﻿1
00:01:04,350 --> 00:01:04,890
أسوما...‏

2
00:01:48,140 --> 00:01:51,230
أسوما!‏

3
00:03:31,940 --> 00:03:38,480
الكلمات الأخيرة‏

4
00:03:45,890 --> 00:03:46,470
أسوما...‏

5
00:03:58,900 --> 00:04:00,360
لقد انتهيت.‏

6
00:04:01,150 --> 00:04:02,860
أحتاج لدقيقة إضافية. ‏

7
00:04:05,910 --> 00:04:06,490
تباً‏

8
00:04:10,790 --> 00:04:12,710
تباً لك...‏

9
00:04:16,500 --> 00:04:18,130
أيها القذر!‏

10
00:04:44,380 --> 00:04:45,720
تباً...‏

11
00:04:46,610 --> 00:04:48,280
يال شدة ضعفي...‏

12
00:04:51,950 --> 00:04:52,500
ريش؟‏

13
00:04:55,710 --> 00:04:56,710
ما هذا؟

14
00:04:59,960 --> 00:05:03,130
أتظنون أنفسكم خادعونا بهذه الحيل الصبيانية؟

15
00:05:03,590 --> 00:05:04,800
تباً لهذا!‏

16
00:05:10,390 --> 00:05:11,600
تحاولون تظليلنا؟

17
00:05:17,190 --> 00:05:18,100
سيف أسود...‏

18
00:05:25,950 --> 00:05:26,530
شيكامارو...‏

19
00:05:28,320 --> 00:05:29,160
أتينا للمساعدة

20
00:05:29,720 --> 00:05:30,220
إينو

21
00:05:31,450 --> 00:05:32,910
اذهبي بشيكامارو إلى مكان آمن!‏

22
00:05:33,450 --> 00:05:33,740
حسناً!‏

23
00:05:36,750 --> 00:05:38,040
كن متيقضاً يا شوجي!‏

24
00:05:49,590 --> 00:05:51,010
تعزيزات؟

25
00:06:04,400 --> 00:06:04,980
هل أنت بخير؟

26
00:06:05,440 --> 00:06:08,030
نعم, لا تقلق بشأني فالقائد أسوما...‏

27
00:06:08,450 --> 00:06:09,700
مدرب أسوما!‏

28
00:06:28,590 --> 00:06:30,300
الصوت خافت, لكن دقات قلبه مستمرة!‏

29
00:06:31,010 --> 00:06:33,430
شوجي, خذ المدرب أسوما إلى مستشفى كونوها في الحال!‏

30
00:06:34,060 --> 00:06:38,060
إينو, رافقيه واستخدمي تقنياتك الطبية في علاجه قدر الإمكان!‏

31
00:06:38,520 --> 00:06:39,020
بسرعة!‏

32
00:06:39,350 --> 00:06:40,020
حسناً‏

33
00:06:44,270 --> 00:06:46,280
لن أتخلى عن الجائزة.‏

34
00:06:46,900 --> 00:06:47,940
تباً

35
00:06:50,990 --> 00:06:54,370
سنتولى أمرهم أثناء إبعادكم أسوما-سان

36
00:07:02,670 --> 00:07:08,010
قاوموا كيفما تشاؤون فسينتهي بكم المطاف قرباناً للآلهة!‏

