1
00:00:02,620 --> 00:00:05,500
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:10,780 --> 00:00:12,300
حمداً لله على وجودك

3
00:00:12,380 --> 00:00:13,900
(أنا أعرف الدكتور (سوريش

4
00:00:14,020 --> 00:00:15,140
يمكنني أخذكما إليه

5
00:00:15,420 --> 00:00:17,540
سنهزم الملتحي الأبيض معاً

6
00:00:17,940 --> 00:00:20,260
بعد ان نهزم جيشه كله

7
00:00:20,500 --> 00:00:22,340
, انها لن تستيقظ
و حيويتها تسوء

8
00:00:22,420 --> 00:00:23,660
سآخذها إلى الشركة

9
00:00:23,740 --> 00:00:27,380
, عندما تثق بهم بأعز ما لديك
سينتزعونه منك

10
00:00:27,500 --> 00:00:29,060
هناك من تحتاج مساعدتنا

11
00:00:29,140 --> 00:00:30,660
نريد منك أن تحضرها

12
00:00:30,780 --> 00:00:34,020
معظم الناس الذين نقبض عليهم
لا يكونوا متحكمين في قدراتهم

13
00:00:35,460 --> 00:00:39,780
, لكننا نريدك بالخارج
لتقوم بأفضل ما لديك و هو أن تساعد الآخرين مثلها

14
00:00:40,140 --> 00:00:41,340
كنتِ مع فتى

15
00:00:41,460 --> 00:00:42,620
لم يكن هناك فتى يا أبي

16
00:00:42,740 --> 00:00:44,060
تقدمت للتشجيع

17
00:00:44,180 --> 00:00:45,940
لكن عديني أنكِ لن تواعدي أحداً

18
00:00:46,060 --> 00:00:47,020
حسناً

19
00:00:47,140 --> 00:00:49,900
, أنا من رسم هذا
لكن كل اللافتات في الشارع بالفرنسية

20
00:00:50,020 --> 00:00:50,900
(قد تكون (مونتريال

21
00:00:51,020 --> 00:00:51,980
!(ريكي)

22
00:00:52,060 --> 00:00:54,540
, (المرأة التي فعلت هذا بـ(ريكي
كانت تبحث عني

23
00:00:56,820 --> 00:00:58,380
الفصل السادس
"الخط"

24
00:01:08,860 --> 00:01:10,420
أنا آسف للغاية

25
00:01:11,140 --> 00:01:13,420
لم يكن يجب ان أسمح له
بمساعدتي

26
00:01:14,820 --> 00:01:16,460
(كان هذا خياره يا (بيتر

27
00:01:17,300 --> 00:01:19,980
أخي أحياناً يكون مغفلاً

28
00:01:20,420 --> 00:01:22,420
, (المرأة التي فعلت هذا بـ(ريكي
كانت تبحث عني

29
00:01:22,500 --> 00:01:23,260
أنتِ رأيتِ ما يمكنها فعله

30
00:01:23,340 --> 00:01:25,100
لن أسمح أن تكوني التالية

31
00:01:25,820 --> 00:01:28,140
, سأجدها
واعرف من تكون , ما الذي تريده

32
00:01:28,260 --> 00:01:29,900
كيف تخطط لفعل هذا؟

33
00:01:29,980 --> 00:01:32,380
, تذكرة الطائرة
اللوحة

34
00:01:32,700 --> 00:01:34,540
(كلها تشير إلى (مونتريال

35
00:01:34,620 --> 00:01:35,700
انها البداية

36
00:01:35,780 --> 00:01:36,620
سأذهب معك

37
00:01:36,700 --> 00:01:37,940
لا

38
00:01:38,740 --> 00:01:39,940
لن اخاطر بحياتكِ أيضاً

39
00:01:40,020 --> 00:01:41,940
(كلانا كان في تلك اللوحة في (مونتريال

40
00:01:42,020 --> 00:01:43,780
(أظن انه من المفترض أن أذهب معك يا (بيتر

41
00:01:43,900 --> 00:01:47,020
, (بالاضافة , عندما تجد قاتلة (ريكي
أريد ان اكون هناك

42
00:01:47,340 --> 00:01:48,820
لماذا؟

43
00:01:49,260 --> 00:01:51,100
لقتل العاهرة

44
00:01:53,660 --> 00:01:56,420
1 . 2 . 3 . 4

45
00:01:56,540 --> 00:01:59,740
!ا - ع - ا - د - ة

46
00:02:00,060 --> 00:02:02,900
5 , 6 , 7 , 8

47
00:02:03,020 --> 00:02:06,540
, انه كوكبنا
!لنزرع شجرة

48
00:02:07,820 --> 00:02:09,260
!"كوستا فيرد"

49
00:02:09,340 --> 00:02:11,060
!توقفن , كفى

50
00:02:11,180 --> 00:02:12,540
لا يمكنني تحمل

51
00:02:12,620 --> 00:02:15,580
هل تعلمن مدى هذا تسبب لي ازعاج؟

52
00:02:16,140 --> 00:02:18,460
لا لكن جميعاً

53
00:02:18,540 --> 00:02:19,180
!التالي

54
00:02:19,300 --> 00:02:20,540
هل أنتِ مجنونة؟

55
00:02:20,820 --> 00:02:22,300
كلير) كانت مذهلة)

56
00:02:22,660 --> 00:02:23,820
أنا أقول نعم

57
00:02:23,940 --> 00:02:27,220
(حسناً , هذا صوت واحد (كلير

58
00:02:27,300 --> 00:02:30,380
أيريد أحد الوقوف أمامي مع (ماي)؟

59
00:02:32,820 --> 00:02:35,460
!كما قلت , التالي

60
00:02:37,100 --> 00:02:38,540
شكراً على المحاولة

61
00:02:38,660 --> 00:02:40,260
(كنتِ مذهلة يا (كلير

62
00:02:40,540 --> 00:02:41,700
حقاً

63
00:02:41,780 --> 00:02:42,820
(لا أعرف فيما تفكر به (ديبي

64
00:02:42,940 --> 00:02:48,940
ما أفكره به أن فريق تشجيع "كوستا فيرد" الثانوية
يحتاج لمن هي غير عادية

65
00:02:49,340 --> 00:02:54,940
, (و أنتِ يا (كلير
لستِ سوى عادية

66
00:03:11,420 --> 00:03:12,620
كيف كان هذا؟

67
00:03:12,700 --> 00:03:14,420
رائع مرة أخرى

68
00:03:15,060 --> 00:03:16,460
إلى متى سنفعل هذا؟

69
00:03:16,580 --> 00:03:17,820
نحن هنا منذ ساعات

70
00:03:17,900 --> 00:03:18,780
أريد العودة للمنزل

71
00:03:18,900 --> 00:03:20,020
قريباً , اعدكِ

72
00:03:20,100 --> 00:03:21,300
لنأخذ راحة

73
00:03:24,140 --> 00:03:26,180
هل ستخبرني بما يحدث هنا؟

74
00:03:26,260 --> 00:03:27,340
لماذا نحن هنا؟
, أقصد

75
00:03:27,660 --> 00:03:29,420
. . أنت أخذتني من الشوارع

76
00:03:29,500 --> 00:03:30,980
, (نحن في (هارتسدايل) , (نيويورك

77
00:03:31,100 --> 00:03:35,420
في شركة ممولة العاملون بها
هدفهم هو مساعدة الآخرون مثلكِ

78
00:03:35,540 --> 00:03:36,500
الآخرون مثلي؟

79
00:03:36,780 --> 00:03:37,980
ليس مثلكِ بالضبط

80
00:03:38,060 --> 00:03:41,940
, آخرون لديهم قدرات اخرى
لكنكِ الأولى التي نقابلها لديها القدرة على الذاكرة العضلية

81
00:03:42,860 --> 00:03:44,740
هذا ما يدعى إذاً

82
00:03:45,300 --> 00:03:47,660
ما الذي يحدث لي؟

83
00:03:48,860 --> 00:03:49,860
لسنا متأكدين

84
00:03:49,940 --> 00:03:53,340
, هناك علامات جينية محددة
لكن مصدر مجيئهم مازال مجهولاً

