1
00:00:02,120 --> 00:00:04,280
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:05,400 --> 00:00:06,640
تاكيزو كينساي)؟)

3
00:00:06,800 --> 00:00:08,360
!من المفترض أنك بطل

4
00:00:09,880 --> 00:00:11,600
لا اظن انها تريد أن تكون أميرتي

5
00:00:11,600 --> 00:00:14,200
. . (يا دكتور (سوريش
أنعدك معنا؟

6
00:00:14,200 --> 00:00:15,440
لقد ابتلعوا الطعم أخيراً

7
00:00:15,480 --> 00:00:16,880
(لقد تتبعوني إلى (القاهرة

8
00:00:16,920 --> 00:00:17,640
أنا معهم

9
00:00:17,680 --> 00:00:20,840
أنا و أنت سنقضي على هذه الشركة

10
00:00:20,880 --> 00:00:22,600
نحن في خطر كبير

11
00:00:22,600 --> 00:00:24,280
ماضينا يلاحقنا

12
00:00:24,280 --> 00:00:25,800
!لا

13
00:00:26,200 --> 00:00:27,880
(أنا (ويست -
(كلير) -

14
00:00:27,920 --> 00:00:29,440
هل أنتِ واحدة منهم؟

15
00:00:29,480 --> 00:00:30,920
أم من الآخرين؟

16
00:00:31,000 --> 00:00:34,040
ظننت انك تفضل أن تحصل على شارة حقيقية

17
00:00:35,440 --> 00:00:36,400
علينا التحدث عن الكوابيس

18
00:00:36,440 --> 00:00:37,360
لا يوجد ما يمكنك فعله

19
00:00:37,400 --> 00:00:39,280
!(مولي)
أريد أن أساعدكِ

20
00:00:44,000 --> 00:00:46,040
, لو أمسكوا بنا
هناك أناس سيموتون

21
00:00:46,080 --> 00:00:48,240
سيموتون لم لم نركض

22
00:00:48,880 --> 00:00:50,080
ما الذي تفعله هنا؟

23
00:00:50,080 --> 00:00:50,720
من أنت؟

24
00:00:50,720 --> 00:00:51,680
ما اسمك؟

25
00:00:51,680 --> 00:00:52,680
لا أعرف

26
00:01:07,120 --> 00:01:08,520
انه مستيقظ

27
00:01:09,560 --> 00:01:11,040
أين هنا؟

28
00:01:14,520 --> 00:01:15,760
في المنزل

29
00:01:16,280 --> 00:01:19,080
لقد أخذت شيئاً ملك لنا أيها الفتى

30
00:01:19,280 --> 00:01:21,920
أخبرنا بمكان الذي أخفيت فيه
مشغلات الموسيقى

31
00:01:23,040 --> 00:01:24,120
و سوف نتركك

32
00:01:24,160 --> 00:01:25,840
و سترحل

33
00:01:26,960 --> 00:01:29,400
انه أفضل اتفاق قد تحصل عليه

34
00:01:30,360 --> 00:01:32,440
أنا لم آخذ شيئاً

35
00:01:32,600 --> 00:01:33,880
صحيح

36
00:01:33,920 --> 00:01:38,240
من كل تلك السفن التجارية
, التي تأتي إلى ميناء (كورك) كل يوم

37
00:01:38,280 --> 00:01:44,120
صادف أنك كنت في التي تم سرقتها

38
00:01:44,240 --> 00:01:46,400
أنا لا أعرف كيف وصلت إلى هناك

39
00:01:46,720 --> 00:01:49,560
ربما عليك أن تتذكر يا فتى

40
00:01:49,640 --> 00:01:51,560
وضعك سئ

41
00:02:00,800 --> 00:02:03,000
الفصل الثاني
"السحالي"

42
00:02:05,960 --> 00:02:06,920
اللعنة

43
00:02:06,960 --> 00:02:09,800
خاتم زفافي وقع مع البيض

44
00:02:22,440 --> 00:02:25,120
ربما علينا استخدام المصفاة يا عزيزتي

45
00:02:25,160 --> 00:02:27,160
لا داعي للتظاهر

46
00:02:27,400 --> 00:02:29,280
الامر ليس هاماً

47
00:02:30,200 --> 00:02:32,160
لكن قد يتم التعرف عليكِ

48
00:02:32,160 --> 00:02:33,480
ألا يمكنني أن أكون على طبيعتي
حتى بالمنزل؟

49
00:02:33,520 --> 00:02:36,280
الامر سئ بما يكفي في المدرسة

50
00:02:36,280 --> 00:02:38,520
طلبنا منكِ أن تكوني مختفية

51
00:02:39,960 --> 00:02:41,160
المدرسة الثانوية
لا تسير هكذا يا أبي

52
00:02:41,200 --> 00:02:44,200
لو حاولت الاختفاء , سوف يتم
ملاحظتك أكثر من أيّ شخص آخر

53
00:02:44,200 --> 00:02:47,040
لديهم طريقة لكشف الكاذب

54
00:02:47,040 --> 00:02:49,280
عليّ أن اكون أحداً

55
00:02:50,000 --> 00:02:50,960
(تعرفين أنني أثق بكِ يا (كلير

56
00:02:51,000 --> 00:02:52,240
أقصد أننا احضرنا إليكِ سيارة

57
00:02:52,280 --> 00:02:56,720
كما تعلم , قد يكون من السهل التظاهر
أنك أكثر المصوريين ضجراً في العالم

58
00:02:56,720 --> 00:02:59,280
لكنني لا أستطيع إلا أن اكون على طبيعتي

59
00:02:59,320 --> 00:03:00,080
مهما كانت طبيعتي

60
00:03:00,080 --> 00:03:02,120
نسخ الأوراق ليست وظيفتي

61
00:03:02,200 --> 00:03:04,040
ابقاء هذه العائلة آمنة هو وظيفتي

62
00:03:04,080 --> 00:03:06,080
حتى لو تطلب ألا أعد لكِ الافطار
في الصباح

63
00:03:06,080 --> 00:03:08,000
أو ان أرتدي هذا القميص السخيف

64
00:03:08,000 --> 00:03:10,840
. . حتى نبقى مختبئين حتى لا يجدنا أحد

65
00:03:11,040 --> 00:03:13,560
فهذا ما سأفعله

66
00:03:14,200 --> 00:03:16,840
و أريد منكِ أن تقومي بالمثل

67
00:03:21,320 --> 00:03:26,560
أنا أنسى دوماً كيف أن الأمر صعباً عليك
لعب دور الطبيعي بعد أن كنت . . مهما كان ما كنته

68
00:03:26,640 --> 00:03:28,680
لا تشعري بالأسف على والدك

69
00:03:28,680 --> 00:03:34,560
. . مقارنة بالحياة التي كانت لديّ
هذه كاجازة ممتعة لي

70
00:03:36,440 --> 00:03:37,080
شكراً

71
00:03:37,080 --> 00:03:38,600
على الرحب

72
00:03:39,080 --> 00:03:40,960
يوماً سعيداً

73
00:03:53,960 --> 00:03:55,480
هل رأيت هذا؟

74
00:03:58,780 --> 00:04:02,220
"رئيس مجلس ادارة "ياماجاتو
توفى عن عمر يناهز السبعين

75
00:04:00,020 --> 00:04:03,500
كنت اعرف أن هذا سيحدث
(كايتو)

