:10,252 --> 00:02:10,352
(داء القلب
((الحلقة الأولى - الموسم الأول
(((الساعة الأخيرة

28
00:02:10,353 --> 00:02:10,452
(داء القلب
((حلقة الأولى - الموسم الأول
(((ساعة الأخيرة

29
00:02:10,453 --> 00:02:10,553
(داء القلب
((قة الأولى - الموسم الأول
(((ساعة الأخيرة

30
00:02:10,554 --> 00:02:10,654
(اء القلب
((ة الأولى - الموسم الأول
(((اعة الأخيرة

31
00:02:10,655 --> 00:02:10,755
(ء القلب
((الأولى - الموسم الأول
(((عة الأخيرة

32
00:02:10,756 --> 00:02:10,856
(القلب
(( أولى - الموسم الأول
((( الأخيرة

33
00:02:10,857 --> 00:02:10,957
(القلب
(( ولى - الموسم الأول
(((أخيرة

34
00:02:10,958 --> 00:02:11,058
(لقلب
((الموسم الأول
((( خيرة

35
00:02:11,059 --> 00:02:11,159
(قلب
((موسم الأول
(((يرة

36
00:02:11,160 --> 00:02:11,260
(لب
((سم الأول
(((رة

37
00:02:11,261 --> 00:02:11,361
(ب
((الأول
(((ة

38
00:02:11,362 --> 00:02:11,462
(ب
((ول
(((ة

39
00:02:11,463 --> 00:02:11,563
(
((
(((

40
00:02:11,764 --> 00:02:11,810
ت
T

41
00:02:11,811 --> 00:02:11,854
ت
Tr

42
00:02:11,855 --> 00:02:11,900
تر
Tra

43
00:02:11,901 --> 00:02:11,945
تر
Tran

44
00:02:11,946 --> 00:02:11,992
ترج
Trans

45
00:02:11,993 --> 00:02:12,036
ترج
Transl

46
00:02:12,037 --> 00:02:12,082
ترجم
Transle

47
00:02:12,083 --> 00:02:12,126
ترجم
Translat

48
00:02:12,126 --> 00:02:12,173
ترجمة
Translete

49
00:02:12,174 --> 00:02:12,216
ترجمة
Translated

50
00:02:12,217 --> 00:02:12,255
ترجمة ا
Translated B

51
00:02:12,256 --> 00:02:12,307
ترجمة ا
Translated

52
00:02:12,308 --> 00:02:12,346
ترجمة ال
Translated By A

53
00:02:12,346 --> 00:02:12,398
ترجمة ال
Translated By Al

54
00:02:12,399 --> 00:02:12,436
ترجمة الش
Translated By Als

55
00:02:12,437 --> 00:02:12,489
ترجمة الش
Translated By Alsa

56
00:02:12,490 --> 00:02:12,527
ترجمة الشع
Translated BY Alsha

57
00:02:12,528 --> 00:02:12,580
ترجمة الشع
Translated By Alsha3

58
00:02:12,581 --> 00:02:12,671
ترجمة الشعب
Translated BY Alsha3b

59
00:02:12,671 --> 00:02:13,371
ترجمة الشعبو
Translated by Alsha3bo

60
00:02:13,533 --> 00:02:13,781
ت رجمة الشعبو
Translated by Alsha3bo

61
00:02:13,782 --> 00:02:14,030
تر جمة الشعبو
Translated by Alsha3bo

62
00:02:14,031 --> 00:02:14,279
ترج مة الشعبو
Translated by Alsha3bo

63
00:02:14,280 --> 00:02:14,527
ترجم ة الشعبو
Translated by Alsha3bo

64
00:02:14,528 --> 00:02:14,777
ترجمة الشعبو
Translated by Alsha3bo

65
00:02:14,777 --> 00:02:15,026
ترجمة ا لشعبو
Translated by Alsha3bo

66
00:02:15,027 --> 00:02:15,274
ترجمة ال شعبو
Translated by Alsha3bo

67
00:02:15,275 --> 00:02:15,524
ترجمة الش عبو
Translated by Alsha3bo

68
00:02:15,525 --> 00:02:15,772
ترجمة الشع بو
Translated by Alsha3bo

69
00:02:15,773 --> 00:02:16,021
ترجمة الشعب و
Translated by Alsha3bo

70
00:02:16,022 --> 00:02:16,262
ترجمة الشعبو
Translated by Alsha3bo

71
00:02:16,271 --> 00:02:16,397
ترجمة الشعبو
Translated by Alsha3bo

72
00:02:16,398 --> 00:02:16,557
ترجمة الشعبو
TRanslated by Alsha3bo

73
00:02:16,558 --> 00:02:16,684
ترجمة الشعبو
TrAnslated by Alsha3bo

74
00:02:16,684 --> 00:02:16,844
ترجمة الشعبو
TraNslated by Alsha3bo

75
00:02:16,844 --> 00:02:16,970
ترجمة الشعبو
TranSlated by Alsha3bo

76
00:02:16,971 --> 00:02:17,129
ترجمة الشعبو
TransLated by Alsha3bo

77
00:02:17,130 --> 00:02:17,258
ترجمة الشعبو
TranslAted by Alsha3bo

78
00:02:17,258 --> 00:02:17,416
ترجمة الشعبو
TranslaTed by Alsha3bo

79
00:02:17,416 --> 00:02:17,543
ترجمة الشعبو
TranslatEd by Alsha3bo

80
00:02:17,543 --> 00:02:17,704
ترجمة الشعبو
TranslateD by Alsha3bo

81
00:02:17,705 --> 00:02:17,829
ترجمة الشعبو
Translated by Alsha3bo

82
00:02:17,829 --> 00:02:17,989
ترجمة الشعبو
Translated By Alsha3bo

83
00:02:17,989 --> 00:02:18,117
ترجمة الشعبو
Translated bY Alsha3bo

84
00:02:18,118 --> 00:02:18,275
ترجمة الشعبو
Translated by Alsha3bo

85
00:02:18,276 --> 00:02:18,403
ترجمة الشعبو
Translated by Alsha3bo

86
00:02:18,403 --> 00:02:18,562
ترجمة الشعبو
Translated by ALsha3bo

87
00:02:18,563 --> 00:02:18,690
ترجمة الشعبو
Translated by AlSha3bo

88
00:02:18,690 --> 00:02:18,849
ترجمة الشعبو
Translated by AlsHa3bo

89
00:02:18,850 --> 00:02:18,975
ترجمة الشعبو
Translated by AlshA3bo

90
00:02:18,975 --> 00:02:19,135
ترجمة الشعبو
Translated by Alsha3bo

91
00:02:19,136 --> 00:02:19,262
ترجمة الشعبو
Translated by Alsha3Bo

92
00:02:19,263 --> 00:02:19,499
ترجمة الشعبو
Translated by Alsha3bO

93
00:02:19,500 --> 00:02:19,720
ترجمة الشعبو
Translated by Alsha3bo

94
00:02:25,560 --> 00:02:27,310
كيف حالكم جميعاً؟

95
00:02:28,060 --> 00:02:28,710
مرحباً

96
00:02:29,060 --> 00:02:30,300
(بيل لارسون)

97
00:02:30,860 --> 00:02:33,729
(الدكتور (جيكوب هود
مستشار علمي خاص للمباحث الفيدرالية

98
00:02:33,730 --> 00:02:36,380
(هذه العميلة الخاصة (يانج -
مرحباً -

99
00:02:37,100 --> 00:02:38,930
استمع، ليس ازدراءً

100
00:02:39,900 --> 00:02:44,429
لكن الكثير من الأطباء كانوا هنا
ولا أحد منهم أتى بأية إجابة

101
00:02:44,430 --> 00:02:50,420
حسناً، لست فعلياً ذلك النوع من الأطباء
لكن، سأضع ذلك بذهني

102
00:02:52,030 --> 00:02:56,399
حسناً، إن كنتِ تودين التقدم بهذا الطريق
إدارة المستشفى تنتظرنا

103
00:02:56,400 --> 00:02:59,359
أية مخططاتٍ قلبيةٍ إضافية
للجناح الغربي الثالث

104
00:02:59,360 --> 00:03:01,359
المخططات القلبية الإضافية
للجناح الغربي الثالث

105
00:03:01,360 --> 00:03:05,959
{\i1}علينا الإلتزام بجلب الأطباء الإضافيين
من مدينة "سافانا" و"جاردن سيتي" فقط للتعاون

106
00:03:05,960 --> 00:03:10,259
{\i1}كل والدين مع ولدٌ بعمر 11 سنةً{\i0}
...يريدون فحص نبضات القلب، واختبار الضغط

107
00:03:10,260 --> 00:03:13,759
وإجراء الأشعة على ولدهم
سواء كان تأمينهم يغطي ذلك أم لا

108
00:03:13,760 --> 00:03:15,759
لا أستطيع القول أني ألومهم

109
00:03:15,760 --> 00:03:16,959
{\i1}للضحايا الثلاث

110
00:03:16,960 --> 00:03:21,399
ولا أحداً منهم لديه أية أعراضٍ
لتشويه وراثي أو تاريخٌ لمشاكلٌ قلبية

