1
00:00:00,200 --> 00:00:01,418
سابقاً في صاحبة الامتياز

2
00:00:01,419 --> 00:00:03,396
صديقة عزيزة علي 
تقوم بمقابلات وظيفيه

3
00:00:03,397 --> 00:00:04,839
في مقرها في بالم بيتش

4
00:00:04,840 --> 00:00:06,139
مرحباً سيدة ليموغيز

5
00:00:06,206 --> 00:00:07,306
ناديني لوريل

6
00:00:07,373 --> 00:00:09,273
ابنتي تركت لي حفيدتين

7
00:00:09,339 --> 00:00:11,106
روز و سيج

8
00:00:11,173 --> 00:00:12,273
درجاتهم سيئه

9
00:00:12,730 --> 00:00:14,264
تريدين مني ان اكون معلمتهم؟

10
00:00:14,330 --> 00:00:16,730
انا ميغن سميث معلمة روز

11
00:00:16,797 --> 00:00:18,064
ناديني جيكوب

12 
00:00:18,131 --> 00:00:19,630
الست صغير السن على منصب المدير؟

13
00:00:19,697 --> 00:00:21,730
انني لم اخرج في مواعدة
مع احد منذ فترة طويلة

14
00:00:21,797 --> 00:00:25,031
ولكن انا .... انا سعيدة انك طلبت مني ذلك

15
00:00:25,097 --> 00:00:27,997
بعد ما رأيت كم كنت رائعة ليلة البارحة

16
00:00:28,064 --> 00:00:30,064
اعتقد انه لربما قد نعطي بعض فرصة اخرى

17
00:00:31,974 --> 00:00:34,507
لدي شعور بأن وجودها مع ماكس 
انه شيء غير جيد

18
00:00:34,573 --> 00:00:36,007
ولدي شعور بأن هذا ماتحسين به ايضاً

19
00:00:36,074 --> 00:00:37,373
أتظنين ان بإمكانك القاء محاضرة علي

20
00:00:37,440 --> 00:00:39,007
عن كيف اكون اخت جيدة؟

21
00:00:39,074 --> 00:00:41,707
قد اقفز امام حافله لأحمي روز من الأذى

22
00:00:41,774 --> 00:00:45,407
وانتي سترمين ليلي في وجه الحافلة فقط للتسليه

23
00:00:46,306 --> 00:00:55,173
 ترجمة: مسالمه
منتدى الاقلاع

26
00:01:03,726 --> 00:01:05,592
العدد الذري لليثيوم

27
00:01:05,659 --> 00:01:06,858
3!

28
00:01:06,925 --> 00:01:08,200
الا يلاحظ احد بأن اليوم السبت؟

29
00:01:08,606 --> 00:01:09,707
وقت مثالي للمذاكرة

30
00:01:09,773 --> 00:01:10,807
لماذا نرهق انفسنا ليلة الاحد؟

31
00:01:10,873 --> 00:01:12,040
ونحن لسنا بحاجة إلى ذلك

32
00:01:12,107 --> 00:01:13,140
وماهو الليثيوم ؟

33
00:01:13,206 --> 00:01:14,973
مضاد للإكتئاب

34
00:01:15,040 --> 00:01:17,040
أنا كنت سأختار معدن قلوي

35
00:01:17,107 --> 00:01:19,440
ولكن اجابتك كانت قريبة
عمل جيد ياروز

36
00:01:20,188 --> 00:01:21,735
طرود للبنات

37
00:01:22,070 --> 00:01:23,537
! ياإلهي

38
00:01:23,604 --> 00:01:25,103
لا أعلم كيف يمكنهم ان يعيشو

39
00:01:25,170 --> 00:01:26,792
قبل ان يتم اختراع التسوق

40
00:01:27,234 --> 00:01:28,901
حسناً. اعتقد اننا سنأخذ استراحة

41
00:01:28,967 --> 00:01:32,134
في الحقيقة ياميغان اظن انك
سوف تكونين فخورة جداً بمشترياتنا

42
00:01:32,201 --> 00:01:34,467
هل تعرفين كل تلك الكتب التي نقرأها للدراسة

43
00:01:34,534 --> 00:01:36,400
الاحساس والمعقولية
متنزه مانسفيلد

44
00:01:36,467 --> 00:01:38,077
حصلنا عليهم دي في دي
انظري اليهم

45
00:01:38,078 --> 00:01:40,494
اوه, حسناً
ولكن انتي تدركين

46
00:01:40,495 --> 00:01:43,236
انك يجب ان تقرأي كل تلك الكتب

47 
00:01:43,762 --> 00:01:47,490
اوه, لم اعلم ان جين اوستن
ألفت السيادة العظمية

48
00:01:47,491 --> 00:01:49,416
لم أرى ذلك مع المناهج الدراسية

49
00:01:49,417 --> 00:01:51,438
. أسفه ! هذا لي

50
00:01:51,439 --> 00:01:52,773
اشتريتي افلام الاباحيه عبر الانترنت؟

51
00:01:52,840 --> 00:01:54,982
أجل, لماذا لم تشتريهم من جوردانا؟

52
00:01:54,983 --> 00:01:56,140
.لديها مجموعة كبيرة

53
00:01:56,382 --> 00:01:58,749
احتجت نوع معين

54
00:01:59,236 --> 00:02:00,732
على اية حال, فلنعود  لدراسة الكيمياء

55
00:02:00,864 --> 00:02:02,565
انتظري, ماذا تعنين
بإنك احتجت نوع معين؟

56
00:02:02,664 --> 00:02:04,984
لماذا.. لماذا تحتاجين
الى اي نوع من الافلام الاباحية؟

57
00:02:04,985 --> 00:02:05,864
لماذا انتي في حاجة الى فيلم اباحي؟

58
00:02:05,865 --> 00:02:07,603
لماذا لا استطيع التوقف عن قول اباحي؟

59
00:02:07,604 --> 00:02:09,343
هذا بسبب فيونا
اليس كذلك؟

60
00:02:09,344 --> 00:02:10,277
فيونا من؟

61
00:02:10,344 --> 00:02:12,711
القطار السريع فيونا

62
00:02:12,778 --> 00:02:14,945
 لانها خبيره في تلك الامور

63
00:02:15,748 --> 00:02:16,814
ياإلهي

64
00:02:16,881 --> 00:02:16,992
اجل

65
00:02:16,993 --> 00:02:18,661
نعم، وعلى ما يبدو
انها جيدة جداً في ذلك

66
00:02:18,727 --> 00:02:20,894
وهي كانت مع ماكس
قبل ان نكون مع بعضنا

67
00:02:20,960 --> 00:02:22,928
فهناك الكثير من الضغوطات

68
00:02:23,761 --> 00:02:25,761
...حسناً

69  
00:02:26,489 --> 00:02:28,788
سيج, هل تسمحين بأن


70
00:02:28,855 --> 00:02:31,721
اتحدث لروز وحدنا لدقيقة, رجاءً؟

71
00:02:31,788 --> 00:02:34,021
هل انتي جاده بإنك ستطردينني من غرفتي؟

72
00:02:34,088 --> 00:02:34,584
لا. لاعليك سيج

73
00:02:34,585 --> 00:02:36,318
...فقط

74
00:02:38,585 --> 00:02:40,285
لايصدق

75
00:02:47,051 --> 00:02:48,418
احسناً...

76
00:02:48,485 --> 00:02:49,652
روز

77
00:02:49,719 --> 00:02:51,352
روز
انظري

78
00:02:51,418 --> 00:02:52,919
قبل ان نخوض في ذلك كله

79
00:02:52,986 --> 00:02:55,752
اعتقد انك يجب ان تعلمي

80
00:02:55,819 --> 00:02:57,652
انني لست عذراء

81
00:02:57,719 --> 00:02:59,519
اوه

82
00:02:59,585 --> 00:03:00,719
اوه, حقاً حسناً

83
00:03:00,785 --> 00:03:02,318
متى حدث ذلك؟

84
00:03:02,385 --> 00:03:04,151
في نهاية السنة الماضية

85
00:03:04,218 --> 00:03:05,652
حسناً, إذاً

86
00:03:05,719 --> 00:03:07,585
تغيرت نظرتي للأمر قليلاً

87
00:03:07,652 --> 00:03:09,385
انني استخدم واقي

88
00:03:09,452 --> 00:03:11,785
والسنة الماضية حصلت على تطعيم 
ضد العدوى من الامراض

89
00:03:11,852 --> 00:03:14,519
اذاً لسنا في حاجة للتحدث عن الامراض
التي تحدث بسبب ذلك, كما تعلمين

90
00:03:14,585 --> 00:03:16,051
 

91
00:03:16,118 --> 00:03:19,452
واااو. حسناً, لم اكن اتحدث عن الامراض او

92
00:03:19,519 --> 00:03:21,785
وايضاً فقط للاحتياط
انا استخدم الحبوب

93
00:03:21,852 --> 00:03:24,919
اعني انه من المستحيل ان يحدث 
الحمل بينما انا في الثانوية

94
00:03:24,986 --> 00:03:25,819
.ممتاز. ممتاز

95
00:03:25,886 --> 00:03:27,185
حسنا, من الجيد معرفة ذلك

96
00:03:27,252 --> 00:03:28,719
اذا, حسناً, انه
كما تعلمين

97
00:03:28,785 --> 00:03:30,018
فلنتحدث عن الفيلم الاباحي
 

98
00:03:30,085 --> 00:03:32,218
لانه... هو القضية

99
00:03:32,285 --> 00:03:33,752
لماذا هو قضية؟

100
00:03:33,819 --> 00:03:36,519
حسنا, هناك الكثير من الاسباب
اعني

101
00:03:36,585 --> 00:03:39,231
كما تعلمين
منظور مساواة الجنسين

102
00:03:39,232 --> 00:03:41,852
او, كما تعلمين ان يوم الاحد 
مخصص للذهاب للكنيسة

103
00:03:42,532 --> 00:03:44,898
و... انا اسفه
اعتقد انني متوتره قليلاً

104
00:03:44,965 --> 00:03:46,998
لانني عندما افكر في يوم الاحد

105
00:03:47,065 --> 00:03:49,432
اتخيل حبوب الافطار والرسوم المتحركة

106
00:03:49,499 --> 00:03:51,898
وليس افلام اباحية

107
00:03:51,965 --> 00:03:53,031
تعلمين ماذا؟

108
00:03:53,098 --> 00:03:54,579
اعتقد انني

109
00:03:54,580 --> 00:03:56,081
قد يجب علي اخذ ذلك

110
00:03:56,147 --> 00:03:58,580
وبعد ذلك اجمع افكاري حولة

111
00:03:58,647 --> 00:04:01,213
وبعد ذلك.... يمكننا التحدث عنه لاحقاً

112
00:04:03,346 --> 00:04:04,747
حسناً

113
00:04:04,814 --> 00:04:06,680
لكنني اعتقد انني سوف احتاج اليه

114
00:04:06,747 --> 00:04:08,780
ماكس سوف يأتي ليلة الغد

115
00:04:10,081 --> 00:04:13,547
حسناً. طبعاً
أجل. حسناً

116
00:04:19,480 --> 00:04:21,647
انني اسمع نقرك

117
00:04:25,780 --> 00:04:26,914
بيض مخفوق؟

118
00:04:26,980 --> 00:04:27,914
ينطبخ

119
00:04:27,980 --> 00:04:28,980
الكعكات؟
تخبز في الفرن

120
00:04:29,047 --> 00:04:30,081
الحب والمودة؟

121
00:04:30,147 --> 00:04:33,280
اوه, انا اسف لانقدم ذلك هنا

122
00:04:33,346 --> 00:04:35,513
اذاً, كيف حال ميغن؟

123
00:04:35,580 --> 00:04:38,081
هل استقرت هنا
واحصلت على بعض الصداقات؟

124
00:04:38,147 --> 00:04:39,747
انها بخير

125
00:04:39,814 --> 00:04:41,380
هذا جيد

126
00:04:41,447 --> 00:04:42,714
جيد

127
00:04:42,780 --> 00:04:44,246
مالذي يدور في بالك؟

128
00:04:44,313 --> 00:04:45,647
لاشيء

129
00:04:45,714 --> 00:04:48,313
لقد اخبرتني مسبقاً
انها ليست مستعدة للمواعدة, اذاً

