1
00:00:00,292 --> 00:00:00,542
ت

2
00:00:00,542 --> 00:00:00,792
تر

3
00:00:00,792 --> 00:00:01,001
ترج

4
00:00:01,001 --> 00:00:01,251
ترجم

5
00:00:01,251 --> 00:00:01,502
ترجمة

6
00:00:01,502 --> 00:00:01,710
ترجمة :

7
00:00:01,710 --> 00:00:01,960
ترجمة : أ

8
00:00:01,960 --> 00:00:02,169
ترجمة : أح

9
00:00:02,169 --> 00:00:02,419
ترجمة : أحم

10
00:00:02,419 --> 00:00:02,669
ترجمة : أحمد

11
00:00:02,669 --> 00:00:02,878
ترجمة : أحمد م

12
00:00:02,878 --> 00:00:03,128
ترجمة : أحمد مح

13
00:00:03,128 --> 00:00:03,378
ترجمة : أحمد محم

14
00:00:03,378 --> 00:00:03,587
ترجمة : أحمد محمد

15
00:00:03,587 --> 00:00:03,837
ترجمة : أحمد محمد ع

16
00:00:03,837 --> 00:00:04,087
ترجمة : أحمد محمد عن

17
00:00:04,087 --> 00:00:04,296
ترجمة : أحمد محمد عنت

18
00:00:04,296 --> 00:00:04,546
ترجمة : أحمد محمد عنتر

19
00:00:04,546 --> 00:00:04,796
ترجمة : أحمد محمد عنتر
t

20
00:00:04,796 --> 00:00:05,005
ترجمة : أحمد محمد عنتر
to

21
00:00:05,005 --> 00:00:05,255
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toe

22
00:00:05,255 --> 00:00:05,506
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toef

23
00:00:05,506 --> 00:00:05,714
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefe

24
00:00:05,714 --> 00:00:05,964
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel

25
00:00:05,964 --> 00:00:06,215
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2

26
00:00:06,215 --> 00:00:06,423
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel20

27
00:00:06,423 --> 00:00:06,673
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel200

28
00:00:06,673 --> 00:00:06,924
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003

29
00:00:06,924 --> 00:00:07,132
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@

30
00:00:07,132 --> 00:00:07,382
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@y

31
00:00:07,382 --> 00:00:07,633
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@ya

32
00:00:07,633 --> 00:00:07,841
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yah

33
00:00:07,841 --> 00:00:08,091
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yaho

34
00:00:08,091 --> 00:00:08,342
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo

35
00:00:08,342 --> 00:00:08,550
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.

36
00:00:08,550 --> 00:00:08,800
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.c

37
00:00:08,800 --> 00:00:09,051
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.co

38
00:00:09,051 --> 00:00:10,219
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

39
00:00:14,806 --> 00:00:16,183
في غضون ثلاث ساعات

40
00:00:16,266 --> 00:00:18,644
سيحاكم (هيللر) على جرائمه ضد الانسانية

41
00:00:18,727 --> 00:00:20,103
ولو ثبت تورطه

42
00:00:20,145 --> 00:00:22,856
فسيتم إعدامه طبقاً لقوانيننا

43
00:00:22,940 --> 00:00:24,358
وعندما تبدأ المحاكمة

44
00:00:24,441 --> 00:00:27,069
ربما تكون لديك الفرصة للهرب

45
00:00:27,110 --> 00:00:28,737
,لابد أن تقتنصيها

46
00:00:28,820 --> 00:00:30,864
حتى لو كان في الأمر خطورة

47
00:00:30,906 --> 00:00:33,408
(عندما أخبرني ابي أن اّخذ الحقيبة إلى (عمر

48
00:00:33,492 --> 00:00:35,536
ديبي) تتبعتني)

49
00:00:35,619 --> 00:00:37,079
ورأت المخزن

50
00:00:37,162 --> 00:00:39,081
حيث نحتفظ بـ (هيللر)؟

51
00:00:39,164 --> 00:00:40,582
نعم، ولكن ابي اكتشف أنها كانت معي

52
00:00:40,666 --> 00:00:42,209
ويريدني الاّن أن اّتي بها إلى هنا

53
00:00:42,292 --> 00:00:44,002
وتعرفين ما يعني هذا

54
00:00:44,044 --> 00:00:46,421
ديبي) شكراً لحضورك)

55
00:00:48,006 --> 00:00:49,633
أريدك أن تبني حاجزاً نارياً

56
00:00:49,675 --> 00:00:50,717
.حول المكتب الرابع

57
00:00:50,801 --> 00:00:51,718
من تكون؟

58
00:00:51,802 --> 00:00:52,803
(اسمها (ماريان

59
00:00:52,845 --> 00:00:54,012
أريد أن أتأكد

60
00:00:54,096 --> 00:00:55,138
أنها لا تتجول

61
00:00:55,180 --> 00:00:56,515
خارج نطاق مهمتها

62
00:00:56,598 --> 00:00:58,267
اسمعني، لقد أعلن الارهابيون لتوهم

63
00:00:58,308 --> 00:00:59,434
أنهم سيحاكمون

64
00:00:59,518 --> 00:01:01,895
ويعدمون (هيللر) في غضون أقل من اربع ساعات

65
00:01:01,937 --> 00:01:03,397
لتحضر هذا الرجل إلى هنا الاّن

66
00:01:03,438 --> 00:01:04,773
لا أظن هذا القرار صائباً

67
00:01:04,815 --> 00:01:06,400
أعتقد أني لو تتبعتهما، فسيقوداني إلى

68
00:01:06,441 --> 00:01:08,110
للوزير (هيللر) والرجال الذين اختطفوه

69
00:01:08,151 --> 00:01:09,778
جاك باور) لم يعد متعاوناً)

70
00:01:09,862 --> 00:01:11,071
مع سير التحقيق

71
00:01:11,154 --> 00:01:13,240
(ولتعمل كل الأقسام على تحديد موقع (جاك باور

72
00:01:13,323 --> 00:01:14,533
والقبض عليه

73
00:01:14,575 --> 00:01:16,743
مع الخاطف الذي يتتبعه الاّن

74
00:01:16,827 --> 00:01:18,787
أهم شيء لدينا الاّن هو أن نجد هؤلاء الارهابيين

75
00:01:18,871 --> 00:01:20,289
سأحتاج إلى تغطية للقمر الصناعي

76
00:01:20,372 --> 00:01:21,707
لمساعدتي في تعقبهم دون أن يلاحظوني

77
00:01:21,790 --> 00:01:23,083
تريد مني أن أسرق

78
00:01:23,166 --> 00:01:25,419
تردد القمر الصناعي من الوحدة دون علم أحد؟

79
00:01:25,502 --> 00:01:26,753
نعم

80
00:01:26,837 --> 00:01:29,590
هل سيكون لدي تغطية القمر الصناعي؟

81
00:01:29,673 --> 00:01:31,508
في الدقائق القادمة

82
00:01:31,550 --> 00:01:32,718
(اّسفة (جاك

83
00:01:32,801 --> 00:01:34,386
سأستغرق حوالي خمس دقائق أخرى

84
00:01:34,469 --> 00:01:36,471
لابد أن أجد طريقة للإبقاء على هذا الشخص هنا

85
00:01:36,555 --> 00:01:37,848
.استمري أنت في محاولتك

86
00:01:37,931 --> 00:01:40,893
ليرفع الجميع يديه، وأنت لا تتحرك

87
00:01:42,352 --> 00:01:45,355
تقع الأحداث التالية بين الساعة العاشرة والحادية عشر صباحاً

88
00:01:48,567 --> 00:01:50,819
تحرك ببطء إلى الزاوية

89
00:02:00,579 --> 00:02:02,331
ليهدأ الجميع

90
00:02:02,414 --> 00:02:03,916
ستخرجون من هنا

91
00:02:03,957 --> 00:02:05,459
بسرعة

92
00:02:10,839 --> 00:02:12,591
...أنت

93
00:02:12,674 --> 00:02:14,468
اصعد على الكاونتر

94
00:02:14,551 --> 00:02:16,470
وغطي الكاميرا

95
00:02:20,349 --> 00:02:21,517
هل هناك اّخرين يعملون بالخلف؟

96
00:02:21,558 --> 00:02:22,976
ارفع يديك إلى أعلى

97
00:02:24,561 --> 00:02:26,188
تحرك هناك مع الاّخرين

98
00:02:26,271 --> 00:02:27,898
!الاّن

99
00:02:41,161 --> 00:02:42,788
هل لديك هوية الاثنين الاّخرين؟

100
00:02:42,829 --> 00:02:44,414
لا أعرف حتى الاّن

101
00:02:44,456 --> 00:02:45,749
لو اعرف، لأخبرتك

102
00:02:45,791 --> 00:02:47,209
سأبقيك على علم

103
00:02:47,292 --> 00:02:49,253
شكراً لك

104
00:02:50,963 --> 00:02:52,214
تقرير الخمس دقائق

105
00:02:52,339 --> 00:02:54,466
(ابلغنا (كاونتي) لتوه أن (أندرو بيج

106
00:02:54,508 --> 00:02:55,133
تم اصطحابه إلى غرفة الطواريء في حالة حرجة

107
00:02:55,467 --> 00:02:57,219
بيج)؟ ذلك الفتى الذي ذهب جاك)