76
00:04:03,500 --> 00:04:06,260
كيف كنت تعرف هذا؟

77
00:04:06,660 --> 00:04:07,660
أنت

78
00:04:07,700 --> 00:04:11,020
هذه ليست طريقة سير الأمور بيننا الآن

79
00:04:11,060 --> 00:04:13,380
لا أسرار

80
00:04:13,420 --> 00:04:15,260
هذا كان الاتفاق

81
00:04:18,420 --> 00:04:20,780
(رسمت هذه على يد رسام موهوب في (نيويورك

82
00:04:20,820 --> 00:04:21,980
(إيزاك مانديز)

83
00:04:22,020 --> 00:04:24,740
كل ما رسمه تحقق

84
00:04:26,220 --> 00:04:28,260
عدا 8 لوحات

85
00:04:28,300 --> 00:04:29,980
تم اعاطئي الاولى فحسب

86
00:04:30,020 --> 00:04:30,780
هناك 7 آخرين

87
00:04:30,820 --> 00:04:32,100
ما الذي يوجد في تلك اللوحات؟

88
00:04:32,100 --> 00:04:33,580
لا أدري

89
00:04:38,300 --> 00:04:40,500
لكنني سأجدهم

90
00:04:48,100 --> 00:04:49,460
هل أنت منتظر دعوة؟

91
00:04:49,460 --> 00:04:50,900
لا

92
00:04:50,940 --> 00:04:52,380
لقد قضيت الكثير من الوقت
, على هذا الجانب من الشريط

93
00:04:52,380 --> 00:04:53,780
كنت أتأمل اللحظة

94
00:04:53,780 --> 00:04:55,940
نعم , مرحباً بك في عالم
المخاطر أيها المحقق

95
00:04:55,980 --> 00:04:57,460
لنأمل أن تنجو

96
00:04:57,500 --> 00:04:59,380
(حسناً , لدينا (كايتو ناكامورا

97
00:04:59,420 --> 00:05:01,020
سبعون عاماً , ياباني الجنسية

98
00:05:01,060 --> 00:05:03,380
رئيس مجلس ادارة "ياماجاتو" للصناعة

99
00:05:03,380 --> 00:05:08,060
لقد سقط من اعلى و كان هذا في جيبه

100
00:05:08,100 --> 00:05:09,780
أيبدو هذا مألوفاً؟

101
00:05:11,380 --> 00:05:12,300
لا

102
00:05:12,340 --> 00:05:13,740
لا , لم أره من قبل

103
00:05:13,740 --> 00:05:15,940
السيد (ماساهاشي) شاهد

104
00:05:15,980 --> 00:05:19,780
قال انه رأى السيد (ناكامورا) يتم
دفعه بواسطة من سقط معه

105
00:05:19,820 --> 00:05:21,220
لكننا وجدنا جثة واحدة

106
00:05:21,260 --> 00:05:25,860
, اما أن القاتل سقط من 20 طابقاً ثم نهض
أو أنه طار

107
00:05:25,900 --> 00:05:27,900
أتعرف أحد يمكنه الطيران؟

108
00:05:31,660 --> 00:05:35,420
وجدنا بصمة على الصورة

109
00:05:36,500 --> 00:05:38,100
و لدينا تطابق

110
00:05:38,860 --> 00:05:39,780
(أنجيلا بيترلي)

111
00:05:39,820 --> 00:05:41,660
علينا أن نحضرها

112
00:05:47,460 --> 00:05:49,140
(سيد (ماساهاشي

113
00:05:51,300 --> 00:05:53,700
هل رأيت هذا الرمز من قبل؟

114
00:05:54,420 --> 00:05:55,380
اجل

115
00:05:55,460 --> 00:05:56,260
"هذا "كينجي

116
00:05:56,300 --> 00:05:59,460
"يعني "قدرة خارقة , الهبة الآلهية

117
00:05:59,460 --> 00:06:00,740
قدرة؟

118
00:06:00,740 --> 00:06:04,540
, (هذا رمز (تاكيزو كينساي
(بطل مشهور في (اليابان

119
00:06:04,580 --> 00:06:09,100
اعتاد السيد (ناكامورا) على رواية تلك القصة
(لابنه (هيرو

120
00:06:09,180 --> 00:06:10,980
أريد التحدث إليه

121
00:06:11,300 --> 00:06:12,620
كذلك أنا

122
00:06:30,740 --> 00:06:33,300
هل رأيتِ رجل أبيض مخيف؟

123
00:06:47,100 --> 00:06:48,300
!لابدأن تكون مستفيقاً

124
00:06:48,340 --> 00:06:51,420
, لو لم نلاحق (يايكو) الآن
!ستقتل

125
00:06:51,460 --> 00:06:52,420
من هي (يايكو)؟

126
00:06:52,460 --> 00:06:54,860
!الفتاة التي يجب أن تغرم بها

127
00:06:54,980 --> 00:06:56,020
التي تكرهني؟

128
00:06:56,020 --> 00:06:58,660
نعم , قبل ان اعود إلى الماضي
و أفسد كل شئ

129
00:06:58,700 --> 00:07:02,140
, من  المفترض أن تكون أميرة
و أنت بطل

130
00:07:02,980 --> 00:07:04,340
تبدو كالسمكة عندما تتحدث

131
00:07:04,380 --> 00:07:08,900
, لا , أقسم لك لو أنك فعلت هذا
!سيتلون قصتك لمدة 400 عاماً . . على الأقل

132
00:07:08,900 --> 00:07:11,180
تبدو كالشبوط الكبير

133
00:07:12,660 --> 00:07:14,300
لقد أفسدت الماضي بما يكفي

134
00:07:15,380 --> 00:07:18,700
التوازن بين الوقت و الفضاء
لا يمكنه تحمل المزيد

135
00:07:22,420 --> 00:07:25,900
(الماضي يحتاج إلى (تاكيزو كينساي
. . كي يكون بطلاً اليوم

136
00:07:36,020 --> 00:07:38,740
أندو) لن يصدق هذا)

137
00:07:42,860 --> 00:07:47,380
- الأبطال -
الموسم الثاني : الحلقة الثانية
"السحالي"

138
00:07:54,040 --> 00:08:00,160
هذا الفيديو يظهر لنا قدرة السحالي
المذهلة لاعادة بناء طرف كامل

139
00:08:00,200 --> 00:08:02,760
لكن السحالي ليست المخلوقات الوحيدة القادرة
على فعل ذلك

140
00:08:02,760 --> 00:08:06,240
الفضل يعود إلى ملايين السنوات
, للطفرات المعقدة

141
00:08:06,240 --> 00:08:09,960
جميع انواع الزواحف
قاردة على البناء الخلوي

142
00:08:10,000 --> 00:08:12,280
أتقصد أن البشر يمكنهم معالجة انفسهم؟

143
00:08:12,280 --> 00:08:13,240
(لا , ليس البشر يا (كلير

144
00:08:13,280 --> 00:08:14,080
السحالي

145
00:08:14,080 --> 00:08:16,120
و عليكِ أن ترفعي يدكِ , رجاءاً

146
00:08:18,600 --> 00:08:19,840
لكن هذا ممكن , صحيح؟

147
00:08:19,880 --> 00:08:20,720
بأن يكون هناك بشر قادرين على فعل هذا؟

148
00:08:20,760 --> 00:08:22,680
أقصد , نظرياً

149
00:08:22,680 --> 00:08:25,600
هذا يعد عمل مشكوك فيه و واعد أيضاً

150
00:08:25,640 --> 00:08:29,920
سنكون قادرين على اعادة بناء أعضاء كاملة
و كذلك اطراف لمن يحتاجها؟