85
00:03:53,700 --> 00:03:55,980
لديكِ قدرة غير اعتيادية

86
00:03:56,100 --> 00:03:57,260
أتفق معك

87
00:03:57,380 --> 00:04:00,020
(أنتِ شخصية مميزة يا آنسة (داوسون

88
00:04:00,100 --> 00:04:00,860
من أنت؟

89
00:04:00,980 --> 00:04:01,900
(اسمي (بوب

90
00:04:02,020 --> 00:04:03,740
أنا المسئول عن العمليات

91
00:04:03,820 --> 00:04:05,900
هل يمكنني محادثتك لدقيقة يا دكتور؟

92
00:04:14,340 --> 00:04:18,060
هل استطعت تقييم حالة
قدرة الآنسة (داوسون)؟

93
00:04:18,140 --> 00:04:20,460
أجل
يمكنها تقلييد أيّ حركة

94
00:04:20,540 --> 00:04:21,620
انه امر غير عادي

95
00:04:21,700 --> 00:04:22,620
جيد

96
00:04:24,860 --> 00:04:29,900
الآن , لنرى لو أن هذا سيوقف هذا

97
00:04:30,020 --> 00:04:30,780
ما هذا؟

98
00:04:30,860 --> 00:04:32,540
(نسخة من فيروس الذي أصاب (شانتي

99
00:04:32,620 --> 00:04:34,340
هل ستجرب الفيروس؟

100
00:04:34,420 --> 00:04:38,780
التلاعب بفيروس حي
كي نوجد مصل له يا دكتور

101
00:04:39,180 --> 00:04:43,700
نحن نريد استخدام فيروس
لأخذ قدرات (مونيكا) بدون أذيتها

102
00:04:43,780 --> 00:04:45,220
قد يشكل مرض لا يعالج

103
00:04:45,340 --> 00:04:46,900
قد يتسلل إلى العامة

104
00:04:47,020 --> 00:04:49,740
فكر بكل من قـُتل على
(يد (جابريال جراي

105
00:04:50,340 --> 00:04:54,500
هناك بعض القدرات في هذا العالم
لابد أن يتم ايقافها

106
00:04:54,580 --> 00:04:57,660
مونيكا) فتاة لطيفة)
التي تحب قدراتها

107
00:04:57,740 --> 00:04:59,580
لا يمكننا أخذها منها هكذا

108
00:04:59,980 --> 00:05:02,300
هذا من أجل مصلحة الجميع

109
00:05:02,700 --> 00:05:04,340
هي فأر تجارب

110
00:05:04,460 --> 00:05:06,460
سوف تقوم بحقنها
بدون موافقتها

111
00:05:06,580 --> 00:05:08,900
لا يا دكتور (سوريش) , أنت

112
00:05:13,940 --> 00:05:16,460
, انه فيروس شرس
و مصنع

113
00:05:16,540 --> 00:05:18,660
لو ان التركيب البيولوجي للفيروس قد تتطور

114
00:05:18,780 --> 00:05:19,820
لا اعرف لو أستطيع فعل هذا بها

115
00:05:19,940 --> 00:05:21,340
قد تموت

116
00:05:21,420 --> 00:05:23,060
عليك أن تقوم بهذه المخاطرة

117
00:05:23,140 --> 00:05:25,500
أنا لم اوافق على اختبار البشر

118
00:05:26,220 --> 00:05:28,340
أنت اخذت (مولي) إليهم , صحيح؟

119
00:05:29,820 --> 00:05:31,180
لم أعرف ما غير ذلك كي أفعله

120
00:05:31,300 --> 00:05:31,820
حسناً , أنظر

121
00:05:31,940 --> 00:05:34,460
, لو رفضت فعل هذا
, سوف يتخلصون منك

122
00:05:34,580 --> 00:05:37,180
و حينها سنخسر كل شئ
كنا نحاول القيام به

123
00:05:37,300 --> 00:05:39,780
, و الأسوأ من ذلك
(سنخسر (مولي

124
00:05:39,860 --> 00:05:42,020
, لديك مبادئك
و لا بأس بذلك

125
00:05:42,140 --> 00:05:45,620
, لكن للايقاع بالشركة
أحياناً علينا فعل أشياء سيئة

126
00:05:46,700 --> 00:05:48,620
(لا تخب أملي يا (سوريش

127
00:06:00,900 --> 00:06:05,620
كوليا)؟)
سنتأخر على الحفل

128
00:06:07,100 --> 00:06:09,300
يا لك من وسيم

129
00:06:09,380 --> 00:06:10,220
تفضل

130
00:06:10,300 --> 00:06:11,900
. . دع جدتك

131
00:06:14,100 --> 00:06:15,660
متى ستعودان؟

132
00:06:15,740 --> 00:06:17,380
الثالثة

133
00:06:17,460 --> 00:06:19,660
إلا لو هناك حلوى

134
00:06:19,940 --> 00:06:21,780
حينها لا يمكنني أن أعدك

135
00:06:38,260 --> 00:06:39,460
(إيقان)

136
00:06:39,820 --> 00:06:41,460
صديقي القديم

137
00:06:44,820 --> 00:06:46,980
علينا أن نتحدث

138
00:06:50,500 --> 00:06:54,900
- الأبطال -
الموسم الثاني : الحلقة السادسة
"الخط"

139
00:07:08,300 --> 00:07:09,740
أهناك خطب ما؟

140
00:07:11,620 --> 00:07:13,180
لقد كذبت على أبي

141
00:07:13,300 --> 00:07:15,740
, الليلة التي عدت فيها متاخرة
قلت له انني انضممت لفريق التشجيع

142
00:07:15,820 --> 00:07:17,100
التشجيع؟

143
00:07:17,180 --> 00:07:18,140
هذا سئ

144
00:07:18,220 --> 00:07:19,100
أنت لا تفهم

145
00:07:19,220 --> 00:07:21,180
اليوم كانت آخر محاولات للانضمام

146
00:07:21,340 --> 00:07:22,140
لم أنجح

147
00:07:22,260 --> 00:07:23,820
ما المفترض أن أخبره؟

148
00:07:24,860 --> 00:07:27,540
, أنكِ قابلتِ هذا الشاب الرائع
و عليكِ ايجاد بعض الوقت للمرح معه

149
00:07:27,860 --> 00:07:30,020
أخبرتك أن أبي محافظ جداً
بخصوص مسألة التواعد تلك

