1
00:00:00,209 --> 00:00:00,417
ت

2
00:00:00,417 --> 00:00:00,667
تر

3
00:00:00,667 --> 00:00:00,918
ترج

4
00:00:00,918 --> 00:00:01,126
ترجم

5
00:00:01,126 --> 00:00:01,376
ترجمة

6
00:00:01,376 --> 00:00:01,585
ترجمة :

7
00:00:01,585 --> 00:00:01,835
ترجمة : أ

8
00:00:01,835 --> 00:00:02,044
ترجمة : أح

9
00:00:02,044 --> 00:00:02,294
ترجمة : أحم

10
00:00:02,294 --> 00:00:02,544
ترجمة : أحمد

11
00:00:02,544 --> 00:00:02,753
ترجمة : أحمد م

12
00:00:02,753 --> 00:00:03,003
ترجمة : أحمد مح

13
00:00:03,003 --> 00:00:03,212
ترجمة : أحمد محم

14
00:00:03,212 --> 00:00:03,462
ترجمة : أحمد محمد

15
00:00:03,462 --> 00:00:03,712
ترجمة : أحمد محمد ع

16
00:00:03,712 --> 00:00:03,921
ترجمة : أحمد محمد عن

17
00:00:03,921 --> 00:00:04,171
ترجمة : أحمد محمد عنت

18
00:00:04,171 --> 00:00:04,379
ترجمة : أحمد محمد عنتر

19
00:00:04,379 --> 00:00:04,630
ترجمة : أحمد محمد عنتر
t

20
00:00:04,630 --> 00:00:04,880
ترجمة : أحمد محمد عنتر
to

21
00:00:04,880 --> 00:00:05,088
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toe

22
00:00:05,088 --> 00:00:05,339
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toef

23
00:00:05,339 --> 00:00:05,547
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefe

24
00:00:05,547 --> 00:00:05,797
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel

25
00:00:05,797 --> 00:00:06,006
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2

26
00:00:06,006 --> 00:00:06,256
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel20

27
00:00:06,256 --> 00:00:06,507
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel200

28
00:00:06,507 --> 00:00:06,715
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003

29
00:00:06,715 --> 00:00:06,965
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@

30
00:00:06,965 --> 00:00:07,174
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@y

31
00:00:07,174 --> 00:00:07,424
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@ya

32
00:00:07,424 --> 00:00:07,674
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yah

33
00:00:07,674 --> 00:00:07,883
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yaho

34
00:00:07,883 --> 00:00:08,133
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo

35
00:00:08,133 --> 00:00:08,342
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.

36
00:00:08,342 --> 00:00:08,592
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.c

37
00:00:08,592 --> 00:00:08,800
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.co

38
00:00:08,800 --> 00:00:10,010
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

39
00:00:12,679 --> 00:00:14,348
في الحلقة السابقة

40
00:00:14,973 --> 00:00:15,891
(ديفيد) ماذا فعلت؟)

41
00:00:16,683 --> 00:00:17,476
معذرة سيدي؟

42
00:00:17,684 --> 00:00:22,272
لقد تلقيت اتصالاً للتو من وزير الداخلية يخبرني فيه عن عملية سرية تمت ضد القنصلية الصينية بـ(لوس أنجلوس

43
00:00:22,397 --> 00:00:23,482
.هذا صحيح، لقد أمرت بها

44
00:00:23,565 --> 00:00:27,069
قمت بالتصريح بهجوم على قنصليتهم، هذا اشتباك عسكري

45
00:00:27,069 --> 00:00:28,278
n,لقد كانت عملية سرية

46
00:00:28,403 --> 00:00:29,905
,لقد تخطينا أرض صينية

47
00:00:30,072 --> 00:00:34,284
.واختطفنا أحد مواطنيهم، وفي هذه العملية تم قتل القنصل الصيني

48
00:00:34,785 --> 00:00:35,369
سيدي الرئيس

49
00:00:35,494 --> 00:00:40,582
.إذا لم نعثر على هذه الرأس النووية قبل إطلاقها، فإن عشرات الملايين من الأمريكيين سيواجهون الفناء

50
00:00:40,666 --> 00:00:43,168
ويمكن أن نواجه حرباً مع بليون صيني

51
00:00:43,794 --> 00:00:44,503
هل سينجو؟

52
00:00:44,503 --> 00:00:45,796
.سنبذل أقصى ما لدينا

53
00:00:46,004 --> 00:00:49,174
أريده أن يبقى متماسكاً لنحصل على المعلومات بشأن العثور على (مروان) والرأس المفقودة

54
00:00:49,174 --> 00:00:53,178
.أعرف يا (جاك)، لقد أخبرتني هذ1ا عندما أجبرتني على التضحية بـحياة (بول رينز

55
00:00:54,388 --> 00:00:55,305
.أنا متأسف للغاية

56
00:00:55,806 --> 00:00:58,725
.لقد اتذخت قراراً أودى بحياة (بول رينز) وأنا أحاول تقبل هذا الأمر

57
00:00:59,101 --> 00:01:00,936
.كلانا لديه عمل يقوم به، دعنا ننهيه

58
00:01:01,687 --> 00:01:05,190
.أعرف أنه كان يعمل مع (مروان) على الرأس النووية، الان لابد أن يخبرنا بمكانه

59
00:01:05,482 --> 00:01:07,776
.هو لايعرف، ولكنه يعرف المكان الذي ربما يوجد فيه

60
00:01:07,985 --> 00:01:09,194
.مصنع بالمنطقة السادسة

61
00:01:09,987 --> 00:01:12,030
s.إنهم يبحثون عن الرأس النووية في مدنهم

62
00:01:12,030 --> 00:01:14,491
.ليس لديهم أي فكرة أنه سيتمك إطلاقه بصاروخ

63
00:01:14,867 --> 00:01:15,909
ابدأ العد

64
00:01:16,910 --> 00:01:17,661
.لقد انتهينا هنا

65
00:01:18,203 --> 00:01:19,496
لن يمكنهم إيقافنا الان

66
00:01:28,297 --> 00:01:29,673
.كنت أنتظر هذه اللحظة

67
00:01:31,175 --> 00:01:32,301
لقد تأخرت كثيراً

68
00:01:36,180 --> 00:01:37,097
اقتلني

69
00:01:38,390 --> 00:01:40,100
هذا لن يوقف الصاروخ

70
00:01:40,100 --> 00:01:41,185
توني) هل ترى هذا؟)

71
00:01:41,768 --> 00:01:42,186
نعم

72
00:01:42,394 --> 00:01:44,396
هل يمكنك الحصول على مصدر البث؟

73
00:01:47,274 --> 00:01:49,276
.لا يا (جاك) إنها وصلة مشفرة

74
00:01:49,484 --> 00:01:50,694
.لا يمكن تعقبها

75
00:02:01,205 --> 00:02:05,167
تقع الأحداث التالية بين الرابعة والخامسة صباحاً

76
00:02:07,669 --> 00:02:09,671
(توني) هنا (جاك) هل حصلت حلى حل للصاروخ؟)

