1
00:00:01,126 --> 00:00:09,384
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

2
00:00:11,720 --> 00:00:13,722
في الحلقة السابقة

3
00:00:14,431 --> 00:00:16,433
جاك) انتبه)

4
00:00:17,226 --> 00:00:19,144
(بول)

5
00:00:19,144 --> 00:00:20,437
أحضروا الإسعاف

6
00:00:20,437 --> 00:00:21,271
الإسعاف

7
00:00:21,271 --> 00:00:23,023
إنه يفقد الضغط

8
00:00:23,023 --> 00:00:25,526
لقد حدث كل شيء بسرعة، لقد أصيب قبل أن أتمكن من فعل أي شيء

9
00:00:25,651 --> 00:00:27,653
ما مدى إصابته؟

10
00:00:27,736 --> 00:00:28,445
لا نعرف

11
00:00:28,445 --> 00:00:30,155
لا نعرف

12
00:00:30,155 --> 00:00:32,157
أرجوك، أخبرني أنه لن يموت

13
00:00:35,452 --> 00:00:37,037
لماذا اساعدك؟

14
00:00:37,037 --> 00:00:39,039
(أنا أعرض عليكِ حريتكِ يا (دينا

15
00:00:39,623 --> 00:00:42,334
أنت و(بهروز) ستوضعان في برنامج حماية الشهود

16
00:00:42,334 --> 00:00:44,253
سـاخذين اسماً جديداً، وكل شيء

17
00:00:44,253 --> 00:00:46,129
ماذا تريدني أن أفعل؟

18
00:00:46,129 --> 00:00:50,050
(أريدكِ أن تذهبي إلى (فايد) وتخبريه أن تتحدثي مع (مروان

19
00:00:50,050 --> 00:00:54,263
لن يسمح لي بالاقتراب من بابه، فماذا عن (مروان) نفسه

20
00:00:54,263 --> 00:00:57,057
سيفعل عندما تخبريه أن لديك رهينة يمكنها مساعدته

21
00:00:57,349 --> 00:00:58,767
من؟

22
00:00:58,767 --> 00:01:00,686
أنا

23
00:01:00,686 --> 00:01:02,396
ماذا لو لم يصدقنا؟

24
00:01:02,396 --> 00:01:04,356
إذاً كلانا سيموت

25
00:01:04,439 --> 00:01:05,232
أغلقي الباب

26
00:01:05,232 --> 00:01:05,732
ضعي مسدسكِ هناك

27
00:01:05,732 --> 00:01:07,734
افعلي

28
00:01:09,361 --> 00:01:10,445
ما الأمر؟

29
00:01:10,445 --> 00:01:12,447
امرأة تدعى (دينا أراز) جاءت إليَّ

30
00:01:12,739 --> 00:01:13,657
ماذا تريد؟

31
00:01:13,657 --> 00:01:15,033
تريد أن تأتيك برهينة

32
00:01:15,033 --> 00:01:17,160
(عميل من وحدة مكافحة الإرهاب (جاك باور

33
00:01:20,247 --> 00:01:22,541
(لقد سببت لي الكثير من المشاكل سيد (باور

34
00:01:27,129 --> 00:01:29,131
أقتليه

35
00:01:37,556 --> 00:01:38,599
كما توقعت

36
00:01:38,599 --> 00:01:39,600
(دينا)

37
00:01:39,600 --> 00:01:41,602
لا

38
00:01:49,735 --> 00:01:51,528
قابلهم في الفندق

39
00:01:51,528 --> 00:01:56,033
سأحتاج إلى كل حقيبته، بما فيها التصريح، وشفرات التعريف

40
00:01:56,158 --> 00:01:57,659
سيكون لديك ما تحتاج

41
00:01:57,659 --> 00:01:59,536
أحضر أغراضك

42
00:01:59,536 --> 00:02:01,538
لدينا طائرة لنلحق بها

43
00:02:01,538 --> 00:02:03,332
دعني أتحدث إلى عائلتي

44
00:02:03,332 --> 00:02:04,625
لقد ماتت علئلتك

45
00:02:04,625 --> 00:02:06,627
وأنت أيضاً

46
00:02:24,978 --> 00:02:28,190
تقع الأحداث التالية بين التاسعة والعاشرة مساءاً

47
00:02:32,027 --> 00:02:34,738
إدجار) هل عثرت على أي وسيلة لتحديد مكان (جاك)؟)

48
00:02:34,738 --> 00:02:37,241
نحاول، ولكن (مروان) ليس بالغبي، لقد غطى كل أثر له

49
00:02:37,324 --> 00:02:39,326
(ميشيل)

50
00:02:39,743 --> 00:02:41,036
ماذا لدينا يا (كلوي)؟

51
00:02:41,036 --> 00:02:43,247
(الشرطة المحلية عثرت على السيارة التي كان بها (جاك) و(دينا

52
00:02:43,455 --> 00:02:43,956
أين؟

53
00:02:43,956 --> 00:02:47,960
(كانت مهجورة عند مستودع صناعي في نهاية طريق (سان فريناندو

54
00:02:47,960 --> 00:02:49,962
(واكن بها جثة (دينا

55
00:02:50,462 --> 00:02:51,463
حسناً

56
00:02:51,463 --> 00:02:52,840
أخبري الشرطة إن كان هناك شهود

57
00:02:52,840 --> 00:02:54,883
نحتاج إلى لوحة السيارة، أي شيء يمكننا تتبعه

58
00:02:54,967 --> 00:02:58,595
إدجار) استدعي القمر الصناعي من التاسعة إلا الربع إلى التاسعة)

59
00:02:58,595 --> 00:02:58,971
حسناً

60
00:02:58,971 --> 00:03:00,973
ليستمع الجميع

61
00:03:01,390 --> 00:03:03,392
إن (جاك باور) مفقود

62
00:03:03,392 --> 00:03:07,271
(هناك احتمال كبير أنه أسير لدى هدفنا الرئيسي (حبيب مروان

63
00:03:07,604 --> 00:03:13,861
ولأننا نعتقد أن (مروان) يعد لهجمة أخرى اليوم، فلابد أن نكرس كل مواردنا للعثور عليه

64
00:03:14,152 --> 00:03:16,154
(كل الفرق تنسق الأمر مع (إدجار

65
00:03:16,655 --> 00:03:18,657
اشكركم

66
00:03:45,976 --> 00:03:46,768
نعم؟

67
00:03:46,768 --> 00:03:48,270
هناك مشكلة

68
00:03:48,270 --> 00:03:48,979
ماذا؟

69
00:03:48,979 --> 00:03:52,524
لقد دخلت إلى القاعدة، وتجاوزت الأمن مرتين باستخدام هوية الطيار

70
00:03:52,941 --> 00:03:56,153
وبينما كنت أفحص الطائرة قبل الإقلاع، قاموا بإنزال الطائرة

71
00:03:56,361 --> 00:03:57,446
لماذا؟

72
00:03:57,446 --> 00:03:59,323
لفحص أحد المجسات

73
00:04:07,623 --> 00:04:09,124
كم سيأخذ هذا الأمر؟

74
00:04:09,124 --> 00:04:11,084
لا أعرف

75
00:04:11,084 --> 00:04:12,878
انهي هذا الأمر الان

76
00:04:12,878 --> 00:04:14,880
(لقد حان الوقت لتكسب نقودك سيد (أندرسون

77
00:04:15,464 --> 00:04:17,966
الفرصة التي لديك تنتهي خلال ساعة واحدة

78
00:04:19,176 --> 00:04:21,178
مفهوم

79
00:04:33,941 --> 00:04:35,359
معذرة

80
00:04:35,359 --> 00:04:36,944
نعم سيدي؟

81
00:04:36,944 --> 00:04:38,529
هل تعمل على (فينكس)؟

82
00:04:38,529 --> 00:04:40,948
(نعم، لقد أرسلوني من (هوكينز

83
00:04:41,323 --> 00:04:42,157
هل ستصعد بها؟

84
00:04:42,157 --> 00:04:44,535
هذا المفترض ولكن لماذا يمنعونا من الطيران؟

85
00:04:45,160 --> 00:04:46,328
حسناً، هناك مشكلة في المجسات يا سيدي

86
00:04:46,328 --> 00:04:49,248
هناك شرخ بسيط في لوح الدعامة

87
00:04:49,456 --> 00:04:51,667
ولكن البديل لن يتوفر حتى الصباح

88
00:04:52,584 --> 00:04:54,670
هل هذه هي المشكلة، لوح الدعامة؟

89
00:04:54,670 --> 00:04:57,673
ولكنها ستكون مشكلة كبيرة لك عند الهبوط يا سيدي

90
00:04:58,298 --> 00:05:00,092
المؤخرة قد تتفكك عند الاصطدام

91
00:05:00,092 --> 00:05:03,470
والطريقة الوحيدة هي القفز بالمظلات التمني أن الطائرة لن تسقط على أحد

92
00:05:04,388 --> 00:05:06,598
هل قدمت تقريرك إلى ضابط الميكانيكا الرئيسي؟

93
00:05:06,598 --> 00:05:08,600
لقد كنت على وشك الذهاب لتقديمه يا سيدي

94
00:05:08,892 --> 00:05:11,687
ثم سأذهب إلى (فينتورا) لبعض المعدات

95
00:05:12,104 --> 00:05:13,438
رائع

96
00:05:13,480 --> 00:05:14,231
لا تدعني أعطلك عن شيء

97
00:05:14,231 --> 00:05:16,233
اشكرك سيدي

98
00:05:23,448 --> 00:05:25,450
شكراً

99
00:05:27,536 --> 00:05:30,080
الطبيب الشرعي يقول أن (دينا) كانت ميتة منذ نصف الساعة