108
00:02:57,302 --> 00:02:58,554
للإتيان به؟

109
00:02:58,637 --> 00:03:00,097
ليس هذا كل شيء

110
00:03:00,180 --> 00:03:02,391
جثث اثنين شرق أوسطيين مجهولي الهوية

111
00:03:02,474 --> 00:03:04,309
تم العثور عليها في نفس الموقع

112
00:03:04,351 --> 00:03:06,311
.لابد أن (باور) فعل هذا لإنقاذ الفتى

113
00:03:06,353 --> 00:03:07,771
وأين وجدوا كل هذا؟

114
00:03:07,813 --> 00:03:09,106
موور بارك

115
00:03:09,147 --> 00:03:10,941
الأمر يخرج عن السيطرة

116
00:03:10,983 --> 00:03:12,192
خسرنا أحد عملاءنا

117
00:03:12,276 --> 00:03:14,152
وشاهدنا الوحيد الاّن تمت إعاقته

118
00:03:14,236 --> 00:03:15,612
ماذا عن الخاطف و(باور)؟

119
00:03:15,654 --> 00:03:17,406
لا نعرف عنهما شيئاً

120
00:03:17,447 --> 00:03:19,616
حسناً، لدينا أقل من ثلاث ساعات

121
00:03:19,658 --> 00:03:22,369
قبل اعدام (هيللر) أمام الناس

122
00:03:22,411 --> 00:03:24,746
(ربما لايجب أن نركز كل شيء على (باور

123
00:03:24,830 --> 00:03:25,914
ونركز على خيوط أخرى

124
00:03:25,956 --> 00:03:27,457
فيما عدا ابن (هيللر) فليس لدينا

125
00:03:27,541 --> 00:03:29,877
أية خيوط أخرى، أريد كل الفرق

126
00:03:29,918 --> 00:03:32,129
أن تعمل على إيجاد (باور) والخاطف

127
00:03:32,212 --> 00:03:34,339
فهمت

128
00:03:34,381 --> 00:03:35,966
تحركوا إلى الخلف

129
00:03:36,049 --> 00:03:37,134
تحركوا

130
00:03:37,217 --> 00:03:39,636
ليهبط الجميع على الأرض

131
00:03:39,678 --> 00:03:40,679
!سيدتي انبطحي على الأرض

132
00:03:40,721 --> 00:03:41,722
إهدأ-
اصمت-

133
00:03:41,805 --> 00:03:42,848
هل تريدين الخوض في هذا

134
00:03:42,890 --> 00:03:44,183
اسمعي كلامي، مفهوم؟

135
00:03:44,224 --> 00:03:46,185
!انبطحي على الأرض الاّن

136
00:03:46,226 --> 00:03:48,812
أريد حافظاتكم وجوالاتكم

137
00:03:48,896 --> 00:03:49,605
بسرعة

138
00:03:52,232 --> 00:03:54,610
أين هاتفك الخلوي؟

139
00:03:54,651 --> 00:03:55,611
ليس عندي هاتف

140
00:03:55,652 --> 00:03:57,487
أين هاتفك الخلوي؟

141
00:04:05,913 --> 00:04:07,372
ما هذا؟

142
00:04:07,414 --> 00:04:09,249
هل أنت شرطي؟-
لا-

143
00:04:09,333 --> 00:04:10,584
وما حاجتك إلى هذا؟

144
00:04:10,667 --> 00:04:11,668
للحماية

145
00:04:13,086 --> 00:04:15,422
سأحصل على المال فقط ولن يتأذى أحد

146
00:04:15,506 --> 00:04:17,216
هل كلامي واضح؟

147
00:04:18,967 --> 00:04:20,761
يا من ترتدي قبعة؟ م اسمك؟

148
00:04:20,844 --> 00:04:22,054
دوغ

149
00:04:22,137 --> 00:04:23,222
أعطني مفاتيحك

150
00:04:25,807 --> 00:04:27,976
أي هذه يفتح الباب الأمامي؟

151
00:04:28,018 --> 00:04:29,645
أيهم؟-
النحاسي-

152
00:04:45,410 --> 00:04:47,371
مرحباً، متأسف لدينا مشكلة بالكهرباء

153
00:04:47,412 --> 00:04:49,289
في المحل ونحن في عطلة الاّن

154
00:04:49,373 --> 00:04:51,083
أريد علبة سجائر فقط

155
00:04:51,166 --> 00:04:52,584
متأسف، ستضطرين إلى الذهب إلى

156
00:04:52,626 --> 00:04:54,086
إلى محطة البنزين في الجهة المقابلة

157
00:04:54,127 --> 00:04:55,546
شكراً لك

158
00:05:20,070 --> 00:05:21,029
هل القمر الصناعي جاهز؟

159
00:05:21,113 --> 00:05:22,281
لا، لابد من إعادة تعيين الموقع

160
00:05:22,322 --> 00:05:23,615
(دون انتباه (دريسكول

161
00:05:23,657 --> 00:05:24,616
اين أنت؟

162
00:05:24,658 --> 00:05:25,951
أنا عند ميركيوري مارت في سولماس

163
00:05:26,034 --> 00:05:27,119
أضطررت لتمثيل السرقة

164
00:05:27,160 --> 00:05:28,412
لإبقاء على الخاطف هنا-
ماذا؟-

165
00:05:28,495 --> 00:05:29,830
كانت هذهي الطريقة الوحيدة للإبقاء عليه

166
00:05:29,913 --> 00:05:31,039
بدلاً من أن يواصل طريقه

167
00:05:31,081 --> 00:05:31,999
إلى متى؟

168
00:05:32,082 --> 00:05:33,208
ستستغرق 10 دقائق

169
00:05:33,250 --> 00:05:34,209
اللعنة

170
00:05:34,251 --> 00:05:36,170
كلوي) أسرعي أرجوكِ)

171
00:05:36,211 --> 00:05:38,714
سأعاود الاتصال بك

172
00:05:38,755 --> 00:05:40,132
دريسكول) تطلب تقريراً)

173
00:05:40,215 --> 00:05:41,884
سأكون هناك خلال دقيقتين

174
00:05:41,925 --> 00:05:43,260
كلوي) الاّن)

175
00:05:56,565 --> 00:05:57,983
إلى أين أنت ذاهبة؟

176
00:05:58,025 --> 00:05:59,318
.للاجتماع

177
00:05:59,401 --> 00:06:00,444
هل يجب أن أكون هناك؟

178
00:06:00,485 --> 00:06:01,778
لا

179
00:06:03,030 --> 00:06:04,406
مرحباً أنا (ماريان) أنا أساعد معكم اليوم

180
00:06:04,448 --> 00:06:05,699
حسناً

181
00:06:05,782 --> 00:06:06,909
وأنتِ؟

182
00:06:06,950 --> 00:06:08,994
(هذه (كلوي أوبرايان

183
00:06:09,077 --> 00:06:10,495
رئيسة نظام التقنية

184
00:06:10,579 --> 00:06:12,789
ليس لديها وقت للثرثرة أيضاً

185
00:06:12,873 --> 00:06:15,876
(فرصة سعيدة يا (كلوي

186
00:06:15,918 --> 00:06:17,753
كما يعرف بعضكم، فمنذ ساعة

187
00:06:17,836 --> 00:06:20,005
قام خاطف ما باختطاف شاهد في هذه القضية

188
00:06:20,047 --> 00:06:21,882
أندرو بيج) هل لدينا أية)

189
00:06:21,924 --> 00:06:23,258
معلومات عن مكان هذا الخاطف الاّن؟

190
00:06:23,342 --> 00:06:25,677
لا، ولكننا لدينا اتجاه عام

191
00:06:25,761 --> 00:06:27,888
خدمة الطواريء أبلغتنا بالتالي

192
00:06:27,971 --> 00:06:29,848
أفضل طريق لهروبه هو الطريق السريع

193
00:06:29,932 --> 00:06:32,518
ومن المحتمل أن يترك سيارته

194
00:06:32,559 --> 00:06:34,645
ويحاول اختطاف أخرى

195
00:06:34,686 --> 00:06:36,271
(هذا هو (أندرو بيج

196
00:06:38,565 --> 00:06:41,818
ومن الواضح أنه تم تعذيبه وكان على وشك أن يقتل

197
00:06:41,860 --> 00:06:44,154
عندما تدخا (باور) على ما يبدو

198
00:06:44,238 --> 00:06:47,449
بافتراض أن هذا تم في النصف ساعة الماضية

199
00:06:47,491 --> 00:06:49,993
وأن الخاطف كان باتجاه الشرق، فهو في مكان ما

200
00:06:50,077 --> 00:06:52,037
في الطريق الشمال الشرقي من فينتورا كاونتي

201
00:06:52,079 --> 00:06:54,248
سننسق الأمر مع كالترانز

202
00:06:54,289 --> 00:06:56,583
ومأمور فينتورا لعمل كمائن

203
00:06:56,625 --> 00:06:59,628
(اريد مصادر متاحة لهذا يا (إدجار

204
00:06:59,711 --> 00:07:01,713
وضع القمر الصناعي في موقعه

205
00:07:01,797 --> 00:07:03,507
(سارة) ستقومين بالتنسيق مع (إن إس إي

206
00:07:03,549 --> 00:07:05,551
هذا كل شيء، شكراً لكم

207
00:07:07,719 --> 00:07:08,679
كلوي)؟)