77
00:02:09,796 --> 00:02:12,090
لا، لازلنا نحاول العثور عليه يا (جاك)، ماذا ستفعل مع (مروان)؟

78
00:02:12,174 --> 00:02:16,178
.سنفحص المبنى مرة أخرى، ثم ساتي به إلى الوحدة، أريدك أن تعد غرفة الحجز

79
00:02:16,303 --> 00:02:18,889
.(توني) سأخرج من الاتصال، إذا أردتني، اتصل بي على هاتفي الخليوي

80
00:02:19,097 --> 00:02:19,598
حسناً، وهو كذلك

81
00:02:20,474 --> 00:02:22,100
,أريدك أن تحاول فك شفرة ملفاته

82
00:02:22,267 --> 00:02:23,894
.سأذهب لأعد الفرق لتنظر في المبنى

83
00:02:25,604 --> 00:02:26,271
غير معقول

84
00:02:27,606 --> 00:02:31,276
كيف تمكنوا من الحصول على صاروخ قادر على حمل رأس نووية

85
00:02:33,195 --> 00:02:34,488
,صاروخ نووي عابر للقارات من طراز (إس

86
00:02:34,571 --> 00:02:35,489
,فيه تقنية الشبح

87
00:02:35,572 --> 00:02:38,700
.لابد أنهم هربوه جزءاً جزءاً ثم قاموا بتركيبه

88
00:02:39,076 --> 00:02:41,286
لو أنه من طراز الشبح فلن يمكنا تعقبه بالرادار

89
00:02:41,578 --> 00:02:42,704
ماذا عن الأهداف؟

90
00:02:43,288 --> 00:02:43,997
رتبها

91
00:02:46,166 --> 00:02:48,794
هذا الطراز لديه مدى 1800 ميل

92
00:02:48,794 --> 00:02:53,173
بما يعني أن هذا الرأس النووية يمكنها أن اختراق أي مكان في القارة إلى الولايات المتحدة

93
00:02:53,382 --> 00:02:55,676
سرعة تحرك الصاروخ هي 600 ميل في الساعة

94
00:02:55,676 --> 00:02:58,387
بما يعني أنه يمكن أن يصيب الهدف في أي ساحل خلال ثلاث ساعات

95
00:02:58,470 --> 00:03:00,389
لنفترض أنه يتجه إلى الساحل

96
00:03:00,597 --> 00:03:02,474
.فيمكنه الانطلاق في أي وقت

97
00:03:04,977 --> 00:03:06,103
لا يوجد أي ملفات بشأن هذا

98
00:03:06,186 --> 00:03:07,896
.كل شيء مشفر

99
00:03:07,980 --> 00:03:08,772
ما الذي عثرت عليه أيضاً؟

100
00:03:08,981 --> 00:03:09,982
لا شيء، لقد كان نظيفاً

101
00:03:10,190 --> 00:03:11,692
مجرد الحاسوب الشخصي، والهاتف الخليوي

102
00:03:11,775 --> 00:03:15,195
.حسناً، خذ هذا من الهاتف وحمله إلى الوحدة، وابحث عن أي أدلة أخرى

103
00:03:15,195 --> 00:03:15,696
أمرك

104
00:03:17,197 --> 00:03:18,073
(هنا (باور

105
00:03:18,574 --> 00:03:18,866
(جاك)

106
00:03:19,491 --> 00:03:20,576
(هنا الرئيس (لوجان

107
00:03:20,784 --> 00:03:23,495
.لقد عرفت الان أن صاروخا يحمل رأساً نووية قد تم انطلاقه

108
00:03:23,495 --> 00:03:24,371
نعم يا سيدي هذا صحيح

109
00:03:24,371 --> 00:03:28,083
إن رجال الجيش يحاولون أقصى ما لديهم للعثور على هذا الصاروخ

110
00:03:28,166 --> 00:03:29,501
.ولكن ليس لدينا وقتاً كافياً

111
00:03:29,501 --> 00:03:30,586
ماذا عن (مروان) يا (جاك)؟

112
00:03:30,669 --> 00:03:31,378
هل تعتقد أنه سيتحدث؟

113
00:03:33,172 --> 00:03:34,673
لن يكون هذا سهلاً يا سيدي

114
00:03:35,465 --> 00:03:37,885
,لقد خطط ورتب لكل شيء حدث اليوم

115
00:03:38,177 --> 00:03:40,387
وهو ملتزم بمبادئه، ومستعد للموت من أجلها

116
00:03:40,470 --> 00:03:42,389
.أعلم أنك تبذل أقصى ما لديك، ابقني على اطلاع

117
00:03:43,390 --> 00:03:44,474
نعم سيدي، سأفعل

118
00:03:45,684 --> 00:03:50,480
.أخبر جنرالات الجيش بالموقف، ولكن أخبرهم أن هذا لابد أن يكون في نطاق الاستخبارات فقط

119
00:03:50,689 --> 00:03:50,981
سيدي

120
00:03:50,981 --> 00:03:54,568
لو أن الصاروخ النووي قد انطلق، فلابد أن نفترض أن (واشنطن) هي الهدف

121
00:03:54,693 --> 00:03:55,694
ما الخيارات المتاحة أمامنا؟

122
00:03:55,777 --> 00:03:56,695
.ليس لدينا الكثير

123
00:03:56,904 --> 00:04:03,076
أهم شيء لدينا هو أن نعد حكومة كوارث ونبدأ في إخلاء موظفي الحكومة من المدينة بهدوء

124
00:04:03,368 --> 00:04:06,205
أحضر أعضاء المجلس والمتحدث باسم البيت البيض إلى المخبأ

125
00:04:06,371 --> 00:04:09,374
.الكونجرس والبنتاجون لابد أن يهتموا بتوفير الأمن لهم

126
00:04:09,499 --> 00:04:09,875
صحيح

127
00:04:12,586 --> 00:04:13,170
(مايك)

128
00:04:13,587 --> 00:04:16,298
أخبرهم أن هذه حالة طواريء من الدرجة الأولى

129
00:04:16,381 --> 00:04:17,299
لا تخبرهم بأكثر من هذا

130
00:04:18,091 --> 00:04:19,468
لا يمكننا تحمل تسريب المعلومات

131
00:04:20,677 --> 00:04:21,303
(ديفيد)

132
00:04:21,887 --> 00:04:24,973
.الشعب في حاجة إلى التحذير، والمدن لابد أن يتم إخلاؤها

133
00:04:25,974 --> 00:04:26,683
ليس بعد

134
00:04:26,975 --> 00:04:29,102
دعنا نرى ما سيصل إليه (باور

135
00:04:35,067 --> 00:04:36,485
سيموت قبل أن يتحدث إلينا

136
00:04:36,568 --> 00:04:37,402
أعرف

137
00:04:46,870 --> 00:04:49,581
أنت وأنا نعرف أن كل ما اريده الان هو أن اقتلك

138
00:04:49,998 --> 00:04:51,166
ولكن لدي أوامري

139
00:04:51,583 --> 00:04:55,295
الوقت ينفذ منا، أنت الفائز، ماذا تريد إذاً؟

140
00:04:55,587 --> 00:04:57,297
ما أريده يحدث بالفعل

141
00:04:57,798 --> 00:05:01,969
موت ودمار حياة الأبرياء هي وسيلة للهدف، لماذا لا تعلمني بهذا الهدف؟