37
00:07:08,420 --> 00:07:09,340
ولهذا السبب‏

38
00:07:13,930 --> 00:07:16,310
ألا يمكن الانتظار أكثر قليلا؟‏

39
00:07:16,890 --> 00:07:19,140
دخلنا للتو في أمتع اللحظات

40
00:07:35,620 --> 00:07:37,240
إنه الوقت لختم ذو الذيلين.‏

41
00:07:38,160 --> 00:07:40,370
وهو الأولى حالياً. عودوا بسرعة.‏

42
00:07:46,250 --> 00:07:50,340
هيا, كل ما أطلبه هو دقيقة إضافية!‏

43
00:07:50,340 --> 00:07:51,340
توقف يا هيدان

44
00:07:53,970 --> 00:07:55,590
هل يعقدان اتصالات مع طرف ما؟

45
00:07:57,970 --> 00:08:01,100
سنعود عاجلاً, كونوا على استعداد.‏

46
00:08:11,740 --> 00:08:13,320
إنكم تستفزون غضبي.‏

47
00:08:24,870 --> 00:08:26,000
لنذهب يا هيدان.‏

48
00:08:26,710 --> 00:08:30,550
ذلك القائد الوقح... سأصلبه في المرة القادمة!‏

49
00:08:31,050 --> 00:08:32,090
ما الذي يجري؟

50
00:08:32,760 --> 00:08:33,630
هل سينسحبوا بكل بساطة؟

51
00:08:36,430 --> 00:08:37,140
مدرب

52
00:08:37,510 --> 00:08:38,600
مدرب أسوما

53
00:08:38,970 --> 00:08:42,060
إينو وشوجي, أسرعا بإخراج أسوما من هنا! الآن!‏

54
00:08:42,850 --> 00:08:48,270
أخبرتكم بأن تنتظروا إلى أن نرجع!‏

55
00:08:48,980 --> 00:08:51,110
إنه على وشك الوفاة على أي حال!‏

56
00:08:54,280 --> 00:08:56,530
نراكم لاحقاً يا حثالة!‏

57
00:09:02,580 --> 00:09:04,290
شوجو وإينو, لا تتوقفا!‏

58
00:09:04,290 --> 00:09:05,960
سأستخدم مهاراتي العلاجية!‏

59
00:09:07,000 --> 00:09:08,830
كلا...‏

60
00:09:11,000 --> 00:09:12,630
لقد انتهى أمري...‏

61
00:09:14,050 --> 00:09:16,930
حتى أنا... أستطيع الشعور بذلك...‏

62
00:09:21,850 --> 00:09:24,560
أنتم الثلاثة يجب أن تستوعبوا الأمر أيضاً.‏

63
00:09:24,850 --> 00:09:26,940
اصمت ولا تتكلم!‏

64
00:09:27,310 --> 00:09:28,650
إينو

65
00:09:39,530 --> 00:09:40,070
إينو؟

66
00:09:42,240 --> 00:09:42,790
هنا...‏

67
00:09:44,750 --> 00:09:45,790
وهنا أيضاً!‏

68
00:09:46,830 --> 00:09:48,250
لقد أصابوا أربعة أجزاء أساسية!‏

69
00:10:00,090 --> 00:10:03,100
لا يمكنني فعل المزيد...‏

70
00:10:14,860 --> 00:10:20,570
أظن بأنني فهمت أخيراً سبب قيام الهوكاج ثالث بما قام به...‏

71
00:10:24,740 --> 00:10:29,920
ولكن كالعادة, أخذت وقتاً طويلاً... لأدرك الأمر.‏

72
00:10:32,460 --> 00:10:39,630
إينو وشوجي وشيكامارو... لدي شيء أخير أقوله.‏

73
00:10:40,180 --> 00:10:42,320
مدرب, لا تجهد نفسك بالكلام!‏

74
00:10:42,200 --> 00:10:42,760
شوجي!‏

75
00:10:44,890 --> 00:10:45,390
وإينو...‏

76
00:10:55,940 --> 00:10:57,940
إنها الكلمات الأخيرة للمدرب أسوما.‏

77
00:10:59,360 --> 00:11:00,240
أصغوا جيداً.‏

78
00:11:05,140 --> 00:11:05,640
إينو

79
00:11:06,490 --> 00:11:06,990
نعم

80
00:11:09,500 --> 00:11:13,880
إنكِ ذات قوة في عزيمة وذات مسؤولية ومحل اعتماد...‏

81
00:11:17,380 --> 00:11:23,890
شوجي وشيكامارو... مستهترين. عليك بكبح جماحهم...‏

82
00:11:25,430 --> 00:11:25,930
حاضر...‏

83
00:11:27,760 --> 00:11:30,100
ولا تتركي ساكورا تتغلب عليك...‏

84
00:11:33,350 --> 00:11:36,110
لا في المهارات ولا في الرومنسية.‏

85
00:11:37,820 --> 00:11:38,320
حسنا!‏

86
00:11:43,660 --> 00:11:48,370
شوجو, من بين الرجال أنت ممن يعز عليه أمر أصحابه.‏

87
00:11:49,700 --> 00:11:54,000
ولهذا السبب... ستصبح أقوى الننجا وستعلوا بذلك عن الجميع.‏