151
00:08:30,520 --> 00:08:34,800
أظن ان هذه هي الخطوة القادمة

152
00:08:34,800 --> 00:08:38,840
, نحن لا نستخدم الزائدة بعد استئصالها
أو نستخدم سن العقل بعد خلعه

153
00:08:38,840 --> 00:08:40,760
و لا نحتاج إلى الخنصر كي نحفظ توازننا

154
00:08:40,760 --> 00:08:43,440
. . هذه فقط
زوائد في أجسامنا

155
00:08:43,440 --> 00:08:45,880
سمعت ان هناك بشراً أمكنهم خلق
شفرة جديدة

156
00:08:45,920 --> 00:08:47,240
هل هذا صحيح؟

157
00:08:47,240 --> 00:08:51,920
أخشى أنكِ ستحتاجين إلى درجة أعلى
في علم الجينات للحصول على تلك الاجابة

158
00:08:51,960 --> 00:08:55,120
و آمل ان تشكرينني في اطروحتكِ

159
00:09:01,560 --> 00:09:02,560
ماذا؟

160
00:09:07,480 --> 00:09:09,720
هل اعجبتك الطائرة الخاصة؟

161
00:09:09,760 --> 00:09:11,720
أفضل من كرسي في طائرة مزدحمة , صحيح؟

162
00:09:11,720 --> 00:09:13,480
أنا لم اعمل معكم من اجل الراحة

163
00:09:13,520 --> 00:09:15,720
مع ذلك , هذا جيد

164
00:09:15,760 --> 00:09:19,680
لا يمكنني مساعدة الناس ذوي القدرات
ما لم أحصل على سماح كامل لسجلاتكم و مختبراتكم

165
00:09:19,720 --> 00:09:20,360
بالطبع , بالطبع

166
00:09:20,400 --> 00:09:24,040
حسناً , أريد منك أن تستقل طائرة اخرى
. . لأن

167
00:09:24,040 --> 00:09:27,120
لديّ مهمة لك في مكان آخر -
مهمة؟ -

168
00:09:27,160 --> 00:09:29,520
ظننت انك قلت ان شركتك تبقي
عيناتها هنا

169
00:09:29,520 --> 00:09:30,720
ليس عينة

170
00:09:30,720 --> 00:09:31,720
بل رجل

171
00:09:31,760 --> 00:09:32,520
(في (بورت أو برينس

172
00:09:32,560 --> 00:09:33,840
اتضح انه مريض

173
00:09:33,840 --> 00:09:37,400
ضعف , ارتعاشات , فقدان قدرته

174
00:09:37,440 --> 00:09:38,440
انه يموت

175
00:09:38,440 --> 00:09:39,600
الفيروس

176
00:09:39,640 --> 00:09:41,920
, لو ان هناك حالة أخرى
فلابد أن هناك عدوى

177
00:09:41,960 --> 00:09:43,600
لهذا أريدك أن تكتشف هذا

178
00:09:43,600 --> 00:09:46,160
إلى الآن كان هناك حالتين مرضية

179
00:09:46,160 --> 00:09:49,520
, شقيقتك في عام 1974
و (مولي والكر) منذ 4 أشهر

180
00:09:49,560 --> 00:09:51,400
. . لو أن هناك حالة ثالثة

181
00:09:51,400 --> 00:09:52,800
هذا يعني أنه ينتشر

182
00:09:52,800 --> 00:09:53,680
سأختبره

183
00:09:53,680 --> 00:09:56,160
, لو أن هذا صحيح
سأحضره على الفور

184
00:09:56,440 --> 00:10:02,360
. . و يا دكتور
منذ الآن , دمك هو العلاج الوحيد للفيروس

185
00:10:02,440 --> 00:10:05,280
حاول ألا تتسبب في مقتلك

186
00:10:10,400 --> 00:10:11,680
(نيديا)

187
00:10:11,760 --> 00:10:13,640
أتتذكريننا؟

188
00:10:18,000 --> 00:10:22,560
كبرتما لكنني أتذكركما كصغيرين

189
00:10:22,560 --> 00:10:24,080
مازلت اتذكر يوم ولادتكما

190
00:10:24,080 --> 00:10:28,720
, (أولاً (مايا
ثم (أليخاندرو) بعدها

191
00:10:29,040 --> 00:10:31,080
مازلت أرى الأمر كذلك

192
00:10:31,120 --> 00:10:32,160
. . (مايا)

193
00:10:32,200 --> 00:10:34,880
اذهبي لترتاحي

194
00:10:36,280 --> 00:10:38,520
أستساعديننا للعبور عبر النهر لـ(المكسيك)؟

195
00:10:38,600 --> 00:10:40,080
ليس لدينا مال

196
00:10:40,080 --> 00:10:42,440
أنا لا آخذ مال

197
00:10:42,440 --> 00:10:46,920
لا يوجد مكان للعيش هانئ هنا

198
00:10:47,480 --> 00:10:50,320
مرت فترة طويلة منذ أن كان هناك
(شخص طيب لنا يا (نيديا

199
00:10:50,320 --> 00:10:53,040
لقد نسيت ما يعني الوثوق بأحد

200
00:10:53,080 --> 00:10:56,360
سيأتي آخرون لاحقاً
مازال أمامنا يوم طويل

201
00:10:56,360 --> 00:10:58,240
تعال , لابد أنك مرهق

202
00:11:00,600 --> 00:11:03,600
أترين؟
أوشكنا على فعلها

203
00:11:03,680 --> 00:11:06,440
ليس من الصواب تعريضها للخطر

204
00:11:06,440 --> 00:11:09,800
علينا أن نجد طريقة للعبور وحدنا

205
00:11:10,520 --> 00:11:12,960
الشرطة تعرف وجوهنا

206
00:11:13,200 --> 00:11:15,120
علينا أن نتابع

207
00:11:15,800 --> 00:11:18,240
ماذا لو حدث الامر مجدداً؟

208
00:11:18,320 --> 00:11:20,880
لن أسمح بهذا

209
00:11:34,480 --> 00:11:36,760
أراهن أنك كنت أوسم البارحة

210
00:11:37,560 --> 00:11:39,280
عقدك يعجبني

211
00:11:39,440 --> 00:11:40,920
ما الذي يعنيه؟

212
00:11:41,720 --> 00:11:43,120
ليتني أعرف

213
00:11:43,800 --> 00:11:45,360
لنجرب سؤال أسهل

214
00:11:45,400 --> 00:11:46,600
ما هو اسمك؟

215
00:11:46,640 --> 00:11:48,080
لا أعرف

216
00:11:48,160 --> 00:11:50,000
هذا ليس يوم سعدك , صحيح؟

217
00:11:50,160 --> 00:11:51,440
(أنا (كايتلن

218
00:11:51,520 --> 00:11:53,120
أنت تعرف هذا إلى الآن

219
00:11:55,640 --> 00:11:56,880
(كايتلن)

220
00:11:59,400 --> 00:12:00,600
ما الذي سيفعلونه بي؟

221
00:12:00,640 --> 00:12:01,720
لا أعرف

222
00:12:01,760 --> 00:12:03,120
ما يراه اخي أنه الأفضل

223
00:12:03,120 --> 00:12:04,480
أخوكِ؟

224
00:12:05,200 --> 00:12:07,160
هو من أرسلكِ إلى هنا؟

225
00:12:07,240 --> 00:12:09,000
انه حازم بعض الشئ

226
00:12:09,040 --> 00:12:11,680
فكرت بأن أتبع أسلوب طيب

227
00:12:12,040 --> 00:12:16,520
, الامر هو ان هذه المهمة
أكبر منك و من مجموعة هواة