208
00:07:10,097 --> 00:07:11,515
(متأسفة بشأن (أندرو

209
00:07:11,598 --> 00:07:12,891
أعلم أنه كان صديقك

210
00:07:12,975 --> 00:07:14,309
يقولون أن لديه فرصة جيدة

211
00:07:14,351 --> 00:07:15,435
للنجاة

212
00:07:15,477 --> 00:07:17,145
شكراً

213
00:07:17,229 --> 00:07:19,189
ولم يكن هناك شيء

214
00:07:19,273 --> 00:07:20,941
يمكنك فعله

215
00:07:28,323 --> 00:07:31,326
(اريدك أن تضعي تصنتاً على نظام (كلوي

216
00:07:31,410 --> 00:07:32,327
لماذا؟

217
00:07:32,411 --> 00:07:33,787
(لقد كانت تعلم بشأن (أندرو بيج

218
00:07:33,871 --> 00:07:34,872
وكيف عرفت هذا؟

219
00:07:34,913 --> 00:07:36,415
رد فعلها

220
00:07:36,456 --> 00:07:39,084
(ما يعني أنها كانت على اتصال بـ (جاك باور

221
00:07:39,126 --> 00:07:41,837
حسناً سأحتاج رمز الدخول

222
00:07:50,304 --> 00:07:51,597
!دوغ

223
00:07:51,680 --> 00:07:53,015
!تعال هنا الاّن

224
00:08:00,314 --> 00:08:01,690
افتح الخزانة

225
00:08:14,536 --> 00:08:16,663
هل هي ذي؟-
نعم-

226
00:08:16,747 --> 00:08:18,040
لماذا لا تأخذها وترحل؟

227
00:08:18,081 --> 00:08:19,625
لن أخبر الشرطة بشيء

228
00:08:19,708 --> 00:08:22,836
متى تأتي السيارة لحملها؟

229
00:08:22,878 --> 00:08:24,129
حوالي 12:30

230
00:08:24,213 --> 00:08:25,631
ماذا، هل تريد أن تسرق السيارة المدرعة أيضاً؟

231
00:08:25,714 --> 00:08:27,674
اصمت، وعد إلى الزاوية

232
00:08:27,716 --> 00:08:28,717
!تحرك

233
00:08:33,263 --> 00:08:37,935
هل سيبقينا هنا لساعتين اّخرين؟

234
00:08:41,230 --> 00:08:44,149
لابد وأن نفعل شيئاً لإيقافه

235
00:08:49,530 --> 00:08:50,948
اللعنة

236
00:08:51,031 --> 00:08:52,824
هناك أمر ما

237
00:08:52,908 --> 00:08:54,284
كاليل) لا يرد على هاتفه)

238
00:08:54,326 --> 00:08:55,327
ربما خارج التغطية

239
00:08:55,410 --> 00:08:56,453
لا، ليس كل هذه المدة

240
00:08:56,537 --> 00:08:57,746
تأكد من رجالنا في المنطقة

241
00:08:57,788 --> 00:08:59,581
حاول أن تعرف إن كان قد حدث له شيء

242
00:09:03,877 --> 00:09:05,796
ربما لا يكون (كاليل) هنا في موعده

243
00:09:05,879 --> 00:09:08,465
سنبدأ إجراءاتنا من غيره

244
00:09:08,549 --> 00:09:10,968
اهتم الأمر

245
00:09:12,594 --> 00:09:15,305
اترك ابنتي ترحل

246
00:09:15,347 --> 00:09:17,015
لست في حاجة إليها

247
00:09:17,057 --> 00:09:19,184
إن لها فائدة بالفعل

248
00:09:19,226 --> 00:09:20,477
أرجوك

249
00:09:20,561 --> 00:09:22,980
سأفعل كل ما تريد

250
00:09:23,021 --> 00:09:24,314
أعلم أنك ستفعل

251
00:09:24,398 --> 00:09:26,358
لهذا نبقي عليها

252
00:09:26,441 --> 00:09:28,610
لا يهمني إن قتلتني

253
00:09:28,694 --> 00:09:31,947
ولكن لو قتلتها، فإن رجالك

254
00:09:31,989 --> 00:09:34,575
سينظرون إليك على أنك خنزير همجي

255
00:09:37,494 --> 00:09:40,539
هل هذا ما يعلمه لد دينك؟

256
00:09:40,581 --> 00:09:42,040
أبي

257
00:09:42,082 --> 00:09:43,542
اهدأ

258
00:09:43,584 --> 00:09:47,045
هل أنت بخير؟

259
00:09:47,087 --> 00:09:48,714
أنا بخير

260
00:09:48,797 --> 00:09:50,674
أين دواؤك؟

261
00:09:51,884 --> 00:09:54,052
أين هو؟

262
00:09:54,136 --> 00:09:56,346
لقد تركته في السيارة

263
00:09:57,472 --> 00:09:59,391
أبي يعاني من اضطراب في القلب

264
00:09:59,474 --> 00:10:01,185
إنه في حاجة إلى علاجه

265
00:10:25,292 --> 00:10:28,003
هل هناك أي إشارة إذا ما كان لـ(كلوي) اتصال بجاك؟

266
00:10:28,045 --> 00:10:28,837
لا

267
00:10:28,921 --> 00:10:30,214
استمري في مراقبتها

268
00:10:49,149 --> 00:10:50,234
(هنا (إدجار ستايلز

269
00:10:50,275 --> 00:10:51,235
(أنا (كلوي

270
00:10:51,276 --> 00:10:52,361
لماذا تتصلين بي؟

271
00:10:52,402 --> 00:10:53,904
أنا في حاجة إلى مكالمتك على انفراد

272
00:10:53,987 --> 00:10:54,988
قابلني في الأرشيف

273
00:10:55,030 --> 00:10:56,907
متى؟-
الاّن-

274
00:11:18,595 --> 00:11:20,597
لماذا نتقابل هكذا؟ أنا مشغول

275
00:11:20,639 --> 00:11:22,099
إدجار) أنا في حاجة لعونك)

276
00:11:22,140 --> 00:11:23,141
أعاونك في ماذا؟

277
00:11:23,225 --> 00:11:24,434
لقد تسللت (سارة) إلى نظامي

278
00:11:24,518 --> 00:11:25,561
ولماذا تفعل مثل هذا الشيء؟

279
00:11:25,602 --> 00:11:27,104
لابد وأن (دريسكول) طلبت منها هذا

280
00:11:27,145 --> 00:11:28,814
وإلا لم تكن لتتمكن من التسلل

281
00:11:28,897 --> 00:11:30,232
إذا كانت (دريسكول) تتجسس عليكِ

282
00:11:30,274 --> 00:11:31,608
فلابد أن لديها سبب لذلك

283
00:11:31,692 --> 00:11:32,734
ولن أتورط في هذا

284
00:11:32,818 --> 00:11:34,403
(لقد كنت على اتصال بـ(جاك باور

285
00:11:34,444 --> 00:11:35,737
!ماذا؟

286
00:11:35,779 --> 00:11:37,197
.هذا صحيح، أنت الاّن متورط

287
00:11:37,239 --> 00:11:38,532
إما أن تساعدني أو

288
00:11:38,574 --> 00:11:39,908
تبلغ عني-
سأبلغ عنك-

289
00:11:39,992 --> 00:11:41,368
يمكن لـ(جاك) العثور على الوزير لو سمح له

290
00:11:41,410 --> 00:11:42,452
بتعقب الخاطف ولكن (دريسكول) لن تسمح له بهذا

291
00:11:42,536 --> 00:11:43,787
هذا شأنها

292
00:11:43,871 --> 00:11:45,330
إنها مخطئة

293
00:11:45,414 --> 00:11:46,498
هذا رأيكِ

294
00:11:46,540 --> 00:11:48,166
هذه القرارات ليست من شأننا لنتخذها

295
00:11:48,208 --> 00:11:51,336
ماذا لو فعلت هذا معروفاً لي؟

296
00:11:51,378 --> 00:11:53,338
كم مرة ساعدتك فيها

297
00:11:53,380 --> 00:11:54,798
منذ أن بدأت هنا؟

298
00:11:54,840 --> 00:11:56,133
كثيراً

299
00:11:56,175 --> 00:11:57,676
ماذا عن أول اسبوعين

300
00:11:57,759 --> 00:11:59,386
عندما كنت أقوم بعملك

301
00:11:59,469 --> 00:12:00,929
لأنك كنت عصبياً للغاية؟

302
00:12:00,971 --> 00:12:02,389
أنت مدين لي

303
00:12:02,472 --> 00:12:05,517
أنت تطلبين مني شيئاً يمكن أن يتسبب في طردي

304
00:12:05,601 --> 00:12:07,811
ليس إذا قلت أني أمرتك به

305
00:12:07,895 --> 00:12:09,396
تذكر أني أفوقك رتبة

306
00:12:09,438 --> 00:12:11,356
سأتحمل المسئولية

307
00:12:12,691 --> 00:12:14,193
ماذا تريدينيي أن أفعل؟

308
00:12:14,234 --> 00:12:16,695
(أريد أن أعييد تحديد موقع القمر الصناعي من أجل (جاك