111
00:03:21,400 --> 00:03:23,829
فحوصات الدم لا تكشف شيء

112
00:03:23,830 --> 00:03:28,629
تشريح الجثث أتى بنتائجٌ سلبيةٌ
لأي شيء ماعدا السكتة القلبية؟

113
00:03:28,630 --> 00:03:31,399
دانييل هاركر)، أول ضحيةٍ)
بعمر احدى عشرة سنة

114
00:03:31,400 --> 00:03:32,830
عانى من الربو

115
00:03:33,260 --> 00:03:37,429
(الضحية الثانية، (بيتر لاتيرير
11سنةً، كان على حافة السمنة

116
00:03:37,430 --> 00:03:41,620
(والضحية الثالثة، (فريدي ست جون
كان رياضي

117
00:03:41,730 --> 00:03:47,059
الأطفال بعمر 11 سنةً
لا يموتوا فجأةً بالسكتات القلبية

118
00:03:47,060 --> 00:03:48,730
(هذا ابني (ستيفن

119
00:03:48,760 --> 00:03:50,659
أمي، أيمكنني الذهاب للمنزل الاَن؟

120
00:03:50,660 --> 00:03:52,060
(مرحباً، (ستيف

121
00:03:52,500 --> 00:03:54,329
اذهب وانتظرني عند مركز الممرضات

122
00:03:54,330 --> 00:03:56,080
من الجميل مقابلتك

123
00:03:56,800 --> 00:04:01,159
البعض من اَباءنا قرروا أن يبقوا
أولادنا بالمنازل حتى نعلم بما يجري

124
00:04:01,160 --> 00:04:05,329
المدرسة حقاً ليست بمعاييرها
كما يجب هذه الأيام

125
00:04:05,330 --> 00:04:07,270
ومع ذلك بعضهم كذلك

126
00:04:07,360 --> 00:04:09,110
سوف نبدأ بالمدرسة

127
00:04:10,760 --> 00:04:14,090
نحتاج للوصول للمكتب بالطابق العلوي

128
00:04:15,660 --> 00:04:17,520
إلى أين أنت ذاهب؟

129
00:04:17,660 --> 00:04:20,620
فقط لإلقاء نظرةٍ على شيءٍ ما

130
00:04:21,060 --> 00:04:22,559
وما يفترض بنا أن نفعل؟

131
00:04:22,560 --> 00:04:26,400
أدخلوا من الأبواب
كما الأناس الطبيعيون

132
00:04:31,530 --> 00:04:36,500
والأخرق قال: "لم تأتي إلى هنا
"للصيد، أليس كذلك؟

133
00:04:36,860 --> 00:04:37,860
لا، شكراً

134
00:04:39,230 --> 00:04:40,310
ذلك الأخرق

135
00:04:43,200 --> 00:04:46,399
أعتقد أني قلت لك أن تنتظرني في المدخل -
اَسف -

136
00:04:46,400 --> 00:04:48,629
اَسف ليست كافية
يجب أن تعرف بشكل أفضل

137
00:04:48,630 --> 00:04:51,629
ولا يجب أن تقضي وقتاً
مع أولئك الأولاد

138
00:04:51,630 --> 00:04:53,060
عُد إلى مكتبي

139
00:04:57,000 --> 00:04:57,490
اذهب

140
00:05:04,200 --> 00:05:04,850
سأخبرك

141
00:05:05,900 --> 00:05:07,759
اَمل أن تتمكني مع شريككِ
للوصول إلى ملابسات هذا الأمر

142
00:05:07,760 --> 00:05:11,440
الدكتور (هود) ليس شريكي
إنه مسؤوليتي

143
00:05:13,060 --> 00:05:13,710
مرحباً

144
00:05:14,060 --> 00:05:16,229
(إذاً، بالتأكيد أنت الدكتور (هود

145
00:05:16,230 --> 00:05:17,980
(أنا (تشارلي كريج

146
00:05:18,730 --> 00:05:20,240
أنا المدير هنا

147
00:05:20,500 --> 00:05:24,399
أتمانع أن تخبرني بالضبط ما كان ذلك؟
ما كنت تفعل بالأعلى هناك؟

148
00:05:24,400 --> 00:05:26,899
لديك تجويف لأكسيد الكربون
في ممر التهوية

149
00:05:26,900 --> 00:05:27,470
ماذا؟

150
00:05:28,360 --> 00:05:29,459
أول أكسيد الكربون

151
00:05:29,460 --> 00:05:32,659
هنالك، انخفاض في الممر حيث
أول أكسيد الكربون مثلما يختزن

152
00:05:32,660 --> 00:05:35,759
وجدت فأراً ميتاً هناك
لقد سمم من أكسيد الكربون

153
00:05:35,760 --> 00:05:39,010
...و، وبإمكانك إخباري بأن -
دم -

154
00:05:39,100 --> 00:05:39,510
دم؟

155
00:05:40,460 --> 00:05:45,259
أول أكسيد الكربون يلتصق
...بالهيموجلوين ويحول الدم

156
00:05:45,260 --> 00:05:47,120
إلى نوع أحمر زاهي

157
00:05:47,600 --> 00:05:51,070
ترى كيف دمي
...من قبل داكنٌ أكثر

158
00:05:51,900 --> 00:05:53,929
من الدم الذي تعرض لأكسيد الكربون

159
00:05:53,930 --> 00:05:55,759
وذلك... أهذا ما قتل الأولاد؟

160
00:05:55,760 --> 00:06:01,229
أول أكسيد الكربون هو قاتلٌ فعلاً
لكني لا أعتقد أن تسربه كافي ليسبب سكتاتٍ قلبية

161
00:06:01,230 --> 00:06:03,659
على أية حال فإنه خطر
تحتاج لإخراجه

162
00:06:03,660 --> 00:06:08,170
راتشل)، أيها المأمور)
دعونا نتفقد بقية المكان

163
00:06:11,800 --> 00:06:14,220
أمي، أريد العودة للمدرسة

164
00:06:14,330 --> 00:06:16,860
ستذهب عندما ينتهي كل هذا

165
00:06:18,500 --> 00:06:20,950
من كان أولئك الناس هنا؟

166
00:06:21,100 --> 00:06:25,299
الحكومة أرسلتهم لاكتشاف
ما حدث لأولئك الأولاد

167
00:06:25,300 --> 00:06:27,720
هل أنهيت واجبك؟ -
نعم -

168
00:06:30,130 --> 00:06:33,030
سأمشي للبيت، حسناً؟ -
وحدك؟ -

169
00:06:33,260 --> 00:06:35,699
عليكِ العمل لساعتين أخريتين

170
00:06:35,700 --> 00:06:37,910
لن يحدث لي شيء
بصدق

171
00:06:38,200 --> 00:06:40,350
لديك مفاتيحك؟ -
نعم -

172
00:06:40,730 --> 00:06:44,600
حسناً، اتصل بي عندما تصل للبيت
حسناً؟

173
00:06:44,660 --> 00:06:45,230
سأفعل

174
00:06:46,200 --> 00:06:48,620
خذ حقيبة ظهرك -
شكراً -

175
00:06:56,460 --> 00:06:59,699
إدارة محيط فحصك للمدرسة
كان الجزء الأسهل

176
00:06:59,700 --> 00:07:00,829
ما الذي تعنينه؟

177
00:07:00,830 --> 00:07:05,529
من هنا وهلم جرّاً، كل موقع نزوره
يأتي بحزن للاَباء

178
00:07:05,530 --> 00:07:07,699
ما الذي بالضبط تبحث عنه؟

179
00:07:07,700 --> 00:07:13,899
أي شيءٍ سيساعدنا لمعرفة ما سبب
لـ(دانيال) السكتة القلبية، سيدتي

180
00:07:13,900 --> 00:07:15,300
...أتمانعين إن

181
00:07:25,060 --> 00:07:28,329
هل أحدٌ منكما دخل على الكمبيوتر؟

182
00:07:28,330 --> 00:07:31,370
لا، ذلك الشيء لولدنا، ليس لنا

183
00:07:33,500 --> 00:07:36,000
أوجدت شيئاً هناك؟ -
لا -

184
00:07:42,000 --> 00:07:43,320
سيدة (هاركر)؟

185
00:07:46,400 --> 00:07:49,760
عليكِ المجىء وإلقاء نظرةٍ على هذا

186
00:07:52,930 --> 00:07:54,870
حسناً، تبدو لي مثل

187
00:07:56,630 --> 00:08:00,799
مثل أن (دانيال) كان يصنع
نوعاً ما مجلةً للفيديو

188
00:08:00,800 --> 00:08:05,599
أنظري، من خلال كل المداخل هنا
...تبدو مثل أنها تعود لفترةٍ طويلة، لربما

189
00:08:05,600 --> 00:08:06,440
نصف سنة

190
00:08:07,860 --> 00:08:09,370
أريكِ كيف تعمل

191
00:08:11,300 --> 00:08:16,859
{\i1}تريشا جوردن) ابتسمت لي مرتان اليوم)
...(وأعتقد أنها بدلت الأماكن بمحاذاة (سيندي مولو

