1
00:00:02,480 --> 00:00:04,960
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:05,360 --> 00:00:06,520
, تذكرة الطائرة
. . و اللوحات

3
00:00:06,560 --> 00:00:07,720
(كلها تشير إلى (مونتريال

4
00:00:07,760 --> 00:00:08,840
ما هذا المكان؟

5
00:00:08,880 --> 00:00:10,160
كنا محقين بشأن الشركة

6
00:00:10,200 --> 00:00:12,040
العالم في خطر
(أدم)

7
00:00:12,080 --> 00:00:13,320
أرجوك اخبرني من أكون

8
00:00:13,400 --> 00:00:14,600
ما يخفيه المستقبل لي

9
00:00:14,640 --> 00:00:15,600
سنكتشف ذلك

10
00:00:16,600 --> 00:00:17,680
(نحن في (نيويورك

11
00:00:17,720 --> 00:00:18,680
أين الجميع؟

12
00:00:18,760 --> 00:00:20,000
انه أمر اخلاء

13
00:00:20,040 --> 00:00:21,640
يوم 14 يونيو , 2008

14
00:00:21,680 --> 00:00:22,720
هذا العام القادم

15
00:00:22,760 --> 00:00:23,960
, ما يمكننا فعله

16
00:00:24,000 --> 00:00:26,040
يبدأ فقط بقراءة الأفكار

17
00:00:26,080 --> 00:00:28,200
لكن بعد ذلك تتطور

18
00:00:28,280 --> 00:00:30,720
أبي يمكنه وضع أيّ فكرة في عقل
أيّ شخص

19
00:00:31,960 --> 00:00:34,680
الآن نعرف لماذا تدعوه (مولي) برجل الكابوس

20
00:00:34,720 --> 00:00:35,880
(انه (بوب

21
00:00:35,960 --> 00:00:37,080
انه يدير الشركة

22
00:00:37,120 --> 00:00:38,160
يبدو أنه التالي

23
00:00:38,240 --> 00:00:39,920
أمتاكد انه يمكنك اشفائي؟

24
00:00:39,960 --> 00:00:40,960
, في المقابل

25
00:00:41,000 --> 00:00:43,480
سنطلب منكِ خدمة صغيرة

26
00:00:43,560 --> 00:00:44,640
(مرحباً يا دكتور (سوريش

27
00:00:44,720 --> 00:00:46,360
. . أنتِ إذاً -
شريكتك الجديدة -

28
00:00:48,320 --> 00:00:49,280
!(كلير)

29
00:00:49,320 --> 00:00:50,480
!يا للهول

30
00:00:50,760 --> 00:00:51,960
هل رأيتِ وجهها؟

31
00:00:52,000 --> 00:00:53,200
!كان من الممكن ان يرانا أحد

32
00:00:53,280 --> 00:00:54,160
!اهدأي

33
00:00:54,200 --> 00:00:56,200
فكري بالأمر على انه درس في المهانة

34
00:00:56,240 --> 00:00:57,480
ما هذا على رقبتك؟

35
00:00:57,520 --> 00:00:58,840
, آخر شئ أتذكره

36
00:00:58,920 --> 00:01:01,160
, هذا الرجل جاء من العدم
و ينطق باسمي

37
00:01:01,200 --> 00:01:02,520
ما الذي تتحدث عنه؟
أيّ رجل؟

38
00:01:02,560 --> 00:01:04,520
الرجل ذو النظارات السميكة

39
00:01:04,560 --> 00:01:07,120
. مهلاً
انهم في مستودع قرب محطة القطار

40
00:01:07,200 --> 00:01:08,720
ستجد اللوحات هناك

41
00:01:10,840 --> 00:01:12,280
(أنا رأيتك يا (هيرو

42
00:01:12,320 --> 00:01:14,880
, و انت يا صديقي
خنتني

43
00:01:24,560 --> 00:01:28,040
لا يمكنك أن توقف الوقت و أنفك
في قدر من المخدرات

44
00:01:28,120 --> 00:01:30,120
أرجوك
اتركه

45
00:01:34,480 --> 00:01:36,800
أنا آسف يا حبيبتي

46
00:01:36,840 --> 00:01:38,360
لا يمكنني فعل هذا

47
00:01:38,440 --> 00:01:39,920
لماذا تفعل هذا؟

48
00:01:39,960 --> 00:01:44,400
الملتحي الأبيض عرض عليّ
(أيّ شئ للقبض على (هيرو

49
00:01:44,680 --> 00:01:47,320
أنا طلبت نصف البلد

50
00:01:47,400 --> 00:01:48,760
و أنتِ

51
00:01:48,960 --> 00:01:50,800
كأميرتي

52
00:01:51,040 --> 00:01:53,440
لن تحصل عليّ أبداً

53
00:01:53,520 --> 00:01:56,360
(أنا أحب (هيرو

54
00:01:56,800 --> 00:01:58,280
أسمعت هذا أيها الشبوط؟

55
00:02:00,120 --> 00:02:02,040
انها تظن أنها تحبك

56
00:02:02,480 --> 00:02:05,040
أنت أيها المسكين المثير للشفقة

57
00:02:05,600 --> 00:02:07,840
من المفترض ان تكون بطلاً

58
00:02:07,920 --> 00:02:09,680
, بعد ان أقود جيش الملتحي الأبيض للفوز

59
00:02:09,760 --> 00:02:11,720
(سأكون اعظم حاكم عرفته (اليابان

60
00:02:14,400 --> 00:02:15,800
سأغير التاريخ

61
00:02:42,320 --> 00:02:42,880
مرحباً

62
00:02:42,960 --> 00:02:44,560
هل لديك مسدس؟

63
00:02:44,640 --> 00:02:46,560
عمّا تتحدث؟

64
00:02:46,640 --> 00:02:47,720
مسدس

65
00:02:47,800 --> 00:02:48,880
أمور متعلقة بالشركة

66
00:02:48,920 --> 00:02:50,400
أين كنت؟
أريد التحدث إليك

67
00:02:50,480 --> 00:02:51,560
أنا وجدت اللوحات

68
00:02:51,640 --> 00:02:53,080
السلسة التي ستقود إلى مقتلي

69
00:02:53,160 --> 00:02:55,240
أين؟ كيف؟ -
(أوكرانيا) -

70
00:02:55,280 --> 00:02:56,960
صديق قديم ساعدني على ايجادهم

71
00:02:57,040 --> 00:03:00,000
و انا انظر إلى واحدة منهم فيها
انت تحمل مسدس الخاص بالشركة

72
00:03:00,080 --> 00:03:01,240
ليس لديّ مسدس

73
00:03:01,320 --> 00:03:02,680
هذه اللوحات عشوائية

74
00:03:02,720 --> 00:03:04,040
اريد مساعدتك كيف نفهم معناها

75
00:03:04,120 --> 00:03:05,320
سارسلها لك الآن

76
00:03:05,360 --> 00:03:06,640
, لا تفعل
هذا ما احاول قوله لك

77
00:03:06,720 --> 00:03:07,680
لقد عينوا شريكة لي

78
00:03:07,720 --> 00:03:09,120
انه اجراء تقليدي

79
00:03:09,200 --> 00:03:10,800
انه ليس كذلك
انها تراقب كل حركة أقوم بها

80
00:03:10,840 --> 00:03:11,920
انهم لا يثقون بي

81
00:03:11,960 --> 00:03:13,880
عائلتي في خطر

82
00:03:13,920 --> 00:03:15,320
و هذا يجعل موتي لا قيمة له؟

83
00:03:19,120 --> 00:03:21,760
, من المفترض أن نوقع بهذه الشركة معاً
. . لكن أنت

84
00:03:21,840 --> 00:03:23,800
لم اعد اعرف هدفك

85
00:03:23,840 --> 00:03:25,280
(الدكتور (سوريش

86
00:03:28,520 --> 00:03:29,640
عليّ أن أرحل

87
00:03:29,680 --> 00:03:31,480
بوب) يريد مقابلتنا)