228
00:12:16,520 --> 00:12:18,600
(انهم يقومون بها من أجل رجل اسمه (ماكسوريلي

229
00:12:18,640 --> 00:12:20,920
وعدوه بالتسليم اليوم

230
00:12:21,800 --> 00:12:25,160
ماذا لو لم يحصل على ما يريد؟

231
00:12:25,200 --> 00:12:26,400
عليك أن تتذكر شيئاً

232
00:12:26,440 --> 00:12:28,920
. . أيّ شئ
وجه أو اسم

233
00:12:30,800 --> 00:12:34,080
أول شئ أتذكره هو عندما وجدني
أخوكِ و فريقه

234
00:12:35,080 --> 00:12:36,440
. . الضخم جاء إليّ

235
00:12:36,440 --> 00:12:38,560
. . (و صاعقة كهربائية ضربت (توكو

236
00:12:38,600 --> 00:12:40,240
لقد سمعت القصة

237
00:12:40,240 --> 00:12:41,720
الصاعقة

238
00:12:42,960 --> 00:12:44,960
أظن انها جاءت مني

239
00:12:46,600 --> 00:12:48,480
يديّ

240
00:12:50,880 --> 00:12:54,320
. . أعرف أن هذا يبدو -
هل هذا ممكن؟ -

241
00:12:56,800 --> 00:12:59,840
لقد نظفت الكثير من الدماء

242
00:13:01,960 --> 00:13:04,440
و لا يوجد خدش عليك

243
00:13:41,580 --> 00:13:43,100
هل هناك أحد؟

244
00:13:45,100 --> 00:13:47,140
(اسمي (موهيندر سوريش

245
00:13:47,540 --> 00:13:49,260
أنا دكتور

246
00:14:03,700 --> 00:14:07,020
هناك احتمال انك مصاب بفيروس نادر

247
00:14:07,060 --> 00:14:09,260
لهذا جئت

248
00:14:09,580 --> 00:14:11,820
قد اكون قادراً على مساعدتك

249
00:14:11,820 --> 00:14:13,380
لديّ العلاج

250
00:14:13,380 --> 00:14:15,380
لا أريد علاجك

251
00:14:17,580 --> 00:14:18,980
, بدونه
قد تموت

252
00:14:19,020 --> 00:14:20,540
الرب وهبني القوة

253
00:14:20,580 --> 00:14:23,340
أنا أسأت استخدام تلك القوة

254
00:14:23,340 --> 00:14:25,380
الآن أنا أعاني من حكمه

255
00:14:25,420 --> 00:14:27,460
لذا ربما علينا ترك الرب يقرر هذا

256
00:14:27,500 --> 00:14:30,740
الاحتمالات أنك تحمل فيروس
من 100 فيروس لا يمكنني فعل شئ حياله

257
00:14:30,740 --> 00:14:34,260
, لو أنك تحمل فيروس معين
فلديّ العلاج له

258
00:14:34,260 --> 00:14:37,900
, خلاصة من دمائي
لقد أرشدت إليك

259
00:14:38,180 --> 00:14:39,700
من المؤكد أن هذه علامة

260
00:14:39,740 --> 00:14:40,980
مثل معاناتك

261
00:14:40,980 --> 00:14:42,500
علامة لماذا؟

262
00:14:42,500 --> 00:14:45,460
أن الرب لم ينتهي منك بعد

263
00:14:45,780 --> 00:14:50,580
, إذا يا صديقي
هلا نرى لو انه سيغفر لك؟

264
00:14:55,900 --> 00:14:57,940
انه يرعاني

265
00:14:58,220 --> 00:15:00,700
أخي يحميني دوماً

266
00:15:01,820 --> 00:15:03,620
منذ يوم ولادتنا

267
00:15:03,620 --> 00:15:05,380
توأم

268
00:15:06,820 --> 00:15:09,460
نيديا) تساعدكما على العبور أيضاً؟)

269
00:15:11,100 --> 00:15:14,980
شقيقتي ليست بخير
نحن سنسعى لايجاد المساعدة الطبية لها

270
00:15:15,380 --> 00:15:19,220
لابد أن الامر خطيراً
للقيام بمثل هذه الرحلة الخطرة

271
00:15:19,220 --> 00:15:21,340
ربما أستطيع المساعدة

272
00:15:21,740 --> 00:15:23,020
أنا معالجة

273
00:15:23,660 --> 00:15:25,780
سنذهب إلى (أمريكا) لايجاد طبيب

274
00:15:26,460 --> 00:15:28,780
. . دعيني أرى
رجاءاً

275
00:15:31,500 --> 00:15:32,700
لا تخافي

276
00:15:37,700 --> 00:15:39,340
انه مرض جديد

277
00:15:41,540 --> 00:15:42,980
تخافين من أن ينتشر

278
00:15:43,980 --> 00:15:46,140
. . أنتِ تخافين
من نفسكِ

279
00:15:53,140 --> 00:15:54,660
ما تحملينه داخلكِ مظلم

280
00:15:55,940 --> 00:15:58,660
كافٍ لقتل الشيطان

281
00:16:03,340 --> 00:16:05,300
لا يمكن لأحد علاجكِ

282
00:16:07,980 --> 00:16:09,420
أنتِ ملعونة

283
00:16:15,580 --> 00:16:18,020
. . انها فتاة صغيرة فحسب
انتظري رجاءاً

284
00:16:18,060 --> 00:16:20,420
!لا
لن نعبر معهما

285
00:16:31,140 --> 00:16:34,060
لا تستحقون اطلاق على أنفسكم
لقب محاربي الساموراي

286
00:16:34,460 --> 00:16:36,300
أنتم تقتاتون على المعاناة

287
00:16:36,300 --> 00:16:38,260
اليوم سنقتات بكِ

288
00:16:38,260 --> 00:16:41,540
, أحتاج إلى أن يكون والدكِ حياً
لكن لا حاجة لي بكِ

289
00:16:41,540 --> 00:16:42,940
!ابتعدوا عنها

290
00:16:45,420 --> 00:16:47,020
!تاكيزو كينساي) يطلب منكم هذا)

291
00:16:49,140 --> 00:16:51,300
و لماذا يظن اننا سنستمع له؟

292
00:16:51,740 --> 00:16:55,020
لأن (تاكيزو كينساي) هو أعظم
(محارب سيف رأته (اليابان

293
00:16:55,540 --> 00:16:58,300
لماذا يقول اسمه؟

294
00:16:59,060 --> 00:17:01,660
كيف يمكن أن لديك تلك المواهب بالسيوف
و أنت لا تحمل أيّ سيف؟