192
00:08:16,860 --> 00:08:20,359
{\i1}لذا قامت بالتشجيع لفريقي للبيسبول

193
00:08:20,360 --> 00:08:22,259
{\i1}...الفتيات نوعاً ما أغبياء

194
00:08:22,260 --> 00:08:24,859
{\i1}لكنها نوعاً ما رائعة

195
00:08:24,860 --> 00:08:25,700
يا الله

196
00:08:44,930 --> 00:08:47,529
يا (ستيفن)، (جيسي) حصل عليه

197
00:08:47,530 --> 00:08:50,060
نعم، مثلما قلت أني سأفعل

198
00:08:55,960 --> 00:08:56,610
ستأتي؟

199
00:08:58,560 --> 00:08:58,970
أظن

200
00:09:00,430 --> 00:09:00,840
نعم

201
00:09:01,430 --> 00:09:01,840
نعم

202
00:09:24,730 --> 00:09:26,159
(لا أريد القيام بهذا، (جيسي

203
00:09:26,160 --> 00:09:27,000
ولا أنا

204
00:09:28,100 --> 00:09:30,029
(لربما لا يجب أن نفعل (جيسي

205
00:09:30,030 --> 00:09:31,799
أظن أن ذلك خطر -
وأنا أيضاً -

206
00:09:31,800 --> 00:09:32,290
دجاج

207
00:09:35,830 --> 00:09:36,400
!دجاج

208
00:09:37,630 --> 00:09:39,650
هيا، يا رجل، أفعلها

209
00:09:40,260 --> 00:09:43,199
أرِ لأولئك الضعفاء كم أنت قاسي -
إنه خائفٌ جداً -

210
00:09:43,200 --> 00:09:45,460
أنظر ما جلبت لك
أنظر لذلك

211
00:09:46,030 --> 00:09:47,270
إلعقه، إلعقه

212
00:09:48,130 --> 00:09:49,259
هيا، (ستيفن)، إلعقه

213
00:09:49,260 --> 00:09:50,260
عليك لعقه

214
00:09:51,600 --> 00:09:53,959
قم بذلك، يا رجل
هيا، يا دجاجة

215
00:09:53,960 --> 00:09:56,829
هيا، إلعقه -
مجنون، يا رفيق -

216
00:09:56,830 --> 00:09:57,860
ها هو ذا

217
00:09:58,960 --> 00:10:02,229
أترى أي شيءٍ هناك قد يكون
مسؤولاً عن تلك الوفيات؟

218
00:10:02,230 --> 00:10:08,459
لسوء الحظ، لم أرى أي شيءٍ في تلك البلدة
من الممكن أن يكون مسؤولاً عن تلك الوفيات

219
00:10:08,460 --> 00:10:11,420
(إنه (نيل ست جون)، أب (فريدي

220
00:10:12,160 --> 00:10:15,759
أنتم على وشك اقتحام منزلي لترون ما لدي
في المنزل والذي قد يكون قتل ابني؟

221
00:10:15,760 --> 00:10:17,559
خذ الأمور على روية، (نيل) هيا -
تلك هي فكرتك النيرة؟ -

222
00:10:17,560 --> 00:10:21,159
على رسلك -
سيدي، إننا نحاول اكتشاف ما سبب السكتات القلبية -

223
00:10:21,160 --> 00:10:22,759
فماذا لديك حتى الاَن؟

224
00:10:22,760 --> 00:10:23,799
(ذلك ليس بشأنك، (نيل

225
00:10:23,800 --> 00:10:24,290
!لا؟

226
00:10:25,130 --> 00:10:30,229
(حسناً، أنت على خطأ، (بيل -
%لا، (نيل) أنا على صحة 100 -

227
00:10:30,230 --> 00:10:36,650
وما لم تريد إحياء موت ابنك المأساوي
في الدخول إلى السجن، تراجع

228
00:10:38,760 --> 00:10:40,700
من أنت بحق الجحيم؟

229
00:10:41,560 --> 00:10:48,820
سيد (ست جون)، كل ما يهم هو أني هنا
لاكتشاف ما أو من قتل ابنك بالضبط

230
00:10:49,360 --> 00:10:49,930
حسناً

231
00:10:51,730 --> 00:10:52,300
حسناً

232
00:10:53,730 --> 00:10:55,859
لكن لا يمكنني الإنتظار للأبد

233
00:10:55,860 --> 00:10:57,020
اذهب للمنزل

234
00:11:04,400 --> 00:11:06,699
لربما يمكننا أن نطلب اجتماعاً
لأولياء الأمور في المدرسة

235
00:11:06,700 --> 00:11:10,460
أتعلم، تجلب الجميع معاً
وتحدثهم حالاً

236
00:11:11,130 --> 00:11:11,700
لربما

237
00:11:13,530 --> 00:11:14,450
اجلس فقط

238
00:11:15,230 --> 00:11:16,529
اهدأ فقط... الاَن

239
00:11:16,530 --> 00:11:18,359
حسناً، دعني فقط أسيطر على هذا الصراخ

240
00:11:18,360 --> 00:11:20,780
اجلس، هيا، جميعاً
دعونا نبدأ

241
00:11:21,100 --> 00:11:23,959
بيل)، ذلك ليس جيداً، يا ولد)

242
00:11:23,960 --> 00:11:25,259
أيمكنكما أنتما الإثنان أن تنزلان معي؟

243
00:11:25,260 --> 00:11:27,099
...ألا يمكنك رؤية أنك لست

244
00:11:27,100 --> 00:11:29,099
حسناً، هدوء، هدوء، هدوء، هدوء

245
00:11:29,100 --> 00:11:30,930
هدوء، رجاءً، رجاءً

246
00:11:31,030 --> 00:11:32,350
اهدأو، جميعاً

247
00:11:33,030 --> 00:11:35,699
اهدأو فقط
سندخل في صلب الموضوع

248
00:11:35,700 --> 00:11:37,229
سندخل في صلب الموضوع

249
00:11:37,230 --> 00:11:38,799
الاَن، أريد شكركم جميعاً لحضوركم الليلة

250
00:11:38,800 --> 00:11:43,660
لسنا مهتمون بالشكر
!نريد معرفة أن أبناءنا اَمنون

251
00:11:43,800 --> 00:11:45,040
جميعكم اهدأو

252
00:11:45,160 --> 00:11:49,780
أيجب أن نترك البلدة؟
أعني كيف ستحمون أولادنا؟

253
00:11:50,600 --> 00:11:53,059
الاَن دعونا أن لا نكون هيستيريين
لكن، جميعكم الاَن، استمعوا إلي

254
00:11:53,060 --> 00:11:55,959
الجميع، اهدأو فقط رجاءً
الاَن، الحكومة تحاول المساعدة

255
00:11:55,960 --> 00:12:00,390
أرسلوا لنا عالماً من المباحث الفيدرالية
سوف يساعدنا

256
00:12:00,530 --> 00:12:04,059
أريد أن... أريد أن أقدمه لكم
(اسمه هو الدكتور (جيكوب هود

257
00:12:04,060 --> 00:12:05,220
(دكتور (هود

258
00:12:10,430 --> 00:12:11,080
هود)؟)

259
00:12:15,430 --> 00:12:16,080
هود)؟)

260
00:12:17,600 --> 00:12:18,250
هود)؟)

261
00:12:31,500 --> 00:12:32,150
هود)؟)

262
00:12:33,160 --> 00:12:35,500
إنهم ينتظرونا في القاعة

263
00:12:36,000 --> 00:12:38,100
لا مخدرات أو فيروسات

264
00:12:38,130 --> 00:12:38,970
لا سموم

265
00:12:40,160 --> 00:12:42,850
لا علامات مرئية من الكدمات

266
00:12:42,900 --> 00:12:44,650
الصدمة أو الإجهاد

267
00:12:45,560 --> 00:12:50,559
عندما تأتي بالتسمية، بنفس العمر
نفس الجنس ونفس المدرسة

268
00:12:50,560 --> 00:12:51,880
فماذا يفوتني؟

269
00:12:52,560 --> 00:12:58,850
أتينا هنا للتحدث لأولياء الأمور
...لذا، ألا تعتقد أنه يجب أن نترأس

270
00:13:05,000 --> 00:13:07,130
هل أنت على ما يرام؟

271
00:13:07,800 --> 00:13:09,310
من... من أنتم؟

272
00:13:10,060 --> 00:13:11,810
إننا هنا للمساعدة

273
00:13:13,630 --> 00:13:15,659
(أنا الدكتور (هود)، يا (ستيفن

274
00:13:15,660 --> 00:13:17,499
التقينا في المستشفى

275
00:13:17,500 --> 00:13:19,680
علي... عليّ إيجاد أمي

276
00:13:22,530 --> 00:13:23,770
ستيفن)، هيا)

277
00:13:24,400 --> 00:13:25,400
تنفس بعمق

278
00:13:27,760 --> 00:13:28,680
إنه يلهث

279
00:13:29,100 --> 00:13:30,580
"مقاطعة "تشاثام

280
00:13:30,860 --> 00:13:32,759
مدرسة "مكنيلي" الإبتدائية

281
00:13:32,760 --> 00:13:35,999
نحتاج سيارة إسعاف
من الممكن أن تكون سكتةً قلبية