88
00:11:55,000 --> 00:11:57,670
زد من ثقتك بنفسك.‏

89
00:12:00,130 --> 00:12:03,840
وكذلك... قد تحتاج لتخفيف وزنك.‏

90
00:12:04,840 --> 00:12:07,180
قد يكون ذلك فوق طاقتي, لكني سأبذل قصارى جهدي!‏

91
00:12:12,810 --> 00:12:14,690
وأنت يا شيكامارو

92
00:12:16,360 --> 00:12:21,230
أنت ذكي جدًا... وتتميز بحسٍ يمثل شخصية الننجا جل تمثيل.‏

93
00:12:22,610 --> 00:12:24,700
بوسعك ومن دون شك أن تصبح الهوكاج.‏

94
00:12:25,660 --> 00:12:31,370
لكنك... كسول جداً... قد تكره هذا.‏

95
00:12:36,630 --> 00:12:41,550
لم أتمكن من التغلب عليك أبداً في  الشطرنج...‏

96
00:12:42,800 --> 00:12:46,260
صحيح... أتذكر حديثنا عن الملك؟

97
00:12:53,810 --> 00:12:56,140
إذا اعتبرنا أن الننجا في كونوها هم قطع شطرنج

98
00:12:56,940 --> 00:13:00,400
وقتها يا شيكامارو ستكون أنت الحصان على الأرجح.‏

99
00:13:01,650 --> 00:13:02,940
ماذا عنك يا مدرب؟

100
00:13:03,990 --> 00:13:05,320
أنا لست شيئاً.‏

101
00:13:05,900 --> 00:13:06,400
إنني مجرد...‏

102
00:13:09,570 --> 00:13:11,080
قطعة فداء؟

103
00:13:13,310 --> 00:13:14,700
إذاً...‏

104
00:13:14,700 --> 00:13:16,290
أتدري من هو الملك؟

105
00:13:19,460 --> 00:13:20,630
اليس هو الهوكاج؟

106
00:13:21,670 --> 00:13:24,010
هذا ما كنت أظنه أنا أيضاً.‏

107
00:13:25,090 --> 00:13:26,470
ولكنني كنت مخطئاً.‏

108
00:13:27,470 --> 00:13:29,090
حسناً, من يكون إذًا؟

109
00:13:31,390 --> 00:13:33,310
ستدرك ذلك عندما يحين الوقت.‏

110
00:13:40,310 --> 00:13:42,270
سأخبرك من يكون.‏

111
00:13:43,860 --> 00:13:44,690
اقترب مني.‏

112
00:13:59,960 --> 00:14:03,380
أسوما! أنت... ولكن-‏

113
00:14:04,710 --> 00:14:07,920
أرجوك يا شيكامارو...‏

114
00:14:12,260 --> 00:14:16,680
الأمر ليس بالمهم حالياً, صحيح؟ على الرغم من تركي إياها...‏

115
00:14:18,310 --> 00:14:20,400
إنها في قبضتي...‏

116
00:14:21,480 --> 00:14:23,730
أريد سيجارتي الأخيرة...‏

117
00:14:41,880 --> 00:14:43,590
أعتذر لذلك!‏

118
00:14:44,420 --> 00:14:47,590
أنا ساروتوبي أسوما, ومن الآن فصاعداً سأكون قائد الفريق العاشر.‏

119
00:14:48,340 --> 00:14:50,340
لن يكون الأمر سهلاً, لذا أتمنى أن تكونوا مستعدين!‏

120
00:14:52,680 --> 00:14:54,100
هيا, كفوا عن البكاء!‏

121
00:14:54,680 --> 00:14:56,850
لم أقل إلا بأنني سأكون حازماً.‏

122
00:14:57,470 --> 00:14:59,480
سجائرك هي التي جعلت أعيننا تدمع!‏

123
00:15:10,820 --> 00:15:12,360
المزيد من الأرز

124
00:15:12,360 --> 00:15:14,740
وأريد المزيد من قطع اللحم!‏

125
00:15:19,290 --> 00:15:20,410
هذا ما طلبت

126
00:15:28,250 --> 00:15:32,680
شوجي-كن, هل سمعت قط عن ضبط النفس؟

127
00:15:33,300 --> 00:15:34,840
الحساب صعد إلى 3000 ريو.‏

128
00:15:37,350 --> 00:15:40,020
لا أقصد أن أكون بخيلاً.‏

129
00:15:40,480 --> 00:15:43,020
لكنني فقط قلق بشأنك.‏

130
00:15:45,610 --> 00:15:49,030
إذا استمريت بالأكل بهذه الشراهة فستصبح في النهاية ســ