100
00:05:30,205 --> 00:05:32,499
(على افتراض أن هذا قد تم عندما أمسكوا بـ(جاك

101
00:05:33,792 --> 00:05:35,586
ما مجال البحث عن (جاك) و(مروان)؟

102
00:05:35,586 --> 00:05:37,880
1500 ميل مربع، ولكنه يتزايد كل دقيقة

103
00:05:37,880 --> 00:05:38,881
ماذا عن المعلومات؟

104
00:05:38,881 --> 00:05:42,676
قمنا بفلترة كل ما ورد إلينا من لانجلي وناسا والإنتربول

105
00:05:42,968 --> 00:05:44,678
لا شيء منهم مهم الان

106
00:05:44,678 --> 00:05:45,596
والصوت؟

107
00:05:45,596 --> 00:05:47,264
بدأ في التباطؤ

108
00:05:47,264 --> 00:05:50,100
بما يعني أننا مررنا بكل الضرر الذي يمكن أن نتعرض له اليوم

109
00:05:50,893 --> 00:05:52,895
أو أن يكون هذا الهدوء الذي يسبق العاصفة

110
00:05:52,895 --> 00:05:54,104
نعم

111
00:05:54,104 --> 00:05:57,941
الشيء الوحيد المتأكدين منه أنه لو كان (جاك) على قيد الحياة، فسيعثر على وسيلة للاتصال بنا

112
00:05:58,525 --> 00:06:00,652
(سننتظر حتى نعثر على خيط إلى (مروان

113
00:06:01,028 --> 00:06:03,030
نعم

114
00:06:06,241 --> 00:06:07,201
(توني)

115
00:06:07,201 --> 00:06:09,203
نعم؟

116
00:06:09,494 --> 00:06:11,705
عرفت أن (جاك) اتصل بك اليوم

117
00:06:13,081 --> 00:06:14,791
نعم

118
00:06:14,791 --> 00:06:16,793
وأنك أنقذت حياته؟

119
00:06:18,879 --> 00:06:20,881
كلانا يعرف أني مدين له، أليس كذلك؟

120
00:06:26,887 --> 00:06:29,681
لقد كانت (أودري
) تنتظر خروج زوجها من العمليات

121
00:06:30,474 --> 00:06:32,476
(أعتقد أننا لابد أن نخبرها بأمر (جاك

122
00:06:33,477 --> 00:06:35,479
لماذا؟

123
00:06:35,604 --> 00:06:36,855
إنهما مرتبطين

124
00:06:36,897 --> 00:06:38,649
إنها متزوجة

125
00:06:38,649 --> 00:06:40,651
منفصلة

126
00:06:41,443 --> 00:06:43,445
إذاً أفضل ألا أخبرها بأي شيء

127
00:06:43,862 --> 00:06:44,238
لماذا؟

128
00:06:44,238 --> 00:06:47,699
(لأننا قد نتسبب في نتائج صعبة بالنسبة لاختطاف (جاك

129
00:06:47,699 --> 00:06:49,284
.ولكنها محترفة

130
00:06:49,284 --> 00:06:50,577
وهي تعرف أن هذا وارد

131
00:06:50,577 --> 00:06:52,371
أعتقد أنه من الخطأ أن نخفي الأمر عنها

132
00:06:52,371 --> 00:06:54,164
لا أريدها أن تتدخل

133
00:06:54,164 --> 00:06:56,166
أعتقد أن لها حق في أن تعرف

134
00:06:58,794 --> 00:07:01,296
ولكن أنتِ الرئيسة، القرار لكِ

135
00:07:01,296 --> 00:07:03,173
معذرة

136
00:07:03,173 --> 00:07:04,466
كيف حال (بول)؟

137
00:07:04,466 --> 00:07:05,884
لازال في الجراحة

138
00:07:05,884 --> 00:07:07,886
لن أعرف حتى يخرج

139
00:07:08,971 --> 00:07:10,973
هل سمعتم أي شيء عن (جاك)؟

140
00:07:12,599 --> 00:07:14,601
جاك) مفقود)

141
00:07:15,185 --> 00:07:16,979
مفقود؟

142
00:07:16,979 --> 00:07:18,939
(أعتقد أنه اختطف من قبل (حبيب مروان

143
00:07:20,023 --> 00:07:22,025
يا إلهي

144
00:07:23,652 --> 00:07:25,445
ماذا سنفعل لاستعادته؟

145
00:07:25,445 --> 00:07:27,322
كل ما في يدنا

146
00:07:27,322 --> 00:07:28,824
كيف حدث هذا؟

147
00:07:28,824 --> 00:07:29,199
كنت أعتقد أننا نتعقبه

148
00:07:29,199 --> 00:07:31,368
.من المفروض أنه تحت حماية

149
00:07:31,368 --> 00:07:33,495
لا أحد تحت حماية كاملة في مجالنا هذا

150
00:07:33,495 --> 00:07:35,581
من كان المسؤل عن هذه العملية؟

151
00:07:36,081 --> 00:07:38,083
أنا

152
00:07:39,293 --> 00:07:41,295
(أعيديه يا (ميشيل

153
00:07:57,686 --> 00:07:59,897
لدي عدة أسئلة بسيطة

154
00:07:59,897 --> 00:08:02,691
إذا أجبت عليهم، فهناك احتمال أن تنجو اليوم

155
00:08:03,483 --> 00:08:05,485
لا تضيع وقتك

156
00:08:06,778 --> 00:08:13,076
لقد حددت موقعي عن طريق رجل يدعى (جوزيف فايد) الذي ربما يجب أن تعرف أنه استشهد بنفسه

157
00:08:13,785 --> 00:08:17,289
سيساعدني إن عرفت أنه كان الخيط الوحيد لتتبعي

158
00:08:19,082 --> 00:08:22,002
مهما كان ما تخطط له، فسيفشل

159
00:08:22,169 --> 00:08:24,171
كأي شيء حاولته اليوم

160
00:08:24,671 --> 00:08:26,673
يفشل؟

161
00:08:26,798 --> 00:08:31,803
(حوالي 40 قتيل في حادث القطار، وأكثر من هذا عند مفاعل (سان جابرييل

162
00:08:33,096 --> 00:08:35,098
لم يكن هذا هدفك، أليس كذلك؟

163
00:08:35,098 --> 00:08:38,685
لقد تمكنا من إيقاف 103 مفاعل من الانصهار

164
00:08:38,769 --> 00:08:41,522
هذا ما ستذكره أمريكا، أننا تمكنا من إيقافك

165
00:08:42,105 --> 00:08:43,190
لا

166
00:08:43,190 --> 00:08:49,571
سيتذكرون صورة الوزير (هيللر) وهو مختطف على أراضيكم وسيحرق هذا أفئدتهم

167
00:08:50,781 --> 00:08:54,576
سيكون هذا البلد خائفاً بعد ذلك أن يظهر قادته على الملأ

168
00:08:54,701 --> 00:08:58,580
بالنسبة للكراهية التي تحملها لهذا البلد، فأنت لا تفهمه جيداً

169
00:09:00,165 --> 00:09:06,171
مهما تدبر لنا، أؤكد لك أنه لن يحدث أبداً

170
00:09:17,474 --> 00:09:19,226
مروان) لدينا مشكلة)

171
00:09:19,226 --> 00:09:20,310
ما هي؟

172
00:09:20,310 --> 00:09:22,312
أسرة الطيار الذي قتلناه

173
00:09:22,521 --> 00:09:23,230
ماذا عنهم؟

174
00:09:23,230 --> 00:09:24,273
لقد تخلصنا من الجثث، أليس كذلك؟

175
00:09:24,273 --> 00:09:28,986
.نعم، ولكن أحد الأقارب ظهر عند البيت واصابه الشك عندما لم يجد أحداً

176
00:09:28,986 --> 00:09:30,988
واتصل بالشرطة الذين يتحرون الأمر

177
00:09:31,280 --> 00:09:32,781
هل وصل الأمر إلى الوحدة؟

178
00:09:32,781 --> 00:09:35,367
لا، ولكن هذا الشخص كان طياراً حربياً

179
00:09:35,367 --> 00:09:38,579
سينتشر الأمر بين الهيئات وسيصل إلى الوحدة خلال ساعة

180
00:09:40,581 --> 00:09:42,374
ماذا علينا أن أفعل؟

181
00:09:42,374 --> 00:09:46,170
علينا التأكد أن تبقى الوحدة مشغولة حتى لا تلاحظ الأمر

182
00:09:46,670 --> 00:09:47,588
شتت انتباههم

183
00:09:47,588 --> 00:09:49,590
كيف؟

184
00:10:00,809 --> 00:10:02,811
أخبرني عن الولد

185
00:10:03,228 --> 00:10:03,937
أي ولد؟

186
00:10:03,937 --> 00:10:05,898
(بهروز أراز)

187
00:10:06,982 --> 00:10:08,567
لماذا تهتم بأمره؟

188
00:10:08,567 --> 00:10:10,694
هل تحتجزه الوحدة لديها؟

189
00:10:12,487 --> 00:10:14,489
نعم، إنه في أمان

190
00:10:15,282 --> 00:10:18,702
لقد أجبت على السؤال، ولكن هل تقول الحقيقة؟

191
00:10:19,286 --> 00:10:21,288
اتصل بالهيئة، واسألهم بنفسك

192
00:10:57,783 --> 00:10:58,867
(إدجار ستايلز)