142
00:05:02,594 --> 00:05:03,470
بالهدف

143
00:05:04,388 --> 00:05:05,806
,كل شيء قمت به اليوم

144
00:05:05,889 --> 00:05:09,476
أعطيت سبباً به لرجالك، ماذا تريد أن يتغير؟

145
00:05:10,102 --> 00:05:12,688
.لست مهتماً بإجراء حديث سياسي معك

146
00:05:14,773 --> 00:05:19,903
أنا في موقع يمكنني من عمل أي شيء، معي رئيس الولايات المتحدة الان

147
00:05:20,904 --> 00:05:23,574
.لديك السلطة لتعقد أي مساومة تريدها

148
00:05:24,491 --> 00:05:25,367
وأعدك

149
00:05:26,076 --> 00:05:30,706
ستصنع الكثير لنفسك ولرجالك لو تعاونت عما لو تركت هذا الصاروخ يصيب هدفه

150
00:05:32,291 --> 00:05:33,876
أخبرني أين سيتجه هذا الصاروخ

151
00:05:34,001 --> 00:05:35,085
,وساعدني في إيقافه

152
00:05:35,377 --> 00:05:37,880
ثم أضمن لك أنك ستتحدث مع الرئيس

153
00:05:38,172 --> 00:05:40,465
وسوف يستمع إليك، فلا خيار أمامه

154
00:05:41,383 --> 00:05:42,968
,هنا والان

155
00:05:43,969 --> 00:05:45,971
.لديك الفرصة لتحصل على ما تريد

156
00:05:46,471 --> 00:05:48,265
لقد حصلت عليه بالفعل أيها العميل (باور

157
00:05:49,391 --> 00:05:50,267
هذا اليوم

158
00:05:50,475 --> 00:05:51,977
فإن كل رئيس

159
00:05:52,102 --> 00:05:53,604
ومواطن أمريكي

160
00:05:53,687 --> 00:05:58,192
sسيعرف أن أمريكا لن تستطيع التدخل في حياتنا وبلادنا

161
00:05:58,692 --> 00:05:59,776
.من دون عقوبة

162
00:06:01,695 --> 00:06:05,574
-بالإضافة إلى أن رئيسك هذا لا يعني سوى شيء واحد

163
00:06:06,366 --> 00:06:06,867
الشر

164
00:06:10,579 --> 00:06:11,705
هل ترانا هكذا؟

165
00:06:14,082 --> 00:06:14,666
نعم

166
00:06:15,584 --> 00:06:16,585
.وضعفاء

167
00:06:23,383 --> 00:06:23,800
(كلوي)

168
00:06:23,800 --> 00:06:24,176
تعالي هنا

169
00:06:24,468 --> 00:06:24,968
ماذا؟

170
00:06:25,093 --> 00:06:26,470
,لن تصدقي ما الذي عثرت عليه

171
00:06:26,678 --> 00:06:29,181
لقد حصلت على أسماء من بعض المكالمات من هاتف (مروان) الخليوي

172
00:06:29,306 --> 00:06:29,973
أنظري

173
00:06:32,392 --> 00:06:33,268
(ريتشارد هيللر)

174
00:06:33,393 --> 00:06:35,479
هذا صحيح، إنه ابن وزير الدفاع (هيللر

175
00:06:35,771 --> 00:06:37,189
.اتصل بـ(مروان) منذ اسبوع

176
00:06:38,190 --> 00:06:38,982
هل أخبرت أحداً بالأمر؟

177
00:06:42,194 --> 00:06:42,569
لا

178
00:06:43,070 --> 00:06:43,695
أنتِ فقط

179
00:06:44,571 --> 00:06:45,781
(سأخبر (بيوكانان

180
00:06:55,082 --> 00:06:57,793
.مع كل دقيقة تمر فإن منطقة هدف هذا الصاروخ تتسع

181
00:06:57,876 --> 00:06:59,169
.لابد أن نحصل على تطورات الأمر من فرق أمن المناطق

182
00:06:59,169 --> 00:07:01,296
متأسفة للمقاطعة ولكن لابد أن تعرف هذا

183
00:07:01,380 --> 00:07:03,465
لقد حصل (إدجار) على اسم من هاتف (مروان) الخليوي

184
00:07:03,465 --> 00:07:05,175
كانت مكالمة تلقاها الاسبوع الماضي

185
00:07:05,300 --> 00:07:05,884
من اتصل به؟

186
00:07:05,968 --> 00:07:06,802
(ريتشارد هيللر)

187
00:07:10,097 --> 00:07:10,681
هل أنتِ واثقة؟

188
00:07:10,806 --> 00:07:11,098
نعم

189
00:07:11,098 --> 00:07:14,268
لقد تحرينا عن الرقم واتضح أنه صادر من هاتف (ريتشارد هيللر) الخليوي

190
00:07:14,393 --> 00:07:17,187
لابد أنه من خلاله قد عرف (مروان) أين سيكون الوزير (هيللر) صباح أمس

191
00:07:17,604 --> 00:07:19,982
هل تعتقد أن (ريتشارد) ساعد في التخطيط لاختطاف والده؟

192
00:07:20,274 --> 00:07:20,566
لا أعرف

193
00:07:20,691 --> 00:07:21,483
أين هو الان؟

194
00:07:21,900 --> 00:07:22,901
إنها الرابعة صباحاً

195
00:07:22,901 --> 00:07:24,069
.لابد أنه نائم في البيت على ما أعتقد

196
00:07:24,194 --> 00:07:25,404
أين يعيش يا (كلوي)؟

197
00:07:26,488 --> 00:07:27,489
هل لدينا فرق ميدانية هناك؟

198
00:07:28,365 --> 00:07:28,699
لا أعرف

199
00:07:28,699 --> 00:07:30,367
.سامر بهذا

200
00:07:37,791 --> 00:07:38,375
نعم، لدينا

201
00:07:38,500 --> 00:07:39,293
أرسليهم

202
00:07:39,501 --> 00:07:42,379
سأتصل بالوزير (هيللر) وأخبره أن ابنه سيتم القبض عليه

203
00:07:43,380 --> 00:07:45,674
كلوي) هل تعرف (أودري) بهذا؟)

204
00:07:45,966 --> 00:07:46,300
لا

205
00:07:46,592 --> 00:07:48,594
إنها كمحادثة رسمية أليس كذلك؟

206
00:07:51,305 --> 00:07:52,306
(هنا (أوبرايان

207
00:07:52,389 --> 00:07:53,974
.لقد صدرت تعليمات جديدة لفريقك

208
00:07:53,974 --> 00:07:55,893
لابد أن تتجهوا فوراً إلى (فان نيوس

209
00:08:00,898 --> 00:08:01,899
(أودري) هل لديكِ دقيقة؟)