88
00:03:46,560 --> 00:03:47,520
أنا أفهم ذلك
أنت لا تريد شريكة

89
00:03:47,600 --> 00:03:48,560
لكن هذا ليس قراري

90
00:03:48,600 --> 00:03:50,840
أنتِ تعرفين إذاً
أنتِ ككلب الحراسة

91
00:03:51,360 --> 00:03:52,520
إلى أين يذهب الجميع؟

92
00:03:52,600 --> 00:03:54,840
أنا أخلي المؤسسة

93
00:03:54,920 --> 00:03:55,920
لماذا؟

94
00:03:55,960 --> 00:03:57,360
سأدعهما يشرحان لك

95
00:03:57,720 --> 00:03:59,920
(الشرطي (باركمان
(السيد (بيترلي

96
00:04:00,000 --> 00:04:00,920
مات)؟)

97
00:04:01,000 --> 00:04:02,120
ظننت أنك ذهبت لايجاد والدك

98
00:04:02,160 --> 00:04:03,040
لقد فعلت

99
00:04:03,120 --> 00:04:04,280
(لقد هاجم (أنجيلا بيترلي

100
00:04:04,360 --> 00:04:05,920
(أبي قتل (كايتو ناكامورا

101
00:04:05,960 --> 00:04:07,080
انه يقتلهم

102
00:04:07,120 --> 00:04:09,560
(و هو قادم لقتل (بوب

103
00:04:18,560 --> 00:04:19,880
!مرحباً

104
00:04:23,160 --> 00:04:28,760
!مرحباً
!مرحباً

105
00:04:30,200 --> 00:04:31,520
(لا يوجد احد هنا يا (بيتر

106
00:04:31,600 --> 00:04:32,600
لقد رحلوا جميعاً

107
00:04:33,720 --> 00:04:35,480
تم الاخلاء بأمر من الأمن القومي

108
00:04:36,840 --> 00:04:37,680
ما الذي فعلته يا (بيتر)؟

109
00:04:37,720 --> 00:04:39,040
أنا؟
أنا لم أفعل شيئاً

110
00:04:39,120 --> 00:04:40,280
هل أنت متأكد؟

111
00:04:40,960 --> 00:04:42,360
(كنا في (مونتريال

112
00:04:42,440 --> 00:04:44,320
(أخذت تلك الملاحظة من رجل يدعى (أدم

113
00:04:44,400 --> 00:04:45,280
و الذي يقول أن العالم في خطر

114
00:04:45,360 --> 00:04:46,560
, الشئ التالي الذي أعرفه
هو أننا هنا

115
00:04:46,880 --> 00:04:48,040
في العام القادم

116
00:04:48,120 --> 00:04:49,640
أقصد , كيف يمكن أن هذا ممكناً؟

117
00:04:56,760 --> 00:04:57,440
هناك

118
00:04:57,520 --> 00:04:58,480
!انبطح على الأرض

119
00:04:58,560 --> 00:04:59,960
!انبطح على الأرض الآن

120
00:05:03,440 --> 00:05:04,560
هل لديك الأعراض؟

121
00:05:05,560 --> 00:05:06,480
هل أنت مريض؟

122
00:05:06,560 --> 00:05:08,160
مريض؟
ما الذي يحدث هنا؟

123
00:05:08,240 --> 00:05:10,680
!خذوه إلى الحجر الصحي الآن

124
00:05:12,320 --> 00:05:16,200
- الأبطال -
الموسم الثاني : الحلقة السابعة
"انتهاء الوقت"

125
00:05:38,040 --> 00:05:41,760
: (من (ويست
صباح الخير . هل تناولتِ افطاركِ؟

126
00:05:44,320 --> 00:05:46,360
استيقظت للتو

127
00:05:52,720 --> 00:05:56,000
: (من (ويست
ماذا ستتناولين؟ أشم رائحة فطائر الوافل

128
00:05:59,520 --> 00:06:02,360
الفصل السابع
"انتهاء الوقت"

129
00:06:02,480 --> 00:06:04,360
هل أعددتِ فطائر الوافل يا أمي؟

130
00:06:04,440 --> 00:06:06,200
لا
ويست) أعدها)

131
00:06:07,680 --> 00:06:09,400
أردت أن أحضر لكِ الفطور

132
00:06:11,400 --> 00:06:12,560
آمل ألا تمانعين

133
00:06:12,760 --> 00:06:14,160
لماذا ستمانع؟

134
00:06:14,200 --> 00:06:16,120
, لأنه لم يكن مدعواً

135
00:06:16,200 --> 00:06:17,560
و بعض الناس يظنون أن هذه وقاحة؟

136
00:06:17,600 --> 00:06:18,720
غير صحيح

137
00:06:18,800 --> 00:06:20,680
والدكِ و أنا نحب مقابلة أصدقائكِ

138
00:06:20,760 --> 00:06:22,600
هل سينضم إلينا السيد (باتلار)؟

139
00:06:22,640 --> 00:06:23,600
للأسف , لا

140
00:06:23,680 --> 00:06:25,240
رحلة عمله امتدت

141
00:06:25,320 --> 00:06:26,360
. . شئ ما بخصوص

142
00:06:26,440 --> 00:06:29,440
شئ لم ألقي له بالاً

143
00:06:30,520 --> 00:06:32,080
!(فلتستيقظ يا (لايل

144
00:06:34,000 --> 00:06:35,280
انه رائع

145
00:06:36,680 --> 00:06:39,400
لماذا جئت إلى هنا بعد ان طلبت منك ألا تفعل؟

146
00:06:39,480 --> 00:06:40,680
كان عليّ أن أريكِ شيئاً

147
00:06:40,720 --> 00:06:41,880
أنظري إلى هذا

148
00:06:48,280 --> 00:06:49,560
نحن سيئان السمعة

149
00:06:49,640 --> 00:06:53,320
تم ايقاف مشجعة ثملة
تدعي انها رأت فتى يطير

150
00:06:54,560 --> 00:06:55,840
ماذا سنفعل؟

151
00:06:55,920 --> 00:06:57,120
سيعرف الناس أنهما نحن

152
00:06:57,160 --> 00:06:58,360
كيف؟
انها قصة خرافية

153
00:06:58,400 --> 00:07:00,160
الخبر في آخر صفحة من القسم المحلي

154
00:07:00,160 --> 00:07:01,800
ليس بالأمر الهام -
انه أمر هام -

155
00:07:03,040 --> 00:07:05,800
لا يمكنك فعل ما يحلو لك
متى يحلو لك

156
00:07:08,200 --> 00:07:10,480
أردت فقط ان اكون جزءاً من حياتكِ

157
00:07:22,320 --> 00:07:23,840
حسناً

158
00:07:23,960 --> 00:07:25,760
لكن فطائر الوافل فقط

159
00:07:27,640 --> 00:07:29,480
كيف تعرف أن والدك يريد
قتل (بوب)؟

160
00:07:29,560 --> 00:07:30,920
أليس هذا تصرف غير معقول؟

161
00:07:30,960 --> 00:07:32,680
لا
مات) محق)

162
00:07:32,760 --> 00:07:34,680
الأمن وجد سيارته للتو
مركونة إلى جانب الطريق

163
00:07:34,760 --> 00:07:36,280
موري) سيكون هنا)

