1
00:00:03,140 --> 00:00:04,820
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:04,860 --> 00:00:07,900
نحن نبحث عن الناس و نحرص
على ألا يكونوا خطرين

3
00:00:07,900 --> 00:00:12,020
و أنت بنفسك أردت قتل
(رجل اسمه (سايلار

4
00:00:12,020 --> 00:00:14,140
انه لم يعد خطراً
لقد مات

5
00:00:14,460 --> 00:00:15,820
لقد ابتلعوا الطعم اخيراُ

6
00:00:15,820 --> 00:00:17,220
(لقد لحقوا بي في (القاهرة

7
00:00:17,220 --> 00:00:17,780
أنا معهم

8
00:00:17,780 --> 00:00:18,700
جد ما يمكنك ايجاده

9
00:00:18,700 --> 00:00:20,340
أنا سأجد اللوحات الأخرى بنفسي

10
00:00:20,340 --> 00:00:21,940
أعطوني الأولى فحسب

11
00:00:21,940 --> 00:00:22,860
هناك 7 آخرين

12
00:00:22,900 --> 00:00:23,780
ما الذي يوجد في اللوحات الأخرى؟

13
00:00:23,820 --> 00:00:25,020
لا أعرف

14
00:00:25,060 --> 00:00:26,100
. . رباه

15
00:00:26,100 --> 00:00:27,900
رباه , ما الذي فعلته؟

16
00:00:28,100 --> 00:00:30,780
. . (علينا أن نذهب إلى (الولايات المتحدة

17
00:00:30,780 --> 00:00:31,980
(إلى (نيويورك

18
00:00:32,020 --> 00:00:34,300
الدكتور هو الوحيد القادر على مساعدتكِ

19
00:00:40,420 --> 00:00:41,740
لا محالة

20
00:00:45,260 --> 00:00:48,500
(ربما تريد هذا يا (بيتر

21
00:00:48,860 --> 00:00:52,140
هنا يوجد كل ما تريد معرفته

22
00:00:52,540 --> 00:00:54,300
انه لك

23
00:00:54,300 --> 00:00:57,540
لكن عليك ان تساعدنا في عملية بسيطة

24
00:00:59,260 --> 00:01:01,700
أخبرني ما عليّ فعله لاستعادة حياتي

25
00:01:01,700 --> 00:01:03,900
أتقصد هذا؟

26
00:01:04,300 --> 00:01:06,700
الصندوق الذي يحتوي على خلفيتك؟

27
00:01:06,700 --> 00:01:08,700
"(بيتر بيترلي) , (كورك) , (أيرلندا)" -
بالطبع . انه لك -

28
00:01:09,380 --> 00:01:11,460
طالما انك ستصنع لي معروفاً , اتفقنا؟

29
00:01:11,460 --> 00:01:13,820
"كما ترى , "سيلتيك" سيستضيف "ايه سي ميلان

30
00:01:13,820 --> 00:01:15,820
نحن نتحدث عن كرة القدم , مفهوم؟

31
00:01:15,860 --> 00:01:17,300
كرة القدم

32
00:01:17,300 --> 00:01:18,700
, انا فقدت ذاكرتي
لكنني لست غبياً

33
00:01:18,740 --> 00:01:21,260
مسئولو الرياضة المحلية سيأخذون صندوقاً
ملئ بالمال

34
00:01:21,620 --> 00:01:27,380
بعد المبارة , يوضع المال كله
في صندوق في شاحنة مصفحة

35
00:01:28,900 --> 00:01:30,540
سوف تسطون على سيارة مصفحة

36
00:01:30,540 --> 00:01:33,660
و نريد منك ان تتخلص من الحراس
قبل ان يطلبوا النجدة

37
00:01:33,700 --> 00:01:34,940
الامر في غاية السهولة , حقاً

38
00:01:34,980 --> 00:01:39,020
, لو أعطيتك صندوق المال
ستعطيني صندوقي

39
00:01:39,020 --> 00:01:41,140
و الكل يربح

40
00:01:41,140 --> 00:01:43,740
ليس الجميع أيها المتباهي

41
00:01:44,100 --> 00:01:48,220
هذا المال لي
حنى لو اضطررت لقتلك

42
00:01:48,220 --> 00:01:50,140
ما الذي قلته؟

43
00:01:50,940 --> 00:01:53,780
لم أقل شيئاً

44
00:01:53,820 --> 00:01:56,340
أنت قلت انك ستستولي على المال

45
00:01:58,140 --> 00:01:59,580
هل تتهمني بشئ ما؟

46
00:01:59,580 --> 00:02:01,700
سمعتك تقول هذا
لقد قالها

47
00:02:05,660 --> 00:02:07,220
أترى هذا؟

48
00:02:07,220 --> 00:02:09,260
هذا رباط عائلي

49
00:02:09,300 --> 00:02:11,860
هؤلاء الرجال اخوتي

50
00:02:12,100 --> 00:02:16,020
و انا أثق بهم اكثر مما أثق بك

51
00:02:16,020 --> 00:02:17,780
لماذا أكذب؟

52
00:02:18,340 --> 00:02:19,340
(أنا أعرف (ويل

53
00:02:19,380 --> 00:02:21,180
لكنني لا اعرفك

54
00:02:24,460 --> 00:02:26,780
أنت لا تعرف نفسك حتى

55
00:02:31,340 --> 00:02:34,780
(مايا) و (أليخاندرو)
(في مكان ما بـ(المكسيك

56
00:02:36,020 --> 00:02:38,100
(عليكِ أن ترتاحي يا (مايا

57
00:02:38,140 --> 00:02:40,220
, أنتِ عطشة
. . لم تتناولي شيئاً

58
00:02:40,220 --> 00:02:41,980
. . هناك تشققات على قدميكِ

59
00:02:41,980 --> 00:02:45,660
لا يمكننا الوقوف الآن
خلال أيام سنصل إلى الحدود

60
00:02:46,020 --> 00:02:49,020
لا أعرف ان كنتِ ستصمدين عدة أيام

61
00:02:52,580 --> 00:02:54,380
ماذا عن سيارة "كاديلاك" هذه؟

62
00:02:54,580 --> 00:02:57,380
منذ متى و انت تسرق السيارات؟

63
00:02:57,380 --> 00:03:01,140
, (منذ أن أقسمت على توصيل شقيقتي إلى (أمريكا
و لا يهم كيف

64
00:03:02,900 --> 00:03:04,420
تراجعي الآن

65
00:03:08,460 --> 00:03:09,940
!(الشرطة يا (أليخاندرو

66
00:03:33,180 --> 00:03:34,180
!(أركضي يا (مايا

67
00:03:42,260 --> 00:03:44,020
"(نيكي) و (مايكا ساندرز) , (لاس فيجاس)" -
أنا اعرف , آسفة -