150
00:07:30,100 --> 00:07:32,420
قال أنه لا يمكنني التواعد إلى ان أبلغ 21

151
00:07:32,540 --> 00:07:33,140
إذاً؟

152
00:07:33,260 --> 00:07:35,500
عليّ إذاً اطاعة والداي
ألا تفعل ذلك؟

153
00:07:36,020 --> 00:07:37,700
(أنا أطير يا (كلير

154
00:07:37,780 --> 00:07:40,420
مما يجعل مسألة الأوامر لا معنى لها

155
00:07:41,460 --> 00:07:43,980
, لكن لو ان هذا مهم لكِ
سنفكر بشئ ما

156
00:07:44,060 --> 00:07:44,740
هذا مستحيل

157
00:07:44,820 --> 00:07:48,060
ديبي مارشال) لا تراني)
غير عادية بما يكفي

158
00:07:48,180 --> 00:07:48,820
هذا سخيف

159
00:07:48,940 --> 00:07:51,060
, أنتِ مذهلة
و لديكِ قدرة

160
00:07:51,140 --> 00:07:53,060
مما يعني أنكِ أفضل منها بكثير

161
00:07:53,140 --> 00:07:54,500
أنت لطيف

162
00:07:54,900 --> 00:07:56,020
لكن الامر ليس متعلق بها فقط

163
00:07:56,140 --> 00:07:58,740
الفريق كله ملتف حول تلك الشريرة

164
00:07:58,820 --> 00:08:00,820
كنت اعرف الفتيات مثلها في مدرستي القديمة

165
00:08:00,900 --> 00:08:03,380
كل ما تحتاجه هو ان يواجهها احد

166
00:08:03,500 --> 00:08:04,700
حسناً , كوني هذا الشخص

167
00:08:04,820 --> 00:08:05,980
أوقعي بها

168
00:08:06,060 --> 00:08:07,060
كيف؟

169
00:08:07,340 --> 00:08:08,740
أنتِ كنتِ مشجعة

170
00:08:08,820 --> 00:08:10,460
ما هو أكثر شئ يخفن منه؟

171
00:08:15,260 --> 00:08:17,140
الاهانة العلنية؟

172
00:08:17,980 --> 00:08:20,540
ربما يمكننا أن نذيقها جرعة من هذا

173
00:08:28,740 --> 00:08:31,180
قدرتكِ مذهلة

174
00:08:31,620 --> 00:08:32,780
هبة

175
00:08:32,900 --> 00:08:34,660
ما أفعله سئ للغاية

176
00:08:35,180 --> 00:08:39,100
, لقد قتلت الكثير
و لا يمكنني التحكم بذلك

177
00:08:39,580 --> 00:08:41,340
كنت مثلكِ

178
00:08:42,460 --> 00:08:44,700
كان يمكنني فعل أشياء رائعة

179
00:08:44,780 --> 00:08:46,100
أنت؟

180
00:08:46,420 --> 00:08:48,060
مثل ماذا؟

181
00:08:49,180 --> 00:08:51,380
كان يمكنني تحريك الاغراض بعقلي فقط

182
00:08:51,460 --> 00:08:56,260
كان يمكنني سماع رنة الابرة
من على بعد اميال

183
00:08:56,380 --> 00:08:58,940
. . لكن كل شئ

184
00:08:59,380 --> 00:09:01,540
اختفى فجأة

185
00:09:02,300 --> 00:09:05,500
, (لهذا أحتاج إلى الدكتور (سوريش
لكي أستعيدها

186
00:09:05,940 --> 00:09:08,180
أتريد أن تكون مختلفاً؟

187
00:09:08,700 --> 00:09:12,420
أريد أن اكون مميزاً و فريداً

188
00:09:12,540 --> 00:09:15,020
(لا يجب ان تكون القدرة مؤذية يا (مايا

189
00:09:16,780 --> 00:09:18,660
قد تكون مذهلة

190
00:09:27,300 --> 00:09:29,340
توقفي عند محطة البنزين القادمة

191
00:09:29,420 --> 00:09:31,620
علينا ايجاد أحد لكي نعبر

192
00:09:31,700 --> 00:09:33,100
ماذا؟

193
00:09:33,660 --> 00:09:35,060
ماذا عن (جابريال)؟

194
00:09:36,100 --> 00:09:37,820
(أنا لا أثق به يا (مايا

195
00:09:37,900 --> 00:09:39,380
أنا رأيت كيف ينظر إليكِ

196
00:09:39,460 --> 00:09:40,300
لماذا مازال معنا؟

197
00:09:40,420 --> 00:09:42,020
هل هنا مشكلة؟

198
00:09:42,380 --> 00:09:46,500
, أخي يريد استئجار شخصاً للعبور
كي نعبر بدونك

199
00:09:46,580 --> 00:09:47,380
لماذا؟

200
00:09:47,500 --> 00:09:48,860
لا يمكنكما الوثوق بهم

201
00:09:48,980 --> 00:09:52,100
(الرب وهب لنا (جابريال) يا (أليخاندرو

202
00:09:52,180 --> 00:09:54,380
عليك ان تثق به

203
00:09:58,820 --> 00:10:00,220
لا بأس

204
00:10:00,820 --> 00:10:02,780
سنعبر الحدود معاً

205
00:10:03,980 --> 00:10:06,460
(يسرني وجودك معنا يا (جابريال

206
00:10:17,900 --> 00:10:19,700
أبدات بدوني؟

207
00:10:20,780 --> 00:10:22,860
معذرة
كان امر اضطرارياً

208
00:10:23,740 --> 00:10:26,500
هيرو) و (كينساي) وصلا إلى معسكر الملتحي الأبيض)
أترى؟

209
00:10:37,660 --> 00:10:38,660
!توقف

210
00:10:38,740 --> 00:10:40,260
!لا يمكنك تفويت شئ

211
00:10:40,380 --> 00:10:41,660
يجب ان أعرف كل التفاصيل

212
00:10:41,780 --> 00:10:43,900
!ابدأ من حيث توقفنا

213
00:10:45,180 --> 00:10:46,540
حسناً

214
00:10:46,700 --> 00:10:48,260
حسناً

215
00:10:53,140 --> 00:10:55,940
. . الليلة , سنهاجم

216
00:11:00,460 --> 00:11:03,020
ثلاثتنا ضد جيش . .

217
00:11:03,900 --> 00:11:08,420
, لكن حتى مع وجود القدرات
أنا خائف على حياة صانع السيوف

218
00:11:08,860 --> 00:11:10,420
. . (و على (يايكو

219
00:11:10,940 --> 00:11:14,020
, المرأة التي أحبها
لكن لا يمكنني الحصول عليها

220
00:11:16,580 --> 00:11:18,180
عليكِ اعادة التفكير

221
00:11:18,860 --> 00:11:22,180
انقاذ والدكِ قد يكون خطيراً

222
00:11:22,660 --> 00:11:25,140
, طالما أن (كينساي) يقاتل بجانبي

223
00:11:25,220 --> 00:11:27,180
أنا لا اخاف شيئاً

224
00:11:28,700 --> 00:11:32,460
لكنني قلقة
كيف سنجد الخيمة المحتجز أبي فيها؟

225
00:11:33,500 --> 00:11:36,580
القصة

226
00:11:38,740 --> 00:11:45,300
كينساي) تعقب دخان اللهب)
و وجد كنز الملتحي الأبيض

227
00:11:46,700 --> 00:11:47,740
هناك

228
00:11:47,860 --> 00:11:49,220
الخيمة التي تحترق

229
00:11:51,460 --> 00:11:53,420
"الخيمة التي تحترق؟"

230
00:11:54,140 --> 00:11:56,380
لا يوجد وقت للتخمين

231
00:11:56,500 --> 00:11:58,300
حياة أبي على المحك

232
00:11:58,380 --> 00:11:59,580
أنتِ محقة

233
00:11:59,700 --> 00:12:01,020
أنا آسف

234
00:12:03,340 --> 00:12:04,900
(أخبرني يا (هيرو

235
00:12:05,140 --> 00:12:07,660
لماذا انت مازلت هنا؟

236
00:12:07,780 --> 00:12:11,740
لماذا تخاطر لانقاذ أبي؟

237
00:12:13,020 --> 00:12:14,980
!سيكون القتال عنيفاً

238
00:12:16,100 --> 00:12:17,380
هل وجدت أبي؟

239
00:12:17,460 --> 00:12:19,700
نعم يا حبيبتي
في الخيمة التي تحترق

240
00:12:21,980 --> 00:12:23,580
(كنتِ محقة يا (يايكو

241
00:12:23,660 --> 00:12:26,340
!(لا يوجد ما نخافه عند وجود (كينساي

242
00:12:26,700 --> 00:12:28,020
هيا

243
00:12:30,180 --> 00:12:31,860
(أيزاك مانديز)

244
00:12:32,620 --> 00:12:37,500
رسم سلسة من 8 لوحات
تبدأ بمقتل (كايتو ناكامورا) و تنتهي بمقتلي