130
00:04:48,380 --> 00:04:49,513
اوه, انها تواعد

131
00:04:49,580 --> 00:04:50,914
تواعد؟

132
00:04:50,980 --> 00:04:52,580
من؟ ومنذ متى؟

133
00:04:52,647 --> 00:04:53,680
وهل هذا يهم؟

134
00:04:53,747 --> 00:04:55,280
انك تواعد اختها ليلي

135
00:04:55,346 --> 00:04:56,513
لا اواعدها انه مجرد موعد واحد

136
00:04:56,580 --> 00:04:58,346
منذ ذلك 
وكل مابيننا فقط اتصالات هاتفيه قليلة 

137
00:04:58,413 --> 00:04:59,580
انه عادي جداً

138
00:04:59,647 --> 00:05:01,413
اوه, هذا جميل
ولكن ليس من العادي

139
00:05:01,480 --> 00:05:03,346
مواعدة اختان في نفس الوقت

140
00:05:03,413 --> 00:05:05,847
حتى لو كنت تعيش في عالم
يحدث فيه ذلك

141
00:05:05,914 --> 00:05:08,747
اضمن لك
ان ميغن لن تفعل ذلك

142
00:05:08,814 --> 00:05:09,680
ميغن ماذا؟

143
00:05:09,747 --> 00:05:11,280
ميغن لن تقوم

144
00:05:11,346 --> 00:05:12,847
بالخروج مع نفس الشاب الذي يواعد اختها

145
00:05:12,914 --> 00:05:15,181
وعارضة بلاي بوي
والتي تشبة شاكيرا

146
00:05:15,246 --> 00:05:16,747
وقد وجدتها في مركز التسوق

147
00:05:16,814 --> 00:05:18,914
حسناً. انا عارضة ملابس رياضية

148
00:05:18,980 --> 00:05:20,313
لقد تركت البلاي بوي

149
00:05:20,380 --> 00:05:21,880
انظر ياذو اللباس المثير
لا احد يحاسبك هنا

150
00:05:21,947 --> 00:05:23,380
انت شاب, و اعزب

151
00:05:23,447 --> 00:05:25,547
واعد كل النساء
من هنا الى دايتونا

152
00:05:25,613 --> 00:05:27,480
ولكن كما تعلم
الرجال امثالك

153
00:05:27,547 --> 00:05:29,081
لايواعدون نساء مثل ميغن

154
00:05:29,147 --> 00:05:31,081
قد يحدث ذلك في نهاية الفيلم

155
00:05:31,147 --> 00:05:32,613
ولكن ليس الأن

156
00:05:32,680 --> 00:05:34,081
حسناً, يمكنني ان اتطور

157
00:05:34,147 --> 00:05:35,814
اعني, انني استطيع ان اكون 
ذلك الشاب الذي في نهاية الفيلم

158
00:05:35,880 --> 00:05:37,014
انا متأكد انك تستطيع

159
00:05:37,081 --> 00:05:38,181
يوماً ما

160
00:05:38,246 --> 00:05:40,547
لكن لماذا الحمار الوحشي يغير جلده المخطط

161
00:05:40,613 --> 00:05:42,081
من اجل فهدة بالكاد عرفها

162
00:05:42,147 --> 00:05:44,613
انا فقط اقابلها
اليس كذلك؟

163
00:05:44,680 --> 00:05:47,847
ماركو ارجوك هل يمكنك ان
تقول لمعلمتنا المجنونه

164
00:05:47,914 --> 00:05:49,714
انها لايمكنها طردي من غرفتي

165
00:05:49,780 --> 00:05:51,213
حسناً, مهمتك التالية وصلت

166
00:05:51,280 --> 00:05:52,714
رفقاً به ياسيج

167
00:05:52,780 --> 00:05:54,547
لماذا هي عليها ان تتدخل 
في حياتنا الشخصية كثيراً

168
00:05:54,613 --> 00:05:55,747
اكرهها

169
00:05:55,814 --> 00:05:57,880
هيا, انتي لاتعرفينها
توقفي عن كرهها

170
00:05:57,947 --> 00:06:00,714
لا اعلم ماهو مذاق الوجبات السريعة ايضا

171
00:06:00,780 --> 00:06:03,613
فليس علي اكلها لاعرف انها تجعلني سمينه

172
00:06:03,680 --> 00:06:05,513
معكِ حق في ذلك.
ولكن دعينا نعطي صغيرتنا ميغن

173
00:06:05,580 --> 00:06:06,814
فرصة
هل يمكن ذلك؟

174
00:06:06,880 --> 00:06:09,280
هيا. ربما لو حاولتي معرفتها

175
00:06:09,346 --> 00:06:12,513
ستجدين شيء يعجبك فيها

176
00:06:14,513 --> 00:06:16,513
ربما انت محق ياماركو

177
00:06:16,580 --> 00:06:19,380
ربما يجب علي معرفتها اكثر

178
00:06:26,882 --> 00:06:28,149
التجريد من الانسانية

179
00:06:28,215 --> 00:06:29,882
هذه كلمة جيدة

180
00:06:36,049 --> 00:06:39,115
انك لن تصدق ابداً
ما الذي افعله الآن

181
00:06:39,182 --> 00:06:40,548
تعلمين, هذا يبدو ليس جيد

182
00:06:40,615 --> 00:06:41,915
انه كذلك

183
00:06:41,982 --> 00:06:44,648
للأسف, ماضي
تعليمات اسس المواعده

184
00:06:44,715 --> 00:06:46,236
إمنعني من
مناقشتها معك

185
00:06:46,237 --> 00:06:47,838
مثلما اناقشها
مع الفتيات

186
00:06:47,904 --> 00:06:50,241
اوه شيء سيء يخص الفتيات

187
00:06:50,242 --> 00:06:51,076
لا أسف, لست مهتم

188
00:06:51,975 --> 00:06:52,978
هل نجحت في الامتحان ام لا؟

189
00:06:52,979 --> 00:06:54,246
لقد نجحت جداً

190
00:06:54,312 --> 00:06:56,740
واذا سألتك اذا كان كل الرجال
يفضلون الاثداء الكبيره, ستقول

191
00:06:56,741 --> 00:06:57,741
ليس انا, انا اكرههم

192
00:06:57,808 --> 00:07:00,019
ممتاز. ممتاز

193
00:07:00,020 --> 00:07:00,489
اذاً. ماذا لديك

194
00:07:00,851 --> 00:07:02,577
انا فقط اتصل للتأكد
اذا ماكنا على موعدنا الليلة

195
00:07:02,578 --> 00:07:03,879
أجل. لايمكنني الانتظار

196
00:07:03,945 --> 00:07:05,712
اذاً, ماذا تخطط؟

197
00:07:05,778 --> 00:07:07,979
الموعد الرابع
انا افكر في عشاء وفيلم

198
00:07:08,044 --> 00:07:09,245
اوه, حسناً

199
00:07:09,311 --> 00:07:11,311
ذلك افضل من الموعد الثالث

200
00:07:11,378 --> 00:07:12,445
صحيح, صحيح

201
00:07:12,512 --> 00:07:14,044
ولكن في موعدنا الثالث

202
00:07:14,111 --> 00:07:15,712
ليس انا من طبخ العشاء

203
00:07:15,778 --> 00:07:17,912
والفيلم ليس جولز اند جيم

204
00:07:19,044 --> 00:07:22,845
فيلم فرنسي
وطبخ منزلي

205
00:07:22,912 --> 00:07:24,345
يبدو ذلك مريح

206
00:07:24,411 --> 00:07:26,411
حسنا, قد يكون ذلك مريح

207
00:07:26,478 --> 00:07:29,812
لكن اذا كان مريح جداً
فنحن يمكننا دائما الخروج سوية

208
00:07:29,879 --> 00:07:31,979
لا. لا, امممم...

209
00:07:32,778 --> 00:07:34,578
مريح جيده

210
00:07:34,645 --> 00:07:36,345
اذا, هل يمكنني ان احضر شيئاً؟

211
00:07:36,411 --> 00:07:37,845
لا, فقط احضري جمالك

212
00:07:37,912 --> 00:07:41,879
,حسنا
سأراك في الثامنة

213
00:07:41,945 --> 00:07:43,378
حسناً اراك حينها

214
00:07:49,678 --> 00:07:50,612
اوه, حسناً

215
00:07:50,678 --> 00:07:52,178
 

216
00:08:03,178 --> 00:08:04,845
عذرا

217
00:08:04,912 --> 00:08:06,044
.....انا ابحث عن

218
00:08:08,378 --> 00:08:10,912
اووه .... وانا حي واتنفس

219
00:08:10,979 --> 00:08:14,578
ملكة بالم بيتش سيج بيكر
تشرف صالوننا

220
00:08:14,645 --> 00:08:17,211
مع اطلالتها الجميلة

221
00:08:17,278 --> 00:08:18,778
لا اصدق ذلك

222
00:08:18,845 --> 00:08:20,111
اوه

223
00:08:20,178 --> 00:08:22,044
انت تمسكني بقوة

224
00:08:22,111 --> 00:08:23,178
اوه. اسف

225
00:08:23,245 --> 00:08:24,645
انها طريقتي في الترحيب

226
00:08:24,712 --> 00:08:25,979
انا ديل دارت

227
00:08:26,044 --> 00:08:28,478
مرحبا بك في صالون تمني القص

228
00:08:28,545 --> 00:08:31,078
لقد رأيت صورك
في كل مجلات المجتمع

229
00:08:31,144 --> 00:08:34,078
ذلك الفستان الذي ارتديتيه
الشهر الماضي في صفحة اللامعين

230
00:08:34,144 --> 00:08:35,245
فاجأني

231
00:08:35,311 --> 00:08:36,211
تفاجأت

232
00:08:36,278 --> 00:08:38,278
اذا كنت لاتمانعين 
من ان اكون جريء

233
00:08:38,345 --> 00:08:40,478
.....اعتقد انهم قد يعملو قليلا

234
00:08:40,545 --> 00:08:42,311
شعر بتسريحة راقية

235
00:08:42,378 --> 00:08:44,578
جدائل, ربما
او ماذا

236
00:08:44,645 --> 00:08:45,745
او خصل

237
00:08:46,945 --> 00:08:48,311
اذا احتجت لاحد يعمل لك شعرك

238
00:08:48,378 --> 00:08:51,178
اوه, شكرا
شكرا. شكرا

239
00:08:51,245 --> 00:08:52,845
انا في الحقيقة ابحث عن 
ليلي سميث

240
00:08:52,912 --> 00:08:54,278
عل تعلم اين يمكنني ان اجدها؟

241
00:08:54,345 --> 00:08:55,979
انا ليلي سميث

242
00:08:56,044 --> 00:08:59,411
مرحباً

243
00:09:00,345 --> 00:09:02,178
ليس لدي موعد

244
00:09:02,245 --> 00:09:05,578
لكن اتمنى ان تستطيعي
تدبر ذلك

245
00:09:18,078 --> 00:09:19,560
ماركو, حسناً
ايهما افضل؟

246
00:09:19,561 --> 00:09:21,962
وأود ان اذكرك بأني فتاة حساسة جداً

247
00:09:22,028 --> 00:09:24,728
والتي سوف تمارس الحب 
في موعدها منذ سنتان

248
00:09:24,795 --> 00:09:26,595
لذا, المجاملة 
ليس ما احتاجة هنا

249
00:09:26,661 --> 00:09:29,361
طريقة لابعاد الرياح عن مركبك

250
00:09:29,428 --> 00:09:31,428
سوف اختار المشجر

251
00:09:31,495 --> 00:09:33,195
الشعر يكون منسدل
وحذاء سيكون اجمل

252
00:09:33,261 --> 00:09:35,294
ارأيت؟ ذلك لم يكون صعبا جداً

253
00:09:35,361 --> 00:09:36,728
انتِ معجبة حقاً بذلك الفتى
اليس كذلك؟

254
00:09:36,795 --> 00:09:38,062
اجل. اجل

255
00:09:38,129 --> 00:09:39,762
ذلك غريب.
انه نفس النوع من الرجال

256
00:09:39,828 --> 00:09:42,162
الذين اعتقدت انني سوف التقيهم في جامعة ييل

257
00:09:42,229 --> 00:09:44,229
ومن كان يتوقع انه هنا
في بالم بيتش طوال الوقت

258
00:09:44,294 --> 00:09:46,828
من هو الذي كان
في بالم بيتش طوال الوقت

259
00:09:46,895 --> 00:09:50,995
واااو. هل يجب علي ان ابدل ملابسي
لمشاهدة المبارة