193
00:10:58,867 --> 00:11:00,994
ما الرقم السري الجديد للسيرفر؟

194
00:11:01,370 --> 00:11:02,287
للسيرفر المركزي؟

195
00:11:02,287 --> 00:11:03,080
سأدخلكِ

196
00:11:03,080 --> 00:11:05,582
لان لا تدخلني، أعطني كلمة السر حتى يمكنني الدخول عليه في أي وقت

197
00:11:05,791 --> 00:11:07,584
لم تعد منطقتكِ

198
00:11:07,584 --> 00:11:09,294
ماذا تعني؟

199
00:11:09,294 --> 00:11:10,879
أنت تعمل لصالحي

200
00:11:10,879 --> 00:11:13,382
لا، لقد كنت أعمل من أجلكِ، فعل ماضي

201
00:11:13,382 --> 00:11:15,008
(لقد تم إعادة تعييني يا (إدجار

202
00:11:15,008 --> 00:11:17,219
لذا كف عما تفعل وأعطني كلمة السر

203
00:11:17,219 --> 00:11:19,221
لا

204
00:11:32,985 --> 00:11:37,865
(كيرتس) هل يمكنك أن تشرح لـ(إدجار) أنه قد تم إعادة تعييني كرئيسة للاتصالات؟

205
00:11:37,865 --> 00:11:39,074
(لقد تغيرت الأمور يا (كلوي

206
00:11:39,074 --> 00:11:40,200
لقد أخذ (إدجار) مكانكِ

207
00:11:40,200 --> 00:11:42,202
ستعملين لصالحه الان

208
00:11:43,370 --> 00:11:45,289
أنت تمزح

209
00:11:45,289 --> 00:11:48,292
(لقد اتصلت بي (ميشيل) وقالت ان الأمور تتهاوى هنا بسبب (إدجار

210
00:11:48,792 --> 00:11:50,794
والان أعطني وظيفتي وإلا سأذهب من هنا

211
00:11:51,170 --> 00:11:55,132
سيكون لديك سلطة مساوية، ولكن على الورق فأنت تعملين لصالحه

212
00:11:55,132 --> 00:11:57,426
.لن أفعل هذا، هذه مسألة مبدأ

213
00:11:57,634 --> 00:11:59,845
سيتم ترقيتك لمحلل من الدرجة الرابعة

214
00:11:59,845 --> 00:12:02,639
هذا يعني 35 في المئة زيادة بالراتب بخلاف العلاوة

215
00:12:02,723 --> 00:12:04,016
يمكنني الحصول على هذا على اي حال

216
00:12:04,016 --> 00:12:05,434
ليس هذا ما أقصد

217
00:12:05,434 --> 00:12:06,518
إدجار) يعمل لصالحي)

218
00:12:06,518 --> 00:12:08,520
(ليس اليوم يا (كلوي

219
00:12:10,314 --> 00:12:11,565
....حسناً

220
00:12:11,565 --> 00:12:13,692
ما كلمة السر للسيرفر المركزي؟

221
00:12:13,692 --> 00:12:16,195
سي أي إس 1، 5، اي

222
00:12:16,195 --> 00:12:18,197
شكراً

223
00:12:18,780 --> 00:12:19,573
(كيرتس)

224
00:12:19,573 --> 00:12:21,783
رجل يدعى (حبيب مروان) على الخط واحد

225
00:12:22,075 --> 00:12:23,702
يريد التحدث إلى مدير الوحدة

226
00:12:23,702 --> 00:12:24,786
ضعه على فيلتر ذو تردد عالي

227
00:12:24,786 --> 00:12:26,788
وشغل كل أجهزة التعقب والتسجيل

228
00:12:27,080 --> 00:12:30,501
ميشيل) شخص يدَّعي أنه (حبيب مروان) على الهاتف)

229
00:12:30,501 --> 00:12:32,044
هل أنت جاهز  للمكالمة؟

230
00:12:32,044 --> 00:12:32,419
نعم

231
00:12:32,419 --> 00:12:34,421
تلقيها هناك

232
00:12:37,716 --> 00:12:39,718
حسناً، صلني به

233
00:12:40,427 --> 00:12:42,721
هنا (مشيل ديسلر) مديرة الوحدة

234
00:12:42,721 --> 00:12:43,931
مع من أتحدث؟

235
00:12:43,931 --> 00:12:45,641
(حبيب مروان)

236
00:12:45,641 --> 00:12:48,227
جاك باور) على قيد الحياة وفي حوزتي)

237
00:12:48,519 --> 00:12:49,520
لابد أن أتكلم معه

238
00:12:49,520 --> 00:12:52,940
(سأعيده إليكم سليماً في مقابل (بهروز اراز

239
00:12:53,482 --> 00:12:56,777
سأعطيكم 10 دقائق لمناقشة الأمر مع رؤساءكِ

240
00:12:56,985 --> 00:12:58,695
أحتاج إلى المزيد من الوقت قبل أن أوافق على هذا

241
00:12:58,695 --> 00:12:59,988
10 دقائق

242
00:12:59,988 --> 00:13:04,493
.ثم سأتصل بكِ لاعطيك كافة التفاصيل عن كيفية اتمام التبادل

243
00:13:06,787 --> 00:13:07,496
هل تعقبتم المكالمة؟

244
00:13:07,496 --> 00:13:07,996
لا

245
00:13:07,996 --> 00:13:10,332
حسناً، لنحدد هويته من صوته

246
00:13:10,332 --> 00:13:12,334
(ولنأتي بـ(بهروز أراز

247
00:13:12,334 --> 00:13:12,918
مفهوم

248
00:13:12,918 --> 00:13:15,337
لماذا يستحق (بهروز أراز) المقايضة بـ(جاك)؟

249
00:13:16,630 --> 00:13:17,840
لا أعرف

250
00:13:17,840 --> 00:13:20,133
.لتقابلني كل الفرق التكتيكية في غرفة العمليات

251
00:13:20,133 --> 00:13:22,135
نعم

252
00:13:55,669 --> 00:13:59,673
هل تم إرسال التقرير عن الطيار وأسرته إلى الوحدة؟

253
00:13:59,882 --> 00:14:01,175
لا أعتقد

254
00:14:01,175 --> 00:14:03,969
ولكن وسيطنا في الشرطة المحلية يقول أن التقرير قد تم إصداره

255
00:14:03,969 --> 00:14:06,847
وسيسلم إلى كل الهيئات خلال 15 دقيقة

256
00:14:07,181 --> 00:14:10,559
لو حصلت عليه الوحدة، لو دقيقة واحدة فسيتمكنون من إيقافنا

257
00:14:10,559 --> 00:14:13,145
لابد أن تعلمني بمجرد نشر هذا التقرير

258
00:14:13,145 --> 00:14:15,147
(أمرك (مروان

259
00:14:15,772 --> 00:14:19,109
(مروان) يريد مقايضة (جاك باور) بـ (بهروز اراز)

260
00:14:19,234 --> 00:14:21,236
السؤال الان هو، لماذا

261
00:14:22,029 --> 00:14:24,031
.كما أرى، فهناك احتمالان

262
00:14:24,114 --> 00:14:26,408
الأول أن هناك صلة شخصية

263
00:14:26,408 --> 00:14:29,870
(الثاني، (بهروز) لديه معلومات يمكنها أن تدمر (مروان

264
00:14:29,870 --> 00:14:31,163
أوافق

265
00:14:31,163 --> 00:14:34,166
(إدجار) لنتحرى عن كل شيء بخصوص (بهروز أراز)

266
00:14:34,166 --> 00:14:37,878
(لنرى إن كان هناك اي علاقة أسرية بينه وبين (مروان

267
00:14:38,170 --> 00:14:43,467
هل التحقيق الأولي يشير إلى أن (بهروز) قد يكون لديه أي شيء قد يدل على (مروان)؟

268
00:14:43,467 --> 00:14:45,552
لا، ولكن الاهتمام الرئيسي كان على الأم

269
00:14:45,761 --> 00:14:47,346
.لم نستجوبه باهتمام

270
00:14:47,346 --> 00:14:48,847
كيرتس) استجوبه أكثر)

271
00:14:48,847 --> 00:14:50,349
لترى ما يمكنك معرفته

272
00:14:50,349 --> 00:14:51,350
ولكن قم بهذا الان

273
00:14:51,350 --> 00:14:54,144
حدسي يخبرني أن (مروان) سيريد أن يتم هذا التبادل خلال الساعة

274
00:14:54,978 --> 00:14:57,773
وأنت يا (توني) راقبه من غرفة الملاحظة

275
00:14:58,065 --> 00:14:59,149
كلوي) ماذا لدينا بالنسبة للصوتيات؟)

276
00:14:59,149 --> 00:15:01,610
(تمكنت من الحصول على بعض الملاحطات من (ماكلينن فورستر

277
00:15:01,610 --> 00:15:02,819
هناك مطابقة صوتية

278
00:15:02,819 --> 00:15:03,529
(إنه (مروان

279
00:15:03,529 --> 00:15:05,030
كيف ستتعامل مع هذا الأمر؟

280
00:15:05,030 --> 00:15:07,157
الفتي يعتقد أن أمه قد عقدت اتفاق لتنقذه

281
00:15:07,449 --> 00:15:09,576
أول ما عليَّ فعله هو أن أجعله يظن أن الاتفاق لاغي

282
00:15:09,576 --> 00:15:11,453
يمكننا استخدام البعد النفسي

283
00:15:11,453 --> 00:15:12,162
هذا بطيء للغاية

284
00:15:12,162 --> 00:15:13,247
ماذا تقترح؟

285
00:15:13,247 --> 00:15:16,667
أعتقد أنه لن يتحرك إلا إذا وضعنا ضغطاً جسدياً عليه