245
00:12:37,620 --> 00:12:38,420
أين هم؟

246
00:12:38,540 --> 00:12:40,220
معذرة , لقد تقاعدت

247
00:12:40,500 --> 00:12:42,580
أنا اعمل في مصنع نسيج الآن

248
00:12:42,660 --> 00:12:46,100
, رئيس المبيعات الاقليمي
مثلك في مصنع الورق

249
00:12:46,460 --> 00:12:47,940
كفى هراءاً

250
00:12:48,020 --> 00:12:49,500
أين هي اللوحات؟

251
00:12:49,580 --> 00:12:51,540
أتظن انك تخيفني؟

252
00:12:52,300 --> 00:12:55,620
, أنا من دربك
(أنت و صديقك الذي يختفي (كلود

253
00:12:56,060 --> 00:12:57,820
!أنا من علمك كل شئ

254
00:12:58,300 --> 00:13:00,500
أنت تعرف إذاً ما انا قادر عليه

255
00:13:00,900 --> 00:13:02,820
لا تجبرني على فعل هذا

256
00:13:08,260 --> 00:13:09,660
ما هذا؟

257
00:13:10,140 --> 00:13:11,900
أتريد معلومات؟

258
00:13:11,980 --> 00:13:13,300
الهايتي لن يفيدك

259
00:13:13,420 --> 00:13:14,780
صديقي لديه حيلة جديدة

260
00:13:14,900 --> 00:13:17,500
يمكنه الدخول إلى عقلك المحب للشركة
خطوة خطوة

261
00:13:17,620 --> 00:13:20,260
و يأخذ منك كل الذكريات العزيزة عليك

262
00:13:21,220 --> 00:13:24,220
, فكر بالأمر
رجل في عمر متقدم مثلك

263
00:13:24,860 --> 00:13:27,100
الذكريات هي من تعطي لحياتك معنى

264
00:13:27,180 --> 00:13:29,140
(زواجك في (كابري

265
00:13:29,220 --> 00:13:31,860
(ولادة (أندريه) و (ميكايل

266
00:13:32,620 --> 00:13:37,420
, سيكون من المؤسف زوال كل هذا
و ضياعها للأبد

267
00:13:38,340 --> 00:13:40,260
لن تفعل هذا

268
00:13:41,860 --> 00:13:43,660
أنا صديقك

269
00:13:43,780 --> 00:13:45,620
كنت صديقي

270
00:13:46,860 --> 00:13:49,140
ابدأ بيوم الذي قابل زوجته فيه

271
00:13:49,660 --> 00:13:51,860
رحلة نهرية في نهر الدانوب , صحيح؟

272
00:13:57,420 --> 00:13:59,220
(أخبرني عن (كاتارينا

273
00:14:00,540 --> 00:14:02,340
عن شهر عسلكما

274
00:14:02,940 --> 00:14:04,900
عن زهرتها المفضلة

275
00:14:08,300 --> 00:14:09,620
لا أتذكر

276
00:14:09,700 --> 00:14:10,780
حقاً؟

277
00:14:10,900 --> 00:14:14,060
, بعد 35 عاماً معاً
هذا مؤسف

278
00:14:14,420 --> 00:14:16,780
, أمستعد للتحدث
أم نتابع هذا؟

279
00:14:18,540 --> 00:14:20,380
اذهب للجحيم

280
00:14:28,940 --> 00:14:30,060
مرحباً يا عزيزتي

281
00:14:30,140 --> 00:14:31,020
هل كل شئ على ما يرام؟

282
00:14:31,100 --> 00:14:32,100
مرحباً يا أبي , نعم

283
00:14:32,180 --> 00:14:34,540
أتسائل لو يمكنني استعارة سيارتك لليوم

284
00:14:34,620 --> 00:14:35,900
هل سألتِ والدتكِ؟

285
00:14:36,020 --> 00:14:37,660
, فعلت
و هي طلبت مني أن أسألك

286
00:14:37,740 --> 00:14:39,460
سأكون مع المشجعات لاحقاً

287
00:14:39,580 --> 00:14:41,020
فكرت أن تعرف

288
00:14:41,380 --> 00:14:43,220
من اجل الصراحة و كل هذا

289
00:14:43,660 --> 00:14:46,820
(هذا مسؤول من قبلكِ يا (كلير

290
00:14:47,500 --> 00:14:48,460
خذي السيارة

291
00:14:48,580 --> 00:14:49,700
لكن افعلي شيئاً من أجلي

292
00:14:49,820 --> 00:14:50,980
بالطبع

293
00:14:51,660 --> 00:14:53,340
أغلقي الأبواب هذه المرة

294
00:14:53,580 --> 00:14:55,540
سأفعل
شكراً

295
00:14:56,980 --> 00:14:58,820
هل هناك شئ آخر؟

296
00:15:00,940 --> 00:15:02,340
أين أنت الآن؟

297
00:15:02,420 --> 00:15:03,500
أخبرتكِ

298
00:15:03,580 --> 00:15:04,980
(تدريب ادارة في (تولسا

299
00:15:05,060 --> 00:15:06,140
و أنا تأخرت على التدريب

300
00:15:06,260 --> 00:15:08,460
ظننت انه عليك العمل هناك لعام
قبل أن يرسلونك في هذه الرحلة

301
00:15:08,540 --> 00:15:09,900
أنا متعلم سريع

302
00:15:09,980 --> 00:15:11,700
عليّ ان أرحل

303
00:15:11,780 --> 00:15:13,140
(أحبكِ يا صغيرتي (كلير

304
00:15:13,220 --> 00:15:15,060
أحبك يا أبي

305
00:15:22,020 --> 00:15:23,860
ما رأيكِ؟

306
00:15:24,180 --> 00:15:25,460
حسناً

307
00:15:25,860 --> 00:15:27,340
أنا معك

308
00:15:27,460 --> 00:15:29,060
أهذه كانت ابنتك (كلير)؟

309
00:15:30,700 --> 00:15:33,100
لابد أن هذا صعباً عليها

310
00:15:33,220 --> 00:15:37,620
, الخوف الدائم من ان يتم اكتشاف أمرها
خاصة لمراهقة

311
00:15:38,340 --> 00:15:39,900
ألم تتعب من الهرب؟

312
00:15:39,980 --> 00:15:42,420
أنا احميها من الحيوانات مثلك

313
00:15:42,540 --> 00:15:44,780
لا يمكنك الاختباء للأبد

314
00:15:44,860 --> 00:15:48,780
, (أزل كل الذكريات عني و عن عائلتي و عن (كلير
عن كل شئ أخبرته به

315
00:15:48,900 --> 00:15:49,900
!لا يتذكر شئ

316
00:15:50,020 --> 00:15:51,380
!مهلاً

317
00:15:52,380 --> 00:15:53,780
أنا مثلك

318
00:15:53,900 --> 00:15:55,700
العائلة هي أولويتي

319
00:15:57,540 --> 00:15:59,860
ربما يمكننا أن نعقد صفقة

320
00:15:59,940 --> 00:16:00,940
ما نوع تلك الصفقة؟

321
00:16:01,020 --> 00:16:05,780
, انت كنت متدربي , مخلص للشركة
جعلتني فخوراً بك