260
00:09:51,062 --> 00:09:52,828
لقد اخبرتك
لم اكن اشاهد المباراة

261
00:09:52,895 --> 00:09:55,062
لدي موعد
لكن مادامت لوريل ليست هنا

262
00:09:55,129 --> 00:09:57,394
فإن الشاشه المسطحة الكبيرة في غرفتها

263
00:09:57,461 --> 00:09:58,928
كلها لك وحدك
استمتع

264
00:09:58,995 --> 00:10:01,762
لحظه. لحظه
دعيني اساعدك

265
00:10:01,828 --> 00:10:02,728
لاعليك

266
00:10:02,795 --> 00:10:04,495
....انا فقط

267
00:10:04,561 --> 00:10:05,895
انا مشتته قليلاً

268
00:10:05,962 --> 00:10:07,062
اجل, لاحظت ذلك

269
00:10:07,129 --> 00:10:08,261
هل انتي متوتره
بسبب موعدك الليلة؟

270
00:10:08,328 --> 00:10:10,962
نوعاً ما ولكن ليس فقط ذلك
انها روز

271
00:10:11,028 --> 00:10:12,461
لقت اشترت فيلماً اباحياً

272
00:10:12,528 --> 00:10:13,895
اشترت فيلماً اباحياً؟

273
00:10:13,962 --> 00:10:16,795
من يشتري افلاماً اباحية الان؟
جميعها يمكن تحميلها مجاناً عبر الانترنت


274
00:10:16,862 --> 00:10:19,361
.حسناً
السعر ليس هو القضية

275
00:10:19,428 --> 00:10:23,294
هل تعلم انها تشتريه
لتزيد خبرتها في تلك الامور

276
00:10:24,628 --> 00:10:26,628
ذلك ليس مضحكاً. هيا
يجيب ان اجد حلاً

277
00:10:26,695 --> 00:10:27,762
للتحدث معها عن ذلك

278
00:10:27,828 --> 00:10:30,361
انتي محقة. انا اسف
انه ليس مضحك

279
00:10:30,428 --> 00:10:33,628
انه يبدو جنوني ويجعله مضحكاً
بينما هو ليس كذلك

280
00:10:33,695 --> 00:10:35,461
اجل, انها جنوني صحيح
اعني, لا استطيح تخيل ذلك

281
00:10:35,528 --> 00:10:37,495
هل تتخيل ان ذلك الشيء 
قد يحدث عندما كنا في الثانويه

282
00:10:37,561 --> 00:10:38,828
يمكنني ان اتخيل حدوث ماذا؟

283
00:10:38,895 --> 00:10:40,328
الجنس؟ اممم, اجل

284
00:10:40,394 --> 00:10:41,995
اجل اعلم ان الناس يفعلون ذلك

285
00:10:42,062 --> 00:10:43,162
كثيراً منهم يقومون به

286
00:10:43,229 --> 00:10:44,261
اجل, حسناً كثير منهم

287
00:10:44,328 --> 00:10:45,394
انت لم تفعلي

288
00:10:45,461 --> 00:10:46,795
أجل, اعلم, اعلم
انا لم اجرب ذلك

289
00:10:46,862 --> 00:10:48,528
ولكنني لست الشخص الوحيد
الذي لم يفعل ذلك

290
00:10:48,595 --> 00:10:50,261
انا فقط كنت اقول
ان الجنس ليس موضوعك المفضل

291
00:10:50,328 --> 00:10:51,695
انك شخص متحفظ
في ذلك

292
00:10:51,762 --> 00:10:54,162
لا افهم لماذا انتي متخوفة 
من الحديث مع روز في هذا الشأن

293
00:10:54,229 --> 00:10:56,962
انا لست خائفه
انا فقط اريد ان اقوم به بالطريقة الصحيحة

294
00:10:57,028 --> 00:10:59,428
هناك الكثير من الطرق 
لإيجاد مدخل لهذه النوعية من الاحاديث

295
00:10:59,495 --> 00:11:01,095
اعني, انني اود ان اخوض 
في اعماق الموضوع

296
00:11:01,162 --> 00:11:03,461
في النتائج النفسيه المترتبه عليه

297
00:11:05,095 --> 00:11:07,394
اوه, اسف ولكنك بطريقة ما

298
00:11:07,461 --> 00:11:08,695
جعلتِ الجنس امر ممل

299
00:11:08,762 --> 00:11:10,962
اصمت, حسناً؟
انا لازلت اعمل على الامور الجيدة

300
00:11:11,028 --> 00:11:12,328
ولكنها سوف تصبح رائعة

301
00:11:12,394 --> 00:11:13,661
ولعلمك

302
00:11:13,728 --> 00:11:16,461
انا لم اكون متحفظة في الثانويه. حسناً

303
00:11:16,528 --> 00:11:19,328
توني مانزيلا حاول كثيرا للحصول علي

304
00:11:19,394 --> 00:11:20,995
اعلم. اعلم

305
00:11:21,062 --> 00:11:22,461
وانا كنت مستعده لذلك جيداً

306
00:11:22,528 --> 00:11:24,862
ولكن توني مانزيلا هو من اراد الانتظار

307
00:11:24,928 --> 00:11:27,928
اجل, صحيح لأن كل الشباب 
ذوي 18 عاماً يريدون الانتظار

308
00:11:27,995 --> 00:11:29,428
عن ماذا تتحدث؟

309
00:11:29,495 --> 00:11:30,895
لاشيء

310
00:11:30,962 --> 00:11:32,661
ذلك لاي يبدو لاشيء

311
00:11:32,728 --> 00:11:34,595
بماذا اخبرك توني مانزيلا؟

312
00:11:34,661 --> 00:11:37,862
هل يمكننا التوقف عن 
مناداته بإسمه الكامل؟ ذلك يبدو غريباً


313
00:11:37,928 --> 00:11:39,762
حسناً

314
00:11:39,828 --> 00:11:41,028
ماذا تعرف؟

315
00:11:41,095 --> 00:11:42,461
لاتجعليني اقوم بذلك

316
00:11:42,528 --> 00:11:43,461
! تقوم بماذا؟ تشارلي

317
00:11:44,895 --> 00:11:46,162
حسناً

318
00:11:47,495 --> 00:11:50,928
انه يمكن
ان توني اعتقد

319
00:11:50,995 --> 00:11:52,595
انك قليلاً

320
00:11:53,461 --> 00:11:55,129
متوترة

321
00:11:55,195 --> 00:11:56,129
متوترة؟

322
00:11:56,195 --> 00:11:57,294
ماذا يعني ذلك؟

323
00:11:57,361 --> 00:11:59,394
هل قال انني لا اُقبل جيدا

324
00:11:59,461 --> 00:12:01,095
لأنني قد اريك الأن ان هذا تخصصي

325
00:12:01,162 --> 00:12:03,828
انه يتحدث عن اكثر شخص لديه
شفاة مرنه ومناسبة جداً

326
00:12:03,895 --> 00:12:05,129
انا متأكد انكِ كذلك

327
00:12:05,195 --> 00:12:06,394
اذا ماذا يعني بذلك؟

328
00:12:06,461 --> 00:12:10,261
لا أعلم اظن انه
......يعتقد انك اصبت ببعض

329
00:12:10,328 --> 00:12:12,461
البرود اتجهاك

330
00:12:12,528 --> 00:12:14,461
انني حتى لا اتذكر التفاصيل

331
00:12:14,528 --> 00:12:16,328
هو حقاً قال ذلك؟

332
00:12:16,394 --> 00:12:18,895
توني لم يقل لي
اعتقد انني سمعته من الفأر

333
00:12:18,962 --> 00:12:20,461
فأر؟

334
00:12:20,528 --> 00:12:22,095
كيف يعلم الفأر بذلك؟

335
00:12:22,162 --> 00:12:23,628
هل تقول
ان المدرسه بكاملها

336
00:12:23,695 --> 00:12:26,162
اعتقدت بإن لدي مشاكل جنسية؟

337
00:12:26,229 --> 00:12:28,795
انك تعطين الموضوع اكبر من حجمة

338
00:12:28,862 --> 00:12:30,528
انها قصة من تلك القصص الغبية

339
00:12:30,595 --> 00:12:33,229
انا لا اصدق بانك لم تخبرني ابدا عن ذلك

340
00:12:33,294 --> 00:12:34,728
كيف يمكنني ان اخبرك شيئا كهذا؟

341
00:12:34,795 --> 00:12:36,461
 

342
00:12:36,528 --> 00:12:39,062
انا اسف.
لم يجب علي اخبارك بأي شي

343
00:12:39,129 --> 00:12:42,095
او كان يجب ان اخبرك من قبل
لا اعلم

344
00:12:42,995 --> 00:12:44,229
لا, لاعليك

345
00:12:44,294 --> 00:12:47,195
لا بأس. لاعليك
انا لا اهتم

346
00:12:47,261 --> 00:12:50,229
لكن يجب علي التجهز لموعدي مع جيكوب

347
00:12:50,294 --> 00:12:51,229
طبعاً, طبعاً

348
00:12:51,294 --> 00:12:53,394
استمتعي الليلة حسناً؟

349
00:13:06,828 --> 00:13:09,528
علمت ان ميغن تعمل لحساب عائلتك

350
00:13:09,595 --> 00:13:13,762
اننا لانتحدث كثيراً معاً

351
00:13:13,828 --> 00:13:15,762
هل انتِ متأكده
من ان هذا كل ماتريدين فقط؟

352
00:13:15,828 --> 00:13:18,261
قد اضيف بعض الاشياء في اخره

353
00:13:18,328 --> 00:13:20,095
في المره القادمه

354
00:13:20,162 --> 00:13:21,428
اعدكِ
 

355
00:13:21,495 --> 00:13:22,795
في المره القادمه؟

356
00:13:22,862 --> 00:13:26,129
هل تنوين ترك الصالون الانيق 
الذي ترتادينه عادة؟

357
00:13:27,461 --> 00:13:29,129
انتي محقه

358
00:13:29,195 --> 00:13:30,995
في الحقيقه

359
00:13:31,062 --> 00:13:32,728
اتيت هنا للتحدث معكِ

360
00:13:32,795 --> 00:13:35,294
انا وميغان اصبحنا مقربات من بعضنا

361
00:13:35,361 --> 00:13:37,661
ويؤلمني روئيتكما في خلاف دائم

362
00:13:37,728 --> 00:13:40,394
هل اخبرتكِ انه كان خطأي؟
لانه ليس كذلك

363
00:13:40,461 --> 00:13:43,461
انه ليس خطأ احد 
لكن اعتقد انه اذا عرفتك

364
00:13:43,528 --> 00:13:46,895
وعرفت عائلتك جيداً
ربما استطيع اصلاح الامور بينكما