309
00:12:16,737 --> 00:12:18,071
وأريد هذا الاّن

310
00:12:18,113 --> 00:12:19,865
وبما أن (سارة) تتجسس على نظامي

311
00:12:19,907 --> 00:12:21,700
فلابد أن نستخدم نظامك

312
00:12:21,742 --> 00:12:22,784
حسناً

313
00:12:22,868 --> 00:12:24,328
أرسلها إلى الملف الثالث

314
00:12:24,369 --> 00:12:26,079
وحول مكالماتي هناك

315
00:12:48,602 --> 00:12:50,187
أريد أن أعرف من المسؤول هنا

316
00:12:50,270 --> 00:12:51,396
أريد التحدث

317
00:12:51,438 --> 00:12:53,565
الرجل الذي كان هنا الاّن

318
00:12:53,649 --> 00:12:54,858
ستتحدث معه فيما بعد

319
00:12:54,900 --> 00:12:56,235
!لا، الاّن

320
00:12:56,318 --> 00:12:58,487
أنا وزير الدفاع

321
00:12:58,570 --> 00:13:00,697
بالولايات المتحدة الأمريكية

322
00:13:00,781 --> 00:13:02,324
!وستسمع كلامي

323
00:13:02,366 --> 00:13:03,700
ابي، لا تزيد الأمر سوءاً

324
00:13:03,784 --> 00:13:05,118
!ماذا تعنين بأسوأ؟

325
00:13:05,202 --> 00:13:07,454
ما الذي أسوأ من الانتظار هنا

326
00:13:07,538 --> 00:13:10,999
لأقتل من قبل بعض البلطجية المتشردين؟

327
00:13:11,041 --> 00:13:12,000
أبي، اهدأ

328
00:13:12,042 --> 00:13:13,919
!لا أريد أن أهدأ

329
00:13:14,002 --> 00:13:15,754
!ولا تخبريني أن أهدأ

330
00:13:15,838 --> 00:13:17,005
ما الفائدة؟

331
00:13:17,089 --> 00:13:18,590
نحن هنا؟ أفضل ما يمكننا أن نفعله

332
00:13:18,632 --> 00:13:19,800
...أن نبقى هادئين ونأمل أن يأتي أحدهم

333
00:13:19,883 --> 00:13:20,801
نأمل؟

334
00:13:20,884 --> 00:13:22,719
نأمل في أن يتم انقاذنا؟

335
00:13:22,803 --> 00:13:24,721
...لابد أن نفعل شيئاً

336
00:13:24,805 --> 00:13:26,431
أبي، ما الأمر؟

337
00:13:26,515 --> 00:13:28,058
ماذا يحدث؟

338
00:13:28,100 --> 00:13:29,893
حسناً، حاول أن تتنفس، ليساعدني أحد

339
00:13:29,935 --> 00:13:31,520
ساعدني، أرجوك

340
00:13:31,603 --> 00:13:33,146
أعتقد أنه مصاب بأزمة قلبية

341
00:13:33,230 --> 00:13:34,731
أبي، لابد أن ترقد

342
00:13:34,773 --> 00:13:35,732
...ارقد

343
00:13:35,816 --> 00:13:36,900
أبي، هل تسمعني؟

344
00:13:36,984 --> 00:13:38,068
لا تقلق، إنه قادم

345
00:13:38,151 --> 00:13:39,361
ارجعي للخلف-
أسرعي-

346
00:13:39,403 --> 00:13:40,487
ابتعدي عنه

347
00:13:40,571 --> 00:13:42,030
!لابد وأن ترقده، أرجوك

348
00:13:42,114 --> 00:13:43,240
...أسرع

349
00:13:43,323 --> 00:13:44,366
ابتعدي

350
00:13:47,870 --> 00:13:49,079
!هيا، اهربي من هنا

351
00:14:30,954 --> 00:14:32,289
ألازلت معي؟

352
00:14:32,331 --> 00:14:33,665
نعم

353
00:14:33,749 --> 00:14:35,501
هيا بنا نذهب

354
00:14:42,758 --> 00:14:44,176
ارجعي

355
00:14:47,054 --> 00:14:49,306
ضع سلاحك إلى أسفل، ببطء

356
00:14:57,022 --> 00:14:59,775
ارفعا أيديكما فوق رأسيكما

357
00:15:02,069 --> 00:15:05,030
لو مات أي أحد اّخر من رجالي

358
00:15:05,113 --> 00:15:07,366
سنقتل ابنتك

359
00:15:18,335 --> 00:15:20,838
عندما تتوقف الشاحنة المدرعة، كم رجل يدخلون إلى هنا؟

360
00:15:20,921 --> 00:15:23,257
اثنان، واحد يقف عند الباب والاّخر يجمع المال

361
00:15:23,298 --> 00:15:24,800
هل يوقفون السيارة بالأمام أم الخلف؟

362
00:15:24,842 --> 00:15:27,219
بالأمام على جانب الشارع

363
00:15:28,262 --> 00:15:29,471
هيا، لنذهب

364
00:15:29,555 --> 00:15:30,722
!لينهض الجميع

365
00:15:30,764 --> 00:15:33,517
!سنتحرك لمؤخرة المتجر الاّن

366
00:15:33,600 --> 00:15:34,601
قفوا هناك

367
00:15:34,685 --> 00:15:35,853
...كلما تركتنا هنا فترة أطول

368
00:15:35,936 --> 00:15:36,854
!اخرس

369
00:15:36,937 --> 00:15:38,188
!لنذهب

370
00:15:42,901 --> 00:15:45,737
حاول ذلك ثانيةً وسأقتلك

371
00:15:45,821 --> 00:15:47,155
مفهوم؟

372
00:15:47,197 --> 00:15:48,365
انهض

373
00:15:48,448 --> 00:15:49,324
الاّن

374
00:15:51,118 --> 00:15:52,536
تحركوا إلى الخلف

375
00:16:01,170 --> 00:16:02,504
.اللعنة

376
00:16:02,546 --> 00:16:03,672
!ليدخل الجميع إلى الثلاجة

377
00:16:03,755 --> 00:16:04,965
لا، ليس أنت

378
00:16:05,048 --> 00:16:05,757
تحركوا

379
00:16:05,799 --> 00:16:07,593
,لو أصدر أحدكم أي صوت

380
00:16:07,634 --> 00:16:09,428
سأقتلكم جميعاً

381
00:16:20,856 --> 00:16:22,566
دوغ) هلأ أنت هنا؟)