322
00:16:06,180 --> 00:16:07,780
أنا أفتقد هذا

323
00:16:07,900 --> 00:16:09,460
أريد ان أستعيدك -
انسَ الأمر -

324
00:16:09,580 --> 00:16:10,980
الشركة تغيرت

325
00:16:11,060 --> 00:16:12,820
لدينا اهداف أخرى

326
00:16:12,900 --> 00:16:15,700
, عد إلينا و ستكون بامان
جميعكم

327
00:16:15,820 --> 00:16:17,380
أعدك

328
00:16:20,500 --> 00:16:21,580
ماذا عن اللوحات؟

329
00:16:21,660 --> 00:16:23,100
سنخبرك بكل شئ

330
00:16:23,180 --> 00:16:25,420
يمكنني أن أعيد إليك حياتك

331
00:16:28,260 --> 00:16:29,980
ثق بي

332
00:16:43,500 --> 00:16:44,740
ما هذا؟

333
00:16:44,820 --> 00:16:46,500
, أسياج الحدود
لم ننتهي بعد

334
00:16:46,860 --> 00:16:48,500
هذه (أمريكا) هناك

335
00:16:49,380 --> 00:16:51,660
!(لقد فعلناها يا (أليخاندرو

336
00:16:52,500 --> 00:16:54,620
!(هذه (الولايات المتحدة

337
00:17:01,380 --> 00:17:04,100
!انتباه , أنتم تنتهكون قوانين الهجرة الأمريكية

338
00:17:04,380 --> 00:17:06,420
لقد اعلمنا شرطة الحدود

339
00:17:08,180 --> 00:17:09,540
حسناً يا رفاق , اخرجوا , اخرجوا

340
00:17:09,620 --> 00:17:11,180
لنرى أيديكم

341
00:17:11,260 --> 00:17:11,940
من هم؟

342
00:17:12,020 --> 00:17:13,220
انهم مواطنون ليسوا شرطة الحدود

343
00:17:13,300 --> 00:17:14,900
انهم شرطة زائفون
قودي السيارة حولهم

344
00:17:18,940 --> 00:17:20,660
فليساعدنا الرب

345
00:17:26,980 --> 00:17:28,980
لم هذا؟

346
00:17:30,460 --> 00:17:31,900
حقنة تحفيز

347
00:17:32,020 --> 00:17:34,980
انه اجراء بسيط
لنرى لو أن قدرتكِ ستتحسن

348
00:17:35,060 --> 00:17:36,620
لا محالة

349
00:17:36,700 --> 00:17:37,980
أنا لا أحب الحقن

350
00:17:38,100 --> 00:17:40,060
انها آخر مرحلة من اختباركِ

351
00:17:41,980 --> 00:17:45,420
, حقنة واحدة
و تعودين للمنزل

352
00:17:47,900 --> 00:17:49,460
لا بأس

353
00:17:59,500 --> 00:18:02,100
فلتكن سريعة

354
00:18:04,220 --> 00:18:06,380
لا يمكنني فعل هذا

355
00:18:09,860 --> 00:18:11,580
دكتور (سوريش)؟

356
00:18:15,620 --> 00:18:16,500
لن أفعل هذا

357
00:18:16,620 --> 00:18:18,500
, لو لم تفعل
آخر سيفعلها

358
00:18:18,580 --> 00:18:20,740
و هناك الكثير من هذا

359
00:18:22,220 --> 00:18:24,020
!توقف
ما الذي تفعله؟

360
00:18:24,420 --> 00:18:25,940
جد شخصاً آخر للقيام بأبحاثك

361
00:18:26,020 --> 00:18:28,220
سآخذ (مولي) و سأرحل

362
00:18:31,060 --> 00:18:33,380
, حسناً يا رفاق
هذا هو التحذير الأخير

363
00:18:34,460 --> 00:18:35,740
علينا ان نرحل -
سوف يطلقون النار علينا -

364
00:18:35,820 --> 00:18:36,980
. . لم يكن علينا الاستماع إليه

365
00:18:37,060 --> 00:18:38,740
!(كفى يا (أليخاندرو

366
00:18:38,820 --> 00:18:40,020
!قودي فحسب , الآن

367
00:18:40,700 --> 00:18:41,700
الأمر يحدث

368
00:18:41,820 --> 00:18:42,300
. . اعطيني يدكِ

369
00:18:42,420 --> 00:18:43,900
لا , لا , لا , لا

370
00:18:45,540 --> 00:18:46,260
دعها و شأنها

371
00:18:46,340 --> 00:18:47,740
ما الذي تفعله؟
ستموت

372
00:18:47,860 --> 00:18:50,660
, علينا أن نتجاوز هؤلاء الرجال
تلك البنادق

373
00:18:52,100 --> 00:18:54,020
يمكنكِ استخدام قدرتكِ

374
00:18:57,500 --> 00:18:58,660
!(مايا)
. . خذي يدي . أسرعي

375
00:18:58,780 --> 00:19:00,260
لا

376
00:19:05,140 --> 00:19:06,860
!ما الذي تفعلينه؟
!(مايا)

377
00:19:19,140 --> 00:19:20,780
قودي

378
00:19:29,420 --> 00:19:34,380
المرة القادمة التي تفكرين فيها
, بتلك المساعدة الواهنة

379
00:19:34,820 --> 00:19:37,020
تذكري شئ واحد

380
00:19:38,660 --> 00:19:41,180
الكعك لا يكذب

381
00:19:41,300 --> 00:19:43,140
المظهر مهم يا فتيات

382
00:19:43,260 --> 00:19:44,980
هل هذا ضروري؟

383
00:19:45,100 --> 00:19:46,340
أجل

384
00:19:46,420 --> 00:19:49,460
قد اتخلص منها فيما بعد

385
00:19:49,540 --> 00:19:51,020
هل يمكنني التحدث إليكِ يا (ديبي)؟

386
00:19:51,180 --> 00:19:52,660
(نقوم باعمال خاصة يا (باتلار

387
00:19:52,780 --> 00:19:54,420
المشجعات فقط

388
00:19:55,100 --> 00:19:57,860
سأقوم بعمل فروض الأحياء
الخاصة بكِ لاسبوع

389
00:19:59,380 --> 00:20:02,020
أمامكِ 5 دقائق

390
00:20:04,140 --> 00:20:05,700
, أريد فرصة أخرى

391
00:20:06,140 --> 00:20:08,100
مرة أخرى في التجارب

392
00:20:08,980 --> 00:20:11,620
أقدر مجهودكِ حقاً

393
00:20:11,740 --> 00:20:16,940
محاولتكِ لتحسين حياتكِ الاجتماعية
في المدرسة حلم كبير لكِ

394
00:20:17,020 --> 00:20:18,900
لكن كل شخص لديه مكانه في العالم

395
00:20:19,020 --> 00:20:20,460
تعايشي مع هذا

396
00:20:20,580 --> 00:20:22,500
لن تغيري رأيكِ إذاً؟

397
00:20:22,620 --> 00:20:25,540
أنتِ بطيئة الفهم , صحيح؟

398
00:20:27,740 --> 00:20:29,300
كلير)؟)

399
00:20:29,380 --> 00:20:30,940
كلير)؟)

400
00:20:32,260 --> 00:20:33,820
كلير)؟)

401
00:20:34,780 --> 00:20:36,860
يا للهول

402
00:20:51,420 --> 00:20:52,940
كانت هنا

403
00:20:53,020 --> 00:20:55,260
رقبتها مكسورة
و كانت تنزف

404
00:20:55,340 --> 00:20:58,300
, كنت أريد أن أرى لو يمكنني مساعدتها
و حينها جاء هو في اثري

405
00:20:58,420 --> 00:21:00,060
الرجل الطائر المقنع؟ -
!أجل -

406
00:21:00,180 --> 00:21:02,660
, هربت , حمداً لله
, لكن (كلير) كانت ميتة

407
00:21:02,780 --> 00:21:05,340
هناك على تلك الدرجات
أنا رأيتها

408
00:21:05,460 --> 00:21:06,940
. . كانت

409
00:21:08,740 --> 00:21:10,580
ماذا يحدث؟

410
00:21:11,100 --> 00:21:14,020
لكنني رأيتكِ
هذا الشئ ألقى بكِ

411
00:21:14,140 --> 00:21:15,820
(اهدئي يا (ديبي
أنا بخير

412
00:21:15,940 --> 00:21:17,900
. . أنا لا أفترض أنكِ رأيتِ

413
00:21:18,220 --> 00:21:20,260
رجل طائر مقنع هذا المساء؟

414
00:21:20,580 --> 00:21:22,300
أنا؟
لا . لا

415
00:21:22,420 --> 00:21:24,820
(كنت أتسكع مع (ديبي

416
00:21:26,060 --> 00:21:28,740
أوجدت شئ يا (راي)؟ -
لا توجد جثث -

417
00:21:29,540 --> 00:21:31,340
لكنني وجدت هذا

418
00:21:31,740 --> 00:21:34,060
ما مقدار ما شربته يا آنسة (مارشال)؟

419
00:21:49,980 --> 00:21:52,540
ليس أمامنا المتسع من الوقت
الشمس ستشرق قريباً

420
00:21:52,820 --> 00:21:54,260
والد (يايكو) هناك

421
00:21:54,420 --> 00:21:56,460
, أوقع بالحارس
و سنتبعك

422
00:21:58,700 --> 00:22:00,620
لقد اعطيتني هدفاً أيها الشبوط

423
00:22:00,780 --> 00:22:02,580
أنا بطل حقاً

424
00:22:02,700 --> 00:22:05,220
و أكثر من ذلك
جعلتني رجلاً أفضل

425
00:22:21,340 --> 00:22:23,940
لا يصادف ان لديك صانع سيوف بالداخل , صحيح؟

426
00:22:33,260 --> 00:22:35,140
. . لا
هذا مستحيل

427
00:22:35,220 --> 00:22:37,100
أعرف
هذا غير عادل

428
00:22:41,500 --> 00:22:43,140
هذا كان سهلاً للغاية

429
00:22:48,260 --> 00:22:50,060
يايكو)؟)
بدأت أفقد الامل

430
00:22:50,220 --> 00:22:51,660
!أبتاه
!جئنا لانقاذك

431
00:22:53,260 --> 00:22:55,020
(أنا (هيرو

432
00:22:55,100 --> 00:22:58,140
(و هذا هو المقاتل العظيم (تاكيزو كينساي

433
00:22:58,260 --> 00:22:59,580
جاء لانقاذك

434
00:22:59,660 --> 00:23:01,140
كينساي)؟)