68
00:03:44,060 --> 00:03:45,820
(لا أريد أن أترك (لاس فيجاس

69
00:03:45,820 --> 00:03:47,660
. . (لو كان يوجد طريق آخر يا (مايكا

70
00:03:47,700 --> 00:03:49,260
نحن عائلة

71
00:03:49,300 --> 00:03:51,420
من المفترض أن نظل معاً

72
00:03:51,940 --> 00:03:55,260
هذه فرصتنا من أجل بداية جديدة

73
00:03:55,300 --> 00:03:56,700
بدون أبي؟

74
00:03:56,740 --> 00:03:57,700
أنت

75
00:03:57,700 --> 00:03:59,900
, أقسمت لك
, متى أردت أن تقابل والدك

76
00:03:59,940 --> 00:04:02,620
سأحرص على فعل هذا

77
00:04:04,180 --> 00:04:06,700
حان وقت الوداع

78
00:04:35,180 --> 00:04:37,100
مرحباً

79
00:04:37,380 --> 00:04:38,860
لا , مازال نائماً

80
00:04:39,980 --> 00:04:42,100
ماذا يمكنني أن أقوله؟
الرجل تعب

81
00:04:43,580 --> 00:04:44,580
انه يستيقظ

82
00:04:44,620 --> 00:04:46,900
سأتصلال بك لاحقاً
نعم

83
00:04:50,580 --> 00:04:52,820
صباح الخير أيها الكسول

84
00:04:53,300 --> 00:04:55,300
أتريد شراباً؟

85
00:04:58,220 --> 00:04:59,820
أين أنا؟

86
00:04:59,860 --> 00:05:01,420
(في (ماوي

87
00:05:01,460 --> 00:05:02,980
رائعة , صحيح؟

88
00:05:03,020 --> 00:05:05,260
الشعور بتلك الرياح اللطيفة

89
00:05:05,900 --> 00:05:07,820
من أنتِ؟

90
00:05:09,540 --> 00:05:11,180
(أنا (ميشيل

91
00:05:11,860 --> 00:05:17,740
, (كان اسمي (كانديس
. . "لكن منذ أن انقذتك من "كيربي بلازا

92
00:05:17,940 --> 00:05:20,420
كانت الشرطة تبحث عني

93
00:05:20,460 --> 00:05:22,220
لذا غيرت من نفسي

94
00:05:23,780 --> 00:05:25,020
ما رأيك؟

95
00:05:25,020 --> 00:05:27,780
أنتِ من أنقذني من "كيربي بلازا"؟

96
00:05:27,780 --> 00:05:31,660
بعد ان طعنت في صدرك بسيف ساموراي

97
00:05:31,660 --> 00:05:34,220
بعد 8 جراحات
ها أنت ذا

98
00:05:34,220 --> 00:05:37,660
, و هذا يذكرني
لا تحاول أن تتحرك و إلا قطعت القطب

99
00:05:37,660 --> 00:05:39,260
شراب مسكر؟

100
00:05:39,900 --> 00:05:41,380
قطب؟

101
00:05:42,820 --> 00:05:44,060
لا يوجد شئ هنا

102
00:05:44,060 --> 00:05:45,740
لقد غطيتهم

103
00:05:45,740 --> 00:05:47,260
أنا أصنع الأوهام

104
00:05:47,300 --> 00:05:48,900
انها قدرتي

105
00:05:48,940 --> 00:05:51,300
لا شئ من هذا حقيقي إذاً؟

106
00:05:54,380 --> 00:05:56,460
أريني ما يحدث هنا حقاً

107
00:05:57,740 --> 00:06:01,500
أنت لا تريد ذلك حقاً يا عزيزي

108
00:06:02,820 --> 00:06:04,660
أريني

109
00:06:23,540 --> 00:06:27,860
- الأبطال -
الموسم الثاني : الحلقة الثالثة
"المشابهة"

110
00:06:33,940 --> 00:06:38,620
الفصل الثالث
"المشابهة"

111
00:06:42,160 --> 00:06:45,800
(كلير بينيت)
(كوستا فيرد) , (كاليفورنيا)

112
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
مرحباً

113
00:06:46,840 --> 00:06:48,280
أمكِ أعدت الوافل

114
00:06:48,280 --> 00:06:49,360
حسناً

115
00:06:49,360 --> 00:06:50,640
سآتي في الحال

116
00:06:50,640 --> 00:06:52,280
يحق لكِ أن تغضبي

117
00:06:52,280 --> 00:06:55,200
, حاولتِ التحدث إليّ
و أنا فقدت اعصابي

118
00:06:55,240 --> 00:06:55,920
أنا آسف

119
00:06:55,920 --> 00:06:56,520
لا , لا بأس

120
00:06:56,520 --> 00:06:58,520
كان لا يجب أن أسألك كل تلك الأسئلة

121
00:06:58,560 --> 00:07:00,480
(عليكِ أن تسألي يا (كلير

122
00:07:01,040 --> 00:07:03,480
طلبت منكِ كتمان سر كبير

123
00:07:03,480 --> 00:07:08,200
و أحياناً لا أقدر مدى صعوبة ذلك

124
00:07:08,240 --> 00:07:11,520
, لذا لو لديكِ أيّ سؤال

125
00:07:11,520 --> 00:07:16,320
, مادام سيكون بيننا في المنزل
أرجوكِ , اسأليني

126
00:07:16,320 --> 00:07:20,920
, لو ان أحد عرف بأمري
ماذا سيحدث؟

127
00:07:20,920 --> 00:07:23,120
سنضطر لمغادرة (كاليفورنيا) في الحال

128
00:07:23,120 --> 00:07:25,360
و نختبئ في مكان آخر

129
00:07:25,400 --> 00:07:28,800
و ربما لا نذهب إلى مدارس أو أعمالنا

130
00:07:33,200 --> 00:07:35,840
هذا في أسوأ الحالات

131
00:07:41,360 --> 00:07:43,040
كنت أعتني بأظافري

132
00:07:43,560 --> 00:07:44,920
معذرة

133
00:07:44,920 --> 00:07:45,600
في الليلة السابقة

134
00:07:45,600 --> 00:07:46,640
هذا ما كنت أفعله

135
00:07:46,680 --> 00:07:48,480
كنت اعتني بأظافري

136
00:07:48,520 --> 00:07:50,520
أنتِ غير بارعة في ذلك

137
00:07:51,200 --> 00:07:53,600
و من أين يحق لك أن تتجول حول منزلي؟

138
00:07:53,600 --> 00:07:54,880
كنت احاول أن أعطيكِ كتاباً

139
00:07:54,920 --> 00:07:57,800
حسناً , اتعلم ماذا , لو أردت أن أنشأ
معك نادي للكتب , سأعلمك

140
00:07:57,840 --> 00:07:59,280
, إلى ذلك الحين
ابتعد عني

141
00:07:59,320 --> 00:07:59,800
سأفعل

142
00:07:59,840 --> 00:08:01,120
فقط صححي لي ما رأيته

143
00:08:01,160 --> 00:08:02,840
, أنا لم أركِ تقطعين اصبعكِ
صحيح؟

144
00:08:02,880 --> 00:08:05,960
زجاجة ملمع الاظافر سقط و بدى
كأنني انزف

145
00:08:05,960 --> 00:08:07,600
اختراع القصص ليس من اختصاصكِ

146
00:08:07,600 --> 00:08:08,960
لماذا أنت متحاذق؟

147
00:08:08,960 --> 00:08:10,480
لماذا أنتِ كاذبة سيئة؟

148
00:08:10,520 --> 00:08:11,720
أنا لا أكذب

149
00:08:11,760 --> 00:08:13,520
حسناً إذاً
كنتِ تعتنين بأظافركِ

150
00:08:13,520 --> 00:08:15,240
و اقتلع اصبعكِ ثم عاد

151
00:08:15,280 --> 00:08:16,240
هذا مناسب لي

152
00:08:16,240 --> 00:08:18,040
سأذهب إلى الفصل

153
00:08:18,080 --> 00:08:20,280
لا تعتني بأظافركِ في طريقكِ إلى هناك

154
00:08:30,480 --> 00:08:33,480
(مات باركمان)
(بروكلين)