382
00:16:22,608 --> 00:16:24,234
أجعله يرحل من هنا

383
00:16:37,206 --> 00:16:38,457
متأسف، لم أسمعك

384
00:16:38,498 --> 00:16:39,666
لقد كنت بالحجرة الخلفية

385
00:16:39,750 --> 00:16:40,834
لماذا المحل مغلق؟

386
00:16:40,876 --> 00:16:42,961
أجري جرداً

387
00:16:43,003 --> 00:16:44,046
أثناء النهار؟

388
00:16:45,255 --> 00:16:47,466
نعم

389
00:16:48,634 --> 00:16:49,635
...حسناً

390
00:16:49,676 --> 00:16:51,803
هل كل شيء على ما يرام؟

391
00:16:51,845 --> 00:16:53,931
نعم

392
00:16:53,972 --> 00:16:55,807
.لايبدو أنك على ما يرام

393
00:16:55,891 --> 00:16:58,060
.أنا متعب قليلاً فقط

394
00:16:58,101 --> 00:16:59,061
(شكراً (بيل

395
00:16:59,102 --> 00:17:00,395
هل لديك مانع ان استخدمت هذه؟

396
00:17:00,437 --> 00:17:02,147
إنها مكسورة

397
00:17:02,231 --> 00:17:03,357
هناك شيء ما

398
00:17:03,398 --> 00:17:04,900
هل ستخبرني ما الأمر

399
00:17:04,942 --> 00:17:06,902
وإلا سأدخل وأرى بنفسي؟

400
00:17:06,985 --> 00:17:08,737
لا تفكر في هذا

401
00:17:08,820 --> 00:17:10,656
تحرك إلى الداخل

402
00:17:10,697 --> 00:17:11,865
تحرك

403
00:17:11,907 --> 00:17:13,367
امسك هذا الكاونتر

404
00:17:13,408 --> 00:17:15,202
(أغلق الباب يا (دوغ

405
00:17:16,495 --> 00:17:18,080
أعطني المفاتيح

406
00:17:18,163 --> 00:17:20,082
اريدك أن تذهب إلى هناك

407
00:17:20,165 --> 00:17:22,334
وأعطني سلاحه وجهازه اللاسلكي

408
00:17:23,585 --> 00:17:24,670
!هيا، تحرك

409
00:17:31,969 --> 00:17:33,470
انتزع أغلاله

410
00:17:34,721 --> 00:17:36,723
ضع يديك خلف رأسك

411
00:17:36,765 --> 00:17:37,975
قيده

412
00:17:40,602 --> 00:17:42,813
عد إلى الثلاجة

413
00:17:42,896 --> 00:17:44,523
هيا نذهب

414
00:18:17,931 --> 00:18:20,225
وحتى الاّن، ليس لدينا أية معلومات

415
00:18:20,267 --> 00:18:21,602
بخصوص اختطاف

416
00:18:21,685 --> 00:18:23,645
(وزير الدفاع (جيمس هيللر

417
00:18:23,729 --> 00:18:25,063
(وابنته (اودري

418
00:18:25,147 --> 00:18:28,025
...إلا هذه الصورة التي ترونها الاّن والتي

419
00:18:28,066 --> 00:18:31,361
ندرك أنا وزوجي أننا كنا غير منصفين بالنسبة لك

420
00:18:31,403 --> 00:18:33,322
وأننا عاملناكِ بطريقة سيئة للغاية

421
00:18:33,363 --> 00:18:36,033
كما عوملنا نحن

422
00:18:36,116 --> 00:18:38,619
من قبل أناس جهلة

423
00:18:38,660 --> 00:18:40,871
حسناً لقد كان من الواضح

424
00:18:40,954 --> 00:18:43,790
أنكم لم تكونوا موافقين لى خروجنا سوياً

425
00:18:45,292 --> 00:18:46,627
ألا مانع من لكلام هكذا؟

426
00:18:46,710 --> 00:18:48,712
نعم، لابأس

427
00:18:50,464 --> 00:18:53,675
.نتمنى أن تتقبلي اعتذارنا

428
00:18:53,759 --> 00:18:56,595
هذا يعني لي الكثير

429
00:18:56,678 --> 00:18:58,013
,بما أننا تحدثنا

430
00:18:58,096 --> 00:19:00,766
فهناك ما أود أن أناقشه معكِ

431
00:19:00,807 --> 00:19:02,643
ماهذا؟

432
00:19:02,726 --> 00:19:05,229
(هذا الصباح، قمت بتتيبع (بهروز

433
00:19:05,270 --> 00:19:07,231
إلى مخزن والده

434
00:19:09,608 --> 00:19:15,322
كنت أظن أن (بهروز) يواعد فتاة أخرى

435
00:19:15,364 --> 00:19:17,574
وشعرت بالغيرة

436
00:19:17,658 --> 00:19:20,160
مفهوم

437
00:19:20,202 --> 00:19:22,704
ولكن السيد (اّراز) نقل أغراضه هناك

438
00:19:22,788 --> 00:19:25,207
لأنه سُرِِِقَ أكثر من مرة

439
00:19:25,290 --> 00:19:29,044
وكنا نحاول المحافظة على سرية هذا المكان

440
00:19:29,127 --> 00:19:30,629
حتى لا يتكرر الأمر

441
00:19:30,671 --> 00:19:33,131
أعدك ألا أخبر أحداً بمكانه

442
00:19:33,215 --> 00:19:34,508
جيد

443
00:19:34,591 --> 00:19:36,552
ألم تخبري أحداً بالفعل؟

444
00:19:36,593 --> 00:19:37,886
لا

445
00:19:37,928 --> 00:19:40,639
(لم أتحدث إلى أحدٍ اليوم إلا (بهروز

446
00:19:40,722 --> 00:19:42,766
حسناً، إذا فالموضوع منتهي

447
00:19:42,850 --> 00:19:45,686
شكراً لكِ على دعوتك لي هنا

448
00:19:45,727 --> 00:19:47,938
هذا من دواعي سروري

449
00:19:48,021 --> 00:19:49,690
هل عرض عليك (بهروز) من قبل صوره

450
00:19:49,731 --> 00:19:50,983
عندما كان طفلاً؟

451
00:19:51,066 --> 00:19:52,901
لا

452
00:19:57,364 --> 00:19:58,866
(فلتفرجها (بهروز

453
00:19:58,949 --> 00:20:01,159
شاهدي هذه

454
00:20:01,201 --> 00:20:02,536
سأعود حالاً

455
00:20:09,209 --> 00:20:11,545
يا إلهي

456
00:20:11,628 --> 00:20:14,006
هذا ليس أنت

457
00:20:14,089 --> 00:20:15,883
بل انا

458
00:20:15,966 --> 00:20:17,885
لقد كنت جميلاً للغاية

459
00:20:28,187 --> 00:20:29,229
(شكراً لك (هانا

460
00:20:29,313 --> 00:20:30,522
على الرحب والسعة

461
00:20:30,564 --> 00:20:32,733
هل كنت تتابع هذا سيد (أراز)؟

462
00:20:36,111 --> 00:20:37,529
نعم، إنه لأمر فظيع

463
00:20:37,613 --> 00:20:39,531
إنها تزيد موقفنا

464
00:20:39,573 --> 00:20:40,949
صعوبة

465
00:20:41,033 --> 00:20:42,910
عندما يفعل أناس من أوطاننا مثل هذه الأشياء

466
00:20:42,993 --> 00:20:44,995
أوافقك

467
00:20:51,293 --> 00:20:52,878
نعم

468
00:20:52,961 --> 00:20:55,088
الفتاة لم تخبر أحداً

469
00:20:55,130 --> 00:20:56,507
هل أنت واثقة؟-
نعم-

470
00:20:56,590 --> 00:20:58,258
جيد، سيتم الأمر، إذاً؟

471
00:20:58,342 --> 00:21:00,719
قريباً

472
00:21:00,761 --> 00:21:01,887
دعي (بهروز)يتعامل مع الأمر

473
00:21:01,929 --> 00:21:03,138
لقد صنع مشكلته بنفسه

474
00:21:03,222 --> 00:21:04,932
لابد أن يكون مسئولاً عن حلها بنفسه

475
00:21:05,015 --> 00:21:06,016
أوافقك

476
00:21:06,058 --> 00:21:07,392
سأتصل بك عندما ينتهي الأمر

477
00:21:07,476 --> 00:21:09,478
شكراً لك

478
00:21:09,561 --> 00:21:11,980
هنا المحطة 4

479
00:21:14,525 --> 00:21:17,402
هناك في 2221 طؤيق ميل مع تقاطع شارع سيدار

480
00:21:17,486 --> 00:21:19,530
تمت مشاهدة رجلان يغادران البنك ومعهم بنادق

481
00:21:19,613 --> 00:21:20,614
أجب

482
00:21:23,909 --> 00:21:25,827
هل تسمعني؟

483
00:21:27,454 --> 00:21:30,415
!ابتعد عن الباب

484
00:21:31,583 --> 00:21:32,960
!ارجع إلى الوراء

485
00:21:33,043 --> 00:21:34,253
هل تسمعني؟

486
00:21:34,294 --> 00:21:35,587
...أنت

487
00:21:35,629 --> 00:21:37,130
هل أنت الوحدة 9؟

488
00:21:37,214 --> 00:21:38,549
نعم

489
00:21:38,632 --> 00:21:40,342
أخبرهم أنك في الطريق

490
00:21:40,425 --> 00:21:41,927
كلمة واحدة خطأ وسأقتلك

491
00:21:42,010 --> 00:21:43,345
الاّن

492
00:21:47,015 --> 00:21:49,560
!النجدة، نحن نتعرض للسرقة

493
00:21:49,643 --> 00:21:51,979
ستأتيك المساعدة في الطريق

494
00:21:52,062 --> 00:21:53,730
انهض، الاّن

495
00:21:53,772 --> 00:21:56,859
الاّن دعنا نذهب قبل أن تأتي الشرطة

496
00:21:56,900 --> 00:21:58,026
اصمت

497
00:22:01,530 --> 00:22:03,323
هؤلاء الناس مسئوليتك

498
00:22:03,365 --> 00:22:06,702
من الأفضل أن تبدأ في الحديث معهم

499
00:22:28,932 --> 00:22:30,392
,سارة

500
00:22:30,434 --> 00:22:33,103
هل اتصلت كلوي بـ(جاك باور)؟

501
00:22:33,187 --> 00:22:34,396
لا

502
00:22:34,479 --> 00:22:35,731
ماذا عن العمل الذي تقوم به؟

503
00:22:35,814 --> 00:22:36,815
هل من الممكن أنها تقوم بعمله؟

504
00:22:36,899 --> 00:22:38,734
لا، لقد كنت أراقب نظامها طوال الوقت

505
00:22:38,817 --> 00:22:40,444
كلوي) ليست غبية)

506
00:22:40,527 --> 00:22:43,614
لنفترض أنها تتخذ احتياطاتها لتحمي نفسها

507
00:22:43,697 --> 00:22:46,783
ربما طلبت مساعد شخص ما هنا

508
00:22:46,825 --> 00:22:48,577
لا أعرف كم من وقتي

509
00:22:48,660 --> 00:22:50,746
(تريدينني أن أكرس نفسي لهذا الأمر مس (دريسكول

510
00:22:50,829 --> 00:22:52,998
أتوقع منك أن تتمشي وتأكلي علك

511
00:22:53,081 --> 00:22:54,249
(في نفس الوقت يا (سارة

512
00:22:54,333 --> 00:22:55,626
(كلوي مخلصة لـ(باور

513
00:22:55,667 --> 00:22:57,461
هناك احتمال كبير أنها تساعده

514
00:22:57,503 --> 00:22:59,463
اعرفي كيف تفعل هذا

515
00:23:09,181 --> 00:23:10,766
ماذا تفعل؟

516
00:23:10,849 --> 00:23:12,518
يبدو أن هذه شاشة القمر الصناعي

517
00:23:12,559 --> 00:23:13,560
نعم

518
00:23:13,602 --> 00:23:14,686
لماذا؟

519
00:23:14,728 --> 00:23:16,605
نحاول العثور على (باور)؟

520
00:23:16,688 --> 00:23:18,899
االهيئة تفعل هذا بالفعل

521
00:23:18,982 --> 00:23:19,983
لا أنا أتابع ما يفعلون

522
00:23:20,067 --> 00:23:21,109
فهم أحياناً يفقدون المعلومات

523
00:23:21,193 --> 00:23:23,028
هل يعرفون أنك تفعل هذا؟

524
00:23:23,070 --> 00:23:24,279
نعم

525
00:23:24,363 --> 00:23:27,282
اتصلي بهم إذا كنت لا تصدقينني

526
00:23:28,492 --> 00:23:29,451
(اهدأ يا (إدجار

527
00:23:29,493 --> 00:23:30,577
لاداعي للاتصال بأي شخص

528
00:23:30,661 --> 00:23:32,663
افعل ما تشاء

529
00:23:32,704 --> 00:23:34,039
سأفعل

530
00:23:38,544 --> 00:23:41,129
أريد منك خدمة

531
00:23:41,171 --> 00:23:43,215
.هناك احتمال أن يتصل (جاك) بكلوي

532
00:23:43,298 --> 00:23:45,926
لو رأيت أو سمعت شيئاً اتصل بي، حسناً؟

533
00:23:46,009 --> 00:23:49,304
ولماذا يحاول (جاك) الاتصال بكلوي؟

534
00:23:49,388 --> 00:23:51,098
ربما يفعل، أعلمني إن عرفت

535
00:23:51,181 --> 00:23:52,140
بالطبع

536
00:24:07,281 --> 00:24:08,365
ماذا كانت تريد؟

537
00:24:08,448 --> 00:24:10,075
تريد أن توقع بك بأي وسيلة

538
00:24:10,158 --> 00:24:11,368
وتوقع بي ايضاً

539
00:24:11,451 --> 00:24:12,619
تذكري اتفاقنا

540
00:24:12,661 --> 00:24:15,163
لو وقعتي، لا تأخذيني معكِ

541
00:24:15,205 --> 00:24:16,248
ولو وقعت أنا

542
00:24:16,331 --> 00:24:17,791
ستقولين أنكِ أمرتني بهذا

543
00:24:17,833 --> 00:24:19,376
لاداعي لأن تكرر الاتفاق

544
00:24:19,459 --> 00:24:20,961
أنا التي وضعت هذا الاتفاق

545
00:24:21,044 --> 00:24:22,796
هل أعدت تعيين موقع القمر الصناعي؟

546
00:24:22,838 --> 00:24:24,298
أنا أعمل عليه

547
00:24:24,381 --> 00:24:25,674
دعيني وشأني

548
00:24:28,844 --> 00:24:30,762
لا، دعهم في أماكنهم

549
00:24:30,804 --> 00:24:32,890
سنستخدم رجالنا في هذا

550
00:24:34,141 --> 00:24:35,142
(انتظر (إد

551
00:24:35,225 --> 00:24:36,393
نعم، ما الأمر؟

552
00:24:36,476 --> 00:24:38,478
مس (دريسكول) ابنتك على الخط الثاني

553
00:24:38,562 --> 00:24:40,606
أنا مشغولة، أبلغها أني سأتصل بها

554
00:24:40,689 --> 00:24:43,525
تقول إن الأمر هام

555
00:24:43,567 --> 00:24:44,818
حسناً

556
00:24:44,860 --> 00:24:46,486
إد) سأعاود الاتصال بك)