365
00:13:46,962 --> 00:13:48,995
تريدين معرفة عائلتنا جيداً؟

366
00:13:49,062 --> 00:13:51,895
بطريقة ما
نحن عائله الأن

367
00:13:51,962 --> 00:13:54,661
انتي وميغن يجب
ان تكونو مقربات لمره

368
00:13:54,728 --> 00:13:57,862
لايمكنني تخيل مدى متعة ذلك 
بينما انتم تكبرون

369
00:13:57,928 --> 00:13:59,261
لدي الملايين من القصص عن ميغن

370
00:13:59,328 --> 00:14:00,428
حقاً؟
اجل

371
00:14:00,495 --> 00:14:02,862
ولكن الوقت لايكفي لأقولها لكِ الان

372
00:14:02,928 --> 00:14:04,129
لدي خياطة بعد خمسة دقائق

373
00:14:04,195 --> 00:14:05,428
مارأيك

374
00:14:05,495 --> 00:14:07,595
ماذا عن ساعة من المتعة غدا مساءً
في بارت هاوس

375
00:14:07,661 --> 00:14:10,828
لديهم افضل اصابع جبن مقلية

376
00:14:10,895 --> 00:14:14,028
يبدو ذلك رائعاً

377
00:14:21,328 --> 00:14:23,661
احب هذا الرسام

378
00:14:23,728 --> 00:14:25,361
من يكون؟

379
00:14:26,528 --> 00:14:28,628
انه ابن اخي ذو العشرة اعوام

380
00:14:28,695 --> 00:14:30,229
انه جيد جداً
اليس كذلك؟

381
00:14:30,294 --> 00:14:32,862
ربما لم تلاحظي عمله على الثلاجة

382
00:14:34,129 --> 00:14:36,495
اذاً انتي لم تقولي شيئاً عن السمك

383
00:14:36,561 --> 00:14:38,294
هل كان غير مطهو جيداً؟

384
00:14:38,361 --> 00:14:40,129
لا, لا, ابداً

385
00:14:40,195 --> 00:14:41,862
السمك كان... رائعاً

386
00:14:41,928 --> 00:14:43,862
ورطب جداً

387
00:14:44,928 --> 00:14:47,361
اعني انه كان.... جيد

388
00:14:47,428 --> 00:14:50,394
كان جيد جداً
ليس جافاً

389
00:14:51,261 --> 00:14:52,762
تبدين متوتره

390
00:14:52,828 --> 00:14:54,394
حقاً؟

391
00:14:54,461 --> 00:14:55,995
 

392
00:14:58,728 --> 00:15:00,661
انا اسفه

393
00:15:14,628 --> 00:15:15,928
هل فعلت شيئاً خاطئاً؟

394
00:15:15,995 --> 00:15:17,762
لا
وانا؟

395
00:15:17,828 --> 00:15:18,928
انتِ تبدين
متوتره؟

396
00:15:18,995 --> 00:15:20,628
هل ابدو متوتره؟

397
00:15:20,695 --> 00:15:21,895
ربما قليلاً
لكن ليس بطريقة سيئه

398
00:15:21,962 --> 00:15:24,928
انا اتسائل هل هذا يبدو غريب بالنسبه لك

399
00:15:24,995 --> 00:15:27,928
ان نكون وحدنا في شقة كهذه

400
00:15:27,995 --> 00:15:29,428
ولماذا يكون هذا غريباً؟

401
00:15:29,495 --> 00:15:31,895
اعني, الا اذا كنت تتوقع شيء ما

402
00:15:31,962 --> 00:15:33,928
ليس انت
اعني انني لا افترض شيئاً

403
00:15:33,995 --> 00:15:36,229
من الذي تفترض انه 
قد يحدث عندما اتي هنا الليله

404
00:15:36,328 --> 00:15:37,995
انت تعلم, ذلك

405
00:15:38,062 --> 00:15:41,661
في الحقيقة
توقعت حدوث شيئاً

406
00:15:42,862 --> 00:15:44,229
ليس علينا فعل اي شيء

407
00:15:44,294 --> 00:15:45,928
طبعاً
طبعاً

408
00:15:45,995 --> 00:15:48,229
طبعاً
اجل

409
00:15:48,294 --> 00:15:52,394
اسفه لانني اوصلت الامر لذلك

410
00:15:52,461 --> 00:15:55,428
كما تعلم انها فقط المره الرابعه
التي نخرج فيها سوياً

411
00:15:55,495 --> 00:15:57,561
طبعاً.
اننا يجب ان نعرف بعضنا جيداً

412
00:15:57,628 --> 00:15:58,495
كما تعلم

413
00:15:58,561 --> 00:16:00,461
انا لا افعل ذلك بتلك الطريقة

414
00:16:00,528 --> 00:16:01,862
لابأس في ذلك

415
00:16:01,928 --> 00:16:04,195
جيد

416
00:16:06,229 --> 00:16:08,595
اذا نحن سـ
اذا لما لانضع فيلماً

417
00:16:09,828 --> 00:16:11,561
عظيم

418
00:16:13,828 --> 00:16:15,862
عظيم

419
00:16:37,994 --> 00:16:41,261
حسناً. ما افعله ليس خطأ

420
00:16:41,328 --> 00:16:42,694
انا بالغة

421
00:16:42,761 --> 00:16:44,094
انا مؤهله لمشاهدة هذا

422
00:16:44,161 --> 00:16:46,361
لكي اعيد حساباتي

423
00:16:46,427 --> 00:16:48,295
! واااو

424
00:16:48,361 --> 00:16:51,861
إنها مرنه

425
00:16:51,928 --> 00:16:54,594
اهلا, ميغن

426
00:16:54,661 --> 00:16:55,928
مرحباً, روز

427
00:16:55,961 --> 00:16:58,627
هل تشاهدين الفيلم الاباحي؟


428
00:16:58,694 --> 00:16:59,861
لا

429
00:16:59,928 --> 00:17:01,094
نعم

430
00:17:01,161 --> 00:17:02,694
نعم اشاهدة

431
00:17:02,761 --> 00:17:04,861
اردت ان اكون فكره عنه

432
00:17:04,928 --> 00:17:07,861
لكي نتمكن من مناقشته قبل ان تشاهديه

433
00:17:07,928 --> 00:17:09,028
اذاً ماذا عنه

434
00:17:09,094 --> 00:17:10,627
انه رسوم

435
00:17:10,694 --> 00:17:11,794
....انه مليء

436
00:17:11,861 --> 00:17:11,961
هو مليء بإمور الرسوم

437
00:17:14,761 --> 00:17:15,961
جيد

438
00:17:16,794 --> 00:17:18,560
فلنشاهدة معاً

439
00:17:18,627 --> 00:17:20,994
حقاً؟ لا, لا اعتقد انها فكرة جيدة

440
00:17:21,061 --> 00:17:24,128
لما لا؟
انا سوف اشاهدة معكِ او بدونكِ, صحيح؟

441
00:17:24,194 --> 00:17:25,627
....حسناً

442
00:17:25,694 --> 00:17:28,328
طبعاً.... عظيم

443
00:17:34,861 --> 00:17:36,761
واااو

444
00:17:36,827 --> 00:17:38,861
لا اعتقد انني مرنة هكذا

445
00:17:38,928 --> 00:17:40,460
حسناً, هذا يكفي

446
00:17:40,527 --> 00:17:41,761
مالأمر؟

447
00:17:41,827 --> 00:17:44,194
الافلام الاباحية لايجب ان تستخدم كطريقة للتعليم

448
00:17:44,261 --> 00:17:45,661
هذا هو الأمر

449
00:17:45,727 --> 00:17:48,295
اعني. لايجب عليك تعلمه بهذه الطريقة

450
00:17:48,361 --> 00:17:49,794
وبصراحة
انتِ صغيرة جداً

451
00:17:49,861 --> 00:17:51,295
على معرفة امور الجنس

452
00:17:51,361 --> 00:17:54,295
هل تعنين انني ساقطة مثلا؟

453
00:17:54,361 --> 00:17:57,395
لا! لا, طبعا لا
لا, انا فقط

454
00:17:57,460 --> 00:17:59,427
انتِ تتمنين لو انني عذراء

455
00:17:59,494 --> 00:18:00,361
اجل, ولكن

456
00:18:00,427 --> 00:18:02,128
ولكني لست عذراء

457
00:18:02,194 --> 00:18:04,661
لا اصدق انكِ تحاسبينني على هذا الامر

458
00:18:04,727 --> 00:18:06,427
لا, انا لا احاسبكِ على ذلك

459
00:18:06,494 --> 00:18:07,328
انكِ كذلك

460
00:18:07,395 --> 00:18:09,261
روز, انا لم

461
00:18:09,328 --> 00:18:10,527
لايهم

462
00:18:10,594 --> 00:18:12,128
لا أهتم ماذا تعتقدين

463
00:18:12,194 --> 00:18:15,128
انتِ لاتعرفينني
ولست مجبرة ان ابرر لكِ اي شيء

464
00:18:15,194 --> 00:18:16,961
او لأي احد آخر
...اذاً فقط

465
00:18:17,028 --> 00:18:18,494
رجاءً اعطيني الدي في دي

466
00:18:18,560 --> 00:18:20,727
روز
فقط اعطيني اياه

467
00:18:26,361 --> 00:18:28,295
روز
هل يمكننا رجاءً التحدث عن هذا

468
00:18:40,194 --> 00:18:41,228
مرحباً

469
00:18:41,295 --> 00:18:43,395
ويل. اهلاً

470
00:18:43,460 --> 00:18:44,727
مالأخبار؟

471
00:18:44,794 --> 00:18:46,061
ليس بالشيء الكثير

472
00:18:46,128 --> 00:18:48,894
انني احطم حياة المراهقات كل يوم

473
00:18:49,634 --> 00:18:50,734
وانت؟

474
00:18:50,801 --> 00:18:52,400
بخير

475
00:18:53,867 --> 00:18:55,601
اذاً, هل هذا لليلي

476
00:18:56,494 --> 00:18:58,091
انا لست معك اختكِ طوال الوقت

477
00:18:58,092 --> 00:19:00,793
هذا لوالدي لقد عاد للمدينة

478
00:19:00,860 --> 00:19:02,626
وكنت سوف اتصل بكِ من أجل ذلك

479
00:19:02,693 --> 00:19:03,793
اردت ان اعرفكما على بعض

480
00:19:03,860 --> 00:19:04,793
لماذا؟

481
00:19:04,860 --> 00:19:05,827
ماذا تعنين بلا؟

482
00:19:05,893 --> 00:19:07,460
انه ناشر, وانتِ كاتبه

483
00:19:07,526 --> 00:19:09,126
انتِ لازلتِ كاتبه, صحيح؟

484
00:19:09,193 --> 00:19:10,560
نظرياً

485
00:19:10,626 --> 00:19:12,193
لكن, تعلم ماذا؟
لا اعتقد انني يجب ان اقابلك والدك

486
00:19:12,259 --> 00:19:14,059
أعني انه سيكون ذلك غريب
اليس كذلك؟

487
00:19:14,126 --> 00:19:15,560
...كما تعلم, لايجب ان اقابلة قبل ليلي

488
00:19:15,626 --> 00:19:17,059
انتِ لاتقابلينة مثل ليلي

489
00:19:17,126 --> 00:19:18,793
انتِ تقابلينة كصديقة

490
00:19:18,860 --> 00:19:21,026
اعتقدت اننا اصدقاء

491
00:19:21,092 --> 00:19:22,293
اننا كذلك

492
00:19:22,359 --> 00:19:24,827
جيد. سوف اتصل بكِ
وبعد ذلك سنلتقي

493
00:19:24,893 --> 00:19:27,393
الا اذا كنتِ تودين مقابلته الأن

494
00:19:27,460 --> 00:19:28,393
 

495
00:19:29,393 --> 00:19:31,393
لابد وانه صديقكِ الجديد

496
00:19:31,460 --> 00:19:32,726
....من اخبرك بأنني

497
00:19:32,793 --> 00:19:34,092
اهاا, ماركو

498
00:19:34,159 --> 00:19:35,959
فتاة النميمة الاصلية

499
00:19:36,992 --> 00:19:38,059
 

500
00:19:38,126 --> 00:19:39,426
حسناً, انا ليس لدي صديق

501
00:19:39,493 --> 00:19:41,959
اعلم بأنني اخبرتك بأني 
لست في وضع يسمح لي بالمواعدة