155
00:08:42,360 --> 00:08:43,280
!توقف

156
00:08:43,320 --> 00:08:44,640
يا للهول

157
00:08:44,680 --> 00:08:45,480
(موهيندر)

158
00:08:45,480 --> 00:08:46,120
أخفض صوتك

159
00:08:46,160 --> 00:08:46,840
(ستوقظ (مولي

160
00:08:46,880 --> 00:08:48,520
ما الذي تفعله هنا؟
(ظننت أنك بـ(القاهرة

161
00:08:48,560 --> 00:08:49,480
هايتي) , في الحقيقة)

162
00:08:49,520 --> 00:08:50,880
طائرتي وصلت منذ عدة ساعات

163
00:08:50,920 --> 00:08:52,600
سأعمل هنا في المدينة
من الآن فصاعداً

164
00:08:52,640 --> 00:08:53,840
ظننت أنك تعمل في الطبيعة

165
00:08:53,840 --> 00:08:55,640
انهم يعدون لي مكان بوسط المدينة

166
00:08:55,640 --> 00:08:57,680
مما يعني أنني سأكون متواجداً
(للمساعدة في العناية بـ(مولي

167
00:08:57,720 --> 00:09:00,760
هذا يعني أنك ستقوم بعملك التجسسي من المنزل
رائع

168
00:09:00,760 --> 00:09:02,760
البعض يغضبون عندما لا ينامون

169
00:09:02,800 --> 00:09:03,960
مولي) تعاني)

170
00:09:04,000 --> 00:09:05,240
كوابيس , مشاكل في المدرسة

171
00:09:05,240 --> 00:09:07,400
لا يمكنني مجالستها و مجالستك في نفس الوقت

172
00:09:07,440 --> 00:09:08,960
و لماذا سأحتاج إلى مجالسة؟

173
00:09:08,960 --> 00:09:10,240
أنت محدود التفكير

174
00:09:10,240 --> 00:09:12,800
. . شكراً , لكن -
لقد خطفوني -

175
00:09:12,800 --> 00:09:13,520
أبقوني سجيناً

176
00:09:13,560 --> 00:09:14,840
, أعلم انك تظن أنه يمكنك هزمهم في لعبتهم

177
00:09:14,840 --> 00:09:17,440
, لكن يا (موهيندر) , لا أقصد الاهانة
أنت استاذ

178
00:09:17,440 --> 00:09:18,320
أنت لست عميل سري

179
00:09:18,320 --> 00:09:20,800
عاهدت على نفسي أنني سافعل أيّ شئ
للايقاع بالشركة

180
00:09:20,840 --> 00:09:22,080
(و هكذا سأساعد (مولي

181
00:09:22,080 --> 00:09:23,760
أتريد أن تساعد (مولي)؟

182
00:09:23,800 --> 00:09:24,880
لا تمت أمامها

183
00:09:24,880 --> 00:09:27,080
, (موهيندر)
!لقد عدت

184
00:09:27,800 --> 00:09:29,160
هذا صحيح

185
00:09:29,200 --> 00:09:31,600
و لن اغادر مجدداً

186
00:09:41,400 --> 00:09:44,080
(أندو)
(ياماجاتو" للصناعة , (طوكيرو"

187
00:09:45,040 --> 00:09:46,480
. . هذا

188
00:09:46,520 --> 00:09:49,560
هو ما أدفع لك راتبك؟

189
00:09:49,600 --> 00:09:53,240
معذرة يا سيدي
كنت في استراحة

190
00:09:53,280 --> 00:09:57,680
. . أتظن ان قضائك عدة أشهر مع رئيس مجلس الادارة

191
00:09:57,680 --> 00:10:01,320
يعني أنك لست مضطراً للعمل؟

192
00:10:02,040 --> 00:10:03,640
!فلتعمل الآن

193
00:10:04,920 --> 00:10:06,680
معذرة

194
00:10:21,360 --> 00:10:23,640
, (هيرو)
. . أتمنى لك أينما كنت

195
00:10:23,640 --> 00:10:27,040
أنت تكون بحال أفضل مني

196
00:10:33,080 --> 00:10:35,160
, (أندو)
افتح

197
00:10:52,320 --> 00:10:57,080
أندو) , أن أكتب لك من)
أعظم مغامرة لي في حياتي

198
00:10:57,080 --> 00:11:00,280
أعلم أنني ربما قد أخليت
, بكم الوقت و الفراغ

199
00:11:00,320 --> 00:11:03,560
. . لكنني عدت إلى عام 1671

200
00:11:03,560 --> 00:11:08,440
, و هناك صادقت بطل طفولتي
!(العظيم (تاكيزو كينساي

201
00:11:08,440 --> 00:11:11,680
, اتضح
. . انه ليس كما تخيلته بالضبط

202
00:11:11,720 --> 00:11:14,760
و لهذا قررت البقاء

203
00:11:14,800 --> 00:11:18,240
لكي أحوله إلى الرجل
الذي يحتاجه التاريخ

204
00:11:23,120 --> 00:11:28,040
لحسن الحظ اكتشفت شيئاً رائعاً

205
00:11:28,080 --> 00:11:31,000
!العظيم (تاكيزو كينساي) لديه قدرة أيضاً

206
00:11:32,880 --> 00:11:34,040
"!الهبة الآلهية"

207
00:11:39,520 --> 00:11:41,000
ما هذا؟

208
00:11:41,000 --> 00:11:42,840
كل هذه الدماء و لا جروح؟

209
00:11:42,840 --> 00:11:44,600
!لديك قدرة

210
00:11:44,600 --> 00:11:45,920
!قدرة عظيمة

211
00:11:45,960 --> 00:11:47,280
ما الذي فعلته بي؟

212
00:11:47,320 --> 00:11:49,920
!هكذا أصبحت بطلاً

213
00:11:49,920 --> 00:11:52,000
!سأصلح الماضي بعد كل شئ

214
00:11:52,400 --> 00:11:53,840
هذا مستحيل

215
00:11:53,840 --> 00:11:55,160
لابد أن هذه خدعة

216
00:11:55,160 --> 00:11:56,680
لا
أنظر

217
00:12:07,720 --> 00:12:09,560
يا للهول

218
00:12:09,560 --> 00:12:10,840
أنت لعتني

219
00:12:10,840 --> 00:12:11,960
لا
هذه ليست لعنة

220
00:12:12,000 --> 00:12:13,280
هذه هبة

221
00:12:13,320 --> 00:12:15,560
هذه الهبة سوف تساعدك
على صنع بطولاتك

222
00:12:15,880 --> 00:12:20,800
لتساعدك على ايجاد مغلف النار , منازلة
(المرتزقة التسعين الجوعى , انقاذ والد (يايكو

223
00:12:20,800 --> 00:12:22,200
!ابتعد عني

224
00:12:22,240 --> 00:12:23,480
انك شرير

225
00:12:23,480 --> 00:12:25,960
لا , لا
أنا هنا للمساعدة

226
00:12:27,720 --> 00:12:29,560
!(انتظر يا (كينساي

227
00:12:29,560 --> 00:12:32,360
!علينا كتابة المستقبل

228
00:12:37,240 --> 00:12:38,480
رعد

229
00:12:38,520 --> 00:12:39,120
!رعد

230
00:12:39,160 --> 00:12:40,080
!شرارة

231
00:12:40,080 --> 00:12:41,200
!رعد

232
00:12:41,240 --> 00:12:43,120
أنت تلفظها بصوت عالي إذاً

233
00:12:44,560 --> 00:12:46,600
كنت احاول ان أفهم كبف تفعلها

234
00:12:46,600 --> 00:12:48,200
أنا أيضاً

235
00:12:48,560 --> 00:12:50,680
, إلى الآن
لم اعرف شيئاً

236
00:12:50,880 --> 00:12:54,040
من المؤسف أنك لا تستطيع طلب الرعد
كما تطلب طبق مقرمشات