282
00:13:36,000 --> 00:13:36,490
!أمي

283
00:13:42,230 --> 00:13:44,140
ستيفن)، إنك تخيفني)

284
00:13:46,130 --> 00:13:48,320
كان من الممكن أن أفقدك -
اَسف -

285
00:13:49,860 --> 00:13:52,859
ما الذي حدث؟
لم تذهب للمنزل أبداً أين ذهبت؟

286
00:13:53,960 --> 00:13:56,110
(مرحباً مجدداً، (ستيفن

287
00:13:56,730 --> 00:13:58,130
الدكتور (هود)؟

288
00:13:58,560 --> 00:13:59,050
صحيح

289
00:13:59,900 --> 00:14:00,900
كيف تشعر؟

290
00:14:03,030 --> 00:14:05,370
ستيفن)، أخبرني بما حدث؟)

291
00:14:07,360 --> 00:14:09,110
ستيفن)، من تحمي؟)

292
00:14:13,500 --> 00:14:14,230
!إنزعوه

293
00:14:14,760 --> 00:14:17,059
!لا، (ستيفن)، لا
!إنه مفزوعٌ من الإبر

294
00:14:17,060 --> 00:14:19,990
أيمكننا الحصول على ممرضة؟ هنا

295
00:14:22,000 --> 00:14:23,240
شكراً جزيلاً

296
00:14:24,000 --> 00:14:26,929
لوحة الرسم للسم تظهر اَثاراً
"لمادة الـ"بوفوتينين

297
00:14:26,930 --> 00:14:28,859
ما يعني بحق الجحيم "بوفوتينين"؟

298
00:14:28,860 --> 00:14:34,930
إنها مادةٌ مهلوسة، وهي أكثر من قادرة
على التسبب بسكتةٍ قلبية

299
00:14:35,630 --> 00:14:39,529
(كان مع صبياً اسمه (جيسي فريمان
خارجاً في المستنقع

300
00:14:39,530 --> 00:14:42,460
كانوا يسكرون
لم يخبرني بماذا

301
00:14:43,200 --> 00:14:46,800
(شكراً، سيدة (براون
ذلك... ذلك مفيد

302
00:14:48,300 --> 00:14:52,460
(جيسي فريمان)، سيدة (لاتيريري)
ذكرته أيضاً

303
00:14:52,700 --> 00:14:54,559
من أين حصلوا على الـ"بوفوتينين"؟

304
00:14:54,560 --> 00:15:01,929
يمكنكِ الحصول عليها من الفطر
لكن الأكثر شيوعاً على جلد ضفدعٌ من نوعٌ خاص

305
00:15:01,930 --> 00:15:04,059
(تلك أفعى مستنقع سوداء، (راتشل

306
00:15:04,060 --> 00:15:07,229
لا تقلق
إنها غير مؤذية تماماً

307
00:15:07,230 --> 00:15:09,680
ذلك صحيح يوجد طفلاً فقط

308
00:15:10,630 --> 00:15:12,159
طعم ملعون إلى حدٍ ما

309
00:15:12,160 --> 00:15:13,910
!هنالك واحدٌ هناك

310
00:15:15,530 --> 00:15:19,729
هود)، ما الذي بالضبط نبحث عنه هنا؟) -
"بوفو ألفاريوس" -

311
00:15:19,730 --> 00:15:23,540
ضفدع "كولورادو" النهري -
في "جورجيا"؟ -

312
00:15:23,760 --> 00:15:26,329
"ذلك النوع الذي يحمل الـ"بوفوتينين

313
00:15:26,330 --> 00:15:28,329
هؤلاء الأولاد بالتأكيد
حصلوا عليه من مكانٍ ما

314
00:15:28,330 --> 00:15:34,990
هذا المستنقع هو أقرب شيءٍ لدينا
لبيئة طبيعية لضفدع في هذه المنطقة

315
00:15:40,930 --> 00:15:41,580
مرحباً

316
00:15:43,060 --> 00:15:43,630
أعرفك

317
00:15:47,260 --> 00:15:48,260
حصلت عليه

318
00:15:48,660 --> 00:15:49,660
حصلت عليه

319
00:15:56,000 --> 00:15:57,429
...شاهدوا، هذا الولد الصغير

320
00:15:57,430 --> 00:16:00,710
يقول مرحباً
عندما يهيّج مثل ذلك

321
00:16:01,930 --> 00:16:06,329
إنه يخفي هذا السم
"الذي هو مهلوس، "بوفوتينين

322
00:16:06,330 --> 00:16:07,999
...ما يفعله عادةً الناس

323
00:16:08,000 --> 00:16:11,299
يتخلصون من العنصر السام
ويعيدونه غير مؤذي، وبعدها يدخنونه

324
00:16:11,300 --> 00:16:14,659
لكن إن كان غير مؤذي
إذاً لما (ستيفن) لديه نوبةً مرضية؟

325
00:16:14,660 --> 00:16:20,099
حسناً، أعتقد أن ما كان يفعله الأولاد هو
"شيءٍ يسمى "لعق الضفدع

326
00:16:20,100 --> 00:16:21,420
لنقوم بإثارته

327
00:16:23,800 --> 00:16:25,159
نوعاً ما مثل الاَن

328
00:16:25,160 --> 00:16:29,590
وحالما يبدأ بفرز السم
تلعقينه، وتكوني سكرانة

329
00:16:30,400 --> 00:16:31,320
ذلك مقزز

330
00:16:32,160 --> 00:16:35,759
لكن إن كان لعق الضفدع
...سبب السكتات القلبية

331
00:16:35,760 --> 00:16:38,859
إذاً لما الأولاد الاَخرون لم تظهر
فحوصاتهم إيجابية لمادة الـ"بوفوتينين"؟

332
00:16:38,860 --> 00:16:40,859
راتشل)، ذلك سؤالٌ جيدٌ جداً)

333
00:16:40,860 --> 00:16:42,429
حسناً، لدي واحدٌ اَخرٌ لك

334
00:16:42,430 --> 00:16:46,159
"كيف لضفدع نهر "كولورادو
انتهى به المطاف لمستنقع "جورجيا"؟

335
00:16:46,160 --> 00:16:48,530
ذلك بسيط، أحدٌ ما جلبه

336
00:16:48,700 --> 00:16:49,540
لكن من؟

337
00:16:49,930 --> 00:16:55,070
(أعتقد أنه يجب أن نسأل (جيسي فريمان
يبدو أنه مهربنا للضفادع المحلي

338
00:16:55,360 --> 00:16:57,929
(سأسألك مرةً إضافيةً، (جيسي

339
00:16:57,930 --> 00:17:00,229
من أين حصلت على الضفادع؟

340
00:17:00,230 --> 00:17:05,170
ستيفن براون)، حصل تقريباً)
على نوبةٍ قلبيةٍ بسببه

341
00:17:05,330 --> 00:17:08,770
أعطتيه لأيٍ من الأولاد الذي ماتوا؟

342
00:17:09,400 --> 00:17:09,970
أبداً

343
00:17:10,560 --> 00:17:13,199
لا أتسكع أبداً مع أولئك الفاشلون

344
00:17:13,200 --> 00:17:17,340
ماعدا في المدرسة
عندما لا يكون لي خِيار

345
00:17:18,400 --> 00:17:19,050
(جيسي)

346
00:17:19,730 --> 00:17:22,999
لما لا تصنع معروفاً لأمك
وتكون معنا صريحاً؟

347
00:17:23,000 --> 00:17:27,459
إن تعاونت، سأجعل المأمور هنا
أن يبقيك خارج هذا

348
00:17:27,460 --> 00:17:29,210
(أخبرهم، يا (جيسي

349
00:17:33,700 --> 00:17:34,270
حسناً

350
00:17:36,330 --> 00:17:39,100
(أخذتهم من مكان (ليزي سومرز

351
00:17:39,360 --> 00:17:41,629
لم أقصد أن أؤذي أي أحد

352
00:17:41,630 --> 00:17:44,029
أردت فقط الحصول على بعض المتعة

353
00:17:45,030 --> 00:17:45,600
حسناً

354
00:17:47,060 --> 00:17:47,630
شكراً

355
00:17:50,100 --> 00:17:53,140
ما الذي تفعله أم (ستيفن) هنا؟

356
00:18:21,100 --> 00:18:25,099
ليزي سومرز) كانت في البلدة)
لحوالي ثلاث سنوات

357
00:18:25,100 --> 00:18:29,020
فتحت محلاً هنا كصيدلية
للمعالجة المثلية

358
00:18:36,160 --> 00:18:37,560
!(اَنسة (سومرز

359
00:18:42,830 --> 00:18:45,520
المأمور، كيف لي أن أساعدك؟

360
00:18:45,830 --> 00:18:49,499
اَنسة (سومرز)، هؤلاء القوم
"من العاصمة "واشنطن

361
00:18:49,500 --> 00:18:53,559
إنهم هنا لمساعدتنا لاكتشاف
كيف أولئك الأولاد الشباب ماتوا