295
00:17:02,060 --> 00:17:03,540
أنا لا احتاج إلى سيف

296
00:17:03,540 --> 00:17:05,180
!لديّ سيوفكم

297
00:17:11,300 --> 00:17:12,780
ماذا؟

298
00:17:13,820 --> 00:17:15,660
!يا رجال
!احملوا أقواسكم

299
00:17:18,620 --> 00:17:20,260
. . لم أكن لأفعل هذا

300
00:17:26,340 --> 00:17:27,780
. . اذهبوا الآن

301
00:17:27,780 --> 00:17:30,100
قبل أن آخذ ملابسكم

302
00:17:30,100 --> 00:17:31,620
!هذا صحيح
!اذهبوا

303
00:17:32,540 --> 00:17:34,500
يمكنك الكتابة عن هذا في كتب تاريخكم

304
00:17:38,020 --> 00:17:41,700
"معركة الاثنى عشرة محارب"
!هذا اسم جيد

305
00:17:47,140 --> 00:17:49,980
(باركك الله يا (تاكيزو كينساي

306
00:17:50,300 --> 00:17:54,300
, لو ركبتِ معي
هكذا سيباركني الله

307
00:18:09,860 --> 00:18:11,300
راقبيه

308
00:18:11,860 --> 00:18:16,020
, لو قام بأيّ حركة
أطلقي عليه النار

309
00:18:17,020 --> 00:18:18,780
هل أنا الخادمة؟

310
00:18:20,020 --> 00:18:21,460
دائماُ

311
00:18:34,180 --> 00:18:35,740
هيا
هيا

312
00:19:05,580 --> 00:19:06,660
معذرة يا رفاق

313
00:19:06,660 --> 00:19:08,620
ريكي) و الرجال غادروا للتو)

314
00:19:13,940 --> 00:19:15,580
لقد رأيت هذا

315
00:19:15,620 --> 00:19:17,500
(نحن لسنا هنا من أجل (ريكي

316
00:19:17,860 --> 00:19:19,940
هذا من حسن حظك
لقد فتحت برميل جديد

317
00:19:19,940 --> 00:19:21,060
كأسان؟

318
00:19:22,620 --> 00:19:24,980
لا , شكراً يا عزيزتي
نحن هنا من أجلكِ

319
00:19:58,360 --> 00:20:00,800
السحالي , صحيح؟

320
00:20:01,640 --> 00:20:04,520
أخبرني أن هذه ليست مجرد صدفة

321
00:20:04,560 --> 00:20:07,200
ظننت أنكِ ستكونين معجبة
بالحيتان او ما شابه

322
00:20:07,240 --> 00:20:08,920
وحيدو القرن

323
00:20:08,920 --> 00:20:11,520
أنت تظن أشياء كثيرة

324
00:20:11,560 --> 00:20:13,480
هل أبدو بهذه السطحية؟

325
00:20:13,760 --> 00:20:15,280
أظن انكِ مذهلة

326
00:20:15,280 --> 00:20:17,960
أنا أحب علم جينات أيضاً

327
00:20:17,960 --> 00:20:20,080
لم أقل أنني أحبها

328
00:20:20,120 --> 00:20:23,240
لستِ مضطرة لاخفاء كل شئ
مثير عنكِ

329
00:20:24,240 --> 00:20:26,760
علم الأحياء من المفترض أن يكون مصيرنا

330
00:20:26,760 --> 00:20:30,280
. . لكن الناس ينسون
الجينات تتغير

331
00:20:31,000 --> 00:20:35,040
ظننت أن الفتيان مثلك يجلسون في الخلف
و يكرهون كل شئ

332
00:20:35,440 --> 00:20:36,520
لقد وجدت هذا الكتاب

333
00:20:36,560 --> 00:20:37,440
انه لرجل هندي

334
00:20:37,440 --> 00:20:38,520
بالكاد أستطيع نطق اسمه

335
00:20:38,560 --> 00:20:41,720
انه بخصوص كل شئ تحدثتِ عنه

336
00:20:41,720 --> 00:20:44,200
عن الأشخاص الذين يتطورون

337
00:20:44,200 --> 00:20:46,160
هناك فصل كامل عن اعادة البناء

338
00:20:46,160 --> 00:20:50,920
لقد أجلت قراءة مثل هذه الكتب
للاجازة الصيفية

339
00:20:51,520 --> 00:20:52,880
عليكِ أن تلقي نظرة عليه

340
00:20:52,920 --> 00:20:54,560
يمكنني أن أحضره لكِ

341
00:20:54,880 --> 00:20:57,200
قد يكون سبب في حصولكِ على الدكتوراة

342
00:20:57,200 --> 00:20:58,760
أنا لا اكترث

343
00:20:58,760 --> 00:21:01,040
كنت أشعر بالملل فحسب في الفصل

344
00:21:01,040 --> 00:21:02,000
حقاُ؟

345
00:21:02,000 --> 00:21:04,520
. . لكن لو انك تحب السحالي , هذا رائع
استمتع بوقتك

346
00:21:04,520 --> 00:21:06,960
عليّ أن أعود للمنزل

347
00:21:09,120 --> 00:21:11,120
أين سيارتي؟

348
00:21:17,720 --> 00:21:22,000
معذرة
في وطني , صديقي (أندو) هو من يقود

349
00:21:23,440 --> 00:21:26,120
(أنا ادين لك باعتذار يا سيد (كينساي

350
00:21:26,120 --> 00:21:29,920
ظننت أنك ستهرب بأموالنا

351
00:21:30,680 --> 00:21:33,200
أنا؟
أبداً

352
00:21:34,520 --> 00:21:37,600
أعدكِ بان أنقذ والدكِ

353
00:21:38,480 --> 00:21:42,600
تاكيزو كينساي) نبيل و شجاع)

354
00:21:45,480 --> 00:21:47,360
شجرة زهر الكرز
متفتحة الآن

355
00:21:48,040 --> 00:21:49,880
لقد تقابلنا في وقت مذهل

356
00:21:49,880 --> 00:21:54,640
, شجرة في غاية الجمال
بالرغم من انها لا تثمر

357
00:21:56,080 --> 00:21:57,960
حتى الغزال جاء ليتمتع بالامر

358
00:22:02,480 --> 00:22:04,280
. . أبي قال لي مرة

359
00:22:04,280 --> 00:22:06,560
أن الغزال هو رسول القدر

360
00:22:07,640 --> 00:22:11,320
لو أنكِ أخبرتِ غزالاً أمنيتكِ
قد تتحقق

361
00:22:15,160 --> 00:22:20,640
لقد تحققت أمنيتي بالفعل

362
00:22:21,400 --> 00:22:23,560
شخص لينقذنا

363
00:22:23,960 --> 00:22:26,040
و بجلب الامل إلينا

364
00:22:28,080 --> 00:22:29,520
أنتِ طيبة جداً

365
00:22:33,480 --> 00:22:34,600
. . انزع

366
00:22:34,600 --> 00:22:35,520
قناعك

367
00:22:36,880 --> 00:22:40,800
هناك أشياء لن أقولها
لو نظرت إليكِ

368
00:22:41,600 --> 00:22:44,960
أنتِ . . تضعفينني

369
00:22:45,240 --> 00:22:50,200
(لا عجب ان حب (تاكيزو كينساي
لكِ سيكون أسطورة

370
00:22:50,920 --> 00:22:51,920
حقاً؟

371
00:23:39,000 --> 00:23:39,960
كينساي)؟)