237
00:12:54,040 --> 00:12:56,320
ستكون مفيدة اليوم

238
00:12:57,400 --> 00:12:59,520
, رباه , كما تعلمين
يمكنني فعل كل تلك الأشياء

239
00:12:59,520 --> 00:13:02,840
لكنني اشعر انني بلا قوى

240
00:13:03,280 --> 00:13:05,200
من الصعب عدم معرفة من تكون

241
00:13:05,240 --> 00:13:08,400
نعم , يبدو أنني سأموت قبل ان أعرف من أكون

242
00:13:08,720 --> 00:13:12,600
, ربما انت مجرم هارب
هربت من السجن

243
00:13:13,120 --> 00:13:17,200
, علي ان اعترف
أنا متحمسة لأعرف ما في الصندوق

244
00:13:17,880 --> 00:13:19,760
ولا تقلق حيال الليلة

245
00:13:19,800 --> 00:13:21,400
سأكون هناك لأحميك

246
00:13:21,440 --> 00:13:23,240
كيف لي أن اعرف ان أثق بكِ؟

247
00:13:23,240 --> 00:13:26,400
, انا لم أخبرهم بما يمكنك فعله
صحيح؟

248
00:13:27,120 --> 00:13:28,680
لماذا؟

249
00:13:28,720 --> 00:13:30,960
على الفتاة الاحتفاظ بأسرارها

250
00:13:33,560 --> 00:13:35,160
أرجوك , أنت تقترف غلطة

251
00:13:35,200 --> 00:13:37,160
لقد عدت
هل هو صباح مشحون؟

252
00:13:37,160 --> 00:13:39,240
كان عليّ مطاردة هذا الشاب في البلدة

253
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
ما الذي فعله؟

254
00:13:40,280 --> 00:13:41,800
مطلوبان للعدالة في اشتباه بجريمة قتل

255
00:13:42,440 --> 00:13:44,840
حاول سرقة سيارة
لا شئ مثير

256
00:13:53,520 --> 00:13:56,080
أنت تبدو في حالة سيئة يا صاح

257
00:13:58,440 --> 00:14:00,280
لا أتحدث الانجليزية

258
00:14:09,040 --> 00:14:10,240
حسناً

259
00:14:10,240 --> 00:14:13,200
اليوم , سنتحدث عن الانقسام الفتيلي

260
00:14:13,960 --> 00:14:14,920
(نعم يا (ويست

261
00:14:14,920 --> 00:14:16,640
لديّ سؤال عن موضوع البارحة

262
00:14:16,680 --> 00:14:17,760
اعادة البناء في السحالي

263
00:14:17,800 --> 00:14:19,960
اعرف أنك قلت ان الانسان لا يمكنه
اعادة بناء نفسه

264
00:14:19,960 --> 00:14:22,400
لكن ماذا لو تزاوج الانسان مع السحلية؟

265
00:14:22,400 --> 00:14:23,520
هل نسلهم يمكنهم فعل هذا؟

266
00:14:23,520 --> 00:14:25,440
لأنني أظن أنني قابلت فتاة سحلية

267
00:14:25,440 --> 00:14:28,360
(لا اظن ان هذا نقاش له معنى يا (ويست

268
00:14:28,400 --> 00:14:28,960
لكن جدياً

269
00:14:29,000 --> 00:14:33,440
, ماذا لو ان الفتاة السحلية صدفة قطعت ذراعها

270
00:14:33,440 --> 00:14:36,160
, أو قدمها , أو مهما كان العضو
. . بطريقة

271
00:14:36,200 --> 00:14:38,160
مرعبة و مقززة؟

272
00:14:38,160 --> 00:14:40,000
ما الهدف مما تقوله؟

273
00:14:40,040 --> 00:14:45,360
هل العضو المقطوع سيعيد نفسه إلى فتاة السحلية؟

274
00:14:53,680 --> 00:14:58,600
تصحيح الماضي و جعل (تاكيزو كينساي) بطلاً
ليس سهلاً

275
00:14:58,640 --> 00:15:01,640
لكن على الأقل لست وحيداً

276
00:15:01,680 --> 00:15:05,960
أندو) , لقد قابلت أكثر الفتيات جمالاً)
(في تاريخ (اليابان

277
00:15:06,000 --> 00:15:09,960
و اظن أنني اغرمت بها

278
00:15:09,960 --> 00:15:12,040
. . هناك مشكلة

279
00:15:12,080 --> 00:15:15,440
الماضي كتب نفسه

280
00:15:15,760 --> 00:15:21,760
و من المقدر لها أن تكون
(مع حبيبها (تاكيزو كينساي

281
00:15:21,760 --> 00:15:24,200
هل انت متاكد أنه لم يهرب؟

282
00:15:24,200 --> 00:15:28,800
كينساي)؟)
انه لا يهرب من الخطر , بل يذهب إليه

283
00:15:28,840 --> 00:15:32,640
!و يلكمه

284
00:15:35,960 --> 00:15:38,880
ها هو ذا
سأحضره

285
00:15:38,880 --> 00:15:40,840
و كل شئ سيتحسن

286
00:15:47,200 --> 00:15:51,320
لقد جرحت نفسي
و الجروح تشفى

287
00:15:51,320 --> 00:15:53,280
مرة بعد مرة

288
00:15:53,320 --> 00:15:55,400
أنت بطل , مثلي

289
00:15:55,400 --> 00:15:56,560
لديّ قدرة أيضاً

290
00:15:56,560 --> 00:15:58,040
أنت؟

291
00:15:58,960 --> 00:16:00,680
حقاً؟ -
أجل -

292
00:16:00,680 --> 00:16:03,680
يمكنني ايقاف الوقت
و السير عبر الفراغ

293
00:16:07,080 --> 00:16:08,400
مرحباً

294
00:16:12,120 --> 00:16:14,400
كيف يمكن أن يكون هذا ممكنا؟

295
00:16:14,680 --> 00:16:17,200
البعض يقولون انها هبة من الله

296
00:16:17,520 --> 00:16:20,600
البعض يقولون انه التطور

297
00:16:20,960 --> 00:16:23,040
ما هذا؟
التطور؟

298
00:16:23,080 --> 00:16:26,400
هذا يعني انه يمكنك علاج أيّ جرح

299
00:16:26,400 --> 00:16:27,320
حقاً؟

300
00:16:27,360 --> 00:16:28,840
أيّ جرح؟

301
00:16:28,840 --> 00:16:30,480
سيف؟

302
00:16:30,480 --> 00:16:32,120
لدغة ثعبان؟

303
00:16:32,320 --> 00:16:33,640
حريق؟

304
00:16:36,520 --> 00:16:39,040
هذا سيجعلني أثرى من البابا

305
00:16:39,040 --> 00:16:40,680
أثرى؟ -
!أجل -

306
00:16:40,680 --> 00:16:42,960
المحاربون مهووسون بالمنازلات في هذه البلد

307
00:16:42,960 --> 00:16:44,040
سأهزمهم جميعاً

308
00:16:44,080 --> 00:16:48,200
عليك ان تهزم الملتحي الأبيض
و المرتزقة التسعين الجوعى