286
00:15:16,667 --> 00:15:18,168
إنه مجرد صبي خائف

287
00:15:18,168 --> 00:15:20,170
أنا واثق أنه أخبرنا بكل ما لديه بالفعل

288
00:15:20,170 --> 00:15:22,172
هل أنت واثق؟

289
00:15:22,965 --> 00:15:24,967
(سأتصل بـ(ريستشارد

290
00:15:25,050 --> 00:15:26,051
(توني)

291
00:15:26,051 --> 00:15:28,053
لتذهب، سألحق بك

292
00:15:29,054 --> 00:15:30,556
هل سمعت اي شيء عن (جاك)؟

293
00:15:30,556 --> 00:15:32,766
نعم، لقد وردتنا معلومات منذ دقيقتين

294
00:15:33,141 --> 00:15:34,268
لماذا لم تخبرني؟

295
00:15:34,268 --> 00:15:36,270
متأسف يا (أودري) ولكن الأمور تتحرك بسرعة عالية هنا

296
00:15:36,645 --> 00:15:38,355
جاك) على قيد الحياة)

297
00:15:38,355 --> 00:15:40,065
(إنه محتجز لدى (مروان

298
00:15:40,065 --> 00:15:41,525
كيف تأكدت من هذا؟

299
00:15:41,567 --> 00:15:43,110
(لقد اتصل بنا (مروان

300
00:15:43,110 --> 00:15:44,736
اتصل بكم؟

301
00:15:44,736 --> 00:15:45,821
لماذا يفعل هذا؟

302
00:15:45,821 --> 00:15:47,656
يريد أن يجري مقايضة

303
00:15:47,656 --> 00:15:49,658
(جاك) مقابل (بهروز)

304
00:15:50,242 --> 00:15:51,743
متى سيتم هذا؟

305
00:15:51,743 --> 00:15:53,161
لا نعرف إن كان سيحدث

306
00:15:53,161 --> 00:15:54,580
ماذا تعني؟

307
00:15:54,580 --> 00:15:57,875
لو أنه يريد أن يجري هذه المقايضة، فهذا يعني أن (بهروز) لديه قيمة تكتيكية

308
00:15:58,166 --> 00:16:00,377
ولو أن هذه هي القضية، فربما يجب أن نبقي عليه

309
00:16:01,753 --> 00:16:05,257
.هناك الكثير من الأمور التي لابد أن نخوض بها قبل حدوث أي شيء

310
00:16:05,257 --> 00:16:08,552
سأبقيكِ على اطلاع، ولكن في الوقت الحالي لابد أن أكون مع (بهروز) مفهوم؟

311
00:16:10,971 --> 00:16:12,973
شكراً لك

312
00:16:16,560 --> 00:16:19,062
حسناً، ابقها في هذا المستوى

313
00:16:19,271 --> 00:16:21,273
أعلمني لو تغيرت القراءات

314
00:16:32,367 --> 00:16:34,369
تذكر، أنه لا يعرف أن أمه قد ماتت

315
00:16:34,453 --> 00:16:36,455
أعرف

316
00:16:40,167 --> 00:16:41,960
(مرحباً (بهروز

317
00:16:41,960 --> 00:16:43,962
إلى متى سأظل هنا؟

318
00:16:44,671 --> 00:16:46,465
هذه الأمور تستغرق وقتاً

319
00:16:46,465 --> 00:16:48,050
أين أمي؟

320
00:16:48,050 --> 00:16:49,051
لازالت بالخارج

321
00:16:49,051 --> 00:16:50,969
مع (جاك باور)؟

322
00:16:50,969 --> 00:16:51,970
هل هي بخير؟

323
00:16:51,970 --> 00:16:52,971
نعم

324
00:16:52,971 --> 00:16:54,973
هي بخير

325
00:17:01,271 --> 00:17:03,315
(أخبرني بشأن (حبيب مروان

326
00:17:03,315 --> 00:17:05,275
لماذا؟

327
00:17:06,944 --> 00:17:08,362
(حبيب مروان)

328
00:17:08,362 --> 00:17:09,863
لقد أعطتنا والدتك معلومات قليلة

329
00:17:09,863 --> 00:17:11,365
.قالت أن بإمكانك أن تخبرنا بالمزيد

330
00:17:11,365 --> 00:17:12,574
!وعدتم أنكم لن تؤذوني

331
00:17:12,574 --> 00:17:14,743
أرجوكم، ابعدوا هذا الشخص عني

332
00:17:14,743 --> 00:17:16,245
عد إلى الوراء هناك

333
00:17:16,245 --> 00:17:18,247
سنتحدث قليلاً فحسب

334
00:17:19,748 --> 00:17:21,375
مروان) هو القائد)

335
00:17:21,375 --> 00:17:22,376
هذا كل ما أعرفه

336
00:17:22,376 --> 00:17:24,545
كنت أسمع والديَّ يتحدثان عنه، هذا كل شيء

337
00:17:30,968 --> 00:17:32,970
تحرك

338
00:17:35,556 --> 00:17:37,558
ماذا ستفعل؟

339
00:17:39,142 --> 00:17:40,352
ماذا سيفعل بي؟

340
00:17:40,352 --> 00:17:41,270
(متأسف يا (بهروز

341
00:17:41,270 --> 00:17:41,395
ليس لدينا الكثير من الوقت

342
00:17:41,395 --> 00:17:45,816
لا

343
00:17:48,068 --> 00:17:49,278
(هنا (مروان

344
00:17:49,278 --> 00:17:50,946
(صلني بـ(ميشيل ديسلر

345
00:17:50,946 --> 00:17:52,948
(مس (ديسلر) معكِ (مروان

346
00:17:54,867 --> 00:17:56,869
لينتبه الجميع

347
00:18:02,583 --> 00:18:03,667
(هنا (ديسلر

348
00:18:03,667 --> 00:18:06,170
(عند سد (يونيون

349
00:18:06,170 --> 00:18:06,879
المدخل الشمالي بعد 30 دقيقة

350
00:18:06,879 --> 00:18:09,047
أريد التأكد أن (جاك باور) على قيد الحياة

351
00:18:09,548 --> 00:18:11,175
حسناً

352
00:18:11,175 --> 00:18:13,177
ميشيل ديسلر) تريد التأكد أنك على قيد الحياة)

353
00:18:16,180 --> 00:18:19,224
أنا في مستودع مهجور في وسط المدينة

354
00:18:19,516 --> 00:18:21,518
راضية؟

355
00:18:21,518 --> 00:18:23,604
لست واثقة أنه يمكنني إتمام الأمر خلال 30 دقيقة

356
00:18:23,896 --> 00:18:25,314
ستعثرين على وسيلة

357
00:18:25,314 --> 00:18:27,316
انتظر

358
00:18:28,317 --> 00:18:30,068
اللعنة

359
00:18:30,068 --> 00:18:32,446
الوحدة لن تتم هذا التبادل

360
00:18:34,281 --> 00:18:36,283
.سأموت هنا

361
00:18:36,366 --> 00:18:38,368
نعم

362
00:18:38,660 --> 00:18:41,663
لو أن لـ(بهروز) قيمة لك، فهو قيمة لهم

363
00:18:42,456 --> 00:18:44,541
لن يسمحوا لك باستعادته

364
00:18:59,723 --> 00:19:01,725
(مروان)

365
00:19:03,018 --> 00:19:04,811
لقد تم توزيع تقرير الشرطة

366
00:19:04,811 --> 00:19:08,607
.في الدقائق القادمة، سيتم تنبيه الوحدة أن طيار حربي وأسرته قد فقدوا

367
00:19:09,483 --> 00:19:11,443
حسناً

368
00:19:20,369 --> 00:19:22,079
كلوي) لقد وصلت تقارير الشرطة)

369
00:19:22,079 --> 00:19:23,372
ماذا تفعل بهم في العادة؟

370
00:19:23,372 --> 00:19:26,375
أتصفحهم وأرسل أي أمر مريب للمحللين

371
00:19:26,458 --> 00:19:27,376
لا يمكنني هذا الان

372
00:19:27,376 --> 00:19:28,752
(لابد أن أكون مستعدا لمكالمة (مروان

373
00:19:28,752 --> 00:19:29,878
وأنا أيضاً

374
00:19:29,878 --> 00:19:30,963
(أنا أعمل على تعقب (بهروز

375
00:19:30,963 --> 00:19:32,548
.ولكن لو مكانك لتصفحت هذه التقارير

376
00:19:32,548 --> 00:19:33,757
أنت لست أنا

377
00:19:33,757 --> 00:19:37,803
ساسلمها إلى (ميج) ,أخبرها أن تتصفحهم لترى اي أمر حتى ننتهي نت التبادل

378
00:19:37,886 --> 00:19:39,888
حسناً أيها الرئيس

379
00:19:44,184 --> 00:19:45,102
(هنا (ميج

380
00:19:45,102 --> 00:19:47,104
لقد جاءت تقارير الشرطة المحلية

381
00:19:47,104 --> 00:19:48,689
.اريدكِ أن تتصفحيهم

382
00:19:48,689 --> 00:19:50,315
هل تعرف كم نحن مشغولون هنا؟

383
00:19:50,315 --> 00:19:51,567
الأمر أسوأ هنا

384
00:19:51,608 --> 00:19:52,568
افعلي هذا فحسب، مفهوم؟

385
00:19:52,943 --> 00:19:54,945
حسناً، أرسلهم

386
00:20:12,462 --> 00:20:14,256
فينكس) على وشك الانطلاق)

387
00:20:14,256 --> 00:20:15,799
كنت أظن أننا سننتظر

388
00:20:15,799 --> 00:20:17,593
من الجيد أنهم اتصلوا بي بعد إعادة تفكير

389
00:20:17,593 --> 00:20:20,512
هذا الدعامة يبدو جيداً، يبدو أنه مجرد خطأ في المجسات