210
00:08:01,982 --> 00:08:02,900
نعم بالتأكيد

211
00:08:03,483 --> 00:08:04,193
ما الأمر؟

212
00:08:04,568 --> 00:08:05,694
(إنه بشأن شقيقكِ (ريتشارد

213
00:08:05,986 --> 00:08:06,695
هل هو بخير؟

214
00:08:07,571 --> 00:08:08,488
أعتقد أنه كذلك

215
00:08:08,780 --> 00:08:09,489
ماذا تقصد؟

216
00:08:11,992 --> 00:08:15,579
.لقد اكتشفنا للتو أن (حبيب مروان) قد تلقى اتصالاًَ من هاتف (ريتشارد) الخليوي منذ إسبوع

217
00:08:15,996 --> 00:08:17,581
متأسفة، ولكن هذا غريب

218
00:08:18,165 --> 00:08:19,082
لا نعرف ماذا يعني هذا حتى الان

219
00:08:19,082 --> 00:08:21,668
ولكن (بيوكانان) سيرسل فريقاً للقبض عليه

220
00:08:21,793 --> 00:08:24,671
توني) لقد كان أخي هنا بالفعل وتم إطلاق سراحه

221
00:08:24,671 --> 00:08:25,506
نعم، أعرف

222
00:08:25,881 --> 00:08:28,300
.ولكن هذه المكالمة لابد وأنها تربطه بـ(مروان) والصاروخ

223
00:08:29,092 --> 00:08:33,180
.أنا لا أعرف كيف تورط في كل هذا، ولكن أخي بريء

224
00:08:36,683 --> 00:08:37,476
(أودري)

225
00:08:39,686 --> 00:08:43,190
.لقد عثر على رقم هاتف (ريتشارد) في سجل الرسائل المتلقاة في بطاقة اتصال (مروان

226
00:08:46,485 --> 00:08:47,903
هل يعرف أبي بهذا؟

227
00:08:48,403 --> 00:08:49,571
بيوكانان) يتصل به الان)

228
00:08:51,573 --> 00:08:52,074
حسناً

229
00:08:53,075 --> 00:08:53,992
أنا اسف

230
00:08:59,373 --> 00:09:00,082
حسناً

231
00:09:00,290 --> 00:09:00,874
سأخبره، نعم

232
00:09:01,375 --> 00:09:02,793
جاك) لدينا شيء)

233
00:09:02,876 --> 00:09:03,377
ماذا؟

234
00:09:03,794 --> 00:09:05,295
.لقد اتصل (ريتشارد هيللر) بـ(مروان) منذ اسبوع

235
00:09:06,880 --> 00:09:07,965
هل أنت واثق من هذا؟

236
00:09:08,090 --> 00:09:09,800
تعم، سيأتون به إلى الوحدة

237
00:09:10,467 --> 00:09:12,177
.أريد استجوابه بنفسي

238
00:09:12,469 --> 00:09:13,679
.لابد أن نعود إلى هناك الان

239
00:09:16,598 --> 00:09:17,599
ضع المتهم في السيارة

240
00:09:17,599 --> 00:09:18,976
.سنعود إلى الوحدة الان

241
00:09:20,602 --> 00:09:21,979
لا يهم إلى اين تأخذونني

242
00:09:23,689 --> 00:09:24,982
.نعم، سنرى

243
00:09:40,873 --> 00:09:41,373
(هنا (باور

244
00:09:41,498 --> 00:09:44,001
جاك) هل حصلت على أي شيء من (مروان)؟)

245
00:09:44,293 --> 00:09:45,878
.لا، سنأتي به إلى الوحدة

246
00:09:45,878 --> 00:09:47,171
.نعتقد أنه يمكننا انتزاع الاعتراف منه هناك

247
00:09:47,171 --> 00:09:48,297
نحن على بعد 10 دقائق

248
00:10:04,396 --> 00:10:05,480
(كيرتس) هل أنت بخير؟)

249
00:10:05,898 --> 00:10:06,565
Yeah!

250
00:10:12,696 --> 00:10:14,072
هل يمكنك رؤية القناص؟

251
00:10:14,281 --> 00:10:15,282
.إنهم على السطح وراءنا

252
00:10:15,574 --> 00:10:16,700
اذهب

253
00:10:23,498 --> 00:10:26,502
أخبرهم أننا لم نعد لدينا (مروان

254
00:10:26,793 --> 00:10:28,670
(إلى فرق السياج، لقد هرب (مروان

255
00:10:29,004 --> 00:10:31,006
.إنه يتجه إلى القطاع الجنوبي الغربي

256
00:10:50,692 --> 00:10:52,277
(كلوي) ماذا لديكِ عن (مروان)؟)

257
00:10:52,486 --> 00:10:52,778
لا شيء

258
00:10:52,778 --> 00:10:55,572
لقد دمر سيارة النقل ولا يمكننا العثور عليه بالقمر الصناعي

259
00:10:55,781 --> 00:10:57,366
كيف أتى رجاله إلى هذه المنطقة؟

260
00:10:57,574 --> 00:10:58,992
.لم يفعلوا، لابد أنهم كانوا هناك قبلنا

261
00:10:58,992 --> 00:11:00,577
.لقد أمن (مروان) الموقع

262
00:11:00,661 --> 00:11:01,078
حسناً

263
00:11:01,078 --> 00:11:03,872
,لتقوم الفرق الميدانية بتفتيش المباني المجاورة بحثاً عن إرهابيين

264
00:11:03,872 --> 00:11:05,791
.ثم حولي العناصر للبحث عن الصاروخ

265
00:11:05,999 --> 00:11:07,000
(لقد فقدناه يا (جاك

266
00:11:07,167 --> 00:11:08,168
اللعنة يا (توني) كيف؟

267
00:11:08,585 --> 00:11:10,087
.لقد تركوا سيارتهم على الطريق السريع

268
00:11:10,087 --> 00:11:12,673
.أثناء الفوضى لابد أن (مروان) قد استقل سيارة أخرى وابتعد

269
00:11:12,798 --> 00:11:14,383
,نحن نحاول تحليل القمر الصناعي الان

270
00:11:14,383 --> 00:11:15,676
.ولكن الصور فوضوية للغاية

271
00:11:15,884 --> 00:11:17,761
كيف يريد (بيوكانان) التعامل مع هذا الأمر؟

272
00:11:17,886 --> 00:11:18,387
(أنا هنا يا (جاك

273
00:11:18,971 --> 00:11:21,098
العثور على (مروان) أصبح أمراً غير ممكن

274
00:11:21,390 --> 00:11:22,266
بوجود هذا الصاروخ في الجو

275
00:11:22,266 --> 00:11:23,767
.لابد أن نتتبع الخيوط الرئيسية فقط

276
00:11:23,767 --> 00:11:24,977
(وهي الان (ريتشارد هيللر

277
00:11:25,060 --> 00:11:26,061
هل وصل؟

278
00:11:26,186 --> 00:11:27,479
لا، فريقنا في الطريق للقبض عليه

279
00:11:27,479 --> 00:11:28,689
سيكون هنا حالاً

280
00:11:29,064 --> 00:11:31,191
بيل) أريد استجواب هذا الفتى بنفسي)