435
00:23:01,260 --> 00:23:03,020
ظننت أنك ثمل

436
00:23:03,300 --> 00:23:05,620
. . اتضح أنني
بطلاً

437
00:23:05,700 --> 00:23:07,460
!(كينساي)
اقطع أغلال أبي

438
00:23:08,580 --> 00:23:09,860
لا يمكنني الرحيل

439
00:23:09,980 --> 00:23:12,980
أنشأ الملتحي ترسانة

440
00:23:13,060 --> 00:23:14,900
من البنادق
الآلاف منها

441
00:23:15,100 --> 00:23:16,860
يجب أن ادمرهم

442
00:23:16,980 --> 00:23:19,940
(البنادق غير مصرح بها في (اليابان

443
00:23:20,420 --> 00:23:22,940
ليس بعد على أيّ حال

444
00:23:23,460 --> 00:23:26,020
. . هم هنا
بسببي

445
00:23:26,100 --> 00:23:29,180
أنا اخبرت الملتحي الأبيض
كيف يصنعها

446
00:23:29,660 --> 00:23:31,820
الملتحي الأبيض قال

447
00:23:31,940 --> 00:23:33,740
لو لم أساعده

448
00:23:33,860 --> 00:23:36,140
سيقتلكِ يا ابنتي

449
00:23:37,900 --> 00:23:41,420
انه يفكر في مقاتلة الامبراطور

450
00:23:42,540 --> 00:23:44,580
لو ان الملتحي الأبيض استخدم البنادق

451
00:23:44,700 --> 00:23:48,660
سينهي ذلك صناعة السيوف
و عصر الساموراي

452
00:23:49,740 --> 00:23:50,860
عليك أن توقفهم

453
00:23:50,980 --> 00:23:53,300
!تدمر كل البنادق
(هكذا ستنقذ (اليابان

454
00:23:55,660 --> 00:23:56,980
حسناً

455
00:23:57,620 --> 00:24:00,500
كينساي) لديه خطة)
سيدمر البنادق

456
00:24:01,220 --> 00:24:02,540
علينا ان نرحل الآن

457
00:24:02,620 --> 00:24:04,300
الشمس تشرق

458
00:24:17,820 --> 00:24:20,060
هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟

459
00:24:26,980 --> 00:24:29,260
أنا مدان لك باعتذار

460
00:24:29,380 --> 00:24:31,860
ما طلبته منك كان خطأ

461
00:24:32,300 --> 00:24:34,980
اعمل مع الشركة منذ 30 عاماً

462
00:24:35,100 --> 00:24:38,220
مررنا بالكثير من المتاعب
, و الخيارات الصعبة

463
00:24:38,460 --> 00:24:40,820
بعضها اندم عليها للآن

464
00:24:40,940 --> 00:24:44,500
لكن الآن أنا اتعامل مع شخص
, يشكل خطر حقيقي علينا كلنا

465
00:24:44,620 --> 00:24:48,420
, على الجميع
, و اخشى أن رغبتي الملحة للقضاء عليه

466
00:24:48,660 --> 00:24:50,220
تجاوزت حدودي

467
00:24:50,340 --> 00:24:52,500
, الملف الذي كنت تحمله
(أدم مونرو)

468
00:24:53,140 --> 00:24:54,420
أجل

469
00:24:54,660 --> 00:24:57,100
, (أنت قيم لنا يا دكتور (سوريش

470
00:24:57,220 --> 00:24:59,500
, ليس فقط بسبب دمك و معرفتك

471
00:25:00,020 --> 00:25:02,300
لكن لكي تبقينا منظمين

472
00:25:03,220 --> 00:25:05,820
, مولي) لم تتحسن بعد)
لذا لا يمكننا أخذها من هنا

473
00:25:05,940 --> 00:25:07,540
لكنك لم تعطني سبباً للوثوق بك

474
00:25:07,660 --> 00:25:08,980
أعرف , اعرف

475
00:25:09,100 --> 00:25:11,660
كلانا لديه الكثير على المحك

476
00:25:12,740 --> 00:25:15,420
لديّ شخص يعمل معي

477
00:25:15,540 --> 00:25:18,540
شخص يمكنه أن يحرص
أن لا يحدث سوء تفاهم مرة أخرى