362
00:18:53,560 --> 00:18:57,959
العميلة الخاصة (راشل يونج) من المباحث الفيدرالية -
مرحباً -

363
00:18:57,960 --> 00:18:59,429
(الدكتور (جيكوب هود

364
00:18:59,430 --> 00:19:00,670
جيكوب هود)؟)

365
00:19:02,800 --> 00:19:03,690
يُفترض

366
00:19:04,560 --> 00:19:06,729
قرأت أوراقك عن علم الفلك

367
00:19:06,730 --> 00:19:09,630
"المجهول، الغامض، الغير محدود"

368
00:19:11,300 --> 00:19:14,470
!"ورغم ذلك دونه، السماوات ستسقط"

369
00:19:14,800 --> 00:19:16,799
كنت أدعمك بحماسة للفوز
بجائزة "نوبل" لتلك السنة

370
00:19:16,800 --> 00:19:19,600
حسناً، إن كنتِ، فأنتِ واحدةً من ثلاثة أشاصٍ
...في النصف الغربي من الكرة الأرضية

371
00:19:19,601 --> 00:19:21,199
لكن شكراً مع ذلك... -
نعم -

372
00:19:21,200 --> 00:19:21,930
أتزرعين

373
00:19:23,200 --> 00:19:24,859
سكيليشيوم تورتوسم"؟"

374
00:19:24,860 --> 00:19:26,359
"أجل، والـ"كانا

375
00:19:26,360 --> 00:19:28,399
أستعمله كعلاجاً مضاداً للقلق

376
00:19:28,400 --> 00:19:30,659
نعم، لكنه أكثر من ذلك بكثير
أليس كذلك؟

377
00:19:30,660 --> 00:19:32,659
الـ"كانا" تعود للعصر ما قبل التاريخ

378
00:19:32,660 --> 00:19:35,259
الصيادون الأولائل استخدموه
كقامعٌ للشهية

379
00:19:35,260 --> 00:19:38,620
ليمكنهم من الصيد لأياماً
دون الجوع

380
00:19:40,530 --> 00:19:44,720
لكن أرينا أين تحفظين
"ضفادع نهر "كولورادو

381
00:19:48,200 --> 00:19:52,929
لديكِ تشكيلةً متنوعةً خطرة
من الحيوانات والحشرات هنا

382
00:19:52,930 --> 00:19:57,259
حسناً، أحياناً أكثر السموم الحيوانية
والسموم خطراً تستخدم كمضادات

383
00:19:58,260 --> 00:20:01,030
ما الذي تعملينه مع الضفادع؟

384
00:20:01,600 --> 00:20:03,430
علاج لخلل الإنتصاب

385
00:20:04,030 --> 00:20:07,390
أبيعه على الإنترنت مع أدويةً أخرى

386
00:20:08,100 --> 00:20:09,420
(اَنسة (سومرز

387
00:20:10,130 --> 00:20:13,729
وجدنا مادة الـ"بوفوتينين" بدم
ولدٍ بعمر 11 سنة

388
00:20:13,730 --> 00:20:16,099
والذي كان قريباً
من الحصول على سكتةٍ قلبية

389
00:20:16,100 --> 00:20:17,420
(جيسي فريمان)

390
00:20:18,030 --> 00:20:22,520
قال بأنه حصل على الضفدع
الذي أنتجها من هنا

391
00:20:28,800 --> 00:20:31,650
أبقي هذه الحظيرة اَمنةً جداً

392
00:20:31,800 --> 00:20:35,629
الاَن، هؤلاء... هؤلاء الضفادع ينجبون
مثل الأرانب لذا من الصعب إحصائهم

393
00:20:35,630 --> 00:20:39,459
الاَن، إن أراد أحداً انتهاز الفرصة
والدخول وسرقة واحداً

394
00:20:39,460 --> 00:20:41,159
لا أستطيع رؤية ما يمكنني فعله لإيقافه

395
00:20:41,160 --> 00:20:45,799
لكن إن اضطررت لوضع أسلاكاً شائكة
أفضل أن أعود للمدينة

396
00:20:45,800 --> 00:20:53,370
نعم، حسناً، لربما لو بقيتِ في المدينة
لكان جميع أولئك الأولاد الثلاثة أحياء

397
00:21:04,200 --> 00:21:06,350
(جيسي)، (جيسي)، (جيسي)

398
00:21:23,160 --> 00:21:24,830
ما الأمر، عزيزي؟

399
00:21:25,660 --> 00:21:29,260
(أمي، لما (جيسي
منخفضة حرارته جداً؟

400
00:21:43,860 --> 00:21:46,050
!لااااااا

401
00:21:58,630 --> 00:22:00,399
نوعاً ما الوقت متأخر

402
00:22:00,400 --> 00:22:04,859
(متأسفُ حول الساعة، (بيترس
لكننا نحتاج للحديث معك

403
00:22:04,860 --> 00:22:07,799
ابني نائم
لقد مر بأوقاتٍ عصيبة

404
00:22:07,800 --> 00:22:09,550
جيسي فريمان) ميت)

405
00:22:10,730 --> 00:22:12,480
سكتةٌ قلبيةٌ أخرى

406
00:22:16,600 --> 00:22:18,700
حسناً، أتعاطف مع أمه

407
00:22:20,230 --> 00:22:23,029
الله يعلم أنها عانت الكثير بسببه

408
00:22:23,030 --> 00:22:24,759
لا شيء لتعاني لأجله الاَن
إنه ميت

409
00:22:24,760 --> 00:22:29,059
ما الذي كنتِ تفعلينه خارجاً عند
منزل (فريمان) اليوم، سيدة (براون)؟

410
00:22:29,060 --> 00:22:34,229
أردت أن أعلم ذلك الولد ما يجول بخاطري
وأخبره بأن يبقى بعيداً عن ولدي

411
00:22:34,230 --> 00:22:36,330
ثم رأيتكم تنظرون إلي

412
00:22:36,760 --> 00:22:40,199
أتمانعين إن ألقيت نظرةً لحمامك، ومطبخك؟ -
لما؟ -

413
00:22:40,200 --> 00:22:43,270
لأرضي... فضولي العلمي

414
00:22:44,430 --> 00:22:47,360
ساعد نفسك -
شكراً، من هنا؟ -

415
00:23:09,100 --> 00:23:10,100
لا تلفاز؟

416
00:23:11,430 --> 00:23:15,810
ليس لدينا تلفازٌ
إنه صرف انتباهٍ غير ضروري

417
00:23:19,430 --> 00:23:22,630
أوجدت ما تبحث عنه، دكتور (هود)؟

418
00:23:23,200 --> 00:23:25,730
(ليس بعد، يا سيدة (براون

419
00:23:30,600 --> 00:23:32,430
شكراً، ليلةٌ سعيدة

420
00:23:34,100 --> 00:23:38,259
(حسناً، ذلك كان رد فعلٍ مثيرٍ لموت (جيسي -
سأقول -

421
00:23:38,260 --> 00:23:42,999
لم أجد أية بيئاتٍ للسموم
قد تؤدي لسكتاتٍ قلبيةٍ للأطفال

422
00:23:43,000 --> 00:23:46,929
أيمكنك الذهاب لهناك فوراً؟ -
سنذهب مباشرة -

423
00:23:46,930 --> 00:23:52,129
أب (فريدي ست جون) سمع عن سم الضفدع
وذهب لمكان (ليزي سترومرز) وكسره

424
00:23:52,130 --> 00:23:53,800
سأذهب للقبض عليه

425
00:23:56,530 --> 00:23:57,850
(اَنسة (سومرز

426
00:23:58,000 --> 00:24:03,000
سمعنا عن ما حدث، هل أنتِ بخير؟ -
لا، ليس بالضبط -

427
00:24:04,300 --> 00:24:08,440
لا أفهم كيف شخصاً
يلقي بغضبه على نباتات

428
00:24:15,830 --> 00:24:20,960
المأمور (لارسون) يقوم بالقبض
على (ست جون) في منزله

429
00:24:21,260 --> 00:24:23,059
لا، لا، لن أوجه اتهامات

430
00:24:23,060 --> 00:24:27,790
فقط... لا أستطيع الغضب على رجلٍ
فقد ابنه للتو

431
00:24:28,600 --> 00:24:30,750
يمكنني استخدام مشروباً

432
00:24:31,530 --> 00:24:34,510
أتريد الإنضمام إلي؟ -
بالطبع -

433
00:24:36,560 --> 00:24:37,290
ليزي)؟)

434
00:24:38,760 --> 00:24:42,860
أدائماً ترتدين تلك القفازات؟ -
متى ما مسكت نباتاتٍ سامة -

435
00:24:43,230 --> 00:24:46,629
سم؟ أتعنين مثل
زهرة "الكشاتبين" الأرجوانية؟

436
00:24:46,630 --> 00:24:48,570
لا أراها في حديقتك

437
00:24:49,760 --> 00:24:52,529
حسناً، لا أزرعها هنا
لا حاجةٌ لذلك

438
00:24:52,530 --> 00:24:55,499
ينمو بشكلٍ جامحٍ في جميع أنحاء الحقول
كيف عرفت؟