164
00:07:36,320 --> 00:07:37,720
سأخذك إلى الحماية الخاصة

165
00:07:37,760 --> 00:07:39,240
أولويتي أن أبقيك بامان

166
00:07:39,320 --> 00:07:40,360
لا يمكنك

167
00:07:40,440 --> 00:07:41,880
لم تستطع أن تبقي (أنجيلا بيترلي) بأمان

168
00:07:41,920 --> 00:07:43,840
كادت ان تقتل نفسها
خلال عملك

169
00:07:43,920 --> 00:07:47,000
لا , سنوقف (موري) هنا

170
00:07:47,080 --> 00:07:48,560
أنت تدرك أن هذا سيجعلك الطعم

171
00:07:48,600 --> 00:07:50,160
كلنا لديه دور ليلعبه

172
00:07:50,200 --> 00:07:51,920
هذا ما كان (ليندرمان) يقوله

173
00:07:52,080 --> 00:07:53,600
و كذلك امي

174
00:07:53,640 --> 00:07:55,320
كانت نصف الحقيقة دوماً

175
00:07:55,360 --> 00:07:57,480
لا توجد اجابات صريحة
تلاعب دائم

176
00:07:57,520 --> 00:07:59,120
أنا احاول مساعدة الجميع هنا

177
00:07:59,160 --> 00:08:00,240
كيف يا (بوب)؟

178
00:08:00,320 --> 00:08:02,080
ما الذي فعلتموه؟

179
00:08:02,160 --> 00:08:03,800
لماذا يريد (موري) أن يقتلك؟

180
00:08:03,840 --> 00:08:06,120
الآن ليس الوقت المناسب
لاعادة الماضي

181
00:08:06,200 --> 00:08:08,360
الأهم هو التركيز على المهمة الآن

182
00:08:08,400 --> 00:08:09,920
!حسناً
لا بأس , نحن بأمان هنا

183
00:08:09,960 --> 00:08:11,120
كيف سنوقف أبي؟

184
00:08:11,160 --> 00:08:12,120
(الدكتور (سوريش

185
00:08:12,160 --> 00:08:14,840
(أريد منك أنت و (نيكي
أن تحقنا (موري) بالفيروس

186
00:08:14,880 --> 00:08:16,080
الفيروس؟

187
00:08:16,160 --> 00:08:17,520
أيّ فيروس؟

188
00:08:17,560 --> 00:08:18,640
فيروس يقضي على القدرات

189
00:08:18,680 --> 00:08:20,080
و من المحتمل انه مميت

190
00:08:20,160 --> 00:08:22,560
أنت قلت أنك لن تستخدمه مجدداً -
الظروف تغيرت -

191
00:08:22,640 --> 00:08:24,320
أنا لست مستعداً لنشر هذا الفيروس

192
00:08:24,360 --> 00:08:25,440
موري) قاتل)

193
00:08:25,520 --> 00:08:27,160
, انه يعرف أفكارك و كوابيسك

194
00:08:27,200 --> 00:08:29,280
و يمكنه قلب عالمك رأساً على عقب

195
00:08:29,320 --> 00:08:31,080
, نجرده من قدراته

196
00:08:31,160 --> 00:08:33,920
ثم تعالجه أنت
بالأجسام المضادة في دمائك

197
00:08:33,960 --> 00:08:35,400
لن يموت أحد اليوم

198
00:08:35,480 --> 00:08:37,960
لن يقبل بالحقن

199
00:08:38,040 --> 00:08:39,440
يمكنني أن أقنعه

200
00:08:39,480 --> 00:08:40,760
أقدر فكرتكِ

201
00:08:40,840 --> 00:08:43,240
(لكن هذا عائد إليك يا (مات

202
00:08:43,280 --> 00:08:44,240
ماذا؟
أنا؟

203
00:08:44,280 --> 00:08:45,600
كل ما يمكنني فعله هو قراءة الأفكار -
لا , لا , لا -

204
00:08:45,640 --> 00:08:47,400
(أنت لديك نفس قدرات (موري

205
00:08:47,480 --> 00:08:49,200
, أيّ شئ يمكنه العقل التحكم به

206
00:08:49,240 --> 00:08:50,520
أنت تتحكم به -
لا , لا -

207
00:08:50,560 --> 00:08:53,160
. . الأحاسيس و الأفعال و الأفكار -
!لا -

208
00:08:53,200 --> 00:08:54,760
لا , لا أستطيع

209
00:08:54,800 --> 00:08:56,960
. . أنا
أنا لا أستطيع فعل أيّ من هذا

210
00:08:57,000 --> 00:08:58,400
حسناً , من الأفضل ان تتعلم بسرعة

211
00:08:58,440 --> 00:09:00,880
لأنك الوحيد القادر
على ايقاف والدك

212
00:09:09,560 --> 00:09:11,800
لم يكن يجب أن أصنع تلك المدافع

213
00:09:11,840 --> 00:09:15,320
(الملتحي الأبيض سيغزو (اليابان

214
00:09:15,400 --> 00:09:17,320
هذه غلطتي

215
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
لم ننتهي بعد

216
00:09:25,280 --> 00:09:27,080
انهم دائماً يقللون من شأن النساء

217
00:09:27,160 --> 00:09:28,680
انهم حمقى

218
00:09:32,040 --> 00:09:34,120
. . أنا ابنة صانع السيوف

219
00:09:39,400 --> 00:09:40,880
. . (هيرو)
. . (هيرو)

220
00:09:40,960 --> 00:09:42,160
!عليك أن تركز

221
00:09:42,200 --> 00:09:43,560
عليك أن تخرجنا من هنا

222
00:09:43,600 --> 00:09:46,720
لماذا كل شئ قرمزي هنا؟

223
00:09:48,640 --> 00:09:50,000
عد إلى خدمتك

224
00:09:50,080 --> 00:09:52,680
الملتحي الأبيض لا يغفر الكسل

225
00:09:56,480 --> 00:09:58,520
. . أرجوك
أرجوك

226
00:09:59,880 --> 00:10:02,440
. . أرجوك
أرجوك

227
00:10:19,400 --> 00:10:20,440
!(كايتلن)

228
00:10:22,080 --> 00:10:25,080
!(كايتلن)! (كايتلن)! (كايتلن)

229
00:10:37,240 --> 00:10:38,600
بيتر بيترلي)؟)

230
00:10:40,080 --> 00:10:41,240
, بالنسبة لتلك الملفات

231
00:10:41,280 --> 00:10:43,520
أنت رجل ميت -
ماذا؟ -

232
00:10:44,000 --> 00:10:45,960
معي شهادة وفاتك هنا

233
00:10:50,080 --> 00:10:51,200
. . إذاً

234
00:10:52,240 --> 00:10:53,800
, عليك أن تشرح لي

235
00:10:54,280 --> 00:10:56,520
كيف أن رجلاً ميتاً
(يسير في أرجاء مدينة (نيويورك

236
00:10:56,600 --> 00:10:58,760
بدون أيّ علامات عن العدوي؟ -
عدوى؟ -

237
00:10:59,880 --> 00:11:02,000
أنا لا أعرف عمّا تتحدث

238
00:11:02,760 --> 00:11:04,240
أين (كايتلن)؟
أريد أن أراها

239
00:11:04,320 --> 00:11:06,280
(انها من (أيرلندا
كل الأجانب يتم ترحليهم

240
00:11:06,360 --> 00:11:07,280
!لا يمكنك فعل هذا

241
00:11:07,360 --> 00:11:08,440
من انتم؟

242
00:11:08,480 --> 00:11:09,960
ما الذي يحدث هنا؟

243
00:11:11,320 --> 00:11:12,960
أنت لا تعرف حقاً

244
00:11:13,440 --> 00:11:16,760
, في العشرين من مارس عام 2007
تم تسجيل أول حالة اصابة

245
00:11:16,800 --> 00:11:19,240
بعد ذلك فيروس "شانتي" انتشر حول العالم

246
00:11:19,320 --> 00:11:20,400
أصبح وباء

247
00:11:20,480 --> 00:11:23,240
قتل 93 بالمئة من
سكان العالم إلى وقتنا الحالي

248
00:11:23,280 --> 00:11:26,160
بقيتنا يعيشون في محاجر صحية
ندعو من أجل أن يتم كشف علاج

249
00:11:26,240 --> 00:11:27,600
لا يمكن أن هذا يحدث

250
00:11:27,680 --> 00:11:29,480
ليته كذلك

251
00:11:37,000 --> 00:11:38,640
كل هؤلاء الناس ماتوا من الفيروس؟

252
00:11:38,760 --> 00:11:41,080
أجل , كان اسبوع مرير

253
00:11:53,960 --> 00:11:56,000
, (من المفترض أن اكون بالخارج لمطاردة (موري

254
00:11:56,040 --> 00:11:57,560
لكنني أردت رؤيتكِ

255
00:12:00,520 --> 00:12:03,200
. . لم يكن يجب أن أطلب منكِ استخدام

256
00:12:03,920 --> 00:12:05,680
قدرتكِ لايجاد أبي

257
00:12:08,520 --> 00:12:11,080
كنتِ تحاولين فقط اسعادي

258
00:12:13,520 --> 00:12:14,960
أنا اعرف هذا الشعور

259
00:12:18,080 --> 00:12:20,200
. . عندما تركنا أبي

260
00:12:22,360 --> 00:12:24,400
لمت انا نفسي
. . ظننت أنني كنت

261
00:12:25,120 --> 00:12:26,840
. . بطيئاً

262
00:12:27,240 --> 00:12:29,720
. . سميناً

263
00:12:30,320 --> 00:12:31,720
غبياً

264
00:12:34,640 --> 00:12:35,680
. . ظننت لو أنني كنت

265
00:12:39,280 --> 00:12:40,640
, أفضل
, او كنت أذكى

266
00:12:40,920 --> 00:12:42,200
لكان سيبقى

267
00:12:44,400 --> 00:12:45,520
. . و الآن يريدون مني

268
00:12:48,360 --> 00:12:51,120
, يظنون أنه يمكنني ايقافه
لأني لديّ قدراته

269
00:12:52,640 --> 00:12:53,800
و أنا ليست لديّ

270
00:12:55,000 --> 00:12:56,320
حقاً

271
00:13:01,680 --> 00:13:03,040
. . أريد منكِ أن تستمعي

272
00:13:04,120 --> 00:13:06,040
أريدكِ ان تعرفي أنني أحبكِ

273
00:13:12,880 --> 00:13:14,200
هل سمعتِني؟

274
00:13:14,760 --> 00:13:16,200
مولي)؟)