557
00:24:46,528 --> 00:24:47,487
حسناً

558
00:24:49,698 --> 00:24:50,616
مايا؟

559
00:24:50,699 --> 00:24:52,492
أريدك أن تعودي للمنزل

560
00:24:52,576 --> 00:24:53,577
ما الأمر؟

561
00:24:53,660 --> 00:24:55,120
أنا أمر بيوم عصيب

562
00:24:55,162 --> 00:24:56,830
عزيزتي، هل تأخذين العلاج؟

563
00:24:56,914 --> 00:24:57,998
لا

564
00:24:58,081 --> 00:25:00,459
لو لم تأخذي الدواء

565
00:25:00,542 --> 00:25:01,627
ستشعرين بالتعب

566
00:25:01,710 --> 00:25:02,753
تعرفين أنه

567
00:25:02,794 --> 00:25:04,630
يجعلني كسولة، ولا أحبه

568
00:25:04,671 --> 00:25:06,757
هل ما تشعرين به الاّن أفضل؟

569
00:25:06,798 --> 00:25:07,758
عودي للبيت

570
00:25:07,799 --> 00:25:09,426
(لا يمكنني (مايا

571
00:25:09,510 --> 00:25:10,427
لماذا؟

572
00:25:10,511 --> 00:25:11,553
اسمعي

573
00:25:11,595 --> 00:25:12,804
أريدكِ أن تأخذي الأقراص

574
00:25:12,888 --> 00:25:13,805
وسأعاود الاتصال بكِ

575
00:25:13,889 --> 00:25:15,015
بمجرد أن أستطيع هذا، حسناً؟

576
00:25:15,098 --> 00:25:15,849
وعد؟

577
00:25:15,933 --> 00:25:16,808
بالطبع هذا وعد

578
00:25:16,892 --> 00:25:18,143
ماذا ستفعلين؟

579
00:25:18,227 --> 00:25:20,979
سأتناول الأقراص

580
00:25:21,063 --> 00:25:22,397
جيد

581
00:25:22,481 --> 00:25:23,482
هل تحبينني؟

582
00:25:23,565 --> 00:25:24,525
بالطبع

583
00:25:24,566 --> 00:25:27,194
لماذا لا تقولينها إذاً؟

584
00:25:27,236 --> 00:25:30,030
أحبكِ يا (مايا)، حسناً؟

585
00:25:30,113 --> 00:25:31,615
حسناً

586
00:25:31,698 --> 00:25:33,825
وداعاً

587
00:25:40,791 --> 00:25:43,794
بهروز) أريدك دقيقة؟)

588
00:25:43,836 --> 00:25:45,754
نعم

589
00:25:45,796 --> 00:25:47,047
سأعود حالاً

590
00:25:47,130 --> 00:25:48,257
حسناً

591
00:26:01,311 --> 00:26:02,354
لقد تحدثت إلى والدك

592
00:26:02,396 --> 00:26:04,523
اتفقنا أنا وهو على

593
00:26:04,565 --> 00:26:06,066
أنك أنت من سيتولى هذا الموضوع

594
00:26:10,529 --> 00:26:11,989
ولكنها لم تخبر أي أحد

595
00:26:12,030 --> 00:26:13,949
ونحن محظوظون بهذا

596
00:26:14,032 --> 00:26:16,368
ولكن هذا لاينفي أنها رأت المخزن

597
00:26:16,451 --> 00:26:18,829
ويمكنها إخبار السلطات بشأنه

598
00:26:18,912 --> 00:26:22,916
لو قاموا بالتحقيق معها

599
00:26:23,000 --> 00:26:26,670
الأمر أخطر من أن نتركها على قيد الحياة

600
00:26:26,753 --> 00:26:28,964
لو اختفت فستتصل أمها بالشرطة

601
00:26:29,006 --> 00:26:30,841
وبمجرد أن ينتهي اليوم

602
00:26:30,924 --> 00:26:34,595
سيكون مشغولون للغاية بما لا يسمح بالبحث عن فتاة هاربة

603
00:26:34,636 --> 00:26:37,306
خذ هذا الاّن

604
00:26:37,389 --> 00:26:41,268
لاتدعني أشرك والدك في الأمر

605
00:26:41,351 --> 00:26:44,354
فقط خذها إلى القبو واقتلها

606
00:26:44,396 --> 00:26:47,399
لاتفكر في الأمر، لتنهيه

607
00:27:31,109 --> 00:27:32,152
هل كل شيء على ما يرام؟

608
00:27:32,236 --> 00:27:33,654
نعم

609
00:27:33,737 --> 00:27:35,447
اريد عمل نسخة من هذه

610
00:27:35,489 --> 00:27:37,241
هل يمكن أن اّخذها معي إلى البيت وأنسخها؟

611
00:27:37,324 --> 00:27:38,992
بالتأكيد

612
00:27:47,125 --> 00:27:48,752
لابد أن نخرج من هنا

613
00:27:48,794 --> 00:27:49,503
ماذا؟

614
00:27:49,586 --> 00:27:50,420
أنتِ في خطر

615
00:27:50,462 --> 00:27:51,588
هل تمزح؟ أي خطر؟

616
00:27:51,672 --> 00:27:53,090
.لا تسألي، فقط تعالي معي

617
00:27:53,131 --> 00:27:54,758
ماذا؟-
ثقي بي-

618
00:27:56,552 --> 00:27:58,053
(ثقي بي يا (ديبي

619
00:28:02,683 --> 00:28:03,976
هيا

620
00:28:04,017 --> 00:28:04,977
لا أستطيع

621
00:28:05,018 --> 00:28:06,019
لم لا؟ ما الأمر؟

622
00:28:06,061 --> 00:28:07,020
لا أعرف

623
00:28:07,062 --> 00:28:08,188
ديبي)؟)

624
00:28:08,272 --> 00:28:09,690
ماذا بكِ؟

625
00:28:09,731 --> 00:28:10,691
أجيبيني يا (ديبي) ماذا بكِ؟

626
00:28:11,733 --> 00:28:13,068
هيا يا (ديبي) ماذا بكِ؟

627
00:28:14,278 --> 00:28:15,821
انهضي يا (ديبي). لابد أن نذهب من هنا

628
00:28:15,904 --> 00:28:17,155
!أرجوك، ساعدني-
!هيا يا ديبي-

629
00:28:18,198 --> 00:28:19,283
ماذا بكِ؟

630
00:28:19,324 --> 00:28:20,617
!هيا

631
00:28:20,701 --> 00:28:22,995
هيا، ما الأمر يا (ديبي)؟

632
00:28:28,000 --> 00:28:29,376
ماذا فعلتي بها؟

633
00:28:29,418 --> 00:28:32,296
كنت أتوفع أنك لن تقتلها

634
00:28:53,150 --> 00:28:54,318
أعطني المسدس

635
00:29:00,490 --> 00:29:01,491
أعطني المسدس

636
00:29:18,800 --> 00:29:22,012
يا لخيبة أملي فيك

637
00:30:06,765 --> 00:30:08,851
(هنا الرقيب (دنيس مجارث

638
00:30:08,934 --> 00:30:10,477
أنت تعلم أنك محاصر

639
00:30:10,519 --> 00:30:13,438
لابد أن تعلم أن لدي رهائن وسأقتلهم

640
00:30:13,522 --> 00:30:16,024
لو حاولتم استخدام الغاز المسيل للدموع، وإرسال رجالكم إلى الداخل