439
00:24:55,500 --> 00:24:57,559
الأوراق التويجية الأرجوانية

440
00:24:57,560 --> 00:24:59,310
أيمكنكِ دلنا أين؟

441
00:25:04,030 --> 00:25:05,220
ها هم هناك

442
00:25:11,030 --> 00:25:13,580
زهرة "الكشاتبين" الأرجوانية

443
00:25:14,660 --> 00:25:17,320
نبتة "كف الثعلب" الأرجوانية

444
00:25:17,800 --> 00:25:19,630
نباتاتٌ سامةٌ جداً

445
00:25:20,560 --> 00:25:22,470
خصائصٌ طبيةٌ متعددة

446
00:25:23,760 --> 00:25:26,610
في المقام الأول، دواءٌ للقلب

447
00:25:27,400 --> 00:25:29,259
لما تسمى "كف الثعلب"؟

448
00:25:29,260 --> 00:25:31,629
حسناً، إنها حكايةٌ لزوجةٌ عجوزٌ
...متعلقةً بأيام القرون الوسطى

449
00:25:31,630 --> 00:25:38,499
يعتقدون أن الثعالب تضع كفوفها في الأزهار
لتغطية أصواتها عند الزحف للدجاج

450
00:25:38,500 --> 00:25:40,729
قاتلٌ جداً، مع ذلك
إن أعددتِ الجرعة بشكلٍ خاطىء

451
00:25:40,730 --> 00:25:43,559
أعلم بما تفكر، لكنك تضيع وقتك

452
00:25:43,560 --> 00:25:49,680
بعد ما مات أول ولد، اتصلت بالمستشفى
وأقترحت الزهرة الأرجوانية

453
00:25:49,730 --> 00:25:53,360
لم تظهر باختار الدم لأيٍ من الضحايا

454
00:25:55,400 --> 00:25:55,970
حسناً

455
00:25:57,400 --> 00:26:00,299
ذلك هو لغزنا إذاً، أليس كذلك؟

456
00:26:00,300 --> 00:26:05,299
لإرضاء فضولي فقط
أتستعملين "كف الثعلب" لصنع دواء للقلب؟

457
00:26:05,300 --> 00:26:06,929
ذلك صحيح -
ولمن؟ -

458
00:26:06,930 --> 00:26:08,459
أي شخصٍ في البلدة

459
00:26:08,460 --> 00:26:13,599
(هنالك شخصٌ واحد، (سام توسبيري
مدرس رياضيات المدرسة

460
00:26:13,600 --> 00:26:16,999
(حسناً، طبقاً لـ(لارسون
توزبيري) محبوبٌ بشكلٌ جيد في البلدة)

461
00:26:17,000 --> 00:26:21,940
والأولاد يحبونه كأستاذ
لكن تلك ليست الحالة دائماً

462
00:26:23,130 --> 00:26:23,620
وضحي

463
00:26:24,800 --> 00:26:28,229
حسناً، عودةً للماضي هو كان أول
مدرسٌ أمريكيٌ-أفريقيٌ في المدرسة

464
00:26:28,230 --> 00:26:33,599
الأجداد لعلى الأقل واحداً
من الضحايا أرادوه خارج البلدة

465
00:26:33,600 --> 00:26:34,090
صحيح

466
00:26:34,730 --> 00:26:36,990
تلقى الكثير من الشتائم

467
00:26:37,360 --> 00:26:38,870
قد يكون حافزاً

468
00:26:40,100 --> 00:26:42,199
الإنتقام من ذنوب الاَباء

469
00:26:42,200 --> 00:26:45,099
لما يفعلها الاَن، بعد كل تلك السنوات؟

470
00:26:45,100 --> 00:26:46,690
إنه عجوزٌ ومريض

471
00:26:48,060 --> 00:26:51,420
يبحث عن تصفية الحسابات قبل الممات

472
00:26:52,500 --> 00:26:56,199
يصبح الناس مجانين أحياناً
في أواخر أعمارهم

473
00:26:56,200 --> 00:26:58,759
وأحياناً في أعمارٍ أقل قليلاً

474
00:26:58,760 --> 00:27:00,430
إنه يدعى التخريف

475
00:27:00,860 --> 00:27:03,900
ومن الممكن أن يصيبني يوماً ما

476
00:27:06,800 --> 00:27:10,029
اَسفٌ هذا كل ما يمكنني تقديمه لكم
في هذا الوقت من المساء

477
00:27:10,030 --> 00:27:11,940
شراب الليمون المحلي

478
00:27:13,560 --> 00:27:14,130
شكراً

479
00:27:14,730 --> 00:27:15,300
رجاءً

480
00:27:16,430 --> 00:27:20,799
لديك مجموعة من الطبعات الحديثة
(لكتب الرياضيات والفلسفة، سيد (توزبيري

481
00:27:20,800 --> 00:27:21,880
(ابن سينا)

482
00:27:22,900 --> 00:27:25,399
"ديكارت) "قواعد لاتجاهات التفكير)

483
00:27:25,400 --> 00:27:28,490
(رينيه ديكارت)
لقد كان مبتكراً

484
00:27:29,960 --> 00:27:34,499
"لا تقبل شيئاً كصواب هذا هو "الغير بديهي -
"الغير بديهي" -

485
00:27:34,500 --> 00:27:41,560
"ودائماً أعد التفكير بالمسببات خلف كل مشكلة"
هل عندك مرض احتقان القلب؟

486
00:27:48,860 --> 00:27:50,859
...شيءٌ ما يخبرني بأن

487
00:27:50,860 --> 00:27:52,699
بأنك تعلم أنه لدي

488
00:27:52,700 --> 00:28:00,130
وتستعمل دائماً العلاج المثيلي الذي
ليزي سترومرز) تصنعه من الزهرة الأرجوانية)

489
00:28:02,830 --> 00:28:07,029
ظننت بأننا هنا للحديث عن الأولاد
(الذين أدرسهم، يا دكتور (هود

490
00:28:07,030 --> 00:28:07,440
نعم

491
00:28:09,400 --> 00:28:10,640
الميتون منهم

492
00:28:11,130 --> 00:28:13,229
الذين ماتوا جميعهم من سكتاتٍ قلبية

493
00:28:13,230 --> 00:28:17,610
عدة شهودٌ شاهدوك بالمستشفى
بعد موت كل طالب

494
00:28:18,500 --> 00:28:20,950
لقد كنت قلقاً على طلابي

495
00:28:21,230 --> 00:28:23,920
لقد كان لديهم وقتاً عصيباً

496
00:28:27,730 --> 00:28:28,380
والاَن

497
00:28:29,930 --> 00:28:33,290
سأطلب منكم كلاكما ترك منزلي حالاً

498
00:28:40,200 --> 00:28:41,360
شكراً لوقتك

499
00:28:50,830 --> 00:28:55,359
حسناً، أريدكم جميعاً
أن تنسخوا هذا وتجلبونه غداً

500
00:28:55,360 --> 00:28:56,550
!كف عن ذلك

501
00:28:59,460 --> 00:29:00,700
!أيها الأحمق

502
00:29:02,560 --> 00:29:03,499
!سأقضي عليك

503
00:29:03,500 --> 00:29:04,829
!توقفوا عن ذلك

504
00:29:04,830 --> 00:29:05,990
!شجار! شجار

505
00:29:06,000 --> 00:29:07,659
!شجار! شجار! شجار! شجار

506
00:29:07,660 --> 00:29:08,859
!شجار! شجار! شجار

507
00:29:08,860 --> 00:29:11,310
ما الذي دهاكم يا أولاد؟

508
00:29:11,500 --> 00:29:12,660
!يكفي! هدوء

509
00:29:15,000 --> 00:29:16,429
الاَن، ما الذي دهاكم أنتما الإثنان؟

510
00:29:16,430 --> 00:29:20,629
هو الذي بدأ! كان يركل ظهر كرسيّ -
!لا، لم أفعل، أيها الكاذب -

511
00:29:20,630 --> 00:29:24,660
هدوء! تعلمون
لقد خيبتم أملي كلاكما حقاً

512
00:29:24,800 --> 00:29:27,729
أتمنى لو أنك مت مثل الاَخرين

513
00:29:27,730 --> 00:29:28,810
ماذا تقول؟

514
00:29:30,030 --> 00:29:32,880
أتعرف شيئاً حول تلك الوفيات؟

515
00:29:35,300 --> 00:29:36,890
!لو قمت بإخباري

516
00:29:39,700 --> 00:29:42,740
يجب أن تكونوا خجلين من أنفسكم

517
00:29:44,900 --> 00:29:46,529
هيا، أخرجوا من هنا

518
00:29:46,530 --> 00:29:47,850
خذوا حاجياتكم

519
00:30:14,500 --> 00:30:18,499
أعدنا فحص دم (جيسي فريمان) مرتين
لأي اختلافٍ لسم الزهرة الأرجوانية