281
00:11:31,400 --> 00:11:31,984
مفهوم

282
00:11:31,984 --> 00:11:32,985
سأبقيه جاهزاً لك

283
00:11:33,360 --> 00:11:34,486
حسناً نحن في طريق العودة

284
00:11:34,987 --> 00:11:36,780
كيرتس) لابد أن نعود إلى الوحدة)

285
00:11:37,781 --> 00:11:38,490
(لقد فقدوا (مروان

286
00:11:38,490 --> 00:11:39,867
.لابد أن نتعقبه من هناك

287
00:11:40,200 --> 00:11:40,993
ماذا قال (بيوكانان)؟

288
00:11:41,368 --> 00:11:42,786
الأهم هو (ريتشارد هيللر

289
00:11:42,995 --> 00:11:44,079
سنقوم باستجوابه

290
00:11:51,670 --> 00:11:52,171
سيدي الرئيس

291
00:11:54,173 --> 00:11:55,465
ارجوكم، تفضلوا بالجلوس

292
00:11:57,885 --> 00:12:01,680
.أود الاعتذار عن نقلكم إلى هنا فجأة

293
00:12:01,680 --> 00:12:05,976
.لابد أن تعلموا أننا قمنا بإجراءات أمنية ضماناً لسلامة وصولكم

294
00:12:09,271 --> 00:12:12,191
.لقد أعلنت الولايات المتحدة حالة الطواريء من الدرجة الأولى

295
00:12:12,691 --> 00:12:17,779
صاروخ عابر للقارات يحمل راساً نووية تم إطلاقه وهو الان في طريقه إلى

296
00:12:17,779 --> 00:12:19,781
مدينة من المدن الكبرى

297
00:12:19,781 --> 00:12:21,283
(ومن المحتمل جداً أن تكون (واشنطن

298
00:12:22,784 --> 00:12:23,493
الان

299
00:12:24,286 --> 00:12:30,292
.كل فروع الجيش تم تنبيهها وهم يفعلون كل شيء في إمكانهم لتحديد موقع الصاروخ وإيقافه

300
00:12:30,501 --> 00:12:31,376
معذرة سيدي

301
00:12:32,085 --> 00:12:35,297
,نحن نقول أننا ليس فقط لا نعرف هدف هذا الصاروخ

302
00:12:35,297 --> 00:12:36,089
ولكننا لا نعرف

303
00:12:36,089 --> 00:12:37,299
أيضاً أين هذا الصاروخ؟

304
00:12:37,466 --> 00:12:37,966
هذا صحيح

305
00:12:38,675 --> 00:12:40,385
متى تنوي إبلاغ الشعب؟

306
00:12:41,386 --> 00:12:42,095
في الوقت الحالي

307
00:12:42,095 --> 00:12:45,891
.نعتقد أن إبلاغ الشعب لن يكون في مصلحة البلاد

308
00:12:47,100 --> 00:12:48,560
نحن تعني من سيدي الرئيس؟

309
00:12:50,771 --> 00:12:52,898
(أنا أعتقد هذا سيد (سبيكر

310
00:12:53,190 --> 00:12:55,192
أليس من حق الشعب أن يعرف الحقيقة؟

311
00:12:57,277 --> 00:12:58,695
.هذا كل ما لدي َّ الان

312
00:12:58,862 --> 00:13:00,864
.وعندما سأعرف المزيد، ستعرفون التطورات

313
00:13:01,865 --> 00:13:02,491
أشكركم

314
00:13:07,287 --> 00:13:08,080
سيدي الرئيس

315
00:13:10,165 --> 00:13:10,791
(نعم يا (دون

316
00:13:10,791 --> 00:13:11,291
سيدي

317
00:13:11,291 --> 00:13:14,586
,لم اشأ أن أناقش قرارك هذا أمام الوزراء

318
00:13:14,586 --> 00:13:18,173
ولكني أعتقد أنك تقوم بخطأ كبير في عدم تنبيه الشعب

319
00:13:19,591 --> 00:13:21,760
...اسمع، لقد فكرت كثيراً في هذا

320
00:13:23,887 --> 00:13:25,472
.وأنا واثق أن هذا هو القرار السليم

321
00:13:25,681 --> 00:13:28,767
ولكن اسمح لي يا سيدي أن أقول، أنك لا تبدو واثقاً بالدرجة

322
00:13:33,063 --> 00:13:35,274
إنه يوم صعب علينا جميعاً يا (دون

323
00:13:38,485 --> 00:13:39,695
.والان، بعد إذنك

324
00:13:45,200 --> 00:13:45,576
(مايك)

325
00:13:47,494 --> 00:13:48,287
ماذا يجري هنا؟

326
00:13:48,787 --> 00:13:49,496
بمعنى؟

327
00:13:49,788 --> 00:13:51,164
,لقد أدلى (لوجان) بقسمه منذ ساعات مضت

328
00:13:51,164 --> 00:13:55,169
.ونحن نتعر لهجمات إرهابية هائلة، وهو في حاجة لكل المساعدات

329
00:13:55,294 --> 00:13:57,796
.إنه يقدر أنه يتلقى النصيحة من الجميع

330
00:13:58,088 --> 00:13:59,173
ليس من أعضاء حكومته

331
00:13:59,298 --> 00:14:01,091
.أو من قادة الكونجرس

332
00:14:01,592 --> 00:14:02,467
(أعطه وقتاً يا (دون

333
00:14:03,385 --> 00:14:04,178
دع له وقت

334
00:14:18,567 --> 00:14:19,568
(الفرق الميدانية في منزل (ريتشارد

335
00:14:19,568 --> 00:14:20,986
إنهم يفتشون في أغراضه الان

336
00:14:21,195 --> 00:14:21,987
ماذا عن (جاك)؟

337
00:14:22,362 --> 00:14:23,989
جاك) و(كيرتس) في طريقهما للعودة)

338
00:14:25,490 --> 00:14:28,285
.لابد أن يخبر أحد (أودري) أن (جاك) سيقوم باستجواب شقيقها

339
00:14:29,578 --> 00:14:31,663
.(أودري) لن تدع (جاك) يقترب من أخيها)

340
00:14:32,372 --> 00:14:33,165
لا يد لنا في هذا

341
00:14:33,790 --> 00:14:35,876
...لو أن (ريتشارد) يعرف شيئاًَ ما عن الصاروخ

342
00:14:37,586 --> 00:14:40,172
إنه أمر طريف، هذا الصباح كان (جاك) و(أودري) يخططان لمستقبلهما