275
00:13:23,800 --> 00:13:25,840
(أنا أحبكِ يا (مولي

276
00:13:38,960 --> 00:13:41,000
ما تبقى من الفيروس في المعمل

277
00:13:41,000 --> 00:13:44,440
, كل حقنة تحتوي على جرعة واحدة
لذا استخدميها بحكمة

278
00:13:44,440 --> 00:13:46,360
أنت لا تثق بـ(بوب) , صحيح؟

279
00:13:46,360 --> 00:13:47,520
هل هو من كلفكِ بهذا؟

280
00:13:47,520 --> 00:13:48,360
أنا من كلف نفسي بهذا

281
00:13:48,360 --> 00:13:49,680
أريد أن أسمع جانبك من القصة

282
00:13:49,680 --> 00:13:51,960
بوب) ذو أخلاق رفيعة)

283
00:13:51,960 --> 00:13:53,560
و الفيروس؟

284
00:13:53,560 --> 00:13:54,760
انه يلعب بمادة مميتة

285
00:13:54,760 --> 00:13:55,960
لديك العلاج

286
00:13:56,000 --> 00:13:57,520
لن يموت أحد

287
00:13:57,520 --> 00:13:59,600
لا يعني أن هناك علاج
يجعله أخلاقياً

288
00:13:59,600 --> 00:14:01,600
أهناك خيار آخر؟

289
00:14:01,600 --> 00:14:04,440
أكثر أخلاقياً؟

290
00:14:05,080 --> 00:14:06,960
. . أنا قتلت الكثير

291
00:14:06,960 --> 00:14:09,080
قطعتهم إلى نصفين

292
00:14:09,080 --> 00:14:12,520
, كان يمكنهم ان يحقنوني بالفيروس
لكنهم لم يفعلوا

293
00:14:12,520 --> 00:14:15,560
, لقد عالجوني
حتى أحصل على حياة طبيعية

294
00:14:15,560 --> 00:14:18,680
أعود للمنزل إلى ابني

295
00:14:22,440 --> 00:14:25,800
لن تحصلي على حياة طبيعية أبداً

296
00:14:25,800 --> 00:14:27,560
أنتِ لم تتعالجي

297
00:14:27,560 --> 00:14:29,280
أنتِ قاتلة

298
00:14:29,280 --> 00:14:31,840
و قبل أن ينتهي هذا اليوم
ستقتلين الجميع

299
00:14:31,880 --> 00:14:34,240
نيكي)؟)

300
00:14:34,240 --> 00:14:35,720
هيا

301
00:14:35,720 --> 00:14:37,760
أخبريه بما ترينه

302
00:14:37,760 --> 00:14:40,280
سيظن انكِ جننتِ مجدداً

303
00:14:40,280 --> 00:14:42,800
و حينها لن تري (مايكا) مجدداً

304
00:14:42,800 --> 00:14:46,240
هل كل شئ على ما يرام؟

305
00:14:50,480 --> 00:14:52,880
لنذهب

306
00:15:04,120 --> 00:15:05,160
أنا اعرف العائلات تلك

307
00:15:05,160 --> 00:15:07,680
(ليندرمان) و (ناكامورا) و (برات) و (ديفو)

308
00:15:07,680 --> 00:15:08,720
كل من قـُتل

309
00:15:08,720 --> 00:15:09,840
لكنني لا أعرف هذا

310
00:15:09,840 --> 00:15:11,040
من هو؟

311
00:15:11,040 --> 00:15:12,760
من هو (أدم مونرو)؟

312
00:15:12,760 --> 00:15:14,400
. . (أدم)

313
00:15:14,440 --> 00:15:15,520
هذا أمر معقد

314
00:15:15,520 --> 00:15:18,760
اشرحه لي إذاً

315
00:15:19,920 --> 00:15:24,640
أدم) أقنعنا أننا ننتمي إلى بعضنا)

316
00:15:24,640 --> 00:15:28,960
أنه يمكننا أن نجعل العالم أفضل لابنائنا

317
00:15:28,960 --> 00:15:31,680
من أجلكم

318
00:15:32,160 --> 00:15:34,160
(ثلوج في (ميامي

319
00:15:34,160 --> 00:15:35,160
أنا لا أفهم

320
00:15:35,160 --> 00:15:39,320
البعض يقرأ هذا الخبر كأنه
تدمير الاعصار "تسونامي" للساحل الشرقي

321
00:15:39,320 --> 00:15:43,240
ما علاقة هذا بجرائم القتل؟

322
00:15:43,680 --> 00:15:45,920
أدم) هو من يحاول قتلنا)

323
00:15:45,920 --> 00:15:47,440
. . (ظننت أن (موري باركمان -
موري) مجرد سلاح) -

324
00:15:47,440 --> 00:15:48,800
هو مجرد اداة

325
00:15:48,800 --> 00:15:52,040
أدم) هو كان الحالم)

326
00:15:52,040 --> 00:15:57,040
, لكن مع هذه القدرات
بعض الناس يظنون أنفسهم عظماء

327
00:15:57,040 --> 00:15:58,800
هل فكرت بهذا من قبل يا (ناثان)؟

328
00:15:58,800 --> 00:16:00,440
أدم) فكر بهذا)

329
00:16:00,440 --> 00:16:04,200
بدأ يتحدث عن المحارق و الأوبئة

330
00:16:04,200 --> 00:16:07,240
معاقبة الانسانية
لانقاذ العالم

331
00:16:07,240 --> 00:16:08,520
(يبدو هذا كأنه صادراً من (ليندرمان

332
00:16:08,520 --> 00:16:10,440
(ليندرمان) كان تلميذ (أدم)

333
00:16:10,440 --> 00:16:12,640
أدم) كان خطيراً)

334
00:16:12,640 --> 00:16:14,240
لذا حبسناه

335
00:16:14,240 --> 00:16:16,880
و رمينا المفتاح

336
00:16:16,880 --> 00:16:19,240
منذ أسبوعين هرب

337
00:16:19,240 --> 00:16:20,640
و الآن يسعى للانتقام

338
00:16:20,640 --> 00:16:24,320
يبدو هذا كأنك تحصد ما زرعته

339
00:16:24,320 --> 00:16:25,360
لماذا اهتم؟

340
00:16:25,400 --> 00:16:28,120
(بسبب (بيتر

341
00:16:28,120 --> 00:16:35,720
, اسمع يا صاح , لو ستتحدث عن أخي
من الأفضل أن تنتبه لما ستقوله

342
00:16:35,720 --> 00:16:39,040
(بيتر) حي يا (ناثان)

343
00:16:39,040 --> 00:16:42,560
شقيقك حي

344
00:16:55,200 --> 00:16:58,080
سأترككما وحدكما

345
00:17:08,760 --> 00:17:10,960
هل أعرفكِ؟

346
00:17:13,760 --> 00:17:16,000
(لقد جاءوا بي لمساعدتك يا (بيتر

347
00:17:16,000 --> 00:17:17,440
عليك أن تتذكر من أنت

348
00:17:17,440 --> 00:17:18,320
(عليّ أن أجد (كايتلن

349
00:17:18,320 --> 00:17:20,880
عليك أن تركز

350
00:17:20,880 --> 00:17:26,360
, يمكنك أن تحرك الأغراض بعقلك
يمكنك الشفاء و أن ترسم المستقبل