372
00:23:45,600 --> 00:23:47,640
دمك يحمل الحمولة الفيروسية

373
00:23:47,640 --> 00:23:49,720
يبدو أنك مصاب بالفيروس

374
00:23:50,120 --> 00:23:51,560
كيف حال يدك؟

375
00:23:53,960 --> 00:23:55,840
ثابتة

376
00:23:56,680 --> 00:23:58,560
تمنيت ألا يعالجني علاجك

377
00:23:58,560 --> 00:24:00,360
, لو انني تمنبت
لكنت سأتمنى المثل

378
00:24:00,360 --> 00:24:03,080
فكرة ان الفيروس وجدك هنا

379
00:24:03,120 --> 00:24:04,320
. . لو انه انتشر

380
00:24:04,320 --> 00:24:06,480
أنت لم تؤمن بما قلته

381
00:24:06,480 --> 00:24:08,760
بخصوص قولك أنك مرسل إلي لتعالجني

382
00:24:08,800 --> 00:24:12,200
كنت أعاني من تصديق مثل تلك الأشياء

383
00:24:12,200 --> 00:24:14,080
لقد قتل المرض شقيقتي

384
00:24:16,520 --> 00:24:19,120
يبدو انه أصبح أكثر فتكاً

385
00:24:19,160 --> 00:24:22,840
, بهذه الدرجة من العنف
لكنت ستموت بحلول الصباح

386
00:24:22,880 --> 00:24:25,600
الأناس الذين أعمل معهم
يريدونك ان تعود معي

387
00:24:25,640 --> 00:24:27,040
معي طائرة

388
00:24:29,160 --> 00:24:30,960
أنت تعمل لأحد؟

389
00:24:30,960 --> 00:24:32,240
شركة

390
00:24:33,520 --> 00:24:34,880
بالطبع

391
00:24:34,920 --> 00:24:37,040
هناك شركة دوماً

392
00:24:43,440 --> 00:24:44,880
أين هو؟

393
00:24:44,880 --> 00:24:47,000
أين الهايتي؟

394
00:24:47,000 --> 00:24:48,520
الهايتي؟

395
00:24:48,760 --> 00:24:49,720
أليس هو في (هايتي)؟

396
00:24:49,720 --> 00:24:51,760
(نحن في (هايتي

397
00:24:51,760 --> 00:24:54,600
لقد فقدنا الاتصال بك منذ ساعات

398
00:24:55,040 --> 00:24:56,680
كنت في مكتبك

399
00:24:56,720 --> 00:24:59,560
. . أعطيتني مغلف مذكور فيه
ان هناك رجل يحمل الفيروس

400
00:24:59,560 --> 00:25:01,680
و أنه عليّ معالجته

401
00:25:02,280 --> 00:25:06,280
لم يكن يقدر على محي ذاكرتك
لم لو ينجح المصل

402
00:25:06,280 --> 00:25:08,880
من الواضح انه نجح

403
00:25:08,920 --> 00:25:11,560
شفاء تمام
(شكراً يا دكتور (سوريش

404
00:25:12,440 --> 00:25:14,160
ذاكرتي؟

405
00:25:15,640 --> 00:25:17,160
أنا آسف

406
00:25:18,040 --> 00:25:20,080
على الأقل أننا احتوينا الفيروس

407
00:25:20,080 --> 00:25:23,760
سنعد هذه غلطة مبتدئ

408
00:25:29,920 --> 00:25:32,800
الشرطة تحرس النهر

409
00:25:32,840 --> 00:25:34,760
ماذا لو أمسكوا بنا؟

410
00:25:35,120 --> 00:25:38,080
هنا لا يمسكون
بل يطلقون النار

411
00:25:40,200 --> 00:25:43,240
بمجرد أن نعبر ساخبركما
أين تذهبان

412
00:25:43,320 --> 00:25:46,520
هذا النفق يمر أسفل النهر

413
00:26:06,280 --> 00:26:07,640
, انهم قادمون
!الشرطة

414
00:26:07,680 --> 00:26:09,840
!علينا أن نذهب

415
00:26:13,200 --> 00:26:15,880
!(الآن يا (مايا
!أسرعي

416
00:26:45,040 --> 00:26:47,080
. . لكن أخي

417
00:26:47,360 --> 00:26:49,200
!علينا أن نظل معاً

418
00:26:49,240 --> 00:26:52,520
هيا
!هذا ليس وقت البكاء

419
00:26:58,800 --> 00:27:02,080
لا! ليس مجدداً
أرجوك يا رب

420
00:27:06,360 --> 00:27:08,480
!أهربي

421
00:27:08,560 --> 00:27:11,000
!أهربي

422
00:27:22,240 --> 00:27:26,360
أليخاندرو) . . أرجوك تعال)
أنا أحتاجك

423
00:27:48,700 --> 00:27:50,860
لقد تأخر الوقت

424
00:27:51,420 --> 00:27:53,380
أنظر لما فعلته

425
00:27:53,460 --> 00:27:59,380
لا بأس . انا هنا
أمسكي يدي

426
00:28:35,660 --> 00:28:38,420
. . أخبرتكِ
كل شئ سيكون على ما يرام

427
00:28:42,460 --> 00:28:44,580
!كانت محقة . انكِ شريرة
كلاكما

428
00:28:44,660 --> 00:28:47,260
!أنتِ ملعونة

429
00:28:47,620 --> 00:28:52,020
. . مهلاً . نحن لا نعرف الطريق
. . أرجوكِ . انها لم تقصد

430
00:28:52,140 --> 00:28:55,060
ابتعدي عني أيتها الملعونة
ابتعدي عني

431
00:29:15,900 --> 00:29:17,700
مرحباً

432
00:29:18,220 --> 00:29:20,460
خمسة أكياس من العلكة

433
00:29:20,580 --> 00:29:22,460
الزيائن يحبونها

434
00:29:22,580 --> 00:29:26,220
ملئ صحن الحلوى يجعلني مشهوراً

435
00:29:30,020 --> 00:29:33,540
, لو أخبرتك بشئ يا أبي
أتعدني أنك لن تهلع؟

436
00:29:35,980 --> 00:29:39,180
لقد سرقت سيارتي

437
00:29:40,820 --> 00:29:42,700
(رباه يا (كلير

438
00:29:42,820 --> 00:29:45,460
لقد كاد قلبي أن يتوقف

439
00:29:45,540 --> 00:29:50,580
أعرف
ما الذي تعنيه سرقة سيارة عتدما تهرب من حياتك؟

440
00:29:50,660 --> 00:29:55,100
, ليس هذا . . انظر , أنا أحب السيارة
, لو أنك أحضرت لي أخرى

441
00:29:55,140 --> 00:29:58,740
أعدك أنني لن أترك السيارة مفتوحة

442
00:29:58,860 --> 00:30:02,060
. . أنتِ تركتها
مفتوحة؟

443
00:30:02,260 --> 00:30:05,980
. . (كلير)
يجب أن أثق بكِ

444
00:30:06,020 --> 00:30:07,620
, ليس فقط بخصوص السيارة
بل بخصوص كل شئ

445
00:30:07,700 --> 00:30:08,940
أعرف
لقد اقترفت غلطة

446
00:30:08,980 --> 00:30:10,220
لا يمكننا تحمل أيّ أخطاء

447
00:30:10,260 --> 00:30:11,620
, لاننا نختبئ
و الوضع خطيراً

448
00:30:11,660 --> 00:30:13,580
هذا صحيح -
عظيم -

449
00:30:13,660 --> 00:30:16,620
, أنا اختبئ بسبب شئ يمكنني فعله
و أنا لا أعرف حقيقته

450
00:30:16,700 --> 00:30:19,420
أنتِ تعرفين ما يكفي

451
00:30:19,780 --> 00:30:21,820
لكنني حتى لا أعرف كيف تعمل

452
00:30:21,860 --> 00:30:22,860
هذه هي الحدود

453
00:30:22,900 --> 00:30:26,020
, أقصد , لو أنك قطعت ذراعي
هل سأوصلها ام تنمو واحدة جديدة؟