502
00:19:42,026 --> 00:19:43,626
...ولا اريدك انت تعتقد

503
00:19:43,693 --> 00:19:45,159
اسمعي, لا بأس في ذلك
قد يكون ذلك افضل

504
00:19:45,226 --> 00:19:46,493
انا متأكد بأن الشاب الذي تواعدينه

505
00:19:46,560 --> 00:19:47,230
هو الشاب المفترض لكِ بمواعدته في النهايه

506
00:19:47,231 --> 00:19:48,663
ليس لأنني لا أريد ذلك

507
00:19:48,730 --> 00:19:50,830
ولكنني فقط لست متأكد
بانني اريد ان اكون هو

508
00:19:50,897 --> 00:19:52,496
تعجبني النهايات الجيدة
هل تفهمين ما أعني؟

509
00:19:52,563 --> 00:19:54,130
ولاحتى قليلاً

510
00:19:55,463 --> 00:19:58,064
اجيبي عليه.
يمكنكِ مقابلة والدي في وقت لاحق

511
00:19:59,496 --> 00:20:01,430
مرحباً

512
00:20:01,496 --> 00:20:02,864
اهلاً, انا سعيد لانني وجدتكِ

513
00:20:02,930 --> 00:20:05,064
وانا ايضا سعيدة لإنك وجدتني

514
00:20:05,130 --> 00:20:08,130
اردت ان احدثك بموعدنا في الثلاثاء

515
00:20:08,197 --> 00:20:09,797
اجل. انا متحمسة جداً

516
00:20:09,864 --> 00:20:11,530
لم اذهب لحضور سمفونيات منذ سنوات

517
00:20:11,597 --> 00:20:13,064
هل يجب علي ارتداء لباس معين؟

518
00:20:13,130 --> 00:20:15,663
اجل, ولكنني لا استطيع الذهاب

519
00:20:15,730 --> 00:20:17,663
 

520
00:20:17,730 --> 00:20:19,097
أجل. انا اسف جداً

521
00:20:19,164 --> 00:20:20,463
لدي موعد مهم نسيت امره

522
00:20:20,530 --> 00:20:22,830
حقاً؟

523
00:20:22,897 --> 00:20:24,264
اجل يجب علي السفر

524
00:20:24,331 --> 00:20:27,997
جميع اعضاء اللجنة 
ذاهبون الى نابولي

525
00:20:28,064 --> 00:20:31,130
انه اجتماع مهم ولايمكنني حضوره عن بعد

526
00:20:31,197 --> 00:20:32,463
يجب ان اذهب هناك
...اذاً

527
00:20:32,530 --> 00:20:34,897
لا, لا, لا, أجل
طبعاً, أجل

528
00:20:34,964 --> 00:20:36,697
انا حقاً اسف
ولكنني سأتصل بكِ, حسناً؟

529
00:20:36,763 --> 00:20:37,964
طبعاً

530
00:20:38,030 --> 00:20:39,463
عظيم

531
00:20:39,530 --> 00:20:41,064
حسناً, الى اللقاء ميغن

532
00:20:41,990 --> 00:20:43,757
الى اللقاء

533
00:20:50,790 --> 00:20:53,323
ما مدى جمال هذا المكان؟

534
00:20:53,390 --> 00:20:54,523
شيء يشبه رائحة المؤخره

535
00:20:54,590 --> 00:20:55,523
ماذا؟

536
00:20:55,590 --> 00:20:57,024
قلت
هل انتِ وميغن

537
00:20:57,091 --> 00:20:57,826
تأتون الى هنا بعد المدرسه؟

538
00:20:57,827 --> 00:20:59,161
عندما كنتم اصغر؟

539
00:20:59,227 --> 00:21:00,528
احياناً, اعتقد

540
00:21:00,593 --> 00:21:03,494
لابد انكِ وميغن وقعتم في عدة مشاكل

541
00:21:03,560 --> 00:21:05,094
ليس كثيراً

542
00:21:05,161 --> 00:21:07,428
لقد فعلنا اشياءً
...كانت نوعاً ما

543
00:21:07,494 --> 00:21:08,560
فاضحة؟

544
00:21:08,627 --> 00:21:09,727
ضد القانون؟

545
00:21:09,794 --> 00:21:12,261
هل هي قالت لكِ؟

546
00:21:12,327 --> 00:21:13,294
قالت لي ماذا؟

547
00:21:14,528 --> 00:21:16,960
حسناً, كانت هناك مره

548
00:21:17,027 --> 00:21:18,593
اعني
منذ زمن بعيد جداً

549
00:21:18,660 --> 00:21:20,394
طبعاً. طبعاً

550
00:21:20,461 --> 00:21:21,727
وقد كنا مجانين

551
00:21:21,794 --> 00:21:23,261
انا لا اعتقد انه قد يكون غير قانوني

552
00:21:23,327 --> 00:21:24,261
طبعاً لا

553
00:21:24,327 --> 00:21:25,294
لكن في النهايه

554
00:21:25,361 --> 00:21:27,127
ميغن سرقت سيارة

555
00:21:27,194 --> 00:21:30,027
وقد استخدمنا مسدس في سرقة محل الكحول 

556
00:21:30,094 --> 00:21:31,860
حقاً؟

557
00:21:31,927 --> 00:21:34,094
لا. لم يحدث ابدً

558
00:21:34,161 --> 00:21:36,127
اعني انه حدث
في فيلم ثيلما اند لويس

559
00:21:36,194 --> 00:21:37,327
ولكن ليس في الحياة الحقيقة

560
00:21:37,394 --> 00:21:39,494
كم كان براد بيت مثيراً في ذلك الفيلم

561
00:21:39,560 --> 00:21:40,627
عن ماذا تتحدثين؟

562
00:21:40,693 --> 00:21:41,760
انتِ مليئه بالتفاهات

563
00:21:41,827 --> 00:21:43,094
التي احبها, على فكره

564
00:21:43,161 --> 00:21:45,428
انكِ لست هنا لإنك مهتمه بعائلتي

565
00:21:45,494 --> 00:21:48,327
وانتي واختي لستما صديقتين

566
00:21:48,394 --> 00:21:50,760
لا, لسنا كذلك

567
00:21:50,827 --> 00:21:52,660
 

568
00:21:52,727 --> 00:21:54,428
 

569
00:21:54,494 --> 00:21:55,660
بيت

570
00:21:57,593 --> 00:22:00,194
اذاً, ماذا فعلت بكِ؟

571
00:22:00,261 --> 00:22:01,261
ولماذا علي اخباركِ؟

572
00:22:01,327 --> 00:22:02,927
انتِ لم تخبريني اي شيء جيد

573
00:22:02,994 --> 00:22:05,394
لانني لا املك شيء جيد لاخبركِ به

574
00:22:05,461 --> 00:22:07,428
تلك الفتاة قديسة

575
00:22:07,494 --> 00:22:10,827
...لكن اذا اردت ان ترثين حالك مع احد

576
00:22:10,894 --> 00:22:12,294
انا موجوده هنا لأجلك

577
00:22:12,361 --> 00:22:15,627
اعلم كم هو مؤلم ان تكوني حول ميغن

578
00:22:15,693 --> 00:22:16,960
...اعني

579
00:22:17,027 --> 00:22:19,727
كأنها تحاكمك

580
00:22:19,794 --> 00:22:22,127
حتى لو لم تقل شيئاً

581
00:22:22,194 --> 00:22:23,727
بالضبط

582
00:22:23,794 --> 00:22:25,461
وهي حقاً بغيضه 

583
00:22:25,528 --> 00:22:26,593
اخبريني عنها

584
00:22:26,660 --> 00:22:28,361
انها تحشر انفها دائما

585
00:22:28,428 --> 00:22:29,528
في امورنا..
وتخبرنا مالذي يجب علينا فعله

586
00:22:29,593 --> 00:22:31,394
وتتسلط على جميع من حولها

587
00:22:31,461 --> 00:22:34,461
يجب ان تري كيف كانت تعاملني
عندما كنا في الثانويه

588
00:22:34,528 --> 00:22:37,127
حاولت ان تشركني في جماعة مناقشات

589
00:22:37,194 --> 00:22:38,194
اسكتي

590
00:22:38,261 --> 00:22:39,660
هذا حقيقي

591
00:22:39,727 --> 00:22:43,327
ذلك قبيح

592
00:22:43,394 --> 00:22:46,127
حقاً, انا قلقة على روز منها

593
00:22:46,194 --> 00:22:47,827
انها حساسه جداً

594
00:22:47,894 --> 00:22:50,261
وميغن تدير حياتها

595
00:22:50,327 --> 00:22:52,327
وكأنها غسلت دماغها

596
00:22:52,394 --> 00:22:55,461
اذاً هي سرقت اختكِ منكِ
هذا مقرف

597
00:22:55,528 --> 00:22:58,627
لا, انها لم تسرقها
...انها فقط

598
00:22:58,693 --> 00:23:01,794
تلعب بدماغها
وانا لا يعجبني ذلك

599
00:23:01,860 --> 00:23:04,593
اليك الاخبار الجيده

600
00:23:04,660 --> 00:23:07,027
مثلما ما ميغن مزعجه

601
00:23:07,094 --> 00:23:10,660
انها ايضا شريرة بدهاء وخبث

602
00:23:10,727 --> 00:23:12,660
وقلبها دائما في المكان الصحيح

603
00:23:12,727 --> 00:23:14,927
اذاً اختكِ في ايدٍ امينه

604
00:23:14,994 --> 00:23:18,294
حسناً, هذا كان اكبر مضيعة للوقت

605
00:23:18,361 --> 00:23:20,560
شكرا على هذا السائل 
الذي من المفترض ان يكون نبيذ

606
00:23:20,627 --> 00:23:22,394
انتظري

607
00:23:22,461 --> 00:23:24,127
فقط لانك لاتستطيعين تدميرها

608
00:23:24,194 --> 00:23:26,528
ذلك لا يعني اننا لانستطيع ازعاجها

609
00:23:27,528 --> 00:23:29,127
اعني, خروجنا معاً كالأن

610
00:23:29,194 --> 00:23:31,528
سوف يجعلها تفقد اعصابها

611
00:23:31,593 --> 00:23:35,461
اعتقد ان المره القادمه عليّ

612
00:23:48,794 --> 00:23:50,294
ماذا تفعلين؟

613
00:23:50,361 --> 00:23:51,194
اقوم بفتح الباب

614
00:23:51,261 --> 00:23:52,294
هذا عملي

615
00:23:52,361 --> 00:23:53,528
لكنني كنت اقف هنا

616
00:23:53,593 --> 00:23:54,860
وانا اتحدث 7 لغات

617
00:23:54,927 --> 00:23:56,361
عندما الفتيات يدرسن اللغه الفرنسيه

618
00:23:56,428 --> 00:23:58,261
انتِ من سوف يساعدهم في اتقانها
صحيح؟

619
00:23:58,327 --> 00:23:59,194
...اعتقد

620
00:23:59,261 --> 00:24:02,394
اذاً لاتفتحي ذلك الباب الغبي

621
00:24:03,727 --> 00:24:05,227
كيف الحال؟

622
00:24:05,294 --> 00:24:06,860
انا هنا لأرى روز

623
00:24:06,927 --> 00:24:08,660
سأخبرها بأنك هنا

624
00:24:15,061 --> 00:24:16,894
انها ليلة الدراسه كما تعلم

625
00:24:16,960 --> 00:24:18,560
عذراً؟

626
00:24:18,627 --> 00:24:20,094
أجل. واذا كنت ستأتي هنا

627
00:24:20,161 --> 00:24:21,593
لسبب اخر غير الدراسه

628
00:24:21,660 --> 00:24:22,827
فذلك لن يكون مناسباً

629
00:24:22,894 --> 00:24:24,227
اوه, انتِ الفتاه المعلمه

630
00:24:24,294 --> 00:24:26,294
أجل. مرحبا, انا ماكس

631
00:24:26,361 --> 00:24:28,361
اعلم من انت

632
00:24:28,428 --> 00:24:31,261
ذلك لايغير في الامر شيئا
وستبقى الليله ليلة الدراسه