309
00:16:49,440 --> 00:16:52,720
, لو انك مهووس بقصصي هكذا
ما رأيك ان تقوم انت بها؟

310
00:16:54,240 --> 00:16:56,680
!عليك يا (كينساي) أن تتوقف عن الهرب من قدرك

311
00:16:56,720 --> 00:16:58,520
من سيوقفني؟

312
00:16:58,520 --> 00:16:59,920
من؟

313
00:16:59,920 --> 00:17:03,640
لا احد سيوقفني
لأنني لا أقهر

314
00:17:03,680 --> 00:17:05,640
رباه
هذا غير عادي

315
00:17:12,480 --> 00:17:15,400
. . من الواضح أن (كينساي) لن يكون بطلاً

316
00:17:15,400 --> 00:17:18,680
إلا لو أجبرته على ذلك

317
00:17:18,720 --> 00:17:21,880
. . لو امكنه قتل المرتزقة التسعين

318
00:17:22,240 --> 00:17:25,320
ستتاح له الفرصة كي يكون بطلاً

319
00:17:26,120 --> 00:17:27,560
إلى أين أخذتني؟

320
00:17:27,560 --> 00:17:29,200
لكي تحضر مغلف النار

321
00:17:29,200 --> 00:17:31,360
انها في اعلى تلك الدرجات

322
00:17:33,160 --> 00:17:34,760
من هم هؤلاء؟

323
00:17:35,920 --> 00:17:39,280
, المرتزقة التسعون الغضبى
أقسموا على حمايته

324
00:17:41,120 --> 00:17:42,600
ما مدى غضبهم؟

325
00:17:43,320 --> 00:17:44,600
(حظاً سعيداً يا (كينساي

326
00:17:44,640 --> 00:17:46,200
يمكنك فعل هذا

327
00:17:58,920 --> 00:18:00,800
أفهم انكِ غاضبة

328
00:18:05,840 --> 00:18:07,600
ما الأمر يا (ويست)؟

329
00:18:08,920 --> 00:18:10,440
ما الذي تريده مني؟

330
00:18:10,440 --> 00:18:13,120
أريدكِ أن تعترفي أنكِ مختلفة

331
00:18:14,240 --> 00:18:15,400
حسناً , لا بأس

332
00:18:15,440 --> 00:18:16,840
أنا غريبة الأطوار
اتفقنا؟

333
00:18:16,920 --> 00:18:17,880
(كلير)

334
00:18:17,880 --> 00:18:19,400
, أنا غريبة الاطوار
, في الحقيقة

335
00:18:19,400 --> 00:18:22,680
أنا كنت أسير في هذه المدرسة
أتظاهر أنني شقراء مغفلة

336
00:18:22,720 --> 00:18:25,120
حتى لا يلاحظ أحد اختلافي

337
00:18:25,520 --> 00:18:29,200
, لانهم لو عرفوا
سيتم أخذي إلى حديقة بشرية

338
00:18:29,240 --> 00:18:32,080
حتى يتم تقطيعي و تحليلي
طوال حياتي

339
00:18:33,680 --> 00:18:36,720
, (لذا نعم يا (ويست
أنا مختلفة

340
00:18:36,720 --> 00:18:38,240
, و يمكنك اخبار العالم بهذا

341
00:18:38,280 --> 00:18:41,040
لأنني سأمت من التظاهر
بانني شخص لست هو

342
00:18:41,080 --> 00:18:45,040
(أصمتِ يا (كلير

343
00:19:26,400 --> 00:19:28,040
كن حذراً

344
00:19:28,960 --> 00:19:30,440
أنتِ أيضاً

345
00:19:40,740 --> 00:19:41,620
نعم , من هناك؟

346
00:19:41,660 --> 00:19:42,900
عامل الأمان
جئت هنا لأخذ الاموال

347
00:19:44,580 --> 00:19:45,740
أريد استعادة مالي

348
00:19:45,740 --> 00:19:47,340
حسناً , تراجع يا صديقي

349
00:19:47,340 --> 00:19:48,220
أنت لست صديقك , مفهوم؟

350
00:19:48,260 --> 00:19:49,580
اعد إلىّ 200 دولاراً

351
00:19:49,580 --> 00:19:52,060
أنظر , "سيلتيك" من المفترض أن يفوز , مفهوم؟

352
00:19:52,060 --> 00:19:53,100
ساعدني يا رجل

353
00:19:53,140 --> 00:19:54,500
هذه ليست مشكلتنا

354
00:19:55,140 --> 00:19:56,900
في الحقيقة , انها مشكلتك

355
00:19:57,900 --> 00:19:59,100
(قيده يا (توكو

356
00:19:59,140 --> 00:20:06,980
و هما

357
00:20:06,980 --> 00:20:08,340
!انبطح

358
00:20:15,100 --> 00:20:16,860
هذا يكفي الآن

359
00:20:50,860 --> 00:20:52,260
!ها هو

360
00:20:53,260 --> 00:20:54,740
!توقف

361
00:20:57,900 --> 00:20:59,380
!اذهبي

362
00:21:12,920 --> 00:21:14,560
أليست هذه علوية (أيزاك)؟

363
00:21:14,560 --> 00:21:15,600
الرسّام

364
00:21:15,600 --> 00:21:17,000
كانت كذاك

365
00:21:17,000 --> 00:21:18,800
(إلى أن قتله (سايلار

366
00:21:19,600 --> 00:21:20,920
قـُتل؟

367
00:21:21,360 --> 00:21:24,600
كل مكان لديه ذكريات سيئة في الماضي

368
00:21:24,920 --> 00:21:28,720
الشركة صرفت الكثير من الاموال
كي تنشأ هذ المعمل