343
00:14:40,881 --> 00:14:42,966
والان هو مسؤول عن مقتل زوجها

344
00:14:42,966 --> 00:14:44,384
وربما يعذب شقيقها

345
00:14:46,386 --> 00:14:46,887
...ولكن

346
00:14:48,180 --> 00:14:50,098
.ولكن كل خطوة قام بها صحيحة

347
00:14:51,600 --> 00:14:52,976
ليس إذا أراد أن يكون معها

348
00:14:55,562 --> 00:14:56,396
(اسمعي يا (ميشيل

349
00:15:03,695 --> 00:15:05,197
كل ما حدث هنا اليوم

350
00:15:07,991 --> 00:15:09,785
.كان من الصعب أن أمر بهذا معكِ ثانيةً

351
00:15:11,078 --> 00:15:11,995
لقد كان صعباً عليَّ أنا أيضاً

352
00:15:14,289 --> 00:15:14,998
...وأنا

353
00:15:16,375 --> 00:15:19,086
,أتابع ما يعمله هذا العمل فينا

354
00:15:20,379 --> 00:15:21,463
....وأدرك

355
00:15:25,092 --> 00:15:26,385
أني أريدنا أن نكون معاً مرة أخرى

356
00:15:27,469 --> 00:15:29,179
ولكن ينبغي أن يكون هذا بعيداً عن هنا

357
00:15:32,766 --> 00:15:34,268
هل تريدنا أن نستقيل من وظائفنا؟

358
00:15:39,773 --> 00:15:42,776
لقد قضينا السنوات الـ12 الماضية من حياتنا نفعل هذا

359
00:15:43,777 --> 00:15:44,778
إلى أين سنذهب؟

360
00:15:45,779 --> 00:15:46,488
ماذا سنفعل؟

361
00:15:47,573 --> 00:15:48,490
لا يهمني

362
00:15:50,367 --> 00:15:53,579
الناس يبدأون من جديد كل يوم، لو أن الأمر مهم لهم

363
00:15:56,290 --> 00:15:59,084
أنت تطلب مني أن أتخلى عن الشيء الوحيد الذي أجيده

364
00:16:02,379 --> 00:16:02,963
نعم

365
00:16:04,673 --> 00:16:05,465
هذا ما أطلبه منكِ

366
00:16:17,269 --> 00:16:19,396
لا يمكنني تصور هذا

367
00:16:19,396 --> 00:16:20,689
لا يجب ان أكون هنا

368
00:16:20,981 --> 00:16:22,691
أودري) لابد أن تخرجيني من هنا)

369
00:16:22,691 --> 00:16:23,692
.هؤلاء الرجال اقتحموا بيتي

370
00:16:23,692 --> 00:16:24,776
هذا غير شرعي

371
00:16:24,860 --> 00:16:26,069
حسناً يا (ريتشارد) اسمع

372
00:16:26,069 --> 00:16:26,987
اهدأ فقط، مفهوم؟

373
00:16:26,987 --> 00:16:27,571
اسمعني

374
00:16:27,696 --> 00:16:30,490
رقم هاتفك ظهر في هاتف أحد الإرهابيين، مفهوم؟

375
00:16:30,574 --> 00:16:31,491
هذا ما يقولونه

376
00:16:31,575 --> 00:16:32,367
هذا غير معقول

377
00:16:32,492 --> 00:16:32,993
تعرفين هذا

378
00:16:32,993 --> 00:16:33,577
(أودري)

379
00:16:33,577 --> 00:16:34,786
الان اسمع

380
00:16:34,786 --> 00:16:35,078
(أودري)

381
00:16:35,078 --> 00:16:35,579
نعم

382
00:16:35,996 --> 00:16:37,372
لابد أن يضعوه في الحجز الان

383
00:16:37,372 --> 00:16:38,081
(أودري)

384
00:16:38,498 --> 00:16:40,083
أودري)، لا تسمحي لهم بهذا)

385
00:16:40,584 --> 00:16:42,794
لا تدعيهم يفعلون هذا بي

386
00:16:42,794 --> 00:16:43,795
من سيقوم باستجوابه؟

387
00:16:44,379 --> 00:16:45,172
(جاك)

388
00:16:45,589 --> 00:16:46,173
ماذا؟

389
00:16:50,594 --> 00:16:51,470
لن تفعل هذا

390
00:16:51,470 --> 00:16:52,763
.لن تعذب أخي

391
00:16:52,763 --> 00:16:53,597
سأكون هناك

392
00:16:53,889 --> 00:16:55,766
لا أريد أن أوذي (ريتشارد) ولكن لا وقت لدينا

393
00:16:55,766 --> 00:16:57,684
.إنه يعرف شيئاً وسوف أعرف ما هو

394
00:16:57,768 --> 00:16:58,894
وماذا لو لم يعرف؟

395
00:16:59,269 --> 00:17:00,395
(أنتِ على علم أنه اتصل بـ(مروان

396
00:17:00,395 --> 00:17:01,563
لقد ظهر على هاتفه الخليوي

397
00:17:01,688 --> 00:17:03,690
.لابد من وجود تفسير لهذا

398
00:17:03,982 --> 00:17:05,067
دعني أتحدث إليه

399
00:17:06,068 --> 00:17:08,487
هل تعتقدين فعلاً أن بإمكانكِ استجواب شقيقكِ؟

400
00:17:08,695 --> 00:17:09,571
لأنه شقيقي

401
00:17:09,571 --> 00:17:11,865
.فربما يمكنني الحصول على أي شيء منه أكثر منك يا (جاك

402
00:17:12,366 --> 00:17:14,576
.أرجوك، أعطني 5 دقائق فقط

403
00:17:16,870 --> 00:17:17,579
أرجوك

404
00:17:20,874 --> 00:17:21,875
خذي 5 دقائق

405
00:17:23,377 --> 00:17:24,086
أشكرك

406
00:17:26,880 --> 00:17:27,381
(مايك)

407
00:17:27,673 --> 00:17:28,173
(دون)

408
00:17:28,382 --> 00:17:30,300
كيف حال الرئيس (لوجان)؟

409
00:17:30,384 --> 00:17:32,678
.بالنسبة لهذه الظروف، فهو يبلي جيداً

410
00:17:32,761 --> 00:17:34,888
لاحظت أن الرئيس السابق (بالمر) هنا معه

411
00:17:35,180 --> 00:17:38,100
.نعم، لقد أتى بالرئيس السابق من أجل النصيحة

412
00:17:38,684 --> 00:17:40,561
.ربما تكون هذه فكرة جيدة

413
00:17:40,978 --> 00:17:43,063
لقد مر (بالمر) بمثل هذه الكوارث من قبل

414
00:17:43,063 --> 00:17:44,189
ويعرف كيف يقود الأمور

415
00:17:44,690 --> 00:17:46,775
,الرئيس (لوجان) ليس لديه أي مشاكل في القيادة

416
00:17:46,775 --> 00:17:47,860
.لو أن هذا ما تقصده

417
00:17:47,985 --> 00:17:48,861
لا، على الإطلاق

418
00:17:48,986 --> 00:17:51,488
,الأمر فقط لو أنه لايريد أن يطلب المساعدة من وزرائه

419
00:17:51,780 --> 00:17:57,077
ولكن ما يريحني أنه بين أيد أمينة

420
00:17:58,996 --> 00:18:00,664
هل من شيء اخر تود أن تقوله يا (دون)؟

421
00:18:01,081 --> 00:18:02,791
نعم

422
00:18:03,500 --> 00:18:06,587
.الشعب هو من اختار (جون كيلر) لقيادة هذا البلد

423
00:18:06,587 --> 00:18:09,882
.وفي غيابه، من المتوقع أن يتولى السلطة عنه (لوجان