633
00:24:31,327 --> 00:24:33,127
تحسين الكلاسيكيين

634
00:24:33,194 --> 00:24:35,494
روز معلمة ممتازه

635
00:24:35,560 --> 00:24:37,061
اشك

636
00:24:37,127 --> 00:24:38,627
انت اكبر منها صحيح؟

637
00:24:38,693 --> 00:24:40,428
يبدو وانك كذلك

638
00:24:40,494 --> 00:24:41,727
اجل, اذاً؟

639
00:24:41,794 --> 00:24:43,227
اذاً
انا متأكده من انك واثق

640
00:24:43,294 --> 00:24:44,894
من ما تريد

641
00:24:44,960 --> 00:24:48,094
لكن روز ربما تحتاج بعض الوقت
لتحدد ذلك

642
00:24:48,161 --> 00:24:50,261
واذا اجبرتها على فعل اي شيء

643
00:24:50,327 --> 00:24:51,894
هي ليست مستعده ان تقوم به

644
00:24:51,960 --> 00:24:53,727
سوف اجعل مهمتي

645
00:24:53,794 --> 00:24:56,061
تخريب حياتك

646
00:24:56,994 --> 00:24:59,394
سوف اصعد الأن

647
00:24:59,461 --> 00:25:02,161
هل تهتم لأمرها؟

648
00:25:02,227 --> 00:25:02,706
انظري ياسيده, انا

649
00:25:02,707 --> 00:25:04,106
لا, اعلم
انه ذلك ليس من شأني

650
00:25:04,173 --> 00:25:06,804
لانني لست والدتها
او حتى صديقتها

651
00:25:06,805 --> 00:25:08,239
ولكن سوف يكون شعوري افضل

652
00:25:08,306 --> 00:25:09,738
عندما تصعد على هذا السلم

653
00:25:09,805 --> 00:25:11,573
وانت تهتم لو قليلا بشأنها

654
00:25:11,639 --> 00:25:13,372
اذاً اجب السؤال

655
00:25:15,039 --> 00:25:17,005
اهلا, ماكس

656
00:25:17,072 --> 00:25:18,372
لم اسمعك عندما اتيت

657
00:25:18,439 --> 00:25:19,872
اهلاً, عزيزتي

658
00:25:19,939 --> 00:25:21,139
تبدين رائعه

659
00:25:21,206 --> 00:25:22,206
شكراً

660
00:25:22,272 --> 00:25:24,539
سوف نكون في في غرفتي ندرس

661
00:25:24,606 --> 00:25:26,206
انا.. انا.. انا يمكنني القدوم لمساعدتكم

662
00:25:26,272 --> 00:25:27,838
كما تعلمين
يمكنني عمل تمارين لكم

663
00:25:27,905 --> 00:25:29,772
لا اعتقد اننا سنحتاجكِ

664
00:25:29,838 --> 00:25:31,272
ليلة سعيدة, ميغن

665
00:25:34,339 --> 00:25:36,406
ليلة سعيدة

666
00:26:00,372 --> 00:26:02,472
ابتهجي ياسيلفيا بلاث

667
00:26:02,538 --> 00:26:05,405
هناك الكثير من الاسماك في البحر

668
00:26:05,472 --> 00:26:07,938
وانتِ تعلمين ان,
جيكوب كاسيدي ليس الوحيد

669
00:26:08,005 --> 00:26:09,639
ذلك ليس مايقلقني

670
00:26:09,705 --> 00:26:11,472
اعني اجل
انه يقلقني

671
00:26:11,538 --> 00:26:14,038
لكنه ليس مايقلقني الان

672
00:26:14,105 --> 00:26:18,138
كانت لدي الفرصه 
في احداث تغيير في حياة روز

673
00:26:18,205 --> 00:26:21,171
وانا قلقة جداً حول مشاكلي الخاصة

674
00:26:21,238 --> 00:26:23,405
والتي اخفقت فيها كلها

675
00:26:23,472 --> 00:26:27,705
والأن هي في الاعلى 
...والله اعلم ماذا تفعل مع ذو الشعر الاشعث

676
00:26:27,771 --> 00:26:29,071
ذلك خطأي

677
00:26:29,138 --> 00:26:30,971
كيف يكون ذلك خطأوك؟

678
00:26:31,038 --> 00:26:33,605
يبدو لي, ان تعليم روز 
كيف تجعل ساقيها مغلقتان

679
00:26:33,672 --> 00:26:36,205
لايندرج تحت مهامك كمعلمه

680
00:26:36,272 --> 00:26:37,605
اذاً, من سيقوم بذلك؟

681
00:26:37,672 --> 00:26:39,672
اعني
لوريل دائما غير متواجده

682
00:26:39,739 --> 00:26:43,605
و... سيج ليست مؤهله لذلك

683
00:26:43,672 --> 00:26:45,971
حسناً, انا لا اعرف التفاصيل

684
00:26:46,038 --> 00:26:50,038
لكن اذا كانت روز وذو الشعر الاشعث
....قررو فعل شيء

685
00:26:50,105 --> 00:26:52,605
لايمكنك فعل شيء لايقافهما

686
00:26:52,672 --> 00:26:54,472
لا اصدق ذلك

687
00:26:54,538 --> 00:26:56,804
تعلم, انا اعتقد ان الاطفال

688
00:26:56,871 --> 00:26:58,438
يريدون ان يكون هناك حدود

689
00:26:58,505 --> 00:27:01,639
انهم يريدون ان يخبرهم احداً
ما هو الملائم وماهو الغير ملائم

690
00:27:01,705 --> 00:27:03,138
عن اي اطفال تتحدثين؟

691
00:27:03,205 --> 00:27:04,871
حسناً, كلنا
اعلم انا فعلت

692
00:27:04,938 --> 00:27:06,138
...و

693
00:27:06,205 --> 00:27:08,305
واختي ايضاً

694
00:27:08,372 --> 00:27:11,005
مرات عديده علمت ان ليلي تخفي ذلك

695
00:27:11,071 --> 00:27:14,804
لترى اذا ماكان والدي سوف يلاحظ ذلك؟

696
00:27:14,871 --> 00:27:19,138
لقد كان.... مشوش بعد رحيل والدتي

697
00:27:20,038 --> 00:27:21,405
 

698
00:27:21,472 --> 00:27:22,804
 

699
00:27:22,871 --> 00:27:26,338
لقد كنا مختلفتان
ليلي وانا

700
00:27:26,405 --> 00:27:29,205
عندما اتذكر ان ليس لدينا والدين

701
00:27:29,272 --> 00:27:32,305
يبقياننا بعيداً عن المشاكل
اتوقف عن عمل اي شيء

702
00:27:32,372 --> 00:27:34,572
......كنت خائفه و


703
00:27:34,639 --> 00:27:37,904
ليلي اختارت الطريق الآخر

704
00:27:37,971 --> 00:27:41,138
لقد كانت دائما متمرده

705
00:27:44,338 --> 00:27:46,639
....وذات ليله

706
00:27:46,705 --> 00:27:50,971
عندما اخبرتني انها سوف تنام مع بوبي غاردنر

707
00:27:51,038 --> 00:27:52,438
بوبي البستاني؟

708
00:27:52,505 --> 00:27:54,038
لا. بوبي غاردنر

709
00:27:54,105 --> 00:27:57,205
لم يكن لدينا عشب كثير
اي احد منا كان يمكنه تنسيقه

710
00:27:57,272 --> 00:27:59,138
المهم انها

711
00:27:59,205 --> 00:28:01,472
كانت في الرابعه عشر

712
00:28:01,538 --> 00:28:03,771
واعلم انها كانت غلطة

713
00:28:06,038 --> 00:28:08,871
عندما كانت امي موجوده
كانت ستخبرها ان لاتفعل ذلك

714
00:28:08,938 --> 00:28:10,804
لكنها لم تكون موجوده 

715
00:28:10,871 --> 00:28:13,005
وليلي لم تستمع إلي ابداً
على اية حال

716
00:28:13,071 --> 00:28:16,472
انا لم اقل شيئاً

717
00:28:19,005 --> 00:28:22,538
نحن لم نتحدث عنه بعد تلك الليله

718
00:28:22,605 --> 00:28:25,971
حسناً, لاتكوني قاسية على نفسك

719
00:28:26,038 --> 00:28:27,672
كنتِ طفلة ذلك الوقت

720
00:28:27,739 --> 00:28:29,572
أجل, ولكن لم اعد طفله الان

721
00:28:29,639 --> 00:28:31,639
وكان لدي ذلك الخطاب 
الذي كنت اخطط مناقشته مع روز

722
00:28:31,640 --> 00:28:32,206
اعتقد انه جيد

723
00:28:32,234 --> 00:28:33,500
لقد كان جيد
لكن بدلاً عن ذلك

724
00:28:33,567 --> 00:28:37,134
تركتها تشاهد الفيلم الاباحي
ودعوتها بالساقطه

725
00:28:37,201 --> 00:28:39,267
كان عليك مشاهدة ذلك

726
00:28:40,667 --> 00:28:43,433
حسناً
غداً يوم اخر

727
00:28:44,258 --> 00:28:46,825
وانا متأكد بان الفتيات 
سوف يودون ان يقومو بمليون شيء

728
00:28:46,892 --> 00:28:48,925
لايجب عليهم فعله

729
00:28:48,992 --> 00:28:52,059
يمكنكِ ايقافهم المره القادمه

730
00:28:53,491 --> 00:28:55,325
اجل

731
00:28:56,592 --> 00:29:00,224
تلك كانت مهمه بالنسبه لي
ذلك كل مافي الامر

732
00:29:06,725 --> 00:29:08,692
تريدين شراباً اخر؟

733
00:29:08,758 --> 00:29:10,258
لا, شكراً
سوف اذهب الأن

734
00:29:10,325 --> 00:29:12,925
لا. لايمكنك الذهاب
الوقت مبكر جداً

735
00:29:12,992 --> 00:29:14,792
لدي فكره

736
00:29:14,858 --> 00:29:17,625
سوف اشتري لكِ مشروب على حسابي

737
00:29:17,692 --> 00:29:20,291
 

738
00:29:20,358 --> 00:29:24,258
هل يمكنكِ ان تخبري صديقتي
بأنه كان علي الرحيل؟ شكراً