641
00:30:16,108 --> 00:30:17,943
دعنا لا نصل لهذا الحد، حسناً؟

642
00:30:17,985 --> 00:30:19,570
من لديك هناك؟

643
00:30:19,653 --> 00:30:21,613
صاحب المتجر، رجلان وامرأة

644
00:30:21,655 --> 00:30:23,407
ماذا عن الضابط (داتسون)؟

645
00:30:23,490 --> 00:30:24,783
نعم، موجود

646
00:30:24,825 --> 00:30:27,119
يكفيك رهينة واحدة لحماية نفسك

647
00:30:27,202 --> 00:30:29,329
احتفظ بالضابط (داتسون) وأطلق سراح الاّخرين

648
00:30:29,413 --> 00:30:30,664
سأفكر في الأمر

649
00:30:54,938 --> 00:30:56,023
نعم؟

650
00:30:56,106 --> 00:30:57,274
لدي تغطية القمر الصناعي

651
00:30:57,357 --> 00:30:58,942
جيد

652
00:30:58,984 --> 00:31:00,277
سأطلق سراح المشتبه به في غضون 5 دقائق

653
00:31:00,319 --> 00:31:02,654
سيسافر سيراً على الأقدام على الطريق 11

654
00:31:02,696 --> 00:31:04,489
سأعثر عليه

655
00:31:22,466 --> 00:31:25,093
أحدكم سيأتي معي

656
00:31:33,393 --> 00:31:34,520
أنت

657
00:31:36,021 --> 00:31:37,689
تعال هنا

658
00:31:39,066 --> 00:31:40,776
!ضع يديك على الصندوق الاّن

659
00:31:44,029 --> 00:31:46,323
ليعود الجميع إلى اّخر الثلاجة

660
00:31:46,406 --> 00:31:48,242
!تحركوا

661
00:31:50,452 --> 00:31:52,538
افتح الباب

662
00:32:00,546 --> 00:32:02,047
أغلق الباب بالسلاسل

663
00:32:05,175 --> 00:32:08,554
سأطلق سراحك بمجرد أن نكون أحرار

664
00:32:08,637 --> 00:32:10,389
ولكن لو حاولت أن تكون بطلاً مرة أخرى، سأقتلك

665
00:32:10,430 --> 00:32:11,390
مفهوم؟

666
00:32:11,431 --> 00:32:12,391
مفهوم

667
00:32:12,432 --> 00:32:13,559
.جيد

668
00:32:13,642 --> 00:32:15,477
لنذهب

669
00:32:15,519 --> 00:32:16,603
أي سيارة لك؟

670
00:32:16,687 --> 00:32:17,688
اللكزس الزرقاء

671
00:32:22,860 --> 00:32:24,194
افتح الباب

672
00:32:25,654 --> 00:32:26,947
تحرك

673
00:32:26,989 --> 00:32:29,157
قل لهؤلاء الضباط أن يضعوا أسلحتهم جانباً

674
00:32:29,199 --> 00:32:31,618
!ويعودوا للخلف 5 خطوات

675
00:32:31,702 --> 00:32:32,953
حسناً، اهدأ

676
00:32:32,995 --> 00:32:34,162
سنحاول ونساعدك في هذا الموقف

677
00:32:34,246 --> 00:32:35,747
!ليفعلوا هذا الاّن

678
00:32:35,789 --> 00:32:38,375
!حسناً، ارموا أسلحتكم وتراجعوا

679
00:32:45,090 --> 00:32:46,967
!ابقوا في الخلف

680
00:32:47,050 --> 00:32:49,595
افعلوا ما يقول

681
00:32:49,678 --> 00:32:51,221
تراجعوا

682
00:32:51,305 --> 00:32:53,182
هيا

683
00:32:53,223 --> 00:32:55,475
افتح الباب

684
00:32:56,518 --> 00:32:59,813
افتح باب السائق

685
00:33:01,315 --> 00:33:02,649
حاولوا تعقبي

686
00:33:02,691 --> 00:33:04,318
!وسأقتله

687
00:33:06,111 --> 00:33:07,654
عندما ابدأ العد، اركب

688
00:33:07,738 --> 00:33:10,073
واحد، اثنان، ثلاثة، تحرك

689
00:33:12,492 --> 00:33:14,119
!اذهب

690
00:33:21,960 --> 00:33:23,545
.لنعمل حواجز مرورية

691
00:33:23,587 --> 00:33:25,047
المتهم يتجه ناحية الشرق

692
00:33:25,088 --> 00:33:26,215
في الطريق 11

693
00:33:26,256 --> 00:33:27,591
ومعه رهينة واحدة

694
00:33:40,604 --> 00:33:43,607
حرك المراّة إلى اليمين حتى يمكنني رؤية ما بلخلف

695
00:33:47,694 --> 00:33:49,530
هكذا

696
00:33:49,613 --> 00:33:51,823
متى ستطلق سراحي؟

697
00:33:51,907 --> 00:33:53,200
عندما أريد

698
00:33:55,953 --> 00:33:57,704
من أنت؟

699
00:33:57,788 --> 00:33:59,331
ماذا تقصد؟

700
00:33:59,414 --> 00:34:00,749
لايبدو عليك أنك من هذا النوع الذي

701
00:34:00,791 --> 00:34:02,167
يسرق متجر بسيط

702
00:34:02,251 --> 00:34:04,253
هذا المتجر كان منطقة أموال

703
00:34:04,294 --> 00:34:07,005
كان من المفترض وجود 18 ألف بالخزانة

704
00:34:07,089 --> 00:34:08,674
وكيف عرفت هذا؟

705
00:34:10,634 --> 00:34:12,511
يكفي كلام

706
00:34:12,553 --> 00:34:13,720
لن أنسى وجهك أبداً

707
00:34:13,762 --> 00:34:14,972
ومعي رخصة قيادتك

708
00:34:15,055 --> 00:34:17,057
إذا تحدثت إلى الشرطة، لن يكون من الصعب

709
00:34:17,140 --> 00:34:18,767
العثور عليك، مفهوم؟

710
00:34:20,018 --> 00:34:21,687
لن أخبرهم بشيء

711
00:34:22,813 --> 00:34:25,023
حسناً، توقف هنا

712
00:34:27,484 --> 00:34:28,485
الاّن

713
00:34:34,116 --> 00:34:36,618
اخرج من السيارة

714
00:34:36,660 --> 00:34:38,662
تحرك

715
00:34:38,745 --> 00:34:41,081
ابدأ في الجري

716
00:34:41,164 --> 00:34:43,166
الاّن

717
00:35:07,316 --> 00:35:08,400
هل ظهر عندكِ؟

718
00:35:08,483 --> 00:35:09,651
نعم

719
00:35:09,735 --> 00:35:11,153
جيد، الاّن حملي موقعه على جهاز التتبع الخاص بي

720
00:35:11,236 --> 00:35:12,279
وابق على اتصال

721
00:35:12,362 --> 00:35:13,947
سأفعل

722
00:35:40,182 --> 00:35:42,100
متأسفة، هل يمكن أن تكرر؟

723
00:35:42,851 --> 00:35:43,936
انتظر ثانية

724
00:35:44,019 --> 00:35:45,854
مس (دريسكول)؟-
نعم (سارة) ، ما الأمر؟-

725
00:35:45,938 --> 00:35:47,981
هناك من مكالمة من رجل يقول أنه

726
00:35:48,023 --> 00:35:50,734
(جارك (جورج كليكوف

727
00:35:50,817 --> 00:35:52,152
يقول أنها بشأن ابنتك

728
00:35:52,236 --> 00:35:54,279
أي خط؟-
6-

729
00:35:55,572 --> 00:35:57,032
(هنا (إيرين

730
00:35:57,115 --> 00:35:59,368
(لقد حدث شيء اّخر مع (مايا

731
00:35:59,451 --> 00:36:01,453
ماذا حدث؟

732
00:36:01,495 --> 00:36:03,622
لقد جاءت من الساحة الخلفية حيث كان (إيفان) يلعب

733
00:36:03,705 --> 00:36:05,332
وبدأت في الصراخ في وجهه

734
00:36:05,415 --> 00:36:06,542
هل (إيفان) بخير؟

735
00:36:06,583 --> 00:36:10,420
نعم، لحسن الحظ أني كنت موجوداً

736
00:36:10,504 --> 00:36:12,256
(ولكن هذه اّخر مرة (إيرين

737
00:36:12,297 --> 00:36:13,590
لابد أن أحمي ولدي

738
00:36:13,674 --> 00:36:15,217
هل اتصلت بالشرطة يا (جورج)؟

739
00:36:15,300 --> 00:36:16,969
نعم، وهم في الطريق

740
00:36:17,052 --> 00:36:18,095
أين (مايا) الاّن؟

741
00:36:18,178 --> 00:36:19,721
لقد عادت إلى البيت

742
00:36:19,763 --> 00:36:21,223
(أنا اّسفة يا (جورج

743
00:36:21,265 --> 00:36:23,016
لن يحدث هذا مرةً أخرى

744
00:36:23,058 --> 00:36:25,102
(لا أستطيع (إيرين

745
00:36:28,814 --> 00:36:31,108
مس (دريسكول) هل أنتِ بخير؟

746
00:36:32,150 --> 00:36:34,069
لا

747
00:36:34,152 --> 00:36:36,572
هل يمكنني المساعدة؟

748
00:36:36,655 --> 00:36:38,532
نعم

749
00:36:43,412 --> 00:36:46,957
أريدك أن تتصلي بالشرطة وتعرفي

750
00:36:47,040 --> 00:36:48,959
من ارسلوا لإمساك بابنتي

751
00:36:49,042 --> 00:36:50,419
لديها حالة طبية

752
00:36:50,502 --> 00:36:52,129
تعاني من الاسكيزوفرانيا

753
00:36:52,212 --> 00:36:54,715
وحدث شيء ما مع أحد الجيران

754
00:36:56,049 --> 00:36:57,551
ماذا تريدينني أن افعل

755
00:36:57,634 --> 00:36:59,553
عندما أعرف من أرسلت الشرطة؟

756
00:36:59,595 --> 00:37:01,221
اخبري الضباط أن يلغوا هذه المكالمة

757
00:37:01,263 --> 00:37:02,639
سأهتم بالأمر بنفسي

758
00:37:02,723 --> 00:37:04,266
نعم، لا أظن هذا ممكناً

759
00:37:04,349 --> 00:37:07,227
بمجرد أن تأتيهم مكالمة، أليس من المفترض أن يباشروها؟

760
00:37:07,311 --> 00:37:09,062
وحدة مكافحة الارهاب لديها سلطة على السلطات المحلية

761
00:37:09,146 --> 00:37:10,939
نعم، ولكن هذا في حالة الأمن القومي فقط

762
00:37:11,023 --> 00:37:15,152
سارة) افعلي شيئاً)

763
00:37:15,235 --> 00:37:16,945
هل أطلب هذا من شخص اّخر؟

764
00:37:17,988 --> 00:37:19,573
لا

765
00:37:19,615 --> 00:37:20,991
سأهتم بالأمر

766
00:37:22,034 --> 00:37:24,286
ارسلي وحدة إلى منزلي

767
00:37:24,328 --> 00:37:26,496
عنصر طبي وعنصر عمليات

768
00:37:26,580 --> 00:37:28,457
وأحضري (مايا) إلى عيادتنا

769
00:37:29,917 --> 00:37:31,251
شكراً لكِ

770
00:37:34,296 --> 00:37:35,589
نعم

771
00:37:35,672 --> 00:37:37,549
شكراً

772
00:37:38,675 --> 00:37:40,928
(لقد عثرت على (جاك باور

773
00:37:43,472 --> 00:37:44,765
أين؟

774
00:37:44,848 --> 00:37:46,642
في سولماس، لازال يتعقب الخاطف

775
00:37:46,683 --> 00:37:48,101
ولكنه يستخدم القمر الصناعي الاّن

776
00:37:48,185 --> 00:37:49,394
وكيف عرفت؟

777
00:37:49,478 --> 00:37:50,896
لقد اتصلوا ليشتكوا من

778
00:37:50,979 --> 00:37:52,898
أن شخصاً ما هنا يسرق تردد القمر الصناعي

779
00:37:52,981 --> 00:37:54,816
وفحصت شاشاتنا وعرفته

780
00:37:54,858 --> 00:37:56,485
.حسناً، لتجلبهما سوياً

781
00:37:56,568 --> 00:37:58,237
من دخل على هذا القمر الصناعي؟

782
00:37:58,320 --> 00:38:00,364
(كلوي)