351
00:17:26,360 --> 00:17:27,640
كيف تعرفين هذا؟

352
00:17:27,640 --> 00:17:29,440
أنت تمتص قدرات الآخرين

353
00:17:29,480 --> 00:17:31,880
أنت الأقوى بيننا

354
00:17:31,880 --> 00:17:35,000
أنت طيب و مراعي

355
00:17:35,000 --> 00:17:37,640
محب للغير
دائماً تفكر بالغير

356
00:17:37,640 --> 00:17:41,600
لكن الآن عليك أن تفكر بنفسك
و أن تواجه الشر

357
00:17:41,600 --> 00:17:43,720
مثل شقيقك

358
00:17:44,000 --> 00:17:46,600
لديّ شقيق

359
00:17:47,880 --> 00:17:51,240
توفى في أول انتشار للوباء

360
00:17:51,840 --> 00:17:54,760
. . لكن انت
أنت يمكنك تغيير هذا

361
00:17:54,760 --> 00:17:55,920
كيف؟

362
00:17:55,920 --> 00:17:57,760
كنت في (مونتريال) عام 2007

363
00:17:57,760 --> 00:17:58,720
, و الشئ التالي الذي أعرفه
هو أنني هنا

364
00:17:58,720 --> 00:18:00,520
(أنت قابلت رجلاً يدعى (هيرو ناكامورا

365
00:18:00,520 --> 00:18:01,560
يمكنه السفر عبر الزمن

366
00:18:01,560 --> 00:18:02,480
كذلك أنت

367
00:18:02,520 --> 00:18:03,680
يمكنك تغيير التاريخ

368
00:18:03,680 --> 00:18:04,800
لا أستطيع -
!عليك ذلك -

369
00:18:04,800 --> 00:18:08,280
!لا يمكنني التحكم بهذه الأشياء التي تحدث لي

370
00:18:14,160 --> 00:18:17,960
سيقتلنا الفيروس إذاً

371
00:18:17,960 --> 00:18:21,520
(عليك أن تتذكر يا (بيتر

372
00:18:28,000 --> 00:18:30,720
يجب أن تتذكر

373
00:18:41,800 --> 00:18:43,760
أماه؟

374
00:19:25,700 --> 00:19:28,340
هل تؤلمك هذه العلامات؟

375
00:19:28,660 --> 00:19:30,300
لا

376
00:19:30,300 --> 00:19:33,180
هم هناك فحسب

377
00:19:33,180 --> 00:19:39,340
تذكار غير مؤلم من عملية اختطافي
من الرجل ذي النظارات السميكة

378
00:19:40,460 --> 00:19:45,100
, لو انك ستأتي إلى هنا
هناك شئ عليّ أن أذكره لك

379
00:19:49,020 --> 00:19:51,620
أنا أفهم

380
00:19:51,940 --> 00:19:53,020
تفهم ماذا؟

381
00:19:53,020 --> 00:19:54,580
أنا أتحرك بسرعة

382
00:19:54,580 --> 00:19:58,420
يمكننا ألا نتقدم بسرعة
لو تريدين هذا

383
00:19:59,180 --> 00:20:01,700
أتريد أن تعرف ما أريده؟

384
00:20:01,700 --> 00:20:03,940
المصاصات

385
00:20:05,380 --> 00:20:06,980
المصاصات

386
00:20:06,980 --> 00:20:09,660
رائع

387
00:20:10,740 --> 00:20:12,940
بنكهة التوت البري أم التوت الأزرق؟

388
00:20:17,700 --> 00:20:18,740
لقد وجدنا

389
00:20:18,740 --> 00:20:19,460
من؟

390
00:20:19,460 --> 00:20:22,420
الرجل الذي خطفني
علينا أن نرحل من هنا

391
00:20:22,460 --> 00:20:23,220
هيا

392
00:20:23,220 --> 00:20:24,820
لا , انتظر
هذا ما كنت أحاول قوله لك

393
00:20:24,820 --> 00:20:28,980
هذا الرجل ذو النظارات هو أبي

394
00:20:29,980 --> 00:20:31,940
ما هذا؟

395
00:20:31,940 --> 00:20:33,060
أهذا فخ؟

396
00:20:33,060 --> 00:20:34,340
لا , اسمعني

397
00:20:34,380 --> 00:20:35,460
تراجعي

398
00:20:35,460 --> 00:20:36,020
مهلاً

399
00:20:36,020 --> 00:20:38,180
!(كلير)

400
00:20:45,500 --> 00:20:47,460
إلى من تتحدثين؟

401
00:20:47,460 --> 00:20:48,620
لا أحد

402
00:20:48,620 --> 00:20:52,660
معكِ مصاصتين

403
00:20:52,660 --> 00:20:55,660
مرحباً بعودتك

404
00:21:07,580 --> 00:21:09,540
لا يوجد شئ يمكنك فعله الآن

405
00:21:09,540 --> 00:21:12,060
لقد خسرنا
الملتحي الأبيض فاز

406
00:21:12,100 --> 00:21:14,020
يجب أن نرحل بينما نستطيع

407
00:21:14,020 --> 00:21:15,780
لا يمكنني ذلك

408
00:21:15,780 --> 00:21:19,460
جيش الملتحي الأبيض يستعد للتحرك

409
00:21:19,460 --> 00:21:22,260
لكن كيف؟
. . حتى مع قدرتك , ما يمكنك فعله لمواجهة جيش

410
00:21:22,260 --> 00:21:24,140
تدمير مدافعهم

411
00:21:24,140 --> 00:21:26,220
بدونهم الملتحي الأبيض لا يساوي شيئاً

412
00:21:26,220 --> 00:21:27,900
ماذا عن (كينساي)؟
لا يمكنك ايقافه

413
00:21:27,900 --> 00:21:30,100
لا شئ يمكنه ذلك

414
00:21:30,140 --> 00:21:31,620
قلبه مجروح

415
00:21:31,620 --> 00:21:38,860
الألم جعله قاسي
لكنه طيب في داخله

416
00:21:39,140 --> 00:21:44,540
لن تغامر بحياتك من أجل ايمانك به؟

417
00:21:49,780 --> 00:21:52,220
لن يكون الوضع آمناً لكِ هنا

418
00:21:52,220 --> 00:21:56,460
قابليني تحت شجرة زهر الكرز

419
00:21:56,460 --> 00:22:00,180
انتظريني

420
00:22:12,700 --> 00:22:15,460
كل هذه المشاكل من أجل
قطرة سائل واحدة

421
00:22:15,460 --> 00:22:17,020
هذا الفيروس يمكن أن يقتل فصيلة كاملة

422
00:22:17,020 --> 00:22:19,420
أو أنه يمكن أن يوقف (موري) و ينقذنا

423
00:22:19,420 --> 00:22:20,700
نيكي) المسكينة)

424
00:22:20,700 --> 00:22:21,660
ضعيفة للغاية

425
00:22:21,660 --> 00:22:23,060
أنتِ مثالية
أريني كوابيسكِ

426
00:22:23,060 --> 00:22:25,660
أريني أفكاركِ
أريني روحكِ

427
00:22:25,660 --> 00:22:28,580
كيف أحولكِ إلى قاتلة؟

428
00:22:28,620 --> 00:22:30,780
لا شئ سوف ينقذكِ

429
00:22:30,820 --> 00:22:32,780
هذه الشركة سيئة

430
00:22:32,780 --> 00:22:34,820
أنتِ لا تغفرين لخطاياكِ هكذا

431
00:22:34,820 --> 00:22:38,900
, أنتِ ذاهبة إلى قاع الجحيم
و ما هو أسوأ , أنكِ ستأخذين (مايكا) معكِ

432
00:22:38,900 --> 00:22:40,460
أنت مخطئ

433
00:22:40,460 --> 00:22:42,140
لقد قالوا أنهم سيساعدوني

434
00:22:42,140 --> 00:22:43,700
عمّا تتحدثين يا (نيكي)؟

435
00:22:43,700 --> 00:22:45,500
أنا كنت مريضة

436
00:22:45,500 --> 00:22:47,220
أنا مازلت مريضة

437
00:22:47,220 --> 00:22:48,420
كيف يمكنكِ قول هذا؟

438
00:22:48,420 --> 00:22:49,660
لأنك ميت

439
00:22:49,660 --> 00:22:51,820
لا , أنا لست كذلك

440
00:22:51,820 --> 00:22:53,260
انهم لا يريدوني أن أتحدث إليكِ

441
00:22:53,260 --> 00:22:54,860
(انهم يستغلونكِ يا (نيك

442
00:22:54,860 --> 00:22:58,100
(مثل (ليندرمان
(مثل (جيسيكا

443
00:22:58,100 --> 00:23:00,740
مازال يمكنكِ أن تفعلي ما هو صواب

444
00:23:04,020 --> 00:23:06,860
عليكِ أن تقتليه

445
00:23:07,220 --> 00:23:10,180
(هذه هي الطريقة الوحيدة لانقاذ (مايكا

446
00:23:10,180 --> 00:23:13,780
(أنتِ تتحدثين إلى نفسكِ (نيكي

447
00:23:13,780 --> 00:23:14,660
(أظن أنه (موري

448
00:23:14,660 --> 00:23:17,420
(علينا أن نتصل بـ(بوب

449
00:23:58,780 --> 00:24:01,860
ظننت أنك ستأتي إلى هنا

450
00:24:07,100 --> 00:24:11,620
, (هناك الكثير من المدافع في (اليابان
هذا سيدمر التاريخ