520
00:30:18,500 --> 00:30:20,499
النتائج سلبيةً جميعها

521
00:30:20,500 --> 00:30:23,080
هل أنتِ متأكدة؟ -
مرتين -

522
00:30:59,830 --> 00:31:02,170
"أفضل مدرسٌ في المدرسة"

523
00:31:28,130 --> 00:31:30,900
حسناً، سنتدقق من ذلك
شكراً

524
00:31:31,900 --> 00:31:33,259
(تلك كانت (ليزي سومرز

525
00:31:33,260 --> 00:31:37,659
سام تروزبيري) طلب المزيد من)
...دواء القلب، لكنه لم يأخذه

526
00:31:37,660 --> 00:31:41,210
كانت تتصل به طوال اليوم، ولا إجابة

527
00:31:41,500 --> 00:31:42,980
!سيد (توزبيري)؟

528
00:31:48,200 --> 00:31:49,680
!سيد (توزبيري)؟

529
00:31:51,830 --> 00:31:52,560
!سام)؟)

530
00:32:09,330 --> 00:32:10,810
!سيد (توزبيري)؟

531
00:32:14,500 --> 00:32:15,340
إنه ميت

532
00:32:28,800 --> 00:32:32,580
...(هكذا (سبيك -
(الفيلسوف (زاراثوسترا -

533
00:32:33,530 --> 00:32:34,450
لا تلمسه

534
00:32:53,400 --> 00:32:54,160
ما هو؟

535
00:32:56,100 --> 00:32:57,260
"كف الثعلب"

536
00:32:57,330 --> 00:33:00,450
...شخصٌ ما قضى الكثير من الوقت

537
00:33:00,860 --> 00:33:04,429
والكثير من الصبر
في لصق هذه الصفحات معاً به

538
00:33:04,430 --> 00:33:06,699
كيف لصفحاتٍ ملتصقةٍ
أن تقتل شخصٌ ما؟

539
00:33:06,700 --> 00:33:10,999
حسناً، إنها تعتمد على طريقة قراءتك
...لكن إن لعقت أصابعك لقلب الصفحات

540
00:33:11,000 --> 00:33:13,099
على الأرجح ستنتهي
متذوقاً السم بتلك الطريقة

541
00:33:13,100 --> 00:33:15,010
(كاثرين دي ميديتشي)

542
00:33:15,130 --> 00:33:21,680
"من القرن السادس عشر "فرنسا
استخدمت تلك الطريقة لقتل معظم أعداءها

543
00:33:22,030 --> 00:33:26,629
أحتاج لرؤية كل شيءٍ كان الضحايا
يرتدونه أو يحملونه وقت وفاتهم

544
00:33:26,630 --> 00:33:29,459
سأطلب ذلك، سأتولى ذلك -
شكراً -

545
00:33:29,460 --> 00:33:31,100
الفيلسوف (نيتشي)؟

546
00:33:32,130 --> 00:33:35,300
...شخصٌ ما بالجوار
يقتل الضعفاء

547
00:33:37,130 --> 00:33:39,860
تمهيد الطريق للمهدي المنتظر
الرجل السيء

548
00:33:40,730 --> 00:33:41,460
(راتشل)

549
00:33:42,930 --> 00:33:47,120
سأحتاج لبعض النحل الطنان
ذات الذيل الأصفر

550
00:33:48,100 --> 00:33:49,100
في الحمام

551
00:33:55,230 --> 00:33:56,340
ها نحن ذا

552
00:33:57,900 --> 00:33:59,829
لما في الحمام، (هود)؟

553
00:33:59,830 --> 00:34:03,229
لأننا نريد بيئةً نظيفةً
...دون إلهاءات غبار الطلع

554
00:34:03,230 --> 00:34:05,999
"إن كان هنالك زهرة "كف الثعلب
على أيٍ من أمتعة الضحايا

555
00:34:06,000 --> 00:34:10,270
سيكون أول شيءٍ لأصدقاءنا
الصغار لينجذبوا له

556
00:34:10,760 --> 00:34:11,870
ها نحن ذا

557
00:34:12,430 --> 00:34:16,320
أعتقد أني سأنتظر في الرواق
إن لم تمانعوا جميعاً

558
00:34:18,460 --> 00:34:20,459
نعم، ذلك الكثير من النحل

559
00:34:20,460 --> 00:34:21,890
ها هي قفازاتك

560
00:34:22,230 --> 00:34:23,820
شكراً، ضع خوذتك

561
00:34:39,700 --> 00:34:40,810
ها نحن ذا

562
00:34:41,160 --> 00:34:45,929
إنهم يتجهون مباشرةً
لـ"كف الثعلب" لحاجيات الضحايا، الحاوية

563
00:34:45,930 --> 00:34:47,170
مستنشق الربو

564
00:34:47,360 --> 00:34:48,600
صندوق الغذاء

565
00:34:49,600 --> 00:34:51,780
(ودراجة (فريدي ست جون

566
00:34:55,060 --> 00:34:57,629
كف الثعلب" كانت"
على كل حاجيات الضحايا

567
00:34:57,630 --> 00:34:59,429
لذا الاَن نعرف ما سبب السكتات القلبية

568
00:34:59,430 --> 00:35:03,859
الزهرة الأرجوانية لم تظهر
على أيٍ من الجثث، لما؟

569
00:35:03,860 --> 00:35:06,599
أريد القيام بفحوصات الحمض النووي
...على كل الضحايا ووالديهم

570
00:35:06,600 --> 00:35:11,959
لكن لا تجعلي مختبر المستشفى يقوم به
أجلبي أولادكِ في "كوانيكو" للإهتمام به

571
00:35:11,960 --> 00:35:13,200
حسناً، عزيزي

572
00:35:13,400 --> 00:35:14,480
إلى اللقاء

573
00:35:17,130 --> 00:35:18,629
نتائج الحمض النووي، أنظروا لهذا

574
00:35:18,630 --> 00:35:21,659
طبقاً لعينات الدم التي
"أعطتها المستشفى لـ"كوانيكو

575
00:35:21,660 --> 00:35:24,729
لا أحدٌ من الأولاد ينتمي لوالديه

576
00:35:24,730 --> 00:35:25,650
ذلك سخيف

577
00:35:26,060 --> 00:35:28,059
...أعرف أولئك العوائل لمدةٍ طويلة

578
00:35:28,060 --> 00:35:30,999
رأيت معظمهم مقتنعاً من المستشفى -
أنا مع المأمور -

579
00:35:31,000 --> 00:35:33,850
شخصٌ ما بالتأكيد بدل العينات

580
00:35:37,600 --> 00:35:38,170
...لا

581
00:35:41,760 --> 00:35:42,410
تمهلوا

582
00:35:47,560 --> 00:35:48,210
تمهلوا

583
00:35:49,030 --> 00:35:50,460
ما الذي وجدت؟

584
00:35:56,700 --> 00:35:59,229
طبقاً لعلامات الحمض النووي هذه

585
00:35:59,230 --> 00:36:03,240
كل الدم يجب أن يكون
أتي من ولدٌ بالغ

586
00:36:07,460 --> 00:36:10,390
لربما المدرسة هي مصدر وفياتنا

587
00:36:12,060 --> 00:36:13,220
وليس البيئة

588
00:36:14,260 --> 00:36:14,750
طالب

589
00:36:17,930 --> 00:36:19,010
ألديك خطة؟

590
00:36:19,860 --> 00:36:21,020
مثل الفرضية

591
00:36:21,960 --> 00:36:24,270
أمهتمٌ بمشاركتي بالموضوع؟

592
00:36:24,430 --> 00:36:25,190
ثقي بي

593
00:36:26,960 --> 00:36:30,759
أيعرف فعلياً ما يقوم به؟ -
معظم الوقت -

594
00:36:30,760 --> 00:36:34,459
حسناً، بأماكنكم، بأماكنكم، الجميع ينتبه

595
00:36:34,460 --> 00:36:35,540
هنا، اهدؤو

596
00:36:36,230 --> 00:36:38,490
حسناً، الجميع جاهزٌ لك

597
00:36:42,030 --> 00:36:42,600
شكراً

598
00:36:47,400 --> 00:36:48,990
(أنا (جاكوب هود

599
00:36:49,260 --> 00:36:54,940
أنا عالم، وأعمل مع المباحث الفيدرالية

600
00:36:55,500 --> 00:36:56,310
...الاَن

601
00:36:57,630 --> 00:36:59,780
قابلت مدرسكم للرياضيات

602
00:37:00,800 --> 00:37:03,570
سام توزبيري)، قبل أن يموت)

603
00:37:04,430 --> 00:37:06,180
(كما تعلمون، (سام

604
00:37:06,960 --> 00:37:11,100
أعطى حياته للمدرسة
قبل أن يموت، طلب مني

605
00:37:12,000 --> 00:37:14,580
المجىء بمسألةٍ رياضيةٍ لكم

606
00:37:15,660 --> 00:37:17,250
كنوعٌ من التحدي

607
00:37:17,930 --> 00:37:20,300
قال أن بعضكم ذكيٌ جداً

608
00:37:21,600 --> 00:37:23,970
وبالرغم من أنه ليس هنا

609
00:37:25,130 --> 00:37:26,130
...أود أن

610
00:37:31,760 --> 00:37:34,610
أعطيكم الفرصة لحل المسألة له

611
00:37:36,630 --> 00:37:37,600
...والفائز

612
00:37:39,460 --> 00:37:45,470
سيحصل على أزواجٌ أصليةٌ
من الأصفاد التابعة للمباحث الفيدرالية