454
00:30:26,140 --> 00:30:27,540
لا يجب أن نناقش هذا

455
00:30:27,620 --> 00:30:29,620
أنت الوحيد الذي أستطيع التحدث إليه

456
00:30:29,660 --> 00:30:33,020
أقصد , أنني قد  أكون أفوت
فرصة لمساعدة الناس

457
00:30:33,060 --> 00:30:35,900
. جلدي ينمو لو أنني وضعته مع بيض مسلوق

458
00:30:35,940 --> 00:30:39,260
ربما إذاً دمي يمكنه انقاذ أحد احترق
أو شخص مريض

459
00:30:39,340 --> 00:30:40,420
لا أعرف لو انه يمكنني أن أمرض

460
00:30:40,460 --> 00:30:41,340
!(هذا يكفي يا (كلير

461
00:30:41,380 --> 00:30:44,220
, يمكنك أن تصرخ عليّ بخصوص السيارة كما تشاء
!لكن هذا ما أنا عليه

462
00:30:44,260 --> 00:30:47,500
لقد أبعدتكِ عن الخطر طوال حياتكِ
حتى لا تحددين أنتِ

463
00:30:47,540 --> 00:30:48,900
, لأن لو انهم وجدوكِ
هذا ما سيفعلونه

464
00:30:48,940 --> 00:30:50,780
, سيقطعونكِ
سيختبرونكِ

465
00:30:50,860 --> 00:30:55,740
و سيدفعونكِ إلى أقصى مراحل الألم
إلى أن تتمني الموت

466
00:30:56,300 --> 00:30:58,220
صدقيني

467
00:30:58,300 --> 00:31:03,380
, قد تشعرين بالاحاطة هنا
لكن هذا أفضل بكثير من القفص الذي سيضعونكِ فيه

468
00:31:05,780 --> 00:31:08,420
عليّ أن أعود إلى العمل

469
00:31:10,540 --> 00:31:12,060
(أنتِ و (ناكامورا

470
00:31:12,100 --> 00:31:13,740
شاهد قال أنكما تشاجرتما البارحة

471
00:31:13,860 --> 00:31:14,940
نحن صديقان

472
00:31:14,980 --> 00:31:18,020
أحياناً المناقشات البسيطة
يسئ فهمها

473
00:31:18,100 --> 00:31:19,780
قال أنكِ صفعتِه

474
00:31:19,820 --> 00:31:22,380
لقد قال تعليق مهين عن موت ابني

475
00:31:22,420 --> 00:31:23,940
و وجدت ذلك مراً سيئاً

476
00:31:24,020 --> 00:31:26,500
أنتِ مساهمة كبيرة في رأس مال
ياماجاتو" للصناعة"

477
00:31:26,540 --> 00:31:28,660
و لكن أسهمها كانت في الحضيض منذ أشهر

478
00:31:28,700 --> 00:31:30,660
أتظن أنني قتلته من أجل المال؟

479
00:31:30,700 --> 00:31:32,700
معظم الدوافع تكون بسبب المال و الغزل

480
00:31:32,740 --> 00:31:36,220
, أنا لا احتاج ماله
و انا لم أنام معه

481
00:31:36,300 --> 00:31:38,860
ليس لفترة طويلة

482
00:31:41,740 --> 00:31:43,540
أتعرفين هذا الرمز؟

483
00:31:43,580 --> 00:31:45,980
نعم , انه رمز شركة محاماة زوجي

484
00:31:46,020 --> 00:31:48,820
لماذا هو موجود على وجه (ناكامورا)؟

485
00:31:49,340 --> 00:31:51,060
لا أعرف

486
00:31:51,140 --> 00:31:55,460
, لأننا فعلنا شئ سئ
و الآن أحد يسعى للانتقام

487
00:31:57,100 --> 00:32:01,820
أهناك من يسعى للانتقام منه او منكِ؟

488
00:32:01,860 --> 00:32:03,100
من ذكر الانتقام؟

489
00:32:03,220 --> 00:32:04,420
أريد محاميّ الآن

490
00:32:04,460 --> 00:32:06,260
من يريد الانتقام يا سيدة (بيترلي)؟

491
00:32:06,340 --> 00:32:09,380
(تراجع يا (باركمان
لقد طلبت حقها

492
00:32:11,220 --> 00:32:14,020
!أخرج من رأسي

493
00:32:18,500 --> 00:32:21,180
(سيد (بينرلي

494
00:32:22,460 --> 00:32:23,300
أنا أعرفك

495
00:32:23,380 --> 00:32:24,260
(المحقق (مات باركمان

496
00:32:24,380 --> 00:32:27,660
لقد تقابلنا في (تكساس) عندما جئت
لاخراج شقيقك من السجن

497
00:32:28,660 --> 00:32:30,980
(أنا آسف بخصوص (بيتر

498
00:32:31,060 --> 00:32:32,340
اتبعني
سأريك مكان والدتك

499
00:32:32,420 --> 00:32:34,860
انه لا تريد رؤيتي

500
00:32:35,860 --> 00:32:37,900
أنا جئت لاخراجها فحسب

501
00:32:37,940 --> 00:32:40,700
لماذا طلبت أن نتصل بك إذاً؟

502
00:32:40,780 --> 00:32:43,380
ليس لديها أحد غيري

503
00:32:46,460 --> 00:32:47,300
أين هي؟

504
00:32:52,140 --> 00:32:54,540
!هذا مستحيل

505
00:32:57,020 --> 00:32:59,460
تراجع

506
00:33:10,060 --> 00:33:11,740
لا بأس يا أماه

507
00:33:11,780 --> 00:33:13,940
كل شئ سيكون على ما يرام

508
00:33:14,900 --> 00:33:17,820
من فعل هذا بكِ يا سيدة (بيترلي)؟

509
00:33:30,980 --> 00:33:32,620
ألن تقول شيئاً؟

510
00:33:32,700 --> 00:33:33,860
بخصوص ماذا؟

511
00:33:33,980 --> 00:33:36,340
بخصوص ما فعلته

512
00:33:36,420 --> 00:33:37,900
أنا لم أفعل شيئاً

513
00:33:37,980 --> 00:33:39,020
اختلق قصة

514
00:33:39,060 --> 00:33:42,940
, قلي لي أنك فقدت ذاكرتك الليلة
لكن لا تتظاهر انني غبية

515
00:33:43,940 --> 00:33:47,180
لقد طرحتهم ضرباً , صحيح؟

516
00:33:47,260 --> 00:33:50,940
(الرجل الذي ضرب هو ابن (ماكسوريلي

517
00:33:50,980 --> 00:33:53,900
, شاب طائش
لكن والده يحبه

518
00:33:53,980 --> 00:33:55,580
و أنت جعلت الامر أسوأ

519
00:33:55,620 --> 00:33:57,420
, لا بأس , المرة القادمة
سأتركه مع شقيقتك

520
00:33:57,460 --> 00:33:59,460
لا تتحاذق معي

521
00:33:59,540 --> 00:34:02,980
أنت اختلقت مشاكل بما يكفي

522
00:34:03,020 --> 00:34:05,540
!(ريكي)