369
00:21:28,720 --> 00:21:30,760
كل شئ عبارة عن تحفة فنية

370
00:21:30,760 --> 00:21:33,000
توقيت رائع لي

371
00:21:33,600 --> 00:21:36,400
(لقد انشا من أجلك يا (موهيندر

372
00:21:37,280 --> 00:21:38,600
معذرة

373
00:21:39,120 --> 00:21:42,400
أنت لا تعرف مقدار قيمتك للشركة

374
00:21:42,400 --> 00:21:46,400
الكثير من موظفينا عملوا على التقرب منك

375
00:21:46,400 --> 00:21:48,280
لكي يتعرفوا على حاجياتك كلها

376
00:21:48,560 --> 00:21:50,240
هذا كرم منكم

377
00:21:50,280 --> 00:21:52,320
, لكن في الحقيقة
أحب العمل بمفردي

378
00:21:52,320 --> 00:21:55,000
. . المراقبة في صالحك

379
00:21:55,000 --> 00:21:56,960
و صالحنا

380
00:21:59,120 --> 00:22:01,400
أنت فرد من العائلة الآن

381
00:22:10,920 --> 00:22:13,320
أمتأكد أن (كينساي) سيأتي؟

382
00:22:13,320 --> 00:22:15,360
!أجل

383
00:22:15,800 --> 00:22:17,320
ربما قـُتل

384
00:22:17,320 --> 00:22:18,960
أو خطف

385
00:22:19,480 --> 00:22:25,880
(ليس (كينساي
انه يعلم أنكِ تنتظرينه

386
00:22:26,280 --> 00:22:28,680
أنت تؤمن به كثيراً

387
00:22:28,720 --> 00:22:31,040
أردت أن أثق به

388
00:22:32,160 --> 00:22:33,640
. . أحياناً

389
00:22:33,640 --> 00:22:36,160
كان يبدو انه رجلين

390
00:22:36,160 --> 00:22:37,800
واحد فظ

391
00:22:37,800 --> 00:22:40,320
. . و (كينساي) الآخر

392
00:22:40,360 --> 00:22:44,280
يكون رقيقاً

393
00:22:44,640 --> 00:22:46,120
هذه سخافة

394
00:22:46,160 --> 00:22:47,480
. . لكن هناك لحظة

395
00:22:47,520 --> 00:22:49,880
. . تحت شجرة زهر الكرز

396
00:22:50,360 --> 00:22:53,320
. . أشعر بأنني في منزلي

397
00:22:53,320 --> 00:22:54,800
حقاً؟

398
00:23:16,240 --> 00:23:18,920
أنا لن أشك بك مجدداً

399
00:23:31,760 --> 00:23:33,240
كل شئ سيكون على ما يرام الآن

400
00:23:33,240 --> 00:23:34,600
سترى

401
00:23:35,080 --> 00:23:37,120
لكن عليك ان تتذكر وعدك

402
00:23:37,160 --> 00:23:38,520
لا قدرات

403
00:23:38,560 --> 00:23:42,200
لا أفهم المغزى من الحصول على تلك القدرات
و لا أستطيع استخدامها

404
00:23:42,960 --> 00:23:45,360
المغزى هو ان تكون بامان

405
00:23:46,800 --> 00:23:49,560
. . هذه فرصة لك لتحيا حياة عادية

406
00:23:49,920 --> 00:23:51,760
مع اناس عاديين

407
00:23:52,560 --> 00:23:54,800
لن يفهموا

408
00:23:57,400 --> 00:23:59,400
لا أريدكِ أن ترحلي

409
00:24:02,280 --> 00:24:04,320
سارحل لبعض الوقت فحسب

410
00:24:04,720 --> 00:24:06,480
و ستبقى انت مع عائلة

411
00:24:06,520 --> 00:24:07,840
قد يكون مسلياً

412
00:24:08,800 --> 00:24:10,400
أنا لا اعرفهم حتى

413
00:24:13,280 --> 00:24:15,880
لا اعرف إلى متى سأغيب

414
00:24:16,440 --> 00:24:19,640
, لكنني اعرف أنه عندما ساعود
سنكون معاً

415
00:24:20,360 --> 00:24:21,920
عليّ فعل هذا

416
00:24:21,920 --> 00:24:24,880
هذا ما تقولينه دوماً
عندما توشكين على فعل شئ سئ

417
00:24:28,760 --> 00:24:30,600
أنا أحبك

418
00:24:45,120 --> 00:24:47,880
(مرحباً بكما في (نيو أورلينز

419
00:25:07,400 --> 00:25:10,160
, معذرة
أنا هنا لكي آخذ اخي

420
00:25:10,200 --> 00:25:12,120
لقد قبضتم عليه بتهمة السرقة

421
00:25:12,120 --> 00:25:14,440
الكفالة 2500 بيسو

422
00:25:14,440 --> 00:25:16,320
معي مال امريكي

423
00:25:18,000 --> 00:25:19,400
معي 14 دولار

424
00:25:19,400 --> 00:25:23,040
, هذا سجن يا عزيزتي
ليس سوقاً

425
00:25:24,040 --> 00:25:27,600
لكنني أحتاج إلى اخي الآن

426
00:25:28,120 --> 00:25:29,480
أنا مريضة

427
00:25:29,520 --> 00:25:31,640
سنذهب إلى (أمريكا) لايجاد دكتور

428
00:25:32,000 --> 00:25:35,400
أمريكا)؟)
معكِ اوراق سفر؟

429
00:25:46,800 --> 00:25:51,080
ما رأيكِ ان ترحلي قبل ان اتصل بشرطة الحدود

430
00:25:54,600 --> 00:25:57,000
لم اكن لأفعل هذا

431
00:25:57,000 --> 00:25:58,600
حقاً؟

432
00:26:01,120 --> 00:26:02,720
أنظر
!هذه انا

433
00:26:02,720 --> 00:26:03,840
!هذا اخي

434
00:26:03,920 --> 00:26:05,760
نحن قاتلان

435
00:26:05,760 --> 00:26:06,920
!أمسكها
!الآن

436
00:26:19,280 --> 00:26:21,160
ما هذا؟

437
00:26:21,720 --> 00:26:23,560
شئ ما غير صحيح

438
00:26:31,040 --> 00:26:32,760
(مايا)

439
00:26:33,160 --> 00:26:36,480
!(مايا)! (مايا)
!بالخلف

440
00:26:45,880 --> 00:26:48,040
لقد قتلتهم

441
00:26:58,920 --> 00:27:01,120
لم اكن أستطيع ان أتركك

442
00:27:04,720 --> 00:27:05,960
لا بأس

443
00:27:06,600 --> 00:27:08,200
كل شئ سيكون على ما يرام الآن

444
00:27:08,200 --> 00:27:09,800
أنا هنا الآن
أنا هنا

445
00:27:32,800 --> 00:27:34,520
لنذهب

446
00:27:34,840 --> 00:27:36,160
مهلاً

447
00:27:36,200 --> 00:27:37,680
خذاني معكما

448
00:27:38,400 --> 00:27:40,160
معي سيارة

449
00:27:56,600 --> 00:27:58,080
رباه

450
00:27:58,080 --> 00:27:59,400
أنظروا إلى هذا

451
00:27:59,720 --> 00:28:01,120
رائع

452
00:28:01,600 --> 00:28:03,120
نحن نستحق هذا

453
00:28:03,120 --> 00:28:04,280
صحيح

454
00:28:04,280 --> 00:28:05,720
لنشرب

455
00:28:06,240 --> 00:28:07,560
خمرة

456
00:28:10,080 --> 00:28:12,280
حسناً , (ويل) هو الخائن

457
00:28:12,600 --> 00:28:13,840
لا تطلق النار أرجوك

458
00:28:13,840 --> 00:28:15,240
هذه ليست مرحة

459
00:28:16,200 --> 00:28:19,960
اعطني المال و إلا
أقسم أني سأقتلك

460
00:28:19,960 --> 00:28:21,560
كنت محقاً إذاً

461
00:28:23,160 --> 00:28:24,960
بالتأكيد

462
00:28:26,000 --> 00:28:27,320
(تهانيّ يا (بيتر

463
00:28:28,320 --> 00:28:29,680
!(بيتر)

464
00:28:29,680 --> 00:28:31,680
!تمالكي نفسكِ يا عزيزتي

465
00:28:32,040 --> 00:28:34,840
أريد المال الآن

466
00:28:34,840 --> 00:28:36,320
لا محالة

467
00:28:36,320 --> 00:28:38,360
!اعطني المال

468
00:28:42,960 --> 00:28:44,720
(بيتر)

469
00:28:47,000 --> 00:28:48,760
. . ما

470
00:28:57,560 --> 00:28:59,440
رباه

471
00:29:00,160 --> 00:29:01,880
ما الذي يفعله؟

472
00:29:06,160 --> 00:29:07,960
!(بيتر)

473
00:29:32,440 --> 00:29:34,120
(أخبار جيدة يا (أندو

474
00:29:34,440 --> 00:29:37,760
كينساي) أثبت أنه بطلاً)