131
00:15:54,360 --> 00:15:56,070
هذه الكلمة محرمة

132
00:15:56,740 --> 00:15:57,700
ماذا قلت؟

133
00:15:58,160 --> 00:15:59,790
ما الخطب يا شيكامارو؟

134
00:16:00,080 --> 00:16:04,500
حسناً, كـكككـان يقول بأنه يمكنك طلب وجبة كاملة!‏

135
00:16:04,790 --> 00:16:05,290
صحيح؟

136
00:16:07,170 --> 00:16:09,590
حقاً يا مدرب أسوما؟

137
00:16:10,000 --> 00:16:11,090
شكراً جزيلاً!‏

138
00:16:11,970 --> 00:16:14,970
أحضر وجبتان أيها النادل

139
00:16:14,970 --> 00:16:17,220
وكومة من الأرز!‏

140
00:16:20,810 --> 00:16:22,480
لقد امتلأت بالكامل!‏

141
00:16:36,240 --> 00:16:36,780
تم تصفيفها!‏

142
00:16:39,160 --> 00:16:40,330
إذا لمن هذه؟

143
00:16:40,330 --> 00:16:42,750
أحم... ليست في الحقيقة لأي شخص!‏

144
00:16:44,290 --> 00:16:45,330
أراكِ لاحقاً!‏

145
00:16:45,870 --> 00:16:48,040
سلم لي على المدربة كوريناي!‏

146
00:16:48,290 --> 00:16:50,960
كـكيف اكتشفت؟

147
00:17:03,600 --> 00:17:06,270
الشطرنج؟ يبدوا الأمر مزعجًا

148
00:17:07,190 --> 00:17:12,110
تعلمك الشطرنج التعامل مع مختلف المواقف عن طريق استغلال مزايا كل قطعة.‏

149
00:17:13,030 --> 00:17:17,490
إنها لعبة ضرورية لأمثالك من الناس الذين يجيدون التفكير الاستراتيجي.‏

150
00:17:18,530 --> 00:17:20,660
ستتمكن من قوانين اللعبة بمجرد قراءتك لهذا الكتاب

151
00:17:21,830 --> 00:17:23,370
وبعدها كل ما ستحتاجه هو التمرين.‏

152
00:17:24,000 --> 00:17:27,710
سيكون الأمر مزعجاً, لكنني سأفعلها في غضون عشر دقائق.‏

153
00:17:32,730 --> 00:17:34,320
لقد خسرت

154
00:17:35,970 --> 00:17:38,470
ما كان ينبغي عليك التراجع.‏

155
00:17:41,050 --> 00:17:44,180
أنت الوحيد الذي تخطى امتحان الشونن هذه المرة.‏

156
00:17:45,180 --> 00:17:47,810
وبصفتي الجونن المسؤول عنك, أنا فخور بك.‏

157
00:17:48,730 --> 00:17:52,190
يجب أن يتبعك شوجي وإينو. اعملوا بجد!‏

158
00:17:57,990 --> 00:18:00,530
عمل ممتاز يا شوجي وإينو!‏

159
00:18:01,660 --> 00:18:06,960
بما أن شيكامارو قد تخطى الامتحان سابقاً فقد غدى جميع أعضاء الفريق العاشر شونين!‏

160
00:18:08,080 --> 00:18:12,000
وهذا يعني بأني لن أكون مسؤولاً عليكم بعد الآن.‏

161
00:18:13,290 --> 00:18:18,340
ستستمرون أنتم الثلاثة بالعطاء إلى أن تصبحوا مدربين وتقودوا فرقكم الخاصة.‏

162
00:18:19,880 --> 00:18:22,970
حلقات الأذن هذه هي هدية احتفالاً على ترقيتكم.‏

163
00:18:24,560 --> 00:18:28,060
ولا تنسوا أبداً بأننا نحن الأربعة كنّا أفراد الفريق العاشر!‏

164
00:19:01,010 --> 00:19:02,590
مدرب!‏

165
00:19:43,800 --> 00:19:45,510
لقد مات موتةً حقةً تليق بنخبة الننجا.‏

166
00:20:14,580 --> 00:20:17,590
أنا, أكره السجائر وبشدة...‏

167
00:20:31,350 --> 00:20:35,270
لا بد للدخان في كل مرة من أن يبكي العين.‏

168
00:21:01,780 --> 00:21:09,070
تمت بواسطة:‏
is4@animesclub