451
00:24:11,620 --> 00:24:13,780
لا يمكنني أن أدع الملتحي الأبيض يفوز

452
00:24:13,780 --> 00:24:16,420
. . مازال يمكننا ايقاف هذا

453
00:24:16,420 --> 00:24:19,500
معاً

454
00:24:24,740 --> 00:24:27,460
, كنا نشكل فريقاً رائعاً
أنا و أنت

455
00:24:27,460 --> 00:24:29,980
أنت أريتني كيف يمكن أن أكون بطلاً

456
00:24:29,980 --> 00:24:32,820
كيف أحب

457
00:24:32,820 --> 00:24:34,620
. . ثم

458
00:24:34,620 --> 00:24:37,100
أخذت هذا كله مني

459
00:24:39,340 --> 00:24:40,380
(افعلها يا (هيرو

460
00:24:40,380 --> 00:24:41,580
أوقف الوقت
اقتلني

461
00:24:41,580 --> 00:24:42,900
اقطع رقبتي

462
00:24:42,900 --> 00:24:44,420
لن أفعلها

463
00:24:44,420 --> 00:24:46,860
مازال لديّ ايمان بك

464
00:24:50,540 --> 00:24:52,460
هيرو ناكامورا) النبيل)

465
00:24:52,460 --> 00:24:54,260
لن يقتلك

466
00:24:54,260 --> 00:24:57,340
, سيكذب فحسب
و يغش و يسرق

467
00:24:57,340 --> 00:24:59,580
أردت أن أساعدك أن تكون بطلاً

468
00:24:59,580 --> 00:25:02,540
لم أطالب بأيّ شئ أكثر
من كوني ثمل سعيد

469
00:25:02,540 --> 00:25:04,620
!لا تعاقب العالم على أخطائي

470
00:25:04,660 --> 00:25:06,780
(أنا أريد معاقبتك فحسب يا (هيرو

471
00:25:06,780 --> 00:25:08,140
يايكو) كانت محقة)

472
00:25:08,140 --> 00:25:10,300
لم يكن مقدر لها أن تكون أميرتي

473
00:25:10,300 --> 00:25:12,340
مقدر لها أن تموت

474
00:25:12,340 --> 00:25:14,060
!لا

475
00:25:28,060 --> 00:25:28,780
خذ يدي

476
00:25:28,780 --> 00:25:29,900
علينا أن نترك المكان هنا

477
00:25:29,900 --> 00:25:31,060
!أبداً

478
00:25:31,060 --> 00:25:34,900
, طالما أنا حي
أيّ شئ ستحبه , سأسعى لتدميره

479
00:25:34,900 --> 00:25:36,540
أقسم لك

480
00:25:36,540 --> 00:25:40,900
سوف تعاني

481
00:25:57,700 --> 00:25:59,340
(بيتر) حي يا (ناثان)

482
00:25:59,340 --> 00:26:01,540
هذه كانت منذ 3 أشهر هنا

483
00:26:01,540 --> 00:26:02,220
هل هو هنا الآن؟

484
00:26:02,220 --> 00:26:03,300
لا
لقد رحل

485
00:26:03,300 --> 00:26:05,220
إلى أين؟

486
00:26:05,980 --> 00:26:07,220
ما الذي لا تخبرني به؟

487
00:26:07,220 --> 00:26:09,140
أريد أن أعرف كل شئ

488
00:26:09,140 --> 00:26:11,860
, (كان في (كورك) في (أيرلندا
ثم فقدنا أثره

489
00:26:11,860 --> 00:26:13,340
فقدتم أثره؟

490
00:26:13,340 --> 00:26:14,620
كيف يمكن ان تفقد احداً؟

491
00:26:14,620 --> 00:26:17,340
كيف يمكن ان تفقد احداً؟

492
00:26:28,380 --> 00:26:30,300
!أبي

493
00:26:34,420 --> 00:26:36,580
!(مات)

494
00:26:37,100 --> 00:26:38,460
(مولي)

495
00:26:38,460 --> 00:26:39,660
ما الذي تفعلينه هنا؟

496
00:26:39,700 --> 00:26:40,820
أين نحن؟

497
00:26:40,820 --> 00:26:42,500
هو يبقيني هنا

498
00:26:42,540 --> 00:26:43,540
ماذا؟

499
00:26:43,540 --> 00:26:47,740
, عندما حاولت ايجاد والدك
حبسني هنا

500
00:26:47,740 --> 00:26:49,140
الآن كلانا محبوس

501
00:26:49,140 --> 00:26:50,180
لا

502
00:26:50,180 --> 00:26:51,740
لا , لسنا كذلك

503
00:26:52,580 --> 00:26:54,260
!أبي

504
00:27:07,140 --> 00:27:08,620
مات)؟)

505
00:27:10,580 --> 00:27:12,220
هل أنت من أحضرني إلى هنا؟

506
00:27:12,340 --> 00:27:13,660
. . أظن

507
00:27:14,020 --> 00:27:15,820
أظن انني فعلت هذا

508
00:27:15,940 --> 00:27:18,140
(تراجع يا (ناثان -
ساتولى انا ذلك -

509
00:27:18,780 --> 00:27:20,500
(لا تفعلي هذا يا (نيكي
هذه ليست أنتِ

510
00:27:20,620 --> 00:27:22,980
لا تفعلي هذا -
(كيف يمكن أن تدافع عنه؟ لقد قتل (دي إل -

511
00:27:23,100 --> 00:27:24,620
أنا لم أقتل احداً
(انه (موري

512
00:27:24,740 --> 00:27:26,100
انه يتلاعب بعقلكِ

513
00:27:26,220 --> 00:27:27,940
اسمعيني , هذا كابوس
هذه ليست أنتِ

514
00:27:28,060 --> 00:27:29,980
!لا تكوني دميته
أنتِ أقوى من هذا

515
00:27:30,060 --> 00:27:32,180
أنتِ جئتِ إلى هنا لتستعيدي
تحكمكِ على حياتكِ

516
00:27:32,260 --> 00:27:34,460
لا تدعي (موري) يفعل عكس ذلك

517
00:27:34,660 --> 00:27:35,740
اسمعيني
اسمعيني

518
00:27:35,860 --> 00:27:38,220
فكري بابنكِ
(فكري بـ(مايكا

519
00:27:38,660 --> 00:27:39,980
فكري بولدكِ

520
00:27:47,420 --> 00:27:49,340
لم أستطع التخلص من الكابوس

521
00:27:50,620 --> 00:27:52,580
لم اعرف شئ آخر لفعله

522
00:27:53,340 --> 00:27:55,820
كان عليّ ايقاف نفسي

523
00:27:58,340 --> 00:27:59,180
(مات)

524
00:27:59,300 --> 00:28:01,340
(لا تخافي يا (مولي
سنخرج من هنا

525
00:28:02,740 --> 00:28:03,980
هل تعرفت على هذه الغرفة؟

526
00:28:04,100 --> 00:28:06,500
نعم , بالطبع
انها غرفة معيشتنا

527
00:28:07,060 --> 00:28:09,420
البطاطس و المقرمشات
هذه الليلة التي تركتنا فيها