475
00:29:38,080 --> 00:29:40,880
, مما يعني أنه قريباً
سأكون قادراً على العودة إلى المنزل

476
00:29:41,800 --> 00:29:45,800
لكن لن يكون الوداع سهلاً

477
00:29:46,960 --> 00:29:48,160
(هيرو)

478
00:29:48,160 --> 00:29:50,120
كنت قلقاً أنك لن تعود

479
00:29:50,120 --> 00:29:51,000
لكنك عدت

480
00:29:51,000 --> 00:29:52,320
أعدت المغلف

481
00:29:52,320 --> 00:29:55,440
أعرف أنك ستكمل بطولاتك
و تقاتل الملتحي

482
00:29:55,800 --> 00:29:57,960
و (يايكو) تحبك

483
00:29:58,400 --> 00:30:00,160
يمكنني الرحيل الآن

484
00:30:01,160 --> 00:30:02,480
انتظر

485
00:30:02,600 --> 00:30:04,400
انتظر
هل سترحل؟

486
00:30:05,200 --> 00:30:07,280
نعم , هناك حياة أخرى عليّ الذهاب إليها

487
00:30:08,120 --> 00:30:09,920
. . أبي
. . (أندو)

488
00:30:10,160 --> 00:30:12,000
انهم ينتظرانني

489
00:30:12,520 --> 00:30:14,920
لكن ماذا لو لم أستطع فعل هذا بدونك؟

490
00:30:15,400 --> 00:30:18,480
أنت الوحيد الذي يمنعني للعودة
إلى حياة الضياع

491
00:30:18,520 --> 00:30:20,280
أنت كالضمير

492
00:30:20,320 --> 00:30:22,040
أنا أصغي إليك

493
00:30:22,080 --> 00:30:24,680
كدت أدمر التاريخ
بالعودة إلى هنا

494
00:30:24,720 --> 00:30:27,280
, لو بقيت
أخاطر بأن يسوء الأمر أكثر

495
00:30:28,760 --> 00:30:30,760
لا أعرف ما أقوله أيها الشبوط

496
00:30:31,400 --> 00:30:33,960
أنت أيقظت الروح بداخلي

497
00:30:34,000 --> 00:30:35,760
أشكرك

498
00:30:36,400 --> 00:30:38,160
كان هذا شرف لي -
لا -

499
00:30:38,400 --> 00:30:39,520
, لا

500
00:30:39,560 --> 00:30:41,280
. . كان الشرف لي

501
00:30:41,320 --> 00:30:43,840
(أنا أقابل العظيم (تاكيزو كينساي

502
00:30:48,760 --> 00:30:50,520
أسترحل حقاً؟

503
00:30:53,560 --> 00:30:56,160
أنت صديق حقيقي و نبيل

504
00:31:00,160 --> 00:31:01,800
الوداع أيها الصديق

505
00:31:20,680 --> 00:31:23,480
(أنا آسف يا (أندو
لا أستطيع العودة

506
00:31:24,200 --> 00:31:25,200
ليس بعد

507
00:31:25,440 --> 00:31:26,480
!(كينساي)

508
00:31:26,880 --> 00:31:28,040
!(كينساي)

509
00:31:38,960 --> 00:31:41,160
لقد أعددت الافطار لك

510
00:31:44,280 --> 00:31:46,520
لا يمكنني تحريكه

511
00:31:47,160 --> 00:31:51,480
هذا الكوب
كنت قادراً على تحريكه بعقلي

512
00:31:51,720 --> 00:31:54,200
, (شكراً على اعدادكِ الافطار يا (ميشيل
أنتِ تتمتعين بروح عالية

513
00:31:54,240 --> 00:31:57,040
لا يمكنني ايقاف أو تحريك أيّ شئ
ما الذي حدث لي؟

514
00:31:57,080 --> 00:31:59,600
لابد انها اختفت بسبب جراحك

515
00:31:59,640 --> 00:32:02,120
ظننت أنكِ تعتنين بي؟

516
00:32:02,120 --> 00:32:04,520
, معذرة
هل تتنفس؟

517
00:32:04,560 --> 00:32:06,800
رئتاك ليستا منهارتين؟
لا توجد عدوي من الجروح؟

518
00:32:06,840 --> 00:32:10,320
, كل شئ كنت اعمل له
كل شئ كان لديّ , اختفى

519
00:32:10,320 --> 00:32:13,760
, اسمع , من اعمل لديهم
سيحرصون على أن تتحسن

520
00:32:14,240 --> 00:32:17,280
ظهرك قد شفي
صدرك هو ما نقلق حياله

521
00:32:17,320 --> 00:32:19,120
, و عندما يشفى هذا

522
00:32:19,160 --> 00:32:21,360
ستكون قادراً على استخدام قدراتك

523
00:32:21,400 --> 00:32:23,960
بمساعدتي , بالطبع

524
00:32:24,360 --> 00:32:25,640
أنتِ

525
00:32:25,680 --> 00:32:27,320
كيف ستساعدينني؟

526
00:32:27,360 --> 00:32:29,720
ستعدين لي المزيد من البيض؟

527
00:32:30,120 --> 00:32:32,040
سأسهل الامر عليك

528
00:32:35,880 --> 00:32:37,280
سأجعله أكثر متعة

529
00:32:37,360 --> 00:32:39,480
يمكنني أخذك إلى أيّ مكان تريده

530
00:32:39,480 --> 00:32:41,280
(باريس)
(لندن)

531
00:32:41,600 --> 00:32:43,320
ماذا عن (اليابان)؟

532
00:32:43,360 --> 00:32:45,040
. . و يمكنني أن اكون

533
00:32:45,400 --> 00:32:47,600
أيّ شخص تريده

534
00:32:48,000 --> 00:32:51,840
. . لو أن خيالك جامح

535
00:32:53,880 --> 00:32:56,360
أو كبير

536
00:33:02,680 --> 00:33:05,040
, أو شئ مألوف
لو أن هذا ما تريده

537
00:33:05,080 --> 00:33:07,560
ألا ترى؟
يمكنني أن أساعدك

538
00:33:08,280 --> 00:33:11,240
لقد عنينا أن نفعل هذا معاً

539
00:33:16,720 --> 00:33:18,920
لقد قللت من شأنكِ

540
00:33:19,360 --> 00:33:22,040
أنتِ خارقة

541
00:33:24,600 --> 00:33:26,520
مثلي

542
00:33:29,160 --> 00:33:30,520
كنتِ محقة

543
00:33:30,560 --> 00:33:33,120
سأعيد قدراتي

544
00:33:33,680 --> 00:33:36,280
بدءاً بقدرتكِ

545
00:33:45,640 --> 00:33:48,240
هذا هو شكلكِ الحقيقي إذاً

546
00:33:51,160 --> 00:33:54,720
من السخافة أن تكوني شخصاً لستِ هو

547
00:33:55,240 --> 00:33:58,200
, سواء كنتِ (ميشيل) أو (كانديس) أو مهما تكونين

548
00:33:58,600 --> 00:34:00,800
كان للا شئ

549
00:34:00,840 --> 00:34:03,000
. . و الفضل إليكِ

550
00:34:03,040 --> 00:34:05,440
سأعود إلى (ماوي) الآن

551
00:34:15,920 --> 00:34:17,640
(لندن)

552
00:34:20,840 --> 00:34:22,800
(اليابان)

553
00:34:23,520 --> 00:34:25,200
!(اليابان)