390
00:20:21,013 --> 00:20:21,597
هل أنت متأكد؟

391
00:20:21,597 --> 00:20:23,098
تماماً، لقد أعدت فحصه ثلاث مرات

392
00:20:23,098 --> 00:20:24,808
كان مجرد إنذاراً خاطئاً

393
00:20:24,808 --> 00:20:26,810
ها هو تقريري

394
00:20:33,192 --> 00:20:35,569
حسناً، ساعطي التصريح بالإقلاع

395
00:20:41,658 --> 00:20:43,160
(هنا (ميللر

396
00:20:43,160 --> 00:20:46,580
فينكس) يمكنها الإقلاع)

397
00:21:10,020 --> 00:21:12,022
كلوي) ما الأمر؟)

398
00:21:12,606 --> 00:21:13,524
لا شيء

399
00:21:13,524 --> 00:21:16,318
أعني لا توجد أي أخبار سيئة عن (جاك)، إذا كان هذا ما تسالين عنه

400
00:21:16,944 --> 00:21:22,866
بما أن (جاك) ووالدكِ ليسا هنا، فأنت ممثلة وزارة الدفاع

401
00:21:23,283 --> 00:21:24,576
هذه بعض المعايير

402
00:21:24,576 --> 00:21:26,578
.اقرأيهم في أي وقت، وقد حددت لك مكان التوقيع

403
00:21:26,870 --> 00:21:28,872
سأقوم بهذا الان

404
00:21:35,838 --> 00:21:37,840
أنا اسفة جدا بشأن زوجك

405
00:21:38,006 --> 00:21:40,008
أشكركِ

406
00:21:41,718 --> 00:21:43,804
.لا يمكنني تخيل شعوري لو أني محلكِ

407
00:21:44,638 --> 00:21:47,432
.انا أبدو كامرأة تخاف من فقدان زوجها

408
00:21:47,641 --> 00:21:49,935
...لا، أعني أنك وزوجكِ منفصلين

409
00:21:49,935 --> 00:21:52,312
,وقد وقعتِ في حب (جاك) على ما أعتقد

410
00:21:52,312 --> 00:21:56,608
ثم ينتهي الامر بكما، ويتلقى زوجك رصاصة بدلا من (جاك) لينقذ حياته؟

411
00:21:56,733 --> 00:21:57,818
ماذا ستفعلين؟

412
00:21:57,818 --> 00:22:00,028
(لا يمكنني التفكير في هذا يا (كلوي

413
00:22:00,028 --> 00:22:01,488
كل ما اريده هو أن يتجاوز (بول) هذه الأزمة

414
00:22:01,488 --> 00:22:02,781
ماذا عن (جاك)؟

415
00:22:02,781 --> 00:22:04,575
هل تفترضين أن الارهابيين لن يقتلونه؟

416
00:22:04,575 --> 00:22:07,661
.لا أريد الكلام عن هذا

417
00:22:07,870 --> 00:22:09,371
تفضلي

418
00:22:09,371 --> 00:22:11,373
لقد كنت فظة، أليس كذلك؟

419
00:22:11,874 --> 00:22:13,917
أفعل هذا كثيراً

420
00:22:16,336 --> 00:22:18,338
متأسفة

421
00:22:19,214 --> 00:22:20,215
سأذهب

422
00:22:20,215 --> 00:22:24,136
فلدي اجتماع على أي حال

423
00:22:32,311 --> 00:22:36,440
عندما قلت أن والدك تحدث مع (مروان) هل كان هذا من خلال الهاتف أم أنه قد أتى لبيتكما؟

424
00:22:38,442 --> 00:22:40,444
كلاهما

425
00:22:41,028 --> 00:22:44,281
هل سبق لك التحدث مع (مروان) بمفردكما، بعيداً عن والديك؟

426
00:22:45,365 --> 00:22:47,284
لا

427
00:22:47,284 --> 00:22:51,079
عندما كانوا يعدون لهجمات اليوم، هل كنت في الغرفة؟

428
00:22:52,706 --> 00:22:54,208
قلت لك

429
00:22:54,208 --> 00:22:56,210
لم يريداني هناك

430
00:22:58,128 --> 00:22:58,921
(ألميدا)

431
00:22:58,921 --> 00:23:00,422
الاجتماع على وشك أن يبدأ

432
00:23:00,422 --> 00:23:02,424
حسناً، سأكون هناك

433
00:23:03,717 --> 00:23:05,636
,لو أدلى بشيء مهم

434
00:23:05,636 --> 00:23:07,638
فأعلمني، سأكون في الاجتماع

435
00:23:13,519 --> 00:23:14,102
(أوبرايان)

436
00:23:14,102 --> 00:23:17,105
كلوي) هل مما تفعلونه عندكم أي شيء متعلق بالجيش؟)

437
00:23:17,523 --> 00:23:18,524
لا، لماذا؟

438
00:23:18,524 --> 00:23:22,528
.ربما لا يكون شيئاً، ولكن هناك شيء في التقارير ربما يستوجب الاطلاع عليه

439
00:23:22,819 --> 00:23:23,695
ما هو؟

440
00:23:23,737 --> 00:23:28,784
.تم الابلاغ عن زوجة طيار حربي وأولاده كمفقودين منذ ساعتين

441
00:23:29,076 --> 00:23:30,118
منذ ساعتين؟

442
00:23:30,118 --> 00:23:31,912
كيف يمكن أن يختفي أحدهم لساعتين؟

443
00:23:31,912 --> 00:23:32,704
(لا أعرف يا (كلوي

444
00:23:32,704 --> 00:23:34,831
أنا فقط أخبرك بما هو موجود هنا، هل أتحرى عنه؟

445
00:23:34,831 --> 00:23:36,208
لا، سنفعل من هنا

446
00:23:36,208 --> 00:23:38,418
إذاً لماذا أرسلتموه إلى هنا في المقام الأول؟

447
00:23:39,503 --> 00:23:41,630
(لقد كان رأي (إدجار

448
00:23:41,630 --> 00:23:42,631
هل أعطيه لك؟

449
00:23:42,631 --> 00:23:44,925
(لا، أنا العميلة الرئيسية في عملية تبادل (جاك

450
00:23:44,925 --> 00:23:45,926
(أعطه لـ(إدجار

451
00:23:45,926 --> 00:23:47,928
قال أنه مشغول للغاية

452
00:23:48,303 --> 00:23:50,430
فقط ارسليه إليه

453
00:23:50,430 --> 00:23:52,432
حسناً

454
00:24:05,863 --> 00:24:06,488
(إدجار)

455
00:24:06,488 --> 00:24:06,989
ماذا؟

456
00:24:06,989 --> 00:24:08,282
لقد عثرت (ميج) على شيء في التقارير

457
00:24:08,282 --> 00:24:09,408
أريدك أن تتابعه

458
00:24:09,408 --> 00:24:11,618
ألا يمكن لـ(ميج) عمل هذا؟

459
00:24:11,618 --> 00:24:12,619
.أنا أعد لهذا الاجتماع

460
00:24:12,619 --> 00:24:14,413
لا، هذه وظيفة القائد التكتيكي

461
00:24:14,413 --> 00:24:16,331
أليس هذا ما تظن نفسك؟

462
00:24:16,331 --> 00:24:17,833
لست في حاجة لسخريتكِ مفهوم؟

463
00:24:17,833 --> 00:24:18,834
سأهتم بالأمر

464
00:24:18,834 --> 00:24:20,836
رائع

465
00:24:28,927 --> 00:24:31,305
هل هذا الاجتماع بشأن مقايضة (جاك)؟

466
00:24:31,430 --> 00:24:33,140
نعم، لقد اتصل (مروان) ثانيةً

467
00:24:33,140 --> 00:24:35,309
هل تم تحديد إذا كنا سنمضي في هذا أم لا؟

468
00:24:35,309 --> 00:24:37,936
لا، هذا سيتحدد في الاجتماع-
من سيحدد هذا؟-

469
00:24:37,936 --> 00:24:38,812
الهيئة

470
00:24:38,812 --> 00:24:41,106
لقد أداروا شخصاً لإدارة الأمر

471
00:24:41,106 --> 00:24:43,317
هل تفكر الهيئة في عدم المضي في هذا؟

472
00:24:43,525 --> 00:24:45,903
بصراحة الأمر قد يتم من كلا الطريقتين

473
00:24:46,403 --> 00:24:52,326
.لا داعي أن أقول لك أن (جاك) كان سيريد أن نفعل أفضل ما في وسعنا لصالح العملية والوطن وليس لصالحه هو

474
00:24:52,743 --> 00:24:53,827
أعرف

475
00:24:53,827 --> 00:24:55,537
سأخبرك بما يجري بأسرع ما يمكنني

476
00:24:55,537 --> 00:24:57,539
(حسناً، شكراً لك يا (توني

477
00:25:00,918 --> 00:25:03,003
هل عرفتم أي شيء من (بهروز)؟

478
00:25:03,003 --> 00:25:07,841
لا أظنه يعرف أي شيء، ولكن (كيرتس) لازال يحاول

479
00:25:07,841 --> 00:25:08,509
حسناً

480
00:25:08,509 --> 00:25:10,511
(بيل)

481
00:25:10,511 --> 00:25:11,428
هل تعرف اخر التطورات؟

482
00:25:11,428 --> 00:25:13,430
نعم، لقد عرفت كل شيء وأنا في طريقي إلى هنا

483
00:25:13,639 --> 00:25:15,641
حسناً، ليستمع الجميع

484
00:25:16,016 --> 00:25:18,018
هذا (بيل بيوكانان) من الهيئة

485
00:25:18,143 --> 00:25:19,603
.سيتابع العملية

486
00:25:19,603 --> 00:25:21,730
على كل رؤساء الأقسام أن يعلمونه بأي شيء

487
00:25:21,813 --> 00:25:22,523
(بيل)