478
00:25:18,660 --> 00:25:20,220
أيبدو هذا جيداً؟

479
00:25:21,900 --> 00:25:24,700
ليس أمامي خيار آخر , صحيح؟

480
00:25:40,540 --> 00:25:42,620
صانع السيوف يهرب

481
00:26:09,740 --> 00:26:11,180
ماذا حدث؟

482
00:26:14,020 --> 00:26:15,580
ما الذي فعلته؟

483
00:26:22,660 --> 00:26:24,860
كيف وصلنا إلى هنا يا (هيرو)؟

484
00:26:25,260 --> 00:26:26,700
لا أعرف

485
00:26:26,820 --> 00:26:28,500
(علينا أن نجد (كينساي

486
00:26:28,620 --> 00:26:30,940
سيشرح كل شئ

487
00:26:31,340 --> 00:26:32,620
لا

488
00:26:32,740 --> 00:26:33,980
أنت من فعل هذا

489
00:26:34,100 --> 00:26:36,300
أنت ضممتني

490
00:26:37,060 --> 00:26:38,740
ثم ها نحن هنا

491
00:26:38,820 --> 00:26:42,420
يمكنك أن تنقل الناس من مكان للآخر

492
00:26:48,780 --> 00:26:50,180
. . أنت
بالقناع

493
00:26:51,060 --> 00:26:55,060
(كان أنت يا (هيرو

494
00:26:55,180 --> 00:26:57,260
طوال الوقت

495
00:26:57,380 --> 00:26:59,500
أنت من فعل كل تلك الأشياء المذهلة

496
00:27:00,620 --> 00:27:03,380
أردت فقط اصلاح التاريخ

497
00:27:04,500 --> 00:27:08,740
أنت أنقذني من الهمجيين

498
00:27:08,860 --> 00:27:11,780
أنت من كان معي تحت شجر زهر الكرز

499
00:27:14,620 --> 00:27:16,380
. . هل

500
00:27:18,020 --> 00:27:19,940
تحبني يا (هيرو)؟

501
00:27:22,260 --> 00:27:23,540
أجل

502
00:27:25,460 --> 00:27:27,100
كثيراً

503
00:27:29,180 --> 00:27:34,620
كل شئ أحبه في (كينساي) كان
صادراً منك

504
00:27:45,460 --> 00:27:48,540
. . لكن الزمن و الفراغ

505
00:28:04,860 --> 00:28:08,900
كانت القبلة التي حطمت الزمن

506
00:28:09,940 --> 00:28:12,380
(غيرتني للأبد يا (أندو

507
00:28:14,380 --> 00:28:16,220
أين الباقي؟

508
00:28:16,300 --> 00:28:18,300
هذا كل شئ , النهاية

509
00:28:18,380 --> 00:28:19,820
آخر ورقة

510
00:28:21,580 --> 00:28:23,140
!لابد ان هناك المزيد

511
00:28:23,700 --> 00:28:25,860
صديقي لم يعد بعد

512
00:28:25,980 --> 00:28:27,380
رجاءأً

513
00:28:27,940 --> 00:28:29,340
معذرة

514
00:28:41,820 --> 00:28:43,300
توقف

515
00:28:46,340 --> 00:28:48,660
أنا فعلت ما عليّ فعله
من اجلنا جميعاً

516
00:28:48,780 --> 00:28:51,220
استمعي إلى ما تقولينه

517
00:28:51,300 --> 00:28:53,620
أنتِ قاتلة
بسببه

518
00:28:53,940 --> 00:28:55,620
لن أفعل هذا

519
00:28:55,740 --> 00:28:57,340
عليكِ أن تختاري

520
00:28:58,260 --> 00:28:59,700
. . اما ان يرحل هو

521
00:28:59,820 --> 00:29:01,580
أو أرحل أنا

522
00:29:01,700 --> 00:29:03,540
(لا تفعل ذلك يا (أليخاندرو

523
00:29:03,980 --> 00:29:05,860
(نحتاج إلى (جابريال

524
00:29:05,940 --> 00:29:08,420
(يمكنه أن يأخذنا إلى الدكتور (سوريش

525
00:29:08,540 --> 00:29:10,060
إلى خلاصنا

526
00:29:15,180 --> 00:29:17,700
لا بأس , يمكنه البقاء

527
00:29:18,700 --> 00:29:21,620
لكن المرة القادمة التي تسود عينيكِ فيها

528
00:29:21,740 --> 00:29:23,140
لا تبحثي عن يدي

529
00:29:23,260 --> 00:29:24,860
لانها لن تكون موجودة

530
00:29:24,940 --> 00:29:26,900
سأدعه يموت

531
00:29:31,700 --> 00:29:33,820
سأحضر لك شيئاً لشفتك

532
00:29:40,220 --> 00:29:42,620
أعرف أنك لا تفهمني

533
00:29:44,300 --> 00:29:46,660
لكنني سأخبرك عن سبب مساعدتي لكما

534
00:29:48,500 --> 00:29:50,980
انها قوة لذيذة

535
00:29:52,340 --> 00:29:55,060
, كما تعلم , عندما أستعيد قدرتي
سأقتلك

536
00:29:56,300 --> 00:29:58,820
و ساقتل شقيقتك

537
00:29:59,220 --> 00:30:01,660
و سآخذ قدرتكما

538
00:30:02,940 --> 00:30:06,180
, و لو لم أستعيد قدراتي
لن تكون خسارة تامة

539
00:30:07,340 --> 00:30:09,740
مايا) تتعلم سريعاً)

540
00:30:10,660 --> 00:30:12,780
, انها دمية جميلة

541
00:30:14,420 --> 00:30:16,540
و هي ملكي

542
00:30:23,260 --> 00:30:25,500
لا أصدق أنك أقنعتني بهذا

543
00:30:25,620 --> 00:30:26,500
ماذا؟

544
00:30:26,620 --> 00:30:27,780
كان يمكن أن يرانا أحد

545
00:30:27,900 --> 00:30:29,580
اهدئي
لم يرنا أحد

546
00:30:29,660 --> 00:30:31,860
(و لن يصدق أحد (ديبي

547
00:30:33,740 --> 00:30:35,540
هل رأيتِ وجهها؟

548
00:30:35,820 --> 00:30:37,060
ممتاز

549
00:30:37,180 --> 00:30:38,700
هل ستكون بخير؟

550
00:30:38,820 --> 00:30:40,100
بالتأكيد

551
00:30:40,220 --> 00:30:44,100
, هي خافت
لكن فكري بالأمر على أنه درس في الاهانة

552
00:30:46,580 --> 00:30:48,220
(كلير)

553
00:30:49,620 --> 00:30:52,220
آمل أنني لم أقاطعكما -
لا , لا بأس . كيف حال (ديبي)؟ -

554
00:30:52,340 --> 00:30:53,980
لقد اخترقت القوانين

555
00:30:54,060 --> 00:30:55,300
الشرب في حرم المدرسة

556
00:30:55,420 --> 00:30:57,860
تم ايقافها من فريق المشجعات على الفور

557
00:30:57,980 --> 00:30:59,540
مما يعني أن هناك افتتاح

558
00:30:59,660 --> 00:31:01,580
أول تدريب يوم الاثنين بعد المدرسة

559
00:31:01,860 --> 00:31:03,980
أتعنين ذلك؟ أنا في الفريق؟ -
بالطبع -

560
00:31:04,260 --> 00:31:06,180
كنتِ الأفضل في التجارب

561
00:31:07,300 --> 00:31:09,340
. . سأدعكما لتعودان لبعضكما كي

562
00:31:09,420 --> 00:31:11,900
لا يهم
أراكِ يوم الاثنين

563
00:31:18,820 --> 00:31:20,740
(أخبرني بشئ يا (أيفان

564
00:31:21,460 --> 00:31:23,460
, طوال السنوات التي كنت أعرفك فيها

565
00:31:23,540 --> 00:31:26,940
لماذا لم تذكر لي أن لديك ابنة؟

566
00:31:28,900 --> 00:31:30,740
هذه الابنة

567
00:31:31,940 --> 00:31:34,740
لقد ماتت , صحيح؟

568
00:31:35,260 --> 00:31:38,140
سرطان الدم -
أنا في غاية الأسف -

569
00:31:39,660 --> 00:31:41,460
لابد ان هذا كان مؤلماً

570
00:31:41,540 --> 00:31:44,060
(لا اتخيل فقدان (كلير

571
00:31:44,700 --> 00:31:45,980
. . التفكير

572
00:31:46,340 --> 00:31:49,780
أن كل ما تبقى منها

573
00:31:49,980 --> 00:31:52,100
مجرد ذكريات

574
00:31:53,260 --> 00:31:55,340
سيكون من السئ أن يزالوا

575
00:31:55,500 --> 00:31:58,340
كما لو أنها لم تكن موجودة

576
00:31:58,820 --> 00:32:02,620
أرجوك لا تفعل -
خذ ذكريات ابنته . لا تترك شيئاً -

577
00:32:03,420 --> 00:32:04,460
!مهلاً

578
00:32:04,580 --> 00:32:06,980
انه في المستودع قرب محطة القطار

579
00:32:07,100 --> 00:32:09,180
حيث أنهينا على رجل السوائل

580
00:32:09,540 --> 00:32:12,180
ستجد اللوحات هناك

581
00:32:12,580 --> 00:32:14,700
شكراً

582
00:32:14,820 --> 00:32:16,140
ماذا الآن؟

583
00:32:16,260 --> 00:32:20,580
صديقك الهايتي سيحرص على ان أنسى
أنكما كنتما هنا؟

584
00:32:25,940 --> 00:32:28,340
ليت الامر بهذه السهولة

585
00:32:29,220 --> 00:32:30,700
عندما تكتشف الشركة

586
00:32:30,940 --> 00:32:32,580
, فقدان ذاكرتك

587
00:32:32,740 --> 00:32:35,180
, سيتعقبون ذلك إلى ان يصلوا إلى الهايتي
مما يقودهم ذلك إلى عائلتي

588
00:32:35,300 --> 00:32:37,660
و لا يمكنني تقبل هذا -
ماذا تفعل؟ -

589
00:32:37,780 --> 00:32:39,900
أنت علمتني جيداً يا صديقي

590
00:32:40,020 --> 00:32:42,260
, كما قلت
"اجعل الامر كما لو اننا لم نكن هناك"

591
00:32:42,380 --> 00:32:44,940
لذا نحن لم نكن هنا

592
00:32:45,020 --> 00:32:47,660
, بدلاً من ذلك
سيكون أمر اقتحام عادي

593
00:32:48,020 --> 00:32:51,500
و جريمة قتل غير مفهومة -
أنا اعرض عليك طريق للخروج -