739
00:29:24,325 --> 00:29:25,525
مرحباً. السائق ديف؟

740
00:29:25,592 --> 00:29:29,291
....احتاج ان تمر لأخذي حالاً انا في

741
00:29:29,358 --> 00:29:31,458
تباً. لقد نسيت اسم الحانه
لحظه

742
00:29:31,525 --> 00:29:34,091
عذراً سيدي
هل تعيش في هذا الشارع

743
00:29:34,158 --> 00:29:35,625
اعطيني الهاتف

744
00:29:35,692 --> 00:29:36,858
ومحفظتك

745
00:29:36,925 --> 00:29:39,191
لابد وأنك تمازحني

746
00:29:39,258 --> 00:29:41,191
اعطيني اياهم ايتها الساقطه

747
00:29:41,258 --> 00:29:43,325
الآن

748
00:29:43,391 --> 00:29:44,925
حسناً. حسناً

749
00:29:44,992 --> 00:29:47,091
هل يمكنني على الاقل اخذ احمر الشفاه

750
00:29:47,158 --> 00:29:48,491
اعطيني اياها

751
00:29:48,558 --> 00:29:49,491
!انت

752
00:29:49,558 --> 00:29:52,825
!توقف

753
00:30:10,885 --> 00:30:13,186
اهلاً ليلي, انها انا

754
00:30:13,252 --> 00:30:15,653
اهدأي. اشتريت لها شراب واحد فقط

755
00:30:15,720 --> 00:30:16,586
عن ماذا تتحدثين؟

756
00:30:16,653 --> 00:30:19,219
لاشيء. مالأمر؟

757
00:30:19,286 --> 00:30:20,776
كما تعلمين, كنت جالسه

758
00:30:20,777 --> 00:30:25,277
افكر فينا عندما كنا صغار

759
00:30:25,344 --> 00:30:26,605
لمن اشتريتِ شراباً؟

760
00:30:27,323 --> 00:30:30,689
صديقتكِ
سيج تلك الطويله

761
00:30:30,755 --> 00:30:31,550
خرجتي مع سيج؟

762
00:30:31,551 --> 00:30:33,085
اتت لرؤيتي في الصالون ذالك اليوم

763
00:30:33,152 --> 00:30:36,358
وقررنا الاحتفال في برات هاوس

764
00:30:36,359 --> 00:30:37,459
ليس بالأمر الهام

765
00:30:37,526 --> 00:30:38,826
انه امراً هام, ليلي

766
00:30:38,893 --> 00:30:40,793
عمرها 16
ليس مسموح لها التواجد في حانه

767
00:30:40,860 --> 00:30:43,026
تلك الفتاه عمرها 16 فقط؟

768
00:30:43,093 --> 00:30:44,759
اللعنه

769
00:30:44,826 --> 00:30:46,559
انها تعرف كيف تلبس بأناقه

770
00:30:46,626 --> 00:30:48,492
لا اصدق بأنك اشتريت لها مشروباً كحولياً

771
00:30:48,559 --> 00:30:49,860
اعطيها الهاتف لأحادثها

772
00:30:49,926 --> 00:30:51,126
لا استطيع

773
00:30:51,193 --> 00:30:53,026
لقد ذهبت منذ مده

774
00:30:53,093 --> 00:30:54,359
!سوف اقتلكِ

775
00:30:54,426 --> 00:30:57,926
يا إلهي... اعتقدت انك اتصلتي
لتكوني لطيفه معي

776
00:30:57,993 --> 00:30:59,227
!كنت

777
00:31:00,492 --> 00:31:03,327
!ماركو! احتاج ان اجد السائق ديف

778
00:31:12,293 --> 00:31:15,893
لا, لا تجيبي

779
00:31:17,492 --> 00:31:19,426
مرحباً

780
00:31:19,492 --> 00:31:22,426
سيج, لماذا رقمكِ محجوب؟

781
00:31:22,492 --> 00:31:25,392
والأن تتحدثين من هاتف عمومي؟

782
00:31:25,459 --> 00:31:27,960
يا إلهي. هل يوجد جراثيم عليكِ؟

783
00:31:28,026 --> 00:31:29,693
انتِ تمزحين؟
حسناً, لاتتحركي

784
00:31:29,759 --> 00:31:32,426
سوف اتي في اسرع وقت, حسناً؟
حسناً

785
00:31:32,492 --> 00:31:34,392
ماذا... ما ماذا يحدث؟

786
00:31:34,459 --> 00:31:35,860
سيج تعرضت للسرقه واخذو محفظتها

787
00:31:35,926 --> 00:31:37,993
وهي الأن عند هاتف عمومي
هل تصدق ذلك؟

788
00:31:38,060 --> 00:31:40,726
هذا جنون. هل ستخبرين السائق ان يأخذها؟

789
00:31:40,793 --> 00:31:43,793
لا! سوف اذهب مع السائق بالتأكيد
هذا محزن

790
00:31:43,860 --> 00:31:45,726
حسناً, اعتقد انه ليس محزن
اعني, انها بخير اليس كذلك؟

791
00:31:45,793 --> 00:31:48,093
اختي تعرضت للسرقه

792
00:31:48,160 --> 00:31:52,926
هل تظن انني سوف اكون في مزاج 
يسمح لنا بتقبيل بعضنا؟

793
00:31:52,993 --> 00:31:54,926
لا, لا
طبعاً لا

794
00:31:54,993 --> 00:31:56,293
جيد

795
00:31:57,659 --> 00:31:59,126
اذاً, هل انتظركِ؟

796
00:31:59,193 --> 00:32:01,759
اعني,
ما المده التي ستتأخرين فيها؟

797
00:32:05,793 --> 00:32:07,260
انا اسف

798
00:32:07,327 --> 00:32:09,327
لاتهتمي
انسي انني قلت شيئاً

799
00:32:11,860 --> 00:32:14,759
هل انت تهتم بشأني لو قليلاً؟

800
00:32:17,526 --> 00:32:19,526
علمت ذلك

801
00:32:19,593 --> 00:32:21,726
ذلك بسبب معلمتكِ المعقده

802
00:32:21,793 --> 00:32:23,593
اسمها ميغن

803
00:32:23,659 --> 00:32:25,826
و لا, ربما ليس عليك ان تجيبها

804
00:32:25,893 --> 00:32:28,227
ولكن عليك ان تجيبني

805
00:32:28,293 --> 00:32:31,526
هل... تهتم لأمري؟

806
00:32:39,160 --> 00:32:41,793
...عزيزتي

807
00:32:41,860 --> 00:32:43,659
لماذا نفعل ذلك؟

808
00:32:43,726 --> 00:32:45,993
نفعل ماذا؟

809
00:32:46,060 --> 00:32:47,659
كل هذا الحديث عن العلاقه بيننا

810
00:32:47,726 --> 00:32:49,693
ذلك ليس لنا

811
00:32:56,559 --> 00:32:58,593
انت محق

812
00:32:58,659 --> 00:32:59,659
انس الامر

813
00:32:59,726 --> 00:33:00,659
رائع. حسناً

814
00:33:00,726 --> 00:33:01,759
لا, اعني انسه

815
00:33:01,826 --> 00:33:03,126
انس امرنا

816
00:33:03,193 --> 00:33:05,293
ماذا؟

817
00:33:06,860 --> 00:33:09,026
لقد انتهى مابيننا

818
00:33:09,093 --> 00:33:11,426
....عزيزتي

819
00:33:13,860 --> 00:33:15,492
وداعاً, ماكس

820
00:33:18,026 --> 00:33:19,693
عزيزتي

821
00:33:19,759 --> 00:33:20,926
..ما.. ماذا

822
00:33:33,126 --> 00:33:35,426
هل تعلم بأن هناك
 16طريقه مختلفه 

823
00:33:35,492 --> 00:33:36,860
للدخول والخروج من هذا المنزل؟
!16

824
00:33:36,926 --> 00:33:39,227
من المستحيل التحكم بمن يدخل ومن يخرج

825
00:33:39,293 --> 00:33:40,593
!نحتاج الى نظام جديد

826
00:33:40,659 --> 00:33:41,759
اهدأي

827
00:33:41,826 --> 00:33:43,026
لاتخبرني بأن اهدأ

828
00:33:43,093 --> 00:33:44,593
لايمكنني ايجاد اي من الفتاتين

829
00:33:44,659 --> 00:33:46,726
سيج خرجت طوال الليل للشرب مع اختي

830
00:33:46,793 --> 00:33:50,227
وروز تطبق مارأته في ذلك الفيلم

831
00:33:50,293 --> 00:33:54,327
اعني, انها قد تكون في اي فندق 5 نجوم الان

832
00:33:59,327 --> 00:34:01,993
اين كنتم يافتيات؟
لقد كنت على وشك الاتصال بالشرطه

833
00:34:02,060 --> 00:34:04,260
حسناً, كان من المفترض بكِ
معرفة ذلك من قبل

834
00:34:04,327 --> 00:34:06,526
سوف نخبرك بالتقرير
سيج تعرضت للسرقه

835
00:34:06,593 --> 00:34:07,626
تعرضتي للسرقه؟

836
00:34:07,693 --> 00:34:09,860
انتظري. ذلك ليس افضل مافي الامر

837
00:34:09,926 --> 00:34:11,659
انا انفصلت عن ماكس

838
00:34:11,726 --> 00:34:13,526
حسناً, انا ضائعه

839
00:34:13,593 --> 00:34:14,793
حدث ماخططتي اليه

840
00:34:14,860 --> 00:34:17,459
الامور بخير
خرجت مع اختكِ

841
00:34:17,526 --> 00:34:18,793
انها فتاه رائعه, بالمناسبه

842
00:34:18,860 --> 00:34:21,359
قضينا وقتاً ممتع
الى ان تم سرقة محفظتي

843
00:34:21,426 --> 00:34:22,659
تحت تهديد السلاح؟

844
00:34:22,726 --> 00:34:24,227
هل تعتقدين انني سوف اجعل شخص ما

845
00:34:24,293 --> 00:34:26,160
يسرق حقيبتي التوري بريتش
الا اذا كان يهددني بسلاح؟

846
00:34:26,227 --> 00:34:27,426
انا لست غبيه

847
00:34:27,492 --> 00:34:29,559
اجل.
وعندما حادثتني من هاتف عمومي

848
00:34:29,626 --> 00:34:30,759
مقرف
مقزز

849
00:34:30,826 --> 00:34:32,392
ماكس قال
"لاتذهبي اليها"

850
00:34:32,459 --> 00:34:34,826
وانا قلت
"انت غبي جداً"

851
00:34:34,893 --> 00:34:36,193
اتمنى لو انني شاهدت ذلك

852
00:34:36,260 --> 00:34:37,359
اجل, انه شعور رائع

853
00:34:37,426 --> 00:34:38,359
حسناً

854
00:34:38,426 --> 00:34:40,693
....اذاً

855
00:34:40,759 --> 00:34:42,426
يبدو ذلك جيداً

856
00:34:42,492 --> 00:34:44,626
كيف تقبل ماكس ذلك؟

857
00:34:44,693 --> 00:34:46,260
في الحقيقه ميغن

858
00:34:46,327 --> 00:34:49,093
ذلك سوف يكون محادثه خاصه جداً

859
00:34:49,160 --> 00:34:50,593
هل تمانعين بتركنا وحدنا؟

860
00:34:50,659 --> 00:34:53,193
اجل, انه خاص نوعاً ما

861
00:35:20,512 --> 00:35:23,579
انني ارى جيداً

862
00:35:23,580 --> 00:35:24,646
فقط في حال انكم لاتعلمان

863
00:35:26,607 --> 00:35:29,507
اهلاً, روز
انظري, انني

864
00:35:29,574 --> 00:35:31,108
اردت ان اعتذر

865
00:35:31,174 --> 00:35:34,041
الليله الماضيه 
تعاملت مع بعض الامور بشكل سيء

866
00:35:34,108 --> 00:35:35,607
لابأس
انا اسامحك

867
00:35:35,674 --> 00:35:36,874
ومنذ انفصالي مع ماكس

868
00:35:36,941 --> 00:35:38,707
ليس علينا الخوض في
كل تلك الاحاديث

869
00:35:38,774 --> 00:35:41,208
اجل, اذاً, 
انتي وماكس انتهى مابينكما

870
00:35:41,275 --> 00:35:44,407
ولكنني متأكده بأنك 
ستواعدين شاباً اخر قبل ان تعرفينه