554
00:34:28,920 --> 00:34:30,960
انها لا تعمل

555
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
ليست معي

556
00:34:33,920 --> 00:34:36,160
قدرتكِ
ما خطبي؟

557
00:35:05,640 --> 00:35:08,200
, هلا توقفت عن أعمال الطفولة تلك

558
00:35:08,240 --> 00:35:09,760
أيها الوسيم؟

559
00:35:11,120 --> 00:35:12,600
(بيتر)

560
00:35:14,440 --> 00:35:16,560
قد لا أعرف ما انت

561
00:35:17,600 --> 00:35:19,720
لكنني أعرف من تكون

562
00:35:20,680 --> 00:35:22,800
أنت واحد منا

563
00:35:24,560 --> 00:35:27,560
و لا توجد أسرار بين أفراد العائلة

564
00:35:38,600 --> 00:35:39,800
حسناً؟

565
00:35:40,440 --> 00:35:42,240
حسناً ماذا؟

566
00:35:43,000 --> 00:35:44,600
هذه هي

567
00:35:44,760 --> 00:35:46,440
صندوقك
حياتك

568
00:35:46,480 --> 00:35:48,720
هل ستفتحه ام ماذا؟

569
00:35:50,520 --> 00:35:52,840
ماذا لو كانت هذه الحياة لا أريدها؟

570
00:35:53,160 --> 00:35:55,240
, عندما أوقفت (ويل) أمام الحائط

571
00:35:55,240 --> 00:35:56,840
لكنت ساقتله

572
00:35:56,880 --> 00:35:58,800
أردت ذلك

573
00:35:59,760 --> 00:36:01,320
ماذا لو ان هذا هو أنا؟

574
00:36:01,360 --> 00:36:04,040
لكنك لم تقتله , صحيح؟ -
لا , لكن هذا بسببكِ -

575
00:36:04,040 --> 00:36:06,440
(ليس بسببي يا (بيتر

576
00:36:06,920 --> 00:36:08,920
روحك صالحة

577
00:36:09,280 --> 00:36:11,240
أنا متأكدة من ذلك

578
00:36:13,920 --> 00:36:17,160
ماذا لو فتحت الصندوق و وجدت عكس ذلك؟

579
00:36:20,880 --> 00:36:23,360
أتحب ما أنت عليه الآن؟

580
00:36:24,840 --> 00:36:27,200
أتحب ما انت عليه الآن؟

581
00:36:30,480 --> 00:36:32,640
ربما للوقت الحالي

582
00:36:32,680 --> 00:36:34,600
دع الامر كذلك

583
00:36:56,640 --> 00:36:58,440
أظن ان قدرتك أروع

584
00:36:58,480 --> 00:37:00,280
, متى غضب والداك

585
00:37:00,320 --> 00:37:02,680
يمكنك فتح النافذة و الطيران

586
00:37:02,720 --> 00:37:04,080
هل تمازحينني؟

587
00:37:04,120 --> 00:37:05,800
أنتِ لا تتأذين

588
00:37:05,880 --> 00:37:08,000
يمكنكِ التحليق بدون مظلة

589
00:37:08,040 --> 00:37:10,120
يمكنك التحليق بدون طائرة

590
00:37:11,640 --> 00:37:13,560
يمكنكِ أكل النار على سبيل المزاح

591
00:37:13,600 --> 00:37:15,320
يمكنني الشعور بالألم

592
00:37:15,680 --> 00:37:17,720
لكنني أتخطاه سريعاً

593
00:37:17,800 --> 00:37:20,120
كيف ستشعرين لو أنني فعلت هذا؟

594
00:37:20,880 --> 00:37:22,560
!هذا مؤلم

595
00:37:22,600 --> 00:37:24,400
ماذا عن هذا؟

596
00:37:46,680 --> 00:37:48,600
ما الذي على رقبتك هذه؟

597
00:37:58,040 --> 00:38:00,840
, منذ عدة سنوات
(عندما كنت أعيش في (سانت لويس

598
00:38:02,480 --> 00:38:04,400
كنت على دراجتي
و أنا ذاهب إلى المدرسة

599
00:38:04,440 --> 00:38:08,360
و الشئ التالي الذي أعرفه
أنني في اليوم التالي على سريري

600
00:38:09,560 --> 00:38:11,600
آخر شئ أتذكره

601
00:38:11,680 --> 00:38:14,400
هو أن هذا الرجل يقترب مني
و ينطق باسمي

602
00:38:14,440 --> 00:38:16,440
عمّا تتحدث؟
أيّ رجل؟

603
00:38:16,880 --> 00:38:18,360
لا أعرف من يكون

604
00:38:18,400 --> 00:38:20,720
لكنني أتذكر الطريقة التي نظر بها إليّ

605
00:38:21,000 --> 00:38:23,360
كأنني حيوان أراد أسره

606
00:38:25,160 --> 00:38:28,280
حاولت ابعاده عن رأسي
لكن أحياناً أرى وجهه

607
00:38:30,360 --> 00:38:32,880
الرجل ذو النظارات الكبيرة

608
00:38:41,960 --> 00:38:43,880
معي قارورة أخرى

609
00:38:44,200 --> 00:38:46,400
سأبدأ بها على الفور

610
00:38:54,000 --> 00:38:55,400
نعم؟

611
00:38:55,960 --> 00:38:58,480
عليّ أن اجيب على هذا بالخارج

612
00:39:10,920 --> 00:39:13,120
أين أنتِ؟ -
لقد وصلت للتو -

613
00:39:13,160 --> 00:39:15,520
أنا في مكتبك

614
00:39:18,160 --> 00:39:20,680
هل أنت متأكد أنه يمكنك علاجي؟

615
00:39:20,680 --> 00:39:22,000
أجل

616
00:39:22,040 --> 00:39:23,920
, و كما قلت , في المقابل

617
00:39:23,960 --> 00:39:26,960
سنريد منكِ شيئاً صغيراً

618
00:39:31,240 --> 00:39:34,200
انهم نقلوا اللوحات إلى مكان ما
بقي لي بعض الصناديق

619
00:39:34,560 --> 00:39:37,880
هذه فكرة سيئة
هذا الرجل يراقبني باستمرار

620
00:39:38,160 --> 00:39:40,400
لا يمكنني فعل هذا
انه في رأسي

621
00:39:40,440 --> 00:39:42,600
قلت لك لا داعي للقلق

622
00:39:42,640 --> 00:39:45,480
, طالما أنا حي
سأعتني بك

623
00:39:49,040 --> 00:39:51,840
هذه هي المشكلة بالضبط -
عمّا تتحدث؟ -

624
00:39:54,560 --> 00:39:56,920
سأرسل لك نسخة من اللوحة التي وجدتها

625
00:39:56,960 --> 00:40:00,280
الباقي تم نقلهم
انها الأخيرة في السلسلة

626
00:40:02,120 --> 00:40:05,840
(نعرف أنها بدأت بموت (كايتو ناكامورا
لكن كيف ستنتهي؟

627
00:40:06,880 --> 00:40:09,160
ليس جيداً , هذا ما اخشاه

628
00:40:36,120 --> 00:40:38,200
(طابت ليلتكِ يا (كلير

629
00:40:38,200 --> 00:40:40,240
طابت ليلتك يا أبي

630
00:40:52,600 --> 00:40:57,600
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"طيبة الغرباء"
Revealed مع تحياتي

631
00:40:58,101 --> 00:41:04,801
تم التعديل بواسطة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