488
00:25:22,523 --> 00:25:27,277
(في أقل من نصف الساعة، يريد (حبيب مروان) أن يقوم بالتبادل عند سد (يونيون كوندويت

489
00:25:27,277 --> 00:25:29,238
(بهروز أراز) مقابل (جاك باور)

490
00:25:29,821 --> 00:25:31,823
الان، قبل أن نقرر إذا ما كنا سنفعل ذلك أم لا

491
00:25:31,823 --> 00:25:33,825
أنا في حاجة لمعرفة بعض التفاصيل

492
00:25:34,117 --> 00:25:36,119
لماذا يريد (مروان) هذا الصبي؟

493
00:25:36,411 --> 00:25:37,829
ما قيمته؟

494
00:25:37,829 --> 00:25:41,124
لم نتمكن من العثور على اي دليل أن (بهروز) لديه معلومات ذات قيمة

495
00:25:41,124 --> 00:25:42,042
هل ضغطتم عليه؟

496
00:25:42,042 --> 00:25:43,210
نعم

497
00:25:43,210 --> 00:25:44,503
.لا أعتقد أن الفتى يعرف اي شيء

498
00:25:44,503 --> 00:25:45,504
من الذي يجري التحقيق؟

499
00:25:45,504 --> 00:25:46,004
أنا

500
00:25:46,004 --> 00:25:48,507
لا شيء يربط بينهم

501
00:25:48,507 --> 00:25:50,008
.الوالدين، نعم، ولكن (بهروز) لا

502
00:25:50,008 --> 00:25:52,719
 -هل يمكن أن يكون لدى (بهروز) شيء مزروع بداخله

503
00:25:52,719 --> 00:25:54,304
شيء، لا يعرف عنه شيئاً سواء هو أو والديه؟

504
00:25:54,304 --> 00:25:55,138
لا

505
00:25:55,138 --> 00:25:56,640
لقد فحصناه عندما أتى إلى هنا

506
00:25:56,640 --> 00:25:57,641
هل قمتم بكل أنواع الفحص؟

507
00:25:57,641 --> 00:25:59,643
نعم

508
00:26:00,435 --> 00:26:03,313
لا احب التخلي عن شيء إلا بعد معرفة قيمته

509
00:26:03,313 --> 00:26:06,066
لنتحدث عما سيحدث لو لم نوافق على المقايضة

510
00:26:06,149 --> 00:26:07,860
(أولاً، لن نستعيد (جاك باور

511
00:26:07,860 --> 00:26:09,611
لا يمكن أن يكون هذا هو المرجع الوحيد

512
00:26:09,653 --> 00:26:10,404
 -أهم شيء

513
00:26:10,445 --> 00:26:14,032
(هو أنه لو لم يتم هذا التبادل، ربما سنفقد فرصة كبيرة للإيقاع بـ(مروان

514
00:26:14,032 --> 00:26:16,118
مروان) لابد أن يعرف أن هذا ما نفكر فيه)

515
00:26:17,327 --> 00:26:20,122
فرص الإمسك به عند المبادلة ضئيلة للغاية

516
00:26:20,122 --> 00:26:22,624
(أوافق، ولكننا يمكننا وضع أجهزة تعقب مع (بهروز

517
00:26:22,624 --> 00:26:24,042
(ربما يقودنا إلى (مروان

518
00:26:24,042 --> 00:26:26,211
لقد حاولنا تعقب (دينا اراز) و(جاك) منذ ساعة

519
00:26:26,503 --> 00:26:28,338
(وأوقعوا بـ(جاك) وقتلوا (دينا

520
00:26:28,338 --> 00:26:29,506
.سنتبع طريقاً اخر

521
00:26:29,506 --> 00:26:30,924
استخدموا جهازي تعقب

522
00:26:30,924 --> 00:26:33,218
واحد لـ(مروان) والثاني تحت الجلد

523
00:26:33,510 --> 00:26:35,512
لا يوجد أي ضمانات أنه لن يعثر على هذا

524
00:26:35,512 --> 00:26:37,931
لا يا سيدي، لا يوجد أي ضمانات

525
00:26:38,015 --> 00:26:40,726
(ولكن حقيقة أنه لا توجد لدينا أي خيوط لـ(مروان

526
00:26:41,018 --> 00:26:43,061
ولكن لابد أن نناقش كل فرصة ممكنة

527
00:26:46,148 --> 00:26:48,775
لتنهي الفرق البروفايل خلال خمس دقائق

528
00:26:49,276 --> 00:26:51,570
.لتذهب كل الفرق إلى السد الان

529
00:26:51,945 --> 00:26:53,113
كيف سنقترب من الموقع؟

530
00:26:53,113 --> 00:26:56,533
سنعرف هذا عندما يتصل (مروان) ليخبرنا بتفاصيل المبادلة

531
00:26:56,909 --> 00:26:58,911
لنذهب

532
00:27:08,337 --> 00:27:09,004
نعم

533
00:27:09,004 --> 00:27:10,422
ما حالتك؟

534
00:27:10,422 --> 00:27:12,424
من المفترض أن أقلع خلال 30 دقيقة

535
00:27:12,508 --> 00:27:14,510
جيد جداً

536
00:27:15,802 --> 00:27:17,804
(أحضروا (باور

537
00:28:19,741 --> 00:28:21,326
لابد أن يكون القمر الصناعي في مكانه

538
00:28:21,326 --> 00:28:23,620
قبل حدوث التبادل

539
00:28:23,912 --> 00:28:27,916
إدجار) (كلوي) تريدك أن تطلع على هذا عندما يكون لديك وقت)

540
00:28:28,125 --> 00:28:30,127
انتظر، دعني أكتب هذا

541
00:28:30,210 --> 00:28:31,211
ضعيه هنا فحسب

542
00:28:31,211 --> 00:28:33,213
اشكرك

543
00:28:33,714 --> 00:28:35,716
حسناً، حسناً

544
00:28:44,641 --> 00:28:46,143
مسز (رينز)؟

545
00:28:46,143 --> 00:28:49,646
الطبيب ارادني أن أخبركِ أن زوجك على وشك الخروج من غرفة الجراحة خلال الساعة القادمة

546
00:28:49,646 --> 00:28:50,856
وكيف الأمور؟

547
00:28:50,856 --> 00:28:52,441
هذا كل ما قاله

548
00:28:52,441 --> 00:28:54,443
أشكركِ

549
00:28:57,946 --> 00:29:00,574
هل من خبر عن (بول)؟

550
00:29:01,033 --> 00:29:02,826
لازلنا لا نعرف حتى الان

551
00:29:02,826 --> 00:29:06,121
لقد قررنا أن نمضي في موضوع التبادل

552
00:29:06,121 --> 00:29:08,332
نحن نجهز (بهروز) لهذا الان

553
00:29:08,415 --> 00:29:10,417
لن يكون الأمر بسيطاً، أليس كذلك؟

554
00:29:10,709 --> 00:29:11,710
هذه الأمور ليست سهلة أبداً

555
00:29:11,710 --> 00:29:13,629
ولكن

556
00:29:13,629 --> 00:29:16,215
(لو أن (مروان) يريد الفتى بالفعل، فما من داعٍ لديه ليؤذي (جاك

557
00:29:16,507 --> 00:29:18,133
و لو لم يفعل، وكان هذا مجرد فخ؟

558
00:29:18,133 --> 00:29:19,510
.سنكون مستعدين

559
00:29:19,510 --> 00:29:21,678
.ستغطي الفرق الميدانية المنطقة بأسرها

560
00:29:21,845 --> 00:29:23,263
توني) هل ستكون هناك؟)

561
00:29:23,263 --> 00:29:25,265
لا، سأدير الموقف من هنا

562
00:29:25,265 --> 00:29:27,267
كيرتس) سيكون في الميدان)

563
00:29:31,480 --> 00:29:34,274
هل هدف العملية هو استعادة (جاك)؟

564
00:29:36,276 --> 00:29:38,278
لا

565
00:29:43,325 --> 00:29:45,327
(أودري)

566
00:29:46,912 --> 00:29:48,914
.لابد أن نعتير (جاك) ميت

567
00:29:49,998 --> 00:29:52,918
(كل هذا الأمر بهدف كشف (مروان

568
00:29:53,502 --> 00:29:55,504
أعرف

569
00:30:00,050 --> 00:30:02,052
(شكراً على صراحتك معي يا (توني

570
00:30:04,555 --> 00:30:06,557
اسمعي

571
00:30:07,850 --> 00:30:09,852
جاك) هو الصديق الوحيد لدي، لذا سأفعل كل شيء)

572
00:30:10,978 --> 00:30:15,148
للبقاء عليه في أمان، مفهوم؟

573
00:30:16,441 --> 00:30:18,443
حسناً

574
00:30:35,002 --> 00:30:36,211
ماذا تفعل؟

575
00:30:36,211 --> 00:30:38,255
إلى اين تأخذني؟

576
00:30:38,255 --> 00:30:40,841
لقد عرض (حبيب مروان) أن نبادلك بأحد رجالنا

577
00:30:42,176 --> 00:30:44,178
وقد قبلنا العرض

578
00:30:44,178 --> 00:30:45,262
ماذا تقول؟

579
00:30:45,262 --> 00:30:46,680
ماذا يريد مني؟

580
00:30:46,680 --> 00:30:47,848
لا نعرف

581
00:30:47,848 --> 00:30:50,851
ولكننا سنكون خلفك في كل خطوة، وسنستعيدك قدر الإمكان