528
00:28:09,540 --> 00:28:10,820
أنا لم اعتذر

529
00:28:10,980 --> 00:28:13,700
أنت لم تكن آسفاً
أنت خرجت من الباب و لم تعد

530
00:28:13,820 --> 00:28:15,740
ألا تظن أن هذا جرحني؟

531
00:28:16,060 --> 00:28:18,220
هذا جرح قلبي

532
00:28:19,020 --> 00:28:21,700
(أنا أحبك يا (مات

533
00:28:25,060 --> 00:28:27,460
سلم نفسك إذاً

534
00:28:27,580 --> 00:28:30,460
هذا لن يحدث

535
00:28:30,620 --> 00:28:33,340
لا يوجد سجن يمكن حبسي فيه -
!أظن أن هناك واحد -

536
00:28:33,580 --> 00:28:35,740
أظن أنه يمكنني حبسك هنا
(كما حبست أنت (مولي

537
00:28:35,860 --> 00:28:37,420
كيف ستفعل هذا؟ -
انظر حولك يا أبي -

538
00:28:37,540 --> 00:28:39,620
!هذا كابوسك
!ليس كابوسي

539
00:28:39,740 --> 00:28:41,580
يمكنني الخروج من هذا الباب -
لا , لا يمكنك -

540
00:28:41,700 --> 00:28:43,100
عليّ ذلك
هيا

541
00:28:43,220 --> 00:28:44,340
!لا يمكنك

542
00:28:44,460 --> 00:28:46,020
!لست قوياً بما يكفي

543
00:28:46,140 --> 00:28:48,620
!لانك مازلت هذا الطفل الصغير الخائف

544
00:28:48,740 --> 00:28:51,340
!لا
!لم أعد خائف منك

545
00:28:51,700 --> 00:28:53,780
!أنا رجل صالح
!أنا شرطي صالح

546
00:28:56,620 --> 00:28:58,780
, أنا والد صالح
و هذا شئ لا تعرف عنه شيئاً

547
00:28:58,860 --> 00:29:01,860
أنت لا تعرف معني التضحية من اجل من تحب

548
00:29:04,140 --> 00:29:05,580
أنت رحلت

549
00:29:06,420 --> 00:29:07,540
أنت رحلت

550
00:29:07,660 --> 00:29:09,500
كل ما لديك هي كوابيسك

551
00:29:17,540 --> 00:29:18,460
لنخرج من هنا

552
00:29:18,580 --> 00:29:20,100
لا تتركني

553
00:29:20,220 --> 00:29:21,900
!لا تتركني وحدي
!لا

554
00:29:49,820 --> 00:29:51,300
مات)؟)

555
00:29:51,460 --> 00:29:53,180
عجباه

556
00:29:53,340 --> 00:29:54,500
(لقد انتهى الكابوس يا (مولي

557
00:29:54,620 --> 00:29:55,900
لن يؤذيكِ مجدداً

558
00:29:56,020 --> 00:29:57,780
أبداً
أعدكِ

559
00:30:04,340 --> 00:30:06,060
رباه , أنا أحبكِ

560
00:30:06,500 --> 00:30:08,660
لقد سمعت

561
00:30:13,460 --> 00:30:15,020
ماذا يحدث بعد؟

562
00:30:15,340 --> 00:30:16,780
إلى أين سيذهب كل هؤلاء الناس؟

563
00:30:16,900 --> 00:30:18,780
, نفس المكان الذي سنذهب إليه
البيت

564
00:30:18,900 --> 00:30:21,100
!(بيتر)
!(بيتر)

565
00:30:21,220 --> 00:30:22,540
!(كايتلن) -
!(بيتر) -

566
00:30:22,660 --> 00:30:23,340
!أنا خائفة للغاية

567
00:30:23,460 --> 00:30:25,300
أرجوك لا تدعهم يأخذونني منك -
سآخذكِ إلى المنزل . اعدكِ -

568
00:30:25,420 --> 00:30:27,380
(أرجوك يا (بيتر
لا تدعهم يأخذوني

569
00:30:27,660 --> 00:30:30,780
لا
!لا! لا

570
00:30:36,300 --> 00:30:39,260
!(كايتلن)

571
00:31:16,600 --> 00:31:18,360
لقد تقهقر الجيش

572
00:31:18,800 --> 00:31:20,640
و هزم الملتحي الأبيض

573
00:31:20,720 --> 00:31:22,560
أنت أنقذتنا كلنا

574
00:31:22,680 --> 00:31:25,000
و ما الثمن؟

575
00:31:25,120 --> 00:31:27,480
كان صديقي

576
00:31:28,000 --> 00:31:29,720
أنا خنته

577
00:31:30,240 --> 00:31:32,280
(أنا قتلت (تاكيزو كينساي

578
00:31:33,440 --> 00:31:36,080
. . (كل شئ حققه (تاكيزو كينساي

579
00:31:36,320 --> 00:31:38,800
أنت من فعل هذا
ليس هو

580
00:31:39,200 --> 00:31:44,640
, أنا متاكدة طالما أنا حية
(أنك أنت (تاكيزو كينساي

581
00:31:49,600 --> 00:31:56,640
أفترض أنه من الآن فصاعداً
يمكنك العيش بسعادة مع الأميرة

582
00:32:08,320 --> 00:32:11,600
لكن القصة لم تنتهي هكذا

583
00:32:16,440 --> 00:32:20,400
في المواجهة الأخيرة
"كينساي) و التنين)"

584
00:32:20,560 --> 00:32:22,600
تلاها أبي عليّ

585
00:32:23,680 --> 00:32:27,760
(التنين الذي علم (كينساي
. . استخدام السيف

586
00:32:28,440 --> 00:32:31,080
طلب منه حبه في المقابل

587
00:32:34,480 --> 00:32:36,600
ما الذي فعله (كينساي)؟

588
00:32:36,920 --> 00:32:42,320
اقتلع قلبه من مكانه لانقاذها

589
00:32:42,440 --> 00:32:45,080
(لانقاذ (اليابان

590
00:32:45,200 --> 00:32:48,800
أهذا ما يجب أن تفعله الآن؟

591
00:32:50,080 --> 00:32:52,360
أن تقتلع قلبك؟

592
00:32:56,880 --> 00:33:03,320
أنا كدت أدمر الزمن ببقائي
عندما كان يجب أن أرحل

593
00:33:03,680 --> 00:33:06,520
يجب أن اعود

594
00:33:10,480 --> 00:33:13,080
, طالما أنا حية
الكل سيعرف قصة

595
00:33:13,200 --> 00:33:16,160
(النبيل (تاكيزو كينساي

596
00:33:18,680 --> 00:33:30,560
(الصغير (هيرو ناكامورا
سيستمع إلى تلك القصص قبل النوم

597
00:33:32,240 --> 00:33:38,760
و سيحلم بالأميرة

598
00:33:54,280 --> 00:33:56,680
الوداع

599
00:34:12,080 --> 00:34:16,160
الأجسام المضادة في دمي سوف تقضي
على أيّ أثار للفيروس في جسدكِ

600
00:34:17,160 --> 00:34:18,720
, أنفك

601
00:34:18,840 --> 00:34:20,080
هل يؤلمك؟

602
00:34:20,200 --> 00:34:22,120
فقط عندما أتنفس

603
00:34:23,120 --> 00:34:24,680
أنا آسفة

604
00:34:24,800 --> 00:34:26,520
لم تكن غلطتكِ

605
00:34:26,640 --> 00:34:28,360
لم تكوني متحكمة

606
00:34:29,640 --> 00:34:31,880
لا يمكن ان يكون هذا صحيحاً

607
00:34:33,800 --> 00:34:34,720
ما الأمر؟

608
00:34:34,840 --> 00:34:37,680
الأجسام المضادة لا تعمل
هذا مستحيل . ليس الآن

609
00:34:38,040 --> 00:34:40,200
انها فصيلة أخرى من الفيروس

610
00:34:42,480 --> 00:34:45,720
انه محصن
دمي لم يعد علاجاً

611
00:34:48,440 --> 00:34:50,920
هل سأموت؟

612
00:35:10,440 --> 00:35:12,560
كان عليّ ان أحضرك لك تذكاراً

613
00:35:12,680 --> 00:35:14,080
!(هيرو)