424
00:18:09,965 --> 00:18:11,175
,ولكن إن لم يكن أهلاً لها

425
00:18:11,175 --> 00:18:15,971
.فلابد أن أكون أنا، المتحدث باسم البيت الأبيض، وليس (ديفيد بالمر) هو من ينبغي أن يكون إلى جواره

426
00:18:16,680 --> 00:18:17,264
مفهوم

427
00:18:18,473 --> 00:18:20,601
ودعني أؤكد لك، أنها ليست هي القضية

428
00:18:22,895 --> 00:18:24,563
لوجان) مسيطر على الأمر تماماً)

429
00:18:28,275 --> 00:18:30,360
معذرة يا (دون)، ولكن ينبغي أن أعود

430
00:18:30,360 --> 00:18:30,777
بالتأكيد

431
00:18:38,160 --> 00:18:39,286
معذرة سيدي الرئيس

432
00:18:40,287 --> 00:18:41,371
ربما تكون لدينا مشكلة

433
00:18:42,372 --> 00:18:42,998
ما هي؟

434
00:18:43,290 --> 00:18:44,082
(دون أشتون)

435
00:18:44,499 --> 00:18:49,671
.لقد كان يسأل العديد من الأسئلة عن دور الرئيس (بالمر) هنا

436
00:18:49,963 --> 00:18:50,964
هذا سيء للغاية

437
00:18:51,882 --> 00:18:53,967
.لدينا ما يهمنا الان

438
00:18:54,092 --> 00:18:55,677
سيدي، المتحدث باسم البيت الأبيض

439
00:18:55,761 --> 00:18:58,096
يمكنه التسبب في مشاكل أنت في غنى عنها الان

440
00:18:58,680 --> 00:18:59,389
مايك) محق يا سيدي)

441
00:19:00,182 --> 00:19:01,475
دون) طموح للغاية)

442
00:19:01,767 --> 00:19:03,977
,ولان بما أنه التالي في الرئاسة

443
00:19:04,186 --> 00:19:06,063
.فسيحاول البحث لنفسه عن أي زاوية

444
00:19:06,772 --> 00:19:08,982
لن يضع طموحه أمام الأمن القومي

445
00:19:09,191 --> 00:19:10,567
لا، لن ينظر إليها بهذا الشكل يا سيدي

446
00:19:11,276 --> 00:19:14,780
.بالنسبة له،فالأمن القومي والطموحات الشخصية وجهين لعملة واحدة

447
00:19:19,868 --> 00:19:20,369
ماذا نفعل؟

448
00:19:22,079 --> 00:19:23,497
لتوضح له من المسؤول؟

449
00:19:47,646 --> 00:19:48,438
هل كل شيء جاهز؟

450
00:19:48,647 --> 00:19:49,439
نعم، إنه جاهز

451
00:19:50,816 --> 00:19:51,525
لنبدأ

452
00:19:59,032 --> 00:19:59,741
(أودري)

453
00:19:59,825 --> 00:20:00,617
أخرجيني من هنا

454
00:20:00,617 --> 00:20:02,119
ارجوكِ أخبريهم أني لم أفعل أي شيء

455
00:20:02,244 --> 00:20:05,247
(ريتشارد) أريدك أن تستمع إليَّ جيداً، مفهوم؟

456
00:20:05,831 --> 00:20:10,627
.لقد أطلق هذا الرجل (حبيب مروان) صاروخاً يحمل رأساً نووية

457
00:20:11,128 --> 00:20:12,421
.أخبرني بما تعرفه عنه

458
00:20:12,838 --> 00:20:14,631
.لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

459
00:20:15,632 --> 00:20:20,137
الوحدة لديها دليل أنك اتصلت به الاسبوع الماضي، يوم الثلاثاء في الرابعة صباحاً

460
00:20:20,429 --> 00:20:23,515
.أنا لا أعرف اي (حبيب مروان) أو أي شيء عن صاروخ

461
00:20:23,515 --> 00:20:25,142
(لابد أن تصدقيني يا (أودري

462
00:20:25,434 --> 00:20:28,228
ريتشارد) هذا الصاروخ في الهواء الان، متجهاً ناحية مدينة ما

463
00:20:28,228 --> 00:20:30,147
ارجوك يا (ريتشارد) أخبرني بما تعرف فحسب

464
00:20:30,230 --> 00:20:32,232
لقد قلت لكِ أنا لا أعرف شيئاً

465
00:20:34,318 --> 00:20:35,944
لماذا اتصلت به الاسبوع الماضي؟

466
00:20:36,236 --> 00:20:38,322
أنا لم أتصل به يا (أودري

467
00:20:44,745 --> 00:20:46,413
ماذا حدث مع ولدي حتى الان؟

468
00:20:46,622 --> 00:20:48,749
.قررنا أن ندع (أودري) تتحدث معه أولأً

469
00:20:48,749 --> 00:20:49,750
لقد بدأت للتو

470
00:20:49,917 --> 00:20:51,418
هل اعترف بأي شيء حتى الان؟

471
00:20:52,544 --> 00:20:53,128
لا يا سيدي

472
00:20:53,921 --> 00:20:55,422
ريتشارد) هذا غير معقول)

473
00:20:55,547 --> 00:20:56,924
لقد صدرت هذه المكالمة

474
00:20:57,132 --> 00:20:58,842
,اسمعي، أنا لا أعرف من أين حصلتِ على هذه المعلومات

475
00:20:58,842 --> 00:21:00,219
.ولكنها كلها هراء

476
00:21:02,638 --> 00:21:03,847
قراءاته متفاوتة

477
00:21:04,348 --> 00:21:05,224
إنه يخفي أمراً ما

478
00:21:09,353 --> 00:21:09,937
(ريتشارد)

479
00:21:11,313 --> 00:21:14,149
أتوسل إليك أن تتحدث معي، مفهوم؟

480
00:21:14,149 --> 00:21:14,650
لو لم تفعل

481
00:21:14,650 --> 00:21:18,237
.هناك رجل سيأتي إلى هنا وسينتزع هذه المعلومات منك

482
00:21:19,029 --> 00:21:21,240
.لقد رأيته يعذب أحدهم اليوم

483
00:21:22,032 --> 00:21:23,742
وهو مدرب على فعل هذا

484
00:21:23,742 --> 00:21:26,537
لن يتوقف عن إيذائك حتى تقول الحقيقة

485
00:21:26,537 --> 00:21:27,412
أرجوك

486
00:21:28,038 --> 00:21:29,915
.لا تدعيهم يفعلون بي هذا

487
00:21:30,249 --> 00:21:32,417
أخبرني بما تعرف ولن يفعلوا

488
00:21:34,545 --> 00:21:36,129
أنا لا أعرف ماذا تريدين مني

489
00:21:36,421 --> 00:21:36,922
لا أعرف

490
00:21:37,047 --> 00:21:38,549
(ريتشارد) أنظر إليَّ)