582
00:30:50,851 --> 00:30:52,853
هل تعرف أمي بهذا؟

583
00:30:53,979 --> 00:30:55,981
نعم

584
00:30:56,857 --> 00:31:01,445
.لقد عقدتم معها اتفاقاً أن تضعونا في برنامج حماية الشهود

585
00:31:01,445 --> 00:31:03,280
وسنفعل ما بوسعنا لإتمام هذا الاتفاق

586
00:31:03,280 --> 00:31:05,282
!إذا لا تفعلوا هذا

587
00:31:05,657 --> 00:31:07,618
هذا ليس اختياراً

588
00:31:08,535 --> 00:31:10,537
.ارتدي هذه الساعة

589
00:31:11,413 --> 00:31:13,415
لا

590
00:31:14,708 --> 00:31:16,168
ابتعدوا عني

591
00:31:16,168 --> 00:31:18,170
.هذه الالات ستساعدنا في تتبعك

592
00:31:18,545 --> 00:31:22,049
وأعدك أني سابذل ما في وسعي من أجلك

593
00:31:24,968 --> 00:31:26,970
اثبت يا (بهروز) هذه ستلتصق

594
00:31:28,972 --> 00:31:31,141
هذا متعقب ضئيل للغاية تم زرعه تحت جلدك

595
00:31:33,268 --> 00:31:36,647
أنت لا تهتم لأمري أو لوعدك

596
00:31:37,940 --> 00:31:39,942
!أنتم تستغلونني فحسب

597
00:31:43,862 --> 00:31:45,864
لنذهب

598
00:31:50,702 --> 00:31:53,330
(إدجار) اريدك أن توفر مراقبة مرئية ليسارة (كيرتس)

599
00:31:53,413 --> 00:31:54,373
توني) أنا مشغول للغاية)

600
00:31:54,373 --> 00:31:56,250
لدي فرق في حاجة إلى بيانات التحرك

601
00:31:56,250 --> 00:31:57,960
وهذه التقارير لابد أن تقرأ

602
00:31:57,960 --> 00:31:59,378
لقد مر عليها 30 دقيقة

603
00:31:59,378 --> 00:32:00,879
وعليَّ الان ان أهتم بالمراقبة المرئية؟

604
00:32:00,879 --> 00:32:01,880
الفيديو أهم

605
00:32:01,880 --> 00:32:02,548
سأهتم بأمر تحميل البيانات

606
00:32:02,548 --> 00:32:04,550
وماذا عن التقارير؟

607
00:32:07,261 --> 00:32:09,263
استمر عليها الان

608
00:32:18,355 --> 00:32:19,773
هل هذا المتتبع يعمل؟

609
00:32:19,773 --> 00:32:20,858
النقطة الحمراء هي الفخ

610
00:32:20,858 --> 00:32:24,069
عندما يعثرون على الساعة ويتخلصون منها، سيمكننا تعقب العلامة من عنقه

611
00:32:24,278 --> 00:32:24,778
حسناً

612
00:32:24,778 --> 00:32:28,156
إدجار) تأكد أن كل أبراج الهواتف الخليوية في هذه المنطقة دخلت في نطاق التعقب)

613
00:32:28,156 --> 00:32:29,324
مفهوم

614
00:32:29,366 --> 00:32:32,369
وعندما تقترب سياراتنا على بعد ميلين من غرب السد، ليتوقفوا

615
00:32:32,703 --> 00:32:35,372
لا أحد يدخل إلى هذه المنطقة حتى يتصل (مروان) مرة أخرى

616
00:32:35,372 --> 00:32:37,249
كاسل) وفريقه سيكونون هناك بأسرع ما يمكن)

617
00:32:37,249 --> 00:32:38,166
بهروز) في طريقه)

618
00:32:38,166 --> 00:32:39,251
المتتبع في مكانه

619
00:32:39,251 --> 00:32:42,045
ليس لدينا وقت لارسال فرق للمسح، والتأكد أنه ليس بالفخ

620
00:32:42,171 --> 00:32:44,173
ليس لدينا اختيار

621
00:32:45,340 --> 00:32:46,466
وحدة مكافحة الإرهاب

622
00:32:46,466 --> 00:32:47,342
(هنا (مروان

623
00:32:47,342 --> 00:32:48,260
(أعطني (ديسلر

624
00:32:48,260 --> 00:32:50,262
(مس (ديسلر) إنه (مروان

625
00:32:55,851 --> 00:32:56,643
(هنا (ديسلر

626
00:32:56,643 --> 00:32:58,645
.سأعطيكِ التعليمات النهائية الان

627
00:32:58,645 --> 00:33:00,647
تأكدي أن تتبعيها بدقة

628
00:33:00,647 --> 00:33:02,274
هل أنتِ مستعدة؟

629
00:33:02,274 --> 00:33:02,774
تفضل

630
00:33:02,774 --> 00:33:04,776
كيف ستنقلون (بهروز)؟

631
00:33:05,152 --> 00:33:06,778
في أحد سياراتنا

632
00:33:06,778 --> 00:33:07,571
جيد

633
00:33:07,571 --> 00:33:08,947
الان

634
00:33:08,947 --> 00:33:10,532
تقدموا من الطريق

635
00:33:10,574 --> 00:33:16,163
توقفوا عند البوابة الخلفية للسد، وليتقدم (بهروز) بنفسه ويقترب من البوابة

636
00:33:16,246 --> 00:33:17,748
سيكون هناك سيارة لالتقاطه

637
00:33:17,748 --> 00:33:19,750
ماذا عن (جاك باور)؟

638
00:33:19,750 --> 00:33:21,752
سيكون في السيارة

639
00:33:23,170 --> 00:33:24,880
هذا لا يناسبني

640
00:33:24,880 --> 00:33:27,049
(أريد أن ارى (جاك) قبل تسليم (بهروز

641
00:33:27,758 --> 00:33:29,343
هذا مقبول

642
00:33:29,343 --> 00:33:30,469
واريده غير مصاب

643
00:33:30,469 --> 00:33:32,471
إنه بخير

644
00:33:32,846 --> 00:33:33,764
حسناً

645
00:33:33,764 --> 00:33:36,642
تذكري ليخرج (بهروز) بمفرده

646
00:33:36,975 --> 00:33:40,479
(ولو تدخل أي عميل لديك، فسيموت (باور

647
00:33:40,646 --> 00:33:41,855
مفهوم

648
00:33:41,855 --> 00:33:43,774
لا تتأخري

649
00:33:43,774 --> 00:33:45,442
السيارة على بعد 5 دقائق

650
00:33:45,442 --> 00:33:47,444
إذاً سنراك خلال 5 دقائق

651
00:33:49,655 --> 00:33:51,698
لابد أن يشغلهم هذا

652
00:33:51,698 --> 00:33:53,659
ماذا تريد أن تفعل بشأن (باور)؟

653
00:33:54,576 --> 00:33:56,578
(بمجرد أن يكون لدينا (بهروز

654
00:33:56,578 --> 00:33:58,580
(نقتل (باور

655
00:34:42,916 --> 00:34:44,710
من سيحميني؟

656
00:34:44,710 --> 00:34:46,003
نحن

657
00:34:46,003 --> 00:34:48,005
لهذا وضعنا أجهزة تتبع معك

658
00:34:48,380 --> 00:34:50,591
هل تظن أن (مروان) سيعثر عليهم؟

659
00:34:50,799 --> 00:34:51,800
سيفعل

660
00:34:51,800 --> 00:34:53,802
(نتمنى ألا يصل الأمر لهذه الدرجة يا (بهروز

661
00:34:54,595 --> 00:34:56,597
ماذا تعني؟

662
00:34:57,806 --> 00:34:59,600
سنحيط بكل المنطقة

663
00:34:59,600 --> 00:35:01,393
سوف نحميك

664
00:35:01,393 --> 00:35:03,312
لماذا ستقومون بحمايتي؟

665
00:35:03,312 --> 00:35:04,813
أنا لا شيء بالنسبة لكم

666
00:35:04,813 --> 00:35:06,815
تظنونني إرهابياً

667
00:35:07,691 --> 00:35:09,735
لا أعتقد أنك هكذا

668
00:35:12,446 --> 00:35:13,947
لو أن (مروان) سيكون هناك

669
00:35:13,947 --> 00:35:16,658
لماذا لا تلقون القبض عليه عندما نصل؟

670
00:35:16,658 --> 00:35:18,660
ربما لن يكون هناك

671
00:35:18,744 --> 00:35:20,704
نريدك أن تقودنا إليه

672
00:35:22,581 --> 00:35:23,207
يا إلهي

673
00:35:23,207 --> 00:35:24,082
سيكون كل شيء على ما يرام

674
00:35:24,082 --> 00:35:26,084
لا

675
00:35:31,882 --> 00:35:33,509
أنا في المكان

676
00:35:33,509 --> 00:35:35,511
هل الوحدة وصلت إلى هناك؟

677
00:35:35,511 --> 00:35:38,597
(ل، ولكن (ريتشارد) لاحظ سيارات عند طرف طريق (أكسس

678
00:35:38,680 --> 00:35:40,599
.يعتقد أنه ربما يكونوا هم

679
00:35:40,599 --> 00:35:41,600
حسناً

680
00:35:41,600 --> 00:35:43,477
انتظر حتى يتم التبادل

681
00:35:43,477 --> 00:35:45,479
(ثم سأعطيك الأمر لتخرج (باور

682
00:35:45,604 --> 00:35:47,606
وهو كذلك

683
00:35:48,148 --> 00:35:51,527
بمجرد أن يتم التبادل، كم لدينا لنبقي الوحدة مشغولة؟