523
00:34:07,180 --> 00:34:09,660
ستصحح الأمر

524
00:34:09,740 --> 00:34:11,260
سنقوم بمهمة أخرى

525
00:34:11,300 --> 00:34:15,860
شئ كبير كي نبقيه بعيد عنا

526
00:34:16,420 --> 00:34:18,300
أنا لست لصاً

527
00:34:18,340 --> 00:34:19,940
ربما لا

528
00:34:19,980 --> 00:34:22,580
لكنك توليت أمر هذين الاثنين كمحترف

529
00:34:22,660 --> 00:34:24,020
و هذا يجعلك شيئاً هاماً

530
00:34:24,060 --> 00:34:25,220
صحيح؟

531
00:34:25,260 --> 00:34:27,300
ما رأيك أن أفعل هذا بك و أرحل من هنا؟

532
00:34:27,340 --> 00:34:29,660
ظننت ان مجاملة عادية ستكفي

533
00:34:29,740 --> 00:34:31,620
لا؟

534
00:34:31,700 --> 00:34:34,140
ربما هذا إذاً

535
00:34:35,180 --> 00:34:39,380
. . ربما تريد هذا
(يا (بيتر

536
00:34:43,300 --> 00:34:44,500
اسمي (بيتر)؟

537
00:34:44,580 --> 00:34:45,980
يبدو ذلك , صحيح؟

538
00:34:46,060 --> 00:34:48,020
شئ قرأته فحسب

539
00:34:48,060 --> 00:34:50,540
كان هذا كل ما وجدناه عنك
عندما وجدناك

540
00:34:50,660 --> 00:34:53,220
, بطاقات الائتمان
ربما تذكرة قطار

541
00:34:53,300 --> 00:34:55,660
قد يكون خطاب غرام

542
00:34:55,780 --> 00:35:02,380
. . كله لك
لكننا نحتاجك معنا

543
00:35:02,500 --> 00:35:06,460
ما رأيك . . يا (بيتر)؟

544
00:35:08,660 --> 00:35:09,860
مرحباً؟

545
00:35:09,980 --> 00:35:11,020
سيد (كينساي)؟

546
00:35:11,140 --> 00:35:11,860
سيد (كينساي)؟

547
00:35:11,980 --> 00:35:13,820
أنت سرقت ملابسي

548
00:35:13,900 --> 00:35:14,820
من تظن نفسك؟

549
00:35:14,980 --> 00:35:17,020
(أنا فعلت هذا لانقاذ (يايكو

550
00:35:17,060 --> 00:35:20,780
و لأظهر ان (تاكيزو كينساي) ليس بثمل
لكن بطل

551
00:35:20,820 --> 00:35:22,580
و فعلتها -
حقاً؟ -

552
00:35:22,660 --> 00:35:26,300
أجل
كلهم يتحدثون عن شجاعتك

553
00:35:27,340 --> 00:35:29,460
و ما الذي فعلته بالضبط؟

554
00:35:29,500 --> 00:35:33,180
أخذت أسلحة 11 رجلاً
و أنقذت الفتاة الجميلة

555
00:35:33,220 --> 00:35:36,260
و أظن أنه عليّ تصديق كل هذا
و انك فعلت هذا بدون شكر؟

556
00:35:36,260 --> 00:35:39,060
!(سيد (كينساي
!لقد وجدتك

557
00:35:39,100 --> 00:35:41,740
لقد رحلت بدون أخذ ما يحق لك

558
00:35:41,780 --> 00:35:44,580
لعل سيف أبي يفيدك

559
00:35:53,700 --> 00:35:55,020
هيا الآن
لا يوجد وقت لنضيعه

560
00:35:55,100 --> 00:35:57,180
إلى أين تسرعين؟

561
00:35:57,260 --> 00:36:00,900
كما قلت , علينا انقاذ أبيها

562
00:36:00,980 --> 00:36:02,460
بالطبع
هذا

563
00:36:02,540 --> 00:36:05,780
أمامنا طريق طويل لنقطعه
!سأقابلكما عند الاسطبل

564
00:36:07,140 --> 00:36:09,100
حسباً أيها الشبوط
أنا معك

565
00:36:09,180 --> 00:36:10,140
حقاً؟

566
00:36:10,220 --> 00:36:11,580
, أنا لا اعرف كم أنت مغفل

567
00:36:11,620 --> 00:36:14,020
لكن يبدو ان الاستماع لك
سيجني لي المزيد من الأرباح

568
00:36:14,100 --> 00:36:16,100
و منها -
!سيحدث -

569
00:36:16,140 --> 00:36:17,820
و يمكنك أن تجلعني بطلاً كما تراني هي

570
00:36:17,940 --> 00:36:20,100
طالما أنك لا تثمل

571
00:36:20,140 --> 00:36:22,060
لا أعدك

572
00:36:22,940 --> 00:36:24,820
يمكنني التعامل هذا

573
00:36:26,940 --> 00:36:29,220
ها انا أقابل (تاكيزو كينساي) العظيم مجدداً

574
00:36:40,100 --> 00:36:42,380
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

575
00:36:50,860 --> 00:36:53,420
أنا آسف أيها الشبوط

576
00:36:53,500 --> 00:36:56,380
ربما سأكون بطلاً المرة القادمة

577
00:36:56,460 --> 00:36:57,860
!لا

578
00:36:57,940 --> 00:37:00,780
!لا يمكنك ان تموت

579
00:37:27,300 --> 00:37:29,540
"هبة آلهية"

580
00:38:05,700 --> 00:38:08,100
أنت تعمل لوقت متأخر

581
00:38:08,140 --> 00:38:10,380
مناوبة ليلية
لا تسأل

582
00:38:10,460 --> 00:38:12,020
أكانت رحلة مثمرة؟

583
00:38:12,060 --> 00:38:14,340
ستصلك الاجابة قريباً

584
00:38:14,380 --> 00:38:16,980
و لم تثير الشبهات؟

585
00:38:17,020 --> 00:38:18,220
لا اظن ذلك

586
00:38:18,300 --> 00:38:22,220
يبدو أن (بوب) كان غاضباً من نفسه
للوثوق ببروفيسور

587
00:38:22,740 --> 00:38:24,980
سيراقيونني عن قرب

588
00:38:25,060 --> 00:38:26,540
هذا متوقع

589
00:38:26,580 --> 00:38:27,700
لا تقلق

590
00:38:27,780 --> 00:38:29,460
سأجد اللوحات الأخرى بنفسي

591
00:38:29,500 --> 00:38:31,940
هل انت متأكد؟

592
00:38:33,500 --> 00:38:36,540
لقد اعطيتني كل ما احتاجه

593
00:38:43,660 --> 00:38:45,780
"مرحباً بك في "مملكة النسخ

594
00:38:45,860 --> 00:38:48,540
كيف يمكن أن أساعدك؟

595
00:38:59,500 --> 00:39:01,060
أغلقي هذا

596
00:39:01,140 --> 00:39:04,860
(هذا يجرح السيد (ماجلز

597
00:39:05,180 --> 00:39:06,940
أنا آسفة

598
00:39:07,020 --> 00:39:10,060
هذا كان خطأ مني

599
00:39:13,500 --> 00:39:14,180
أنت محق

600
00:39:14,220 --> 00:39:16,140
لا ينفع تجاهل الامر

601
00:39:26,900 --> 00:39:30,860
أظن انه انا و أنت فقط

602
00:40:04,940 --> 00:40:07,140
هيا , انمو مجدداً

603
00:40:19,460 --> 00:40:21,220
لا محالة

604
00:40:51,500 --> 00:40:58,300
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"المشابهة"
Revealed مع تحياتي

605
00:40:58,801 --> 00:41:09,301
تم التعديل بواسطة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