614
00:35:15,360 --> 00:35:19,280
!أنت حي
!أنت محارب ساموراي

615
00:35:19,400 --> 00:35:21,200
خشيت أنك لن تعود

616
00:35:21,320 --> 00:35:22,720
هل مر الكثير؟

617
00:35:23,080 --> 00:35:26,320
!شهور
أنا لم أرك منذ انقاذ العالم

618
00:35:28,080 --> 00:35:29,640
هل فعلناها؟

619
00:35:29,800 --> 00:35:30,920
لا قنبلة؟

620
00:35:31,040 --> 00:35:32,400
لا انفجار؟

621
00:35:32,880 --> 00:35:34,800
!لقد أنقذنا العالم

622
00:35:36,280 --> 00:35:38,080
هناك الكثير للتحدث عنه

623
00:35:38,200 --> 00:35:39,600
أين أبي؟

624
00:35:39,720 --> 00:35:41,720
أريد أن أخبركما بكل شئ

625
00:35:42,040 --> 00:35:44,880
. . (هيرو)
والدك

626
00:35:47,080 --> 00:35:49,320
لقد مات

627
00:35:49,480 --> 00:35:51,440
قـُتل

628
00:35:58,120 --> 00:35:59,800
هذه الفصيلة لا علاج لها

629
00:36:03,360 --> 00:36:05,400
هل أنت متأكد من النتائج؟

630
00:36:09,040 --> 00:36:12,600
سنبقي (موري) مخدراً
و سندمر العينات المتبقية

631
00:36:13,120 --> 00:36:15,360
أعدك

632
00:36:16,880 --> 00:36:18,200
ما هذا؟

633
00:36:18,320 --> 00:36:20,040
(فرصة لانقاذ (نيكي

634
00:36:20,120 --> 00:36:21,640
لدينا تقرير شرطة

635
00:36:21,760 --> 00:36:25,680
فتاة تقوم بدون أيّ خدش
بعد وقوعها من على ارتفاع 50 قدماً

636
00:36:26,040 --> 00:36:27,920
اعادة تكوين الخلايا؟

637
00:36:28,040 --> 00:36:30,400
(اسمها (كلير بينيت

638
00:36:30,520 --> 00:36:32,880
أتتذكر والدها , (نوا)؟

639
00:36:33,000 --> 00:36:34,800
كان يعمل لحسابنا

640
00:36:35,520 --> 00:36:41,200
بالطبع
لن يدعنا نأخذ ابنته هكذا , صحيح؟

641
00:36:46,080 --> 00:36:48,040
أتقول أنه علينا قتله؟

642
00:36:48,200 --> 00:36:50,320
أقول أنه علينا ان نكون مستعدين

643
00:36:51,280 --> 00:36:53,680
(هذا هو (إيفان سبكتور

644
00:36:53,800 --> 00:36:57,320
(هو رجلنا في (أوكرانيا
كان صديق (بينيت) و معلمه

645
00:36:57,800 --> 00:37:00,080
بينيت) قتله)

646
00:37:00,560 --> 00:37:02,720
متى كان هذا؟ -
ليلة البارحة -

647
00:37:02,840 --> 00:37:04,000
أمتأكد من أنه هو؟

648
00:37:04,120 --> 00:37:05,360
لقد ترك بصمات أصابع

649
00:37:05,480 --> 00:37:07,720
, بدأ (بينيت) يتعثر
. . و بدأ ينفعل

650
00:37:07,840 --> 00:37:10,840
و هذا يعني أنه خطر

651
00:37:14,520 --> 00:37:17,040
هناك شئ عليّ أن أبوح لك به

652
00:37:18,960 --> 00:37:23,080
كنت أعمل مع (بينيت) للايقاع
بهذه الشركة

653
00:37:25,200 --> 00:37:27,920
لماذا تخبرني بهذا الآن؟

654
00:37:28,040 --> 00:37:29,680
. . لأن

655
00:37:30,320 --> 00:37:35,120
أنا غير متأكد من هو على صواب
و من هو مخطئ

656
00:37:35,560 --> 00:37:38,520
و حان الوقت لايقاف التلاعب

657
00:37:39,600 --> 00:37:42,600
(هناك عاصفة قادمة يا دكتور (سوريش

658
00:37:42,720 --> 00:37:44,840
كلير) هي المفتاح)

659
00:37:45,000 --> 00:37:48,800
, قدرتها على اعادة التكوين
يمكنها علاج الفيروس

660
00:37:49,200 --> 00:37:51,560
(يمكنها انقاذ (نيكي

661
00:37:51,680 --> 00:37:54,240
أريد فعل الصواب هنا

662
00:37:55,320 --> 00:37:57,160
(من أجل (نيكي

663
00:38:04,640 --> 00:38:07,040
من أجل الجميع

664
00:38:15,840 --> 00:38:17,600
هل قابلته؟

665
00:38:18,280 --> 00:38:19,720
من؟

666
00:38:19,880 --> 00:38:23,440
(الصديق , (ويست
كان هنا اليوم

667
00:38:24,280 --> 00:38:25,720
كلير) لديها صديق؟)

668
00:38:25,880 --> 00:38:28,320
, أنا تحققت منه
انه رائع

669
00:38:28,480 --> 00:38:31,640
لا يمكنك ان تكون الرجل الوحيد في حياتها للأبد

670
00:38:33,040 --> 00:38:35,640
اظن ذلك

671
00:38:38,640 --> 00:38:41,160
كنا نعرف ان هذا اليوم سيأتي

672
00:38:57,120 --> 00:38:58,520
, (ويست)
أرجوك أجبني

673
00:39:04,040 --> 00:39:06,560
أتريدين اخباري عن هذا؟

674
00:39:10,400 --> 00:39:11,840
انه لا شئ -
لا شئ -

675
00:39:11,920 --> 00:39:15,440
المشجعة تدعي أنها رأت زميلتها
تسقط من على ارتفاع 50 قدماً لتلقى حتفها

676
00:39:15,560 --> 00:39:16,600
هذا لا شئ

677
00:39:16,720 --> 00:39:18,600
(طلبت منكِ فعل شئ واحد يا (كلير

678
00:39:19,120 --> 00:39:21,680
طلبت منكِ أن تكوني متخفية

679
00:39:22,000 --> 00:39:24,440
ديبي) كانت ثملة)
لا أحد يصدقها

680
00:39:24,560 --> 00:39:27,560
هل جعلكِ صديقكِ تفعلين هذا؟

681
00:39:27,680 --> 00:39:29,960
هل تمازحني؟ -
أجبيني -

682
00:39:30,480 --> 00:39:32,000
!هذا ليس من شأنك

683
00:39:32,120 --> 00:39:35,120
!هفواتكِ الصغيرة تلك تعرض هذه العائلة للخطر

684
00:39:35,240 --> 00:39:36,640
أنا؟

685
00:39:36,760 --> 00:39:38,160
ماذا عنك يا أبي؟

686
00:39:38,280 --> 00:39:42,000
أتظن أنني أصدق حقاً أنك
كنت في مناظرة للنسخ؟

687
00:39:42,120 --> 00:39:43,880
, أين كنت
تختطف الناس؟

688
00:39:44,000 --> 00:39:45,920
ما الذي يحدث هنا؟

689
00:39:46,040 --> 00:39:48,360
ما الذي فعلته (كلير) هذه المرة؟ -
!(اخرس يا (لايل -

690
00:39:48,480 --> 00:39:50,840
المكان لم يعد آمناً هنا

691
00:39:50,960 --> 00:39:52,320
احزمي أمتعتكِ
سننتقل من هنا

692
00:39:52,440 --> 00:39:54,160
لا يمكنك فعل هذا

693
00:39:54,280 --> 00:39:56,200
هذا ليس قابل للجدال

694
00:39:56,360 --> 00:39:58,120
سنرحل

695
00:39:58,240 --> 00:40:01,040
سترحلون إذاً بدوني

696
00:40:23,200 --> 00:40:24,120
(أدم)

697
00:40:24,240 --> 00:40:26,040
(أدم)
(أنا لا أعرف أحد يدعى (أدم

698
00:40:34,640 --> 00:40:36,800
ماذا كان هذا يا (بيتر)؟

699
00:40:38,160 --> 00:40:39,160
هل تعرفني؟

700
00:40:39,280 --> 00:40:41,120
بالطبع أعرفك

701
00:40:41,280 --> 00:40:44,120
(انه انا , (أدم

702
00:40:44,240 --> 00:40:46,360
ألا تتذكرني؟

703
00:40:46,480 --> 00:40:48,920
أنا و أنت سنغير التاريخ

704
00:40:49,160 --> 00:40:51,640
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"منذ 4 أشهر"
Revealed مع تحياتي

705
00:40:52,141 --> 00:41:02,641
تم التعديل بواسطة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