684
00:35:52,653 --> 00:35:54,530
حتى نصيب الهدف

685
00:35:54,530 --> 00:35:56,156
حتى ينتهي الأمر قدر الإمكان

686
00:35:56,156 --> 00:35:58,534
وماذا على رجالي أن يفعلوا بمجرد الإمساك بـ(بهروز)؟

687
00:36:00,827 --> 00:36:02,788
لم أقرر بعد

688
00:36:33,944 --> 00:36:34,820
نعم

689
00:36:34,820 --> 00:36:35,821
إنهم هنا

690
00:36:35,821 --> 00:36:36,947
جيد

691
00:36:36,947 --> 00:36:38,740
ارسل الشاحنة

692
00:36:38,740 --> 00:36:40,033
لا اريد أن أفعل هذا

693
00:36:40,033 --> 00:36:40,826
ارجوك، أنا خائف

694
00:36:40,826 --> 00:36:43,495
قلت لك يا (بهروز) سنكون خلفك في كل خطوة

695
00:36:43,495 --> 00:36:45,205
ما فائدة هذا لو أنه يريد قتلي؟

696
00:36:45,205 --> 00:36:47,499
لن يفعل كل هذا لمجرد أن يقتلك فقط

697
00:36:58,010 --> 00:37:00,012
حسناً، السيارة هنا

698
00:37:11,231 --> 00:37:13,233
هيا

699
00:37:15,652 --> 00:37:17,237
(حسناً، يمكنني رؤية (جاك

700
00:37:17,237 --> 00:37:18,530
هذا أقصى ما يمكننا الوصول إليه

701
00:37:18,530 --> 00:37:19,740
يمكننا التجمع عليهم الان

702
00:37:19,740 --> 00:37:20,824
(إدجار)

703
00:37:20,824 --> 00:37:24,036
هل هناك اي إشارة أن (مروان) لديه اشخاص أو سيارات في المنطقة؟

704
00:37:24,036 --> 00:37:25,996
لا، مجرد سيارة

705
00:37:27,706 --> 00:37:29,708
لن يكون (مروان) هناك

706
00:37:30,292 --> 00:37:33,295
لو اقتربنا الان، يمكنهم تدمير السيارة بأنفسهم

707
00:37:34,379 --> 00:37:36,381
لنتقدم

708
00:37:36,715 --> 00:37:38,008
كيرتس) تحرك)

709
00:37:38,008 --> 00:37:39,092
حسناً

710
00:37:39,092 --> 00:37:41,094
(سأرسل (بهروز

711
00:37:41,595 --> 00:37:43,180
تقدم

712
00:37:43,180 --> 00:37:45,224
لا بأس

713
00:37:47,935 --> 00:37:49,937
اذهب

714
00:38:12,084 --> 00:38:14,002
هل أمي في السيارة؟

715
00:38:14,002 --> 00:38:15,504
لقد كانت تعمل معك، أين هي؟

716
00:38:15,504 --> 00:38:16,088
لا أعرف

717
00:38:16,088 --> 00:38:18,090
لا أريد أن أموت

718
00:38:22,052 --> 00:38:24,346
لدينا (بهروز) ولدينا (باور) في مجال الرؤية

719
00:38:24,721 --> 00:38:26,723
اقتلوه

720
00:38:35,858 --> 00:38:37,317
لقد تمكنت من قناصهم

721
00:38:37,317 --> 00:38:39,319
لنخرج من هنا

722
00:38:41,154 --> 00:38:44,157
لماذا أعطيتهم الفتى؟

723
00:38:44,157 --> 00:38:45,158
.لا باس، إن به جهاز تتبع

724
00:38:45,158 --> 00:38:46,827
نحن نتعقبه الان

725
00:38:46,827 --> 00:38:49,079
حسناً، أنتما الاثنان أمنوا المنطقة

726
00:38:49,496 --> 00:38:51,498
وأنتما لنذهب

727
00:39:02,551 --> 00:39:03,051
(ألميدا)

728
00:39:03,051 --> 00:39:04,344
(توني) هنا (جاك)

729
00:39:04,344 --> 00:39:05,846
لدي (بيوكانان) و(ميشيل) هنا

730
00:39:05,846 --> 00:39:06,847
سأضعك على مكبر الصوت

731
00:39:06,847 --> 00:39:07,848
حسناً

732
00:39:07,848 --> 00:39:08,432
هل انت بخير؟

733
00:39:08,432 --> 00:39:09,057
نعم، أنا بخير

734
00:39:09,057 --> 00:39:12,853
توني) أريدك أن تتعقب ترددات الهواتف على بعد 20 ميل من السد)

735
00:39:12,936 --> 00:39:13,645
ماذا يدور بخلدك؟

736
00:39:13,645 --> 00:39:16,732
تمكنت من تقصير دائرة بعض الهواتف في المبنى الذي كنت محتجزاً فيه

737
00:39:17,357 --> 00:39:22,237
(إذا عثرت على عقبات في الخدمات بنفس المواصفات فبالتالي يمكننا الوصول إلى (مروان

738
00:39:22,237 --> 00:39:24,448
أنا أفتح خطاً مع شركة الهاتف الان

739
00:39:24,448 --> 00:39:25,741
توني) ليس لدينا وقت)

740
00:39:25,741 --> 00:39:28,744
مروان) كان في المبنى عندما قاموا بنقلي، ولكنه لن يبقى هناك كثيراً)

741
00:39:28,952 --> 00:39:30,495
لدينا فرق تكتيكية جاهزة للتحرك

742
00:39:30,495 --> 00:39:32,414
بمجرد أن نحصل على مكان، سأعطي الأمر بالهجوم

743
00:39:32,414 --> 00:39:33,582
حسناً، أنا أعرف الإحداثيات

744
00:39:33,582 --> 00:39:34,291
سأجري فحصاً

745
00:39:34,291 --> 00:39:36,293
عُلِم

746
00:39:36,502 --> 00:39:38,003
السيارة تتجه إلى الغرب

747
00:39:38,003 --> 00:39:39,838
كلا من الجهازين يبتعدان

748
00:39:39,838 --> 00:39:40,547
جيد

749
00:39:40,547 --> 00:39:41,757
أخبريني لو تغير أي شيء

750
00:39:41,757 --> 00:39:43,759
حسناً سأفعل

751
00:39:48,639 --> 00:39:49,556
(مروان)

752
00:39:49,556 --> 00:39:50,349
لدينا الصبي

753
00:39:50,349 --> 00:39:53,018
أعلم أنهم ثبتوا به أجهزة تتبع

754
00:39:53,352 --> 00:39:54,353
اعثر عليها

755
00:39:54,353 --> 00:39:55,938
نحن نبحث عنها الان

756
00:39:55,938 --> 00:39:57,940
.عندما تدمرونها، أبلغوني

757
00:39:58,440 --> 00:40:00,442
حسناً

758
00:40:06,949 --> 00:40:08,951
اين أمي؟

759
00:40:08,951 --> 00:40:10,911
أمك ماتت

760
00:40:13,205 --> 00:40:15,207
لا

761
00:40:15,499 --> 00:40:17,543
لا أصدقك

762
00:40:30,639 --> 00:40:31,849
ماذا ستفعلون بي؟

763
00:40:31,849 --> 00:40:33,851
لا

764
00:40:38,522 --> 00:40:39,147
(كيرتس)

765
00:40:39,147 --> 00:40:40,023
.لقد فقدنا أحد الأجهزة

766
00:40:40,023 --> 00:40:41,233
عثروا على الخدعة

767
00:40:41,233 --> 00:40:42,734
وما حال الجهاز المزروع؟

768
00:40:42,734 --> 00:40:44,736
لازال يبث

769
00:40:46,530 --> 00:40:47,239
انتظر

770
00:40:47,239 --> 00:40:49,241
لا

771
00:40:49,449 --> 00:40:51,451
لابد أنهم عثروا عليه

772
00:40:52,327 --> 00:40:53,704
اللعنة، هل يمكنكِ أن تأتيني برؤية للسيارة؟

773
00:40:53,704 --> 00:40:55,747
انتظر

774
00:41:03,922 --> 00:41:05,048
نعم

775
00:41:05,048 --> 00:41:07,259
نحتاج إلى القمر الصناعي ليتصل بهذا السيرفر

776
00:41:07,342 --> 00:41:08,927
لدي شيء لابد أن ترينه

777
00:41:08,927 --> 00:41:09,720
حسناً

778
00:41:09,720 --> 00:41:13,432
نحن الان في حاجة إلى القمر الصناعي للعثور على (بهروز) قبل أن يقتلوه

779
00:41:13,557 --> 00:41:15,559
أنا أعمل على هذا

780
00:41:45,339 --> 00:41:46,924
لدينا موقع من شركة الهاتف

781
00:41:46,924 --> 00:41:49,635
(أكرر لدينا موقع (مروان

782
00:41:50,052 --> 00:41:52,221
إدجار) حمل هذه البيانات إلى الفرق الان)

783
00:41:56,058 --> 00:41:57,643
إن نافذتنا تغلق

784
00:41:57,643 --> 00:41:59,728
ليس لدينا سوى هذه الفرصة

785
00:41:59,853 --> 00:42:01,647
لابد أن تقلع بها الان

786
00:42:01,647 --> 00:42:02,439
لا مشكلة

787
00:42:02,439 --> 00:42:04,441
أنا مستعد وسأبدأ التحرك

788
00:42:26,338 --> 00:42:30,342
ترجمة : أحمد محمد عنتر
تعديل الترجمة : محمود يوسف