783
00:38:00,447 --> 00:38:01,949
كلوي) لماذا تستعملين)

784
00:38:02,032 --> 00:38:03,659
القمر الصناعي؟

785
00:38:06,703 --> 00:38:07,955
حسناً، لقد اكتفيت منكِ

786
00:38:08,038 --> 00:38:10,582
على أية حالٍ، فقد كنت سأستقيل

787
00:38:10,624 --> 00:38:12,709
لن يتم فصلك، بل سيتم القاء القبض عليكِ

788
00:38:12,751 --> 00:38:13,752
اتصل بالأمن

789
00:38:14,837 --> 00:38:16,129
أغلق نظامها

790
00:38:16,213 --> 00:38:17,756
وتحكم في كل ملفاتها

791
00:38:17,840 --> 00:38:18,882
أمرك

792
00:38:18,966 --> 00:38:21,301
أريدك أن تتصل بـ(جاك باور) الاّن

793
00:38:32,521 --> 00:38:33,689
نعم

794
00:38:33,730 --> 00:38:35,107
دريسكول) تريد التحدث إليك)

795
00:38:35,148 --> 00:38:36,441
ماذا تعنين؟

796
00:38:36,483 --> 00:38:37,442
(مرحباً يا (جاك

797
00:38:37,484 --> 00:38:38,694
اسمعي لدي

798
00:38:38,777 --> 00:38:39,987
بعض المعلومات لكِ

799
00:38:40,028 --> 00:38:42,239
(اسم الخاطف (خليل حسان

800
00:38:42,322 --> 00:38:44,449
اترك الأمر يا (جاك) الموضوع منتهي

801
00:38:44,491 --> 00:38:45,951
إيرين) حتى الاّن فإن خليل هذا حر طليق)

802
00:38:46,034 --> 00:38:47,619
وهو يبجث عن سيارة وهاتف

803
00:38:47,661 --> 00:38:49,413
وبمجرد أن يحصل على هذه الأشياء فسيقودنا

804
00:38:49,454 --> 00:38:50,998
إلى الوزير (هيللر) أعدك بهذا

805
00:38:51,081 --> 00:38:52,291
لا يمكنك التأكد من هذا

806
00:38:52,374 --> 00:38:53,500
ماذا ستخسرين؟

807
00:38:53,584 --> 00:38:54,877
إنه مراقب بالقمر الصناعي

808
00:38:54,918 --> 00:38:57,087
فقط تابعي المنطقة بالرادار

809
00:38:57,171 --> 00:38:58,922
أرسل فريق للإمساك بالخاطف

810
00:38:58,964 --> 00:39:01,466
اللعنة يا (إيرين) إن فعلتِ هذا فكل ما كنت أفعله

811
00:39:01,550 --> 00:39:02,801
!طيلة الساعتين الماضيتين سيضيع هباءاً

812
00:39:02,885 --> 00:39:05,387
أنا سعيدة أنك عرفت هذا أخيراً

813
00:39:05,429 --> 00:39:06,555
!(ايرين)

814
00:39:08,765 --> 00:39:10,559
خذ مس (أوبرايان) للحجز

815
00:39:13,520 --> 00:39:16,648
إدجار) هل لديك كل شيء على القمر الصناعي؟)

816
00:39:16,690 --> 00:39:18,525
نعم

817
00:39:18,609 --> 00:39:22,487
إن الخاطف يشير إلى سيارة

818
00:39:25,282 --> 00:39:26,658
هل تريد مساعدة؟-
نعم-

819
00:39:26,742 --> 00:39:27,826
...أنا فقط

820
00:39:56,980 --> 00:39:58,649
أعطني البيانات هنا

821
00:39:58,690 --> 00:40:00,025
سارة) ما حمولة)

822
00:40:00,108 --> 00:40:01,735
على برج المحمول في هذه المنطقة؟

823
00:40:01,818 --> 00:40:03,111
حوالي 40 أو 50 مكالمة

824
00:40:03,153 --> 00:40:05,489
ضعي شخص عند كل مكالمة، سجلي كل مكالمة

825
00:40:05,572 --> 00:40:07,324
دعينا نرى، ان كان سيتصل بأحدٍ ما

826
00:40:15,958 --> 00:40:18,085
نعم؟-
هذا أنا يا عمر-

827
00:40:18,168 --> 00:40:19,253
أين كنت؟

828
00:40:19,294 --> 00:40:20,420
لقد كنا قلقين

829
00:40:20,462 --> 00:40:21,588
كل شيء على ما يرام

830
00:40:21,630 --> 00:40:22,714
سأشرح لك فيما بعد

831
00:40:22,798 --> 00:40:23,882
أين أنت؟

832
00:40:23,924 --> 00:40:25,467
سأكون هناك في خلال ساعة

833
00:40:25,551 --> 00:40:27,052
هل البث في موعده؟

834
00:40:27,135 --> 00:40:28,220
نعم

835
00:40:28,303 --> 00:40:30,305
(نحن على وشك أن نعد (هيللر

836
00:40:30,389 --> 00:40:31,682
أسرع

837
00:40:35,185 --> 00:40:36,520
(إدجار)

838
00:40:36,603 --> 00:40:37,813
ليس الاّن-
نعم-

839
00:40:37,855 --> 00:40:38,689
الاّن

840
00:40:38,772 --> 00:40:40,023
ما رأيك فيما

841
00:40:40,107 --> 00:40:42,025
(يحدث لـ(كلوي

842
00:40:43,485 --> 00:40:44,778
ماذا تقصدين؟

843
00:40:44,820 --> 00:40:46,572
لن تفقد وظيفتها فقط

844
00:40:46,655 --> 00:40:47,823
ربما تُسجن

845
00:40:47,906 --> 00:40:50,284
فيم يهمك كل هذا؟

846
00:40:50,325 --> 00:40:52,160
لقد سمعت الحوار الذي دار بينكما سابقاً؟

847
00:40:52,244 --> 00:40:54,496
(أعلم أنك كنت تتعاون معها من دون علم (دريسكول

848
00:40:54,580 --> 00:40:56,290
ماذا تريدين؟

849
00:40:56,331 --> 00:40:58,083
اريدك أن تعيرني انتباهك

850
00:40:58,166 --> 00:40:59,877
في أي وقت أحتاجه

851
00:41:02,629 --> 00:41:03,881
(شكراً يا (روبن

852
00:41:03,922 --> 00:41:04,798
(مس (دريسكول

853
00:41:04,882 --> 00:41:07,467
لقد حصلنا على المكالمة

854
00:41:07,551 --> 00:41:08,552
ضعيها على مكبر الصوت

855
00:41:09,595 --> 00:41:11,722
اعرضيها من بدايتها

856
00:41:14,516 --> 00:41:15,809
هذا أنا يا عمر

857
00:41:15,851 --> 00:41:17,895
أين كنت؟ لقد كنا قلقين

858
00:41:17,978 --> 00:41:20,230
.كل شيء على ما يرام، سأشرح لك فيما بعد

859
00:41:20,314 --> 00:41:21,523
أين أنت؟

860
00:41:21,607 --> 00:41:23,567
سأكون هناك خلال ساعة

861
00:41:23,650 --> 00:41:25,986
هل البث في موعده؟-
نعم-

862
00:41:26,028 --> 00:41:27,487
(نحن على وشك أن نعد (هيللر

863
00:41:27,529 --> 00:41:28,655
أسرع

864
00:41:28,697 --> 00:41:31,325
يبدو أن (جاك) كان على حق

865
00:41:32,910 --> 00:41:36,580
ابلغ كل الفرق أن تكون على أهبة الاستعداد

866
00:41:36,622 --> 00:41:40,250
واستمروا في مراقبة (حسان) بالقمر الصناعي

867
00:42:10,656 --> 00:42:12,282
الوغد

868
00:42:33,095 --> 00:42:34,221
!اللعنة

869
00:42:34,304 --> 00:42:36,932
!انزل من السيارة

870
00:42:37,015 --> 00:42:38,600
!ارفع يديك لأعلى

871
00:42:45,691 --> 00:42:47,818
!قف خلف السيارة الاّن

872
00:42:47,860 --> 00:42:49,570
!هيا

873
00:42:50,612 --> 00:42:52,322
!انزل من السيارة

874
00:42:52,406 --> 00:42:54,408
!ارفع يديك الاّن

875
00:42:54,449 --> 00:42:56,618
!واخرج من السيارة

876
00:43:00,706 --> 00:43:02,416
...المشتبه به مسلح

877
00:43:02,457 --> 00:43:04,001
!ابتعد عن السيارة

878
00:43:04,084 --> 00:43:05,586
!خذ خطوتين إلى الأمام

879
00:43:05,669 --> 00:43:08,755
!اجثو على ركبتيك

880
00:43:08,797 --> 00:43:10,382
!ضع راحتي كفيك لأسفل

881
00:43:10,424 --> 00:43:12,426
!ارقد بصدرك على الأرض

882
00:43:15,262 --> 00:43:17,723
!ابق يديك لأسفل

883
00:43:22,728 --> 00:43:25,731
ترجمة : أحمد محمد عنتر
تعديل الترجمة : محمود يوسف