613
00:37:48,500 --> 00:37:49,230
انتبهوا

614
00:37:51,360 --> 00:37:51,770
جيد

615
00:37:53,830 --> 00:37:55,820
"المرحلة الأولى "فاء

616
00:37:56,730 --> 00:38:03,029
لصاروخٌ يحرق 25 ثانيةً أطول من
"المرحلة الثانية، والتي سنسميها "سين

617
00:38:03,030 --> 00:38:08,590
الاَن، إن كان مجموع الحرق الكلي
للمرحلتان هو 145 ثانية

618
00:38:10,830 --> 00:38:14,950
لذا كم المدة لكل مرحلةٍ للحرق؟

619
00:38:17,000 --> 00:38:17,840
أي شخص؟

620
00:38:23,030 --> 00:38:23,870
أي أحد؟

621
00:38:29,430 --> 00:38:29,840
لا؟

622
00:38:35,030 --> 00:38:35,600
حسناً

623
00:38:36,830 --> 00:38:38,500
سأخبركم ما سأفعل

624
00:38:40,960 --> 00:38:44,000
سأترك هذه على اللوحة حتى الغد

625
00:38:45,130 --> 00:38:49,050
سنقوم بالإنتظار
لنرى ما باستطاعتكم فعله

626
00:38:50,830 --> 00:38:53,170
شكراً جزيلاً
سأعود لكم

627
00:39:19,500 --> 00:39:21,490
(إنه أرجواني، (ستيفن

628
00:39:22,700 --> 00:39:24,800
"لكنه ليس "كف الثعلب

629
00:39:25,230 --> 00:39:28,999
في الحقيقة
"هو صبغٌ من النيلج "الياباني

630
00:39:29,000 --> 00:39:31,770
مجرد طعمٍ صغير لدواءك الخاص

631
00:39:35,860 --> 00:39:39,010
ما عدا أن هذه النبتة لن تقتلك

632
00:39:41,360 --> 00:39:45,199
نحتاج للتحدث حول
(لما قتلت زملاءك، (ستيفن

633
00:39:45,200 --> 00:39:48,029
إنه لم يقتل أولئك الحمقى
أنا فعلت

634
00:39:48,030 --> 00:39:50,429
أمي -
(اصمت، يا (ستيفن -

635
00:39:50,430 --> 00:39:53,559
سيدة (براون)، من فضلكِ تراجعي -
أنا قتلتهم -

636
00:39:53,560 --> 00:39:56,599
كان لدي وصول
لمختر السموم بالمستشفى

637
00:39:56,600 --> 00:40:01,499
استخدمت دم (ستيفن)، بدلت العينات
كل واحدٌ من أولئك الأولاد لم يكن شيئاً سوى المشاكل

638
00:40:01,500 --> 00:40:03,429
كانوا يجعلون ابني يشرب البيرة
ويسكرون

639
00:40:03,430 --> 00:40:05,930
(أمك تحاول حمايتك، (ستيفن

640
00:40:07,300 --> 00:40:08,810
إنها من الواضح

641
00:40:09,730 --> 00:40:10,890
تحبك كثيراً

642
00:40:11,800 --> 00:40:13,660
لكننا نعرف مع ذلك

643
00:40:13,760 --> 00:40:19,720
أنها غير قادرةً على استخلاص
"زهرة "الكشاتبين" من "كف الثعلب

644
00:40:21,130 --> 00:40:24,250
أنت تستطيع، مع ذلك
أليس كذلك؟

645
00:40:26,400 --> 00:40:31,500
على سبيل الصدفة، المأمورون
وجدوا عدة الكيمياء خاصتك

646
00:40:32,030 --> 00:40:34,999
"كانت مغطاةً بـ"كف الثعلب -
!لا، إنها ليست له، إنها لي -

647
00:40:35,000 --> 00:40:36,480
!لا -
!توقفِ -

648
00:40:36,900 --> 00:40:39,799
سيدة (براون) رقمكِ التسلسلي
على معدات المختبر من المدرسة

649
00:40:39,800 --> 00:40:43,499
لأجل الله إنه بعمر 11 سنة فقط
هو كل ما تبقى لي

650
00:40:43,500 --> 00:40:45,659
أتفهمون ذلك؟ -
توقفِ، يا أمي -

651
00:40:45,660 --> 00:40:49,320
لا يجب أن تدخلي بمشكلةً لما قمت به

652
00:40:50,830 --> 00:40:53,840
كان عليّ قتلهم
كانوا يعيقونني

653
00:40:54,430 --> 00:40:57,170
كانوا يعيقون المدرسة بالكامل

654
00:40:58,060 --> 00:41:01,629
كل المدرسة كانت تعاني
من أولئك الأولاد الأغبياء

655
00:41:01,630 --> 00:41:05,799
بسبب كم كانت درجاتنا العامة
ونتائج اختباراتنا سيئة

656
00:41:05,800 --> 00:41:08,659
حتى أن بعض المعلمين
رحلوا لمدارس أخرى

657
00:41:08,660 --> 00:41:11,190
شخصٌ ما كان عليه إيقافهم

658
00:41:11,460 --> 00:41:13,370
لما (سام توزبيري)؟

659
00:41:14,230 --> 00:41:16,699
رأيت السيد (توزبيري) في قاعة الدروس

660
00:41:16,700 --> 00:41:18,690
سمعته يستجوب الأطفال

661
00:41:21,130 --> 00:41:24,329
كنت متأكداً أنه يشك
أن ولداً كان وراء كل تلك الوفيات

662
00:41:24,330 --> 00:41:29,050
لقد كانت مسألة وقتٍ حتى يكتشف كل شيء
لقد كان رجلاً ذكياً

663
00:41:29,260 --> 00:41:31,010
تقريباً مثل ذكائي

664
00:41:32,000 --> 00:41:35,600
لذا أرسلت له كتاب الفيلسوف (نيتشيز)؟

665
00:41:35,730 --> 00:41:37,400
نسخة أمي، فعلياً

666
00:41:38,000 --> 00:41:39,799
إنها حكمتها للحياة

667
00:41:39,800 --> 00:41:42,490
"ما لا يقتلني يجعلني أقوى"

668
00:41:42,960 --> 00:41:45,799
أقدمت على مخاطرةً مذهلةً
بلعق سم الضفدع

669
00:41:45,800 --> 00:41:46,450
لماذا؟

670
00:41:47,230 --> 00:41:51,260
للإمتزاج مع الاَخرين
لأبعد الشك عن نفسي

671
00:41:51,660 --> 00:41:57,650
سحبت دمك، بدلت العينات
وجعلت أمك تصدق بأنك مفزوعٌ من الإبر

672
00:41:57,860 --> 00:42:00,710
أجعلها تصدق العديد من الأمور

673
00:42:01,230 --> 00:42:03,250
متى كان سينتهي ذلك؟

674
00:42:04,000 --> 00:42:07,699
عندما شخصٌ ما ذكي
بما يكفي ليوقفني، أظن

675
00:42:07,700 --> 00:42:14,099
"أتعرف أن الكتاب الهزلي، "سوبرمان
مستندٌ فعلياً على فلسفة (نيتشز)؟

676
00:42:14,100 --> 00:42:17,000
"...ارتفع، ارتفع، وذهب بعيداً"

677
00:42:27,560 --> 00:42:30,599
كيف ستحب أن تكون الطبيب النفساني
...المعين من قبل المحكمة

678
00:42:30,600 --> 00:42:34,699
الذي مهمته الكاملة هي ملاحظة
ستيفن براون) الصغير لمدة عقد أو إثنين؟)

679
00:42:34,700 --> 00:42:38,460
يمكنني التفكير بأمورٍ أسوء لفعلها ليوم

680
00:42:40,060 --> 00:42:41,380
...(لذا، (هود

681
00:42:42,830 --> 00:42:46,890
كيف كنت عندما كنت
بعمر إحدى عشرة سنة؟

682
00:42:47,700 --> 00:42:50,390
كنت نوعاً مثل (ستيفن)، أظن

683
00:42:52,800 --> 00:42:55,159
أردت ان أتنافس مع الأفضل

684
00:42:55,160 --> 00:43:00,480
لكن من الصعب معرفة كم أنت جيداً
عندما تقتل المنافسة

685
00:43:01,760 --> 00:43:06,799
حسناً، أنا مرتاحة البال
بأنك استخدمت ذلك العقل للخير

686
00:43:06,800 --> 00:43:07,370
شكراً

687
00:43:08,360 --> 00:43:11,240
لربما فقط أني لم أمسك أبداً

688
00:43:22,241 --> 00:43:25,241
Translated by Alsha3bo
www.targama4all.com

689
00:43:25,242 --> 00:43:27,842
www.dvd4arab.com