871
00:35:46,407 --> 00:35:47,774
انظري, انا اتفهم جيداً

872
00:35:47,841 --> 00:35:49,540
اذا كنت تفضلين التحدث الى اختكِ
عن ذلك

873
00:35:49,607 --> 00:35:52,275
لا اتحدث مع سيج عن تلك الامور

874
00:35:52,341 --> 00:35:55,707
ليس لديها الكثير لتخبره
لانها لاتزال عذراء

875
00:35:55,774 --> 00:35:56,841
حقاً؟

876
00:35:56,908 --> 00:35:59,574
واااو. انا لم اتوقع ذلك

877
00:35:59,641 --> 00:36:01,407
حسناً, انتِ لستِ عذراء
اليس كذلك؟

878
00:36:01,474 --> 00:36:02,407
انا؟ لا

879
00:36:02,474 --> 00:36:04,308
تقريباً, ولكن ليس كثيراً

880
00:36:04,375 --> 00:36:07,308
المره الاولى كانت بعد التخرج من الثانويه

881
00:36:07,375 --> 00:36:09,141
لم تكن بالتجربه الجيده

882
00:36:09,208 --> 00:36:11,208
اجل, وانا ايضاً

883
00:36:11,275 --> 00:36:13,474
اعني, انها المره الوحيده

884
00:36:13,540 --> 00:36:15,041
فليس لدي الكثير لأقارنه

885
00:36:15,108 --> 00:36:17,641
لكنها لم تكن رائعه جداً

886
00:36:17,707 --> 00:36:19,440
لما لا؟

887
00:36:19,507 --> 00:36:21,707
لا اعلم
لقد كانت.... غريبه

888
00:36:21,774 --> 00:36:23,674
حسناً, هل قلتِ شيئاً؟

889
00:36:23,741 --> 00:36:26,540
لا. لكن بما انني فعلتها مره

890
00:36:26,607 --> 00:36:27,540
انها ليست بالامر الهام

891
00:36:27,607 --> 00:36:30,941
لا اعتقد ان ذلك صحيح

892
00:36:31,908 --> 00:36:34,908
....انظري ياروز

893
00:36:34,974 --> 00:36:37,774
عندما اخبرتيني بأنك 
مارستِ الجنس ذلك اليوم

894
00:36:37,841 --> 00:36:39,941
قد.... خاب أملي

895
00:36:40,008 --> 00:36:42,874
ليس بسبب انني حكمت عليكِ

896
00:36:42,941 --> 00:36:45,108
انا فقط اعتقدت

897
00:36:45,174 --> 00:36:46,774
انكِ تعلمين ماهو الامر الهام

898
00:36:46,841 --> 00:36:48,440
ذلك القرار راجع لكِ انتي فقط

899
00:36:48,507 --> 00:36:52,275
و..... تمنيت لو كان هناك شخص
يمكنكِ التحدث اليه عن هذا الامر

900
00:36:52,341 --> 00:36:54,607
أعلم

901
00:36:54,674 --> 00:36:58,008
وسوف يكون ذلك لطيفاً
لو كنتِ هنا

902
00:36:59,707 --> 00:37:02,474
ولكن الامر حدث وانتهى

903
00:37:02,540 --> 00:37:04,841
حسناً. معكِ حق
ولكن ليس لأن الامر قد حدث مسبقا

904
00:37:04,908 --> 00:37:07,874
فذلك لايعني انه يمكن له الحدوث كل مره
فهمتِ ما اعنيه؟

905
00:37:10,607 --> 00:37:11,741
ليس حقاً

906
00:37:11,807 --> 00:37:13,074
حسناً

907
00:37:13,141 --> 00:37:14,807
كل علاقة تكون مختلفه

908
00:37:14,874 --> 00:37:17,108
لا يجب انت ينتهي جميعهم 
الى ممارسه الجنس

909
00:37:17,174 --> 00:37:18,308
ولما لا؟

910
00:37:18,375 --> 00:37:21,041
لانك من المحتمل لن تقعي في حب

911
00:37:21,108 --> 00:37:22,574
كل شاب سوف تواعدينه

912
00:37:22,641 --> 00:37:24,774
وبمعنى اصح

913
00:37:24,841 --> 00:37:28,341
ليس عليك ممارسه الجنس 
مع شاب لست تحبينه

914
00:37:29,540 --> 00:37:33,208
والناس سوف يضنونني ساقطه حقاً

915
00:37:34,674 --> 00:37:37,711
ليس بسبب
ماسيعتقده لاخرون عنكِ

916
00:37:37,712 --> 00:37:39,479
انه اكثر من ذلك كما تعلمين

917
00:37:39,545 --> 00:37:41,012
كيف ستنظرين الى نفسك

918
00:37:41,078 --> 00:37:44,612
انا اتحدث عن احترامكِ لنفسك

919
00:37:45,712 --> 00:37:46,911
ان تفكري كثيراً قبل اي قرار

920
00:37:46,978 --> 00:37:49,045
هل افكاري موضه قديمه؟

921
00:37:49,112 --> 00:37:50,646
لا, انا احترم نفسي

922
00:37:50,712 --> 00:37:51,978
انني كذلك

923
00:37:52,045 --> 00:37:54,212
اكثر من اي شخص في مدرستي

924
00:37:54,279 --> 00:37:55,945
حسناً, اذا انا متأكده بأن ذلك صحيح

925
00:37:56,012 --> 00:37:57,479
لكن دعيني اسألك هذا

926
00:37:57,545 --> 00:38:00,646
اذا لم يكن لديك مخاوف من خبرة فيونا

927
00:38:00,712 --> 00:38:03,579
هل كنتِ ستقومين بشراء
ذلك الدي في دي؟

928
00:38:04,545 --> 00:38:06,012
لا, لا اعتقد ذلك

929
00:38:06,078 --> 00:38:07,512
وذلك لايعني ان

930
00:38:07,579 --> 00:38:11,245
الفيلم الذي كان في الدي في دي ليس جيداً

931
00:38:11,312 --> 00:38:13,712
تأكدي بأن يكون اي شي تريدين عمله

932
00:38:13,778 --> 00:38:15,978
يكون بسبب انكِ تردين ذلك

933
00:38:16,045 --> 00:38:17,412
...انا

934
00:38:17,479 --> 00:38:20,778
اعتقدت انني اردت ان اكون مع ماكس

935
00:38:20,845 --> 00:38:24,312
ولكنني اكتشفت كم هو فاشل

936
00:38:24,379 --> 00:38:26,612
انظري, عندما تقومين بالمخاطره

937
00:38:26,679 --> 00:38:28,045
عندما تبدأين بمواعدة احداً ما

938
00:38:28,112 --> 00:38:30,778
فيجب عليك اخذ الامور ببطئ

939
00:38:34,746 --> 00:38:37,479
حسناً.
اذا لماذا كانت مرتك الاولى سيئه؟

940
00:38:37,545 --> 00:38:41,012
لأسباب كثيره

941
00:38:41,078 --> 00:38:42,646
لنبدأ بأهمها

942
00:38:42,712 --> 00:38:44,911
والتي هي, اننا فعلناها 
في الكرسي الخلفي للموستينغ

943
00:38:44,978 --> 00:38:46,512
أجل

944
00:38:46,579 --> 00:38:49,978
اهلاً, ناتاشا
كيف كانت جلسة التصوير

945
00:38:50,045 --> 00:38:51,145
حقاً؟

946
00:38:51,212 --> 00:38:53,412
حسناً, وانا اشتاق لجسدكِ ايضاً

947
00:38:53,479 --> 00:38:55,479
لا, انا لا افعل اي شي الان

948
00:38:55,545 --> 00:38:56,978
تمنيت انها كانت رائعه

949
00:38:57,045 --> 00:38:58,778
كانت غير مريحه

950
00:39:00,512 --> 00:39:03,412
كانت درجه الحراره 50 بالخارج

951
00:39:03,479 --> 00:39:04,345
هذا رائع

952
00:39:04,412 --> 00:39:06,712
سوف اقابلك بعد 20 دقيقه

953
00:39:06,778 --> 00:39:08,078
حسناً يارائعه

954
00:39:08,145 --> 00:39:09,712
اراكِ قريباً

955
00:39:11,746 --> 00:39:12,679
حقاً؟

956
00:39:12,746 --> 00:39:14,045
اجل

957
00:39:16,445 --> 00:39:18,445
مرحباً, توني

958
00:39:18,512 --> 00:39:21,412
هل يمكنني الحصول 
على صحن كبير من شيء مقلي

959
00:39:21,479 --> 00:39:24,878
ارى ان شهيتك قد عادت

960
00:39:24,945 --> 00:39:25,449
الامور تحسنت مع جيكوب؟

961
00:39:25,450 --> 00:39:27,150
في الحقيقه
جيكوب لم يتصل ابداً

962
00:39:27,217 --> 00:39:29,617
توتري يجعل الرجال ينفرون مني 

963
00:39:29,684 --> 00:39:31,983
اسف لانني قلت لكِ ذلك

964
00:39:32,050 --> 00:39:34,179
لا, لايهم لقد تقبلت الامر

965
00:39:34,180 --> 00:39:36,695
بصراحه لو كان سوف يتركني

966
00:39:36,696 --> 00:39:38,205
بسبب توتري تلك الليله

967
00:39:38,206 --> 00:39:39,173
فهو لايستحق بقائي معه

968
00:39:39,239 --> 00:39:40,449
هل تعلمين من ايضاً لا يستحقك؟

969
00:39:40,450 --> 00:39:42,083
توني مانزيلا

970
00:39:42,150 --> 00:39:43,851
فاشل كبير

971
00:39:43,950 --> 00:39:45,217
اعتقد ذلك ايضاً

972
00:39:45,283 --> 00:39:46,650
اعني شعره الذي على شكل خوذه

973
00:39:46,717 --> 00:39:48,150
هيا

974
00:39:48,217 --> 00:39:50,217
انتِ تستحقين افضل من هؤلاء الرجال

975
00:39:50,283 --> 00:39:51,450
حقاً؟ مثل من؟

976
00:39:51,517 --> 00:39:53,117
مع من سوف تضعني؟

977
00:39:54,217 --> 00:39:56,117
في الحقيقه لقد فكرت في ذلك

978
00:40:00,217 --> 00:40:02,317
يا الهي جيكوب يتصل
ماذا سأفعل

979
00:40:02,384 --> 00:40:04,883
يجب ان تجيبي عليه

980
00:40:04,950 --> 00:40:08,192
اعتقد ان ليس علي ذلك
ربما يجب ان العب دور صعبة المنال

981
00:40:08,944 --> 00:40:11,210
انت حقاً معجبه بذلك الشاب
صح؟

982
00:40:11,277 --> 00:40:12,444
...حسناً

983
00:40:12,511 --> 00:40:13,197
اعتقد ذلك

984
00:40:13,198 --> 00:40:14,298
تحدثي معه

985
00:40:14,365 --> 00:40:16,031
اسمعي مايريد ان يقول

986
00:40:19,331 --> 00:40:20,598
مرحباً

987
00:40:20,599 --> 00:40:22,494
مرحباً ايتها الغريبه كيف الحال؟

988
00:40:22,857 --> 00:40:24,938
جيده. وكيف حالك انت؟

989
00:40:24,939 --> 00:40:27,703
بخير. قررت العوده مبكراً

990
00:40:27,704 --> 00:40:28,971
من الاجتماع

991
00:40:29,038 --> 00:40:30,637
هل حقاً كان هناك اجتماع؟

992
00:40:30,704 --> 00:40:32,405
طبعاً. لماذا؟
...ماذا كنتِ

993
00:40:32,471 --> 00:40:33,941
لا, اسفه
انا... انا فقط

994
00:40:33,942 --> 00:40:36,443
حسناً, على اية حال
اشتقت اليكِ

995
00:40:36,509 --> 00:40:38,948
هل الوقت مبكراً لقول ذلك؟

996
00:40:41,213 --> 00:40:43,079
وانا ايضا اشتقت اليك

997
00:40:43,146 --> 00:40:45,479
هل تفعلين شيئاً الان؟

998
00:40:47,213 --> 00:40:50,146
سأكون عندك بعد 20 دقيقه

999
00:40:54,112 --> 00:40:55,879
هل الغي طلبك؟

1000
00:40:55,946 --> 00:40:57,213
هل يجب علي التعويض؟

1001
00:40:57,279 --> 00:41:00,613
!احبك

1002
00:41:09,879 --> 00:41:11,712
مرحباً

1003
00:41:20,580 --> 00:41:23,079
هل تريدين الخروج
او ركوب الدراجات؟

1004
00:41:23,146 --> 00:41:25,379
ربما لاحقاً

1005
00:41:25,665 --> 00:41:38,706
ترجمة: مسالمه
منتدى الاقلاع