594
00:32:51,580 --> 00:32:53,660
!يمكنك أن تتوقف عن الهرب

595
00:32:54,980 --> 00:32:57,460
اطلق النار عليّ
و لن يكون هناك مخرج

596
00:32:57,580 --> 00:33:00,460
ستجلب على نفسك المتاعب

597
00:33:06,740 --> 00:33:08,860
أعرف

598
00:33:20,620 --> 00:33:23,180
(كنت أبحث عنك منذ ساعات يا (كينساي

599
00:33:23,580 --> 00:33:24,780
تعال يا صديقي

600
00:33:24,900 --> 00:33:26,940
علينا ان نعود و أن ندمر
بنادق الملتحي الأبيض

601
00:33:27,020 --> 00:33:29,060
, لو اردت أن توقفه
افعل ذلك بنفسك

602
00:33:30,660 --> 00:33:32,060
أهناك خطب ما؟

603
00:33:32,180 --> 00:33:33,300
(رأيتك يا (هيرو

604
00:33:33,420 --> 00:33:35,020
, بعد أن أنقذت صانع السيوف
, لاحقتك

605
00:33:35,100 --> 00:33:38,020
, (خفت من لو أن هناك شئ حدث لـ(يايكو
لأنني أحبها

606
00:33:39,580 --> 00:33:42,340
و أنت خنتني يا صديقي -
لا -

607
00:33:42,420 --> 00:33:44,180
نعم
لقد قبلتها

608
00:33:47,620 --> 00:33:49,300
لقد حدث هذا

609
00:33:49,540 --> 00:33:51,620
عن طريق الخطأ -
أقبلتها عن طريق الخطا؟ -

610
00:33:51,740 --> 00:33:53,580
أنا وقعت في حبها خطأ

611
00:33:53,820 --> 00:33:55,740
و هي كذلك

612
00:33:55,860 --> 00:33:57,020
أنا آسف للغاية

613
00:33:57,140 --> 00:33:59,100
كنت تكذب عليّ طوال الوقت

614
00:34:00,020 --> 00:34:01,900
أولاً تظهر لي أنه لا يمكنني
, أن أتأذى من قبل أيّ سلاح

615
00:34:02,020 --> 00:34:04,860
و انت طعنتني بسلاح أقوى

616
00:34:10,060 --> 00:34:12,380
(انها اميرتك يا (كينساي

617
00:34:12,500 --> 00:34:14,380
أنا اعرف هذا

618
00:34:14,820 --> 00:34:17,340
و أقسم أنني لن أستسلم لحبها

619
00:34:17,460 --> 00:34:19,900
هذه القبلة ستكون الأخيرة

620
00:34:21,060 --> 00:34:23,780
لكن مصير العالم مازال بين يدينا

621
00:34:23,900 --> 00:34:26,300
علينا أن نوقف الملتحي الأبيض

622
00:34:32,700 --> 00:34:34,900
حسناً أيها الشبوط

623
00:34:39,260 --> 00:34:40,900
لنذهب

624
00:34:52,580 --> 00:34:54,980
, أحسنت العمل
(من اجلك يا (تاكيزو كينساي

625
00:34:55,100 --> 00:34:57,620
أيّ شئ ترغب فيه فهو لك

626
00:35:10,100 --> 00:35:12,460
, تم الاهتمام بكِ في المنزل و العمل

627
00:35:12,580 --> 00:35:16,180
تدريب خاص و هام
"في "برجر بونازا

628
00:35:16,900 --> 00:35:18,380
تفضلي

629
00:35:19,380 --> 00:35:22,340
ما هذا؟ -
معلومات و أرقام هاتفية -

630
00:35:22,460 --> 00:35:24,140
, لو ان لديكِ أسئلة أو أيّ شئ تريدينه

631
00:35:24,220 --> 00:35:26,980
, أريدكِ أن تتصلي بنا في أيّ وقت
مساءاً و نهاراً

632
00:35:27,100 --> 00:35:28,940
و تفضلي هذا أيضاً

633
00:35:29,540 --> 00:35:31,460
ممتلئ

634
00:35:31,540 --> 00:35:33,620
, كل شئ من أول الفن إلى السباكة

635
00:35:33,740 --> 00:35:37,500
أيّ ماهرة تريدينها
على بعد ضغطة اصبع

636
00:35:37,620 --> 00:35:38,900
يا للروعة

637
00:35:39,020 --> 00:35:42,220
, الدعم , النصيحة
و الآن هدايا

638
00:35:43,300 --> 00:35:45,540
أنت شخص يحقق أحلامي

639
00:35:46,900 --> 00:35:49,660
لديكِ موهبة ممتازة

640
00:35:49,780 --> 00:35:52,300
لذا انظري حولكِ

641
00:35:52,420 --> 00:35:55,500
يبدو ان هذه البلدة تحتاج
إلى بعض الروعة

642
00:36:00,260 --> 00:36:02,300
شكراً

643
00:36:03,140 --> 00:36:05,020
صحيح

644
00:36:19,520 --> 00:36:21,600
(مرحباً يا دكتور (سوريش

645
00:36:21,720 --> 00:36:24,240
نيكي)؟)
كيف حالكِ؟

646
00:36:24,360 --> 00:36:25,760
أنا افضل الآن

647
00:36:25,880 --> 00:36:28,080
, عدت إلى شخصيتي القديمة
و الفضل يعود إلى الشركة

648
00:36:28,160 --> 00:36:30,440
, في الحقيقة
سأعمل لهم لفترة

649
00:36:30,920 --> 00:36:33,640
. . إذاً أنتِ -
شريكتك الجديدة -

650
00:36:34,680 --> 00:36:35,560
أعرف

651
00:36:35,680 --> 00:36:38,200
, انه آخر مكان أتوقع أن اكون فيه
. . لكن

652
00:36:39,440 --> 00:36:41,880
أنا مدانة لهؤلاء الناس بالكثير

653
00:36:42,960 --> 00:36:46,400
بوب) أخبرني انكما تعانيان)
من مشاكل في الثقة

654
00:36:46,800 --> 00:36:50,280
هو فقط يريدني أن أحرص
أنه لا يوجد سوء تفاهم

655
00:36:52,520 --> 00:36:54,560
لا بأس بذلك , صحيح؟

656
00:37:25,200 --> 00:37:27,520
ما الذي يعنيه هذا؟

657
00:37:41,000 --> 00:37:42,720
هل انت مستعد؟ -
أجل -

658
00:37:58,840 --> 00:38:00,440
ما هذا المكان؟

659
00:38:02,840 --> 00:38:05,200
لا أعرف

660
00:38:11,680 --> 00:38:14,080
أحدهم كان يعرف أنني قادم

661
00:38:15,360 --> 00:38:17,240
(بيتر)

662
00:38:18,440 --> 00:38:20,120
كنا محقين بشأن الشركة

663
00:38:20,240 --> 00:38:23,120
العالم في خطر
(الأمر عائد إلينا . (أدم

664
00:38:23,600 --> 00:38:25,400
اسم (أدم) لا يذكرك بشئ؟

665
00:38:25,520 --> 00:38:27,240
لا , و لا أعرف ما هي تلك الشركة

666
00:38:27,320 --> 00:38:30,520
لا اعرف أيّ شئ عن هذا

667
00:38:33,560 --> 00:38:34,640
العالم في خطر

668
00:38:34,760 --> 00:38:36,760
ما الذي يعنيه هذا؟

669
00:38:36,880 --> 00:38:39,240
سنعرف

670
00:38:41,240 --> 00:38:43,240
, أرجوك أريد ان اعرف من أكون

671
00:38:43,360 --> 00:38:45,280
ما يخفيه المستقبل لي

672
00:39:05,440 --> 00:39:07,960
, (بيتر)
. . كيف

673
00:39:08,080 --> 00:39:09,800
لا أعرف

674
00:39:12,960 --> 00:39:15,120
(نحن في (نيويورك

675
00:39:15,240 --> 00:39:17,640
أين الجميع؟

676
00:39:19,000 --> 00:39:20,680
انه امر اخلاء

677
00:39:20,800 --> 00:39:23,400
انه 14 من يونيو و 2008

678
00:39:25,040 --> 00:39:26,880
هذا العام القادم

679
00:39:27,000 --> 00:39:33,720
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"انتهاء الوقت"
Revealed مع تحياتي

680
00:39:34,121 --> 00:39:41,721
تم التعديل بواسطة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