491
00:21:41,134 --> 00:21:43,345
لدينا فرصة لإصلاح الأمر

492
00:21:44,930 --> 00:21:45,931
هذا لن ينفع

493
00:21:46,348 --> 00:21:48,141
.ليس لدينا وقت لتدليله

494
00:21:48,350 --> 00:21:49,017
افتح

495
00:21:50,435 --> 00:21:52,813
لا يهمني إن كان ابني أم لا، إنه يتلاعب بنا الان

496
00:21:57,651 --> 00:21:59,820
.حسناً يا (ريتشارد)، لقد تجاوزت حدودك هنا

497
00:22:00,028 --> 00:22:06,618
إما أن تخبرنا بما تعرف وإلا سأدعهم يستخدمون كل ما لديهم لانتزاع هذا منك

498
00:22:06,952 --> 00:22:08,036
هل تفهم؟

499
00:22:08,954 --> 00:22:09,830
ابي، لا

500
00:22:10,539 --> 00:22:11,540
(أودري) أخرجي من هنا)

501
00:22:13,917 --> 00:22:14,835
ابي، ارجوك

502
00:22:14,835 --> 00:22:15,252
الان

503
00:22:16,128 --> 00:22:17,045
هذا ما أعنيه

504
00:22:18,422 --> 00:22:21,633
ريتشارد) أرجوك أخبرهم بكل شيء تعرفه)

505
00:22:31,727 --> 00:22:33,145
والان، ماذا تريد يا (ريتشارد)؟

506
00:22:33,645 --> 00:22:34,021
اذهب إلى الجحيم

507
00:22:35,147 --> 00:22:37,316
لم أفعل أي شيء خطأ، ولا يجب أن أخبرك بشيء

508
00:22:37,524 --> 00:22:41,153
هناك رأس نووية ستنفجر في مكان ما من هذا البلد

509
00:22:42,237 --> 00:22:44,740
.حياة هؤلاء الناس ستكون فوق رأسك

510
00:22:45,115 --> 00:22:46,450
ستكون قاتلاً

511
00:22:47,451 --> 00:22:49,328
.لم أكن أقصد أن أفعل أي شيء خطأ

512
00:22:51,038 --> 00:22:51,747
أقسم

513
00:22:52,039 --> 00:22:53,123
ماذا فعلت يا (ريتشارد)؟

514
00:22:53,332 --> 00:22:54,625
أخبرني بما فعلت

515
00:23:02,841 --> 00:23:05,135
منذ اسبوع

516
00:23:06,345 --> 00:23:08,138
كنت في حانة

517
00:23:10,140 --> 00:23:11,934
.وكانت هناك تلك الفتاة وصديقها

518
00:23:12,726 --> 00:23:13,352
حسناً؟

519
00:23:16,522 --> 00:23:17,523
ماذا كانت اسماؤهما؟

520
00:23:17,648 --> 00:23:18,815
لا أعرف

521
00:23:19,316 --> 00:23:21,151
ارادوا الاحتفال

522
00:23:21,235 --> 00:23:21,818
و

523
00:23:22,653 --> 00:23:24,321
ذهبنا إلى شقتي

524
00:23:27,032 --> 00:23:28,116
وسكرنا

525
00:23:28,617 --> 00:23:29,326
ثم

526
00:23:32,246 --> 00:23:36,750
أعتقد أن أحدهما هو من أجرى هذا الاتصال

527
00:23:37,918 --> 00:23:38,752
كيف؟

528
00:23:43,924 --> 00:23:45,342
عندما كنا في الفراش

529
00:23:49,012 --> 00:23:51,515
إذاً بينما أنت في الفراش معها

530
00:23:52,015 --> 00:23:53,725
.استعمل هاتفك في الغرفة المجاورة

531
00:23:56,019 --> 00:23:58,021
لم يكن في تلك الغرفة يا أبي

532
00:24:00,732 --> 00:24:01,525
لقد كنت معه

533
00:24:17,833 --> 00:24:19,543
لابد أنها هي من أجرت الاتصال

534
00:24:28,135 --> 00:24:29,344
إذاً فقد أوقعوا بك

535
00:24:30,637 --> 00:24:30,929
نعم

536
00:24:31,138 --> 00:24:32,431
أعتقد هذا يا أبي

537
00:24:33,932 --> 00:24:36,435
هل تركوا لك عنواناً أو رقماً؟

538
00:24:36,435 --> 00:24:36,727
لا

539
00:24:39,229 --> 00:24:40,731
ما نوع السيارة التي كانا يقودانها؟

540
00:24:42,232 --> 00:24:43,442
لم يكن معهما سيارة

541
00:24:43,734 --> 00:24:44,318
كانت سيارتي

542
00:24:45,152 --> 00:24:46,737
أين تركتهم بعد هذا؟

543
00:24:48,614 --> 00:24:49,239
لم أفعل

544
00:24:49,239 --> 00:24:50,741
لقد أخذوا تاكسي

545
00:24:51,033 --> 00:24:53,035
هل تذكر اسم شركة التاكسي؟

546
00:24:53,118 --> 00:24:54,620
لا يا ابي، لا أذكر

547
00:24:55,537 --> 00:24:57,539
اتصلوا بكل شركة سيارات مستأجرة تعمل في هذه المنطقة

548
00:24:57,539 --> 00:24:58,832
أريد سجلاتهم

549
00:24:59,041 --> 00:25:00,125
وأحضر لي رساماً الان

550
00:25:00,626 --> 00:25:01,251
سأقوم بهذا

551
00:25:01,919 --> 00:25:02,628
لنبدل

552
00:25:05,631 --> 00:25:06,548
إذاً الان أنت تعرف

553
00:25:09,635 --> 00:25:12,054
أعتقد أنك تكرهني أكثر الان يا ابي؟

554
00:25:13,222 --> 00:25:15,641
.ليس هذا بشأن الحياة التي اخترتها لنفسك يا بني

555
00:25:17,935 --> 00:25:20,729
.هذا بشأن تعريضك البلاد للخطر

556
00:25:21,647 --> 00:25:23,649
لو كنت قد أعطيتنا هذه المعلومات أمس

557
00:25:23,649 --> 00:25:25,734
.ربما لم تكن هذه الهجمات لتحدث

558
00:25:25,817 --> 00:25:27,819
.لان يا أبي، لا تحملني مسؤلية هذا

559
00:25:28,946 --> 00:25:32,115
.لأني بالأمس لم أكن أعلم أن لتلك الليلة علاقة بهذه الهجمات

560
00:25:32,741 --> 00:25:34,326
.كان لابد أن تخبرنا بكل شيء

561
00:25:39,831 --> 00:25:40,624
سأنتظر في الخارج

562
00:25:46,839 --> 00:25:49,132
.لقد ارتكبت خطأً كبيراً اليوم يا (ريتشارد

563
00:26:08,652 --> 00:26:09,862
,طبقاً لهذه المعلومات هنا

564
00:26:09,862 --> 00:26:11,738
.فلابد أن تبدأ في تكوين خطة طواريء

565
00:26:12,865 --> 00:26:13,866
هل حصلت على شركة التاكسي؟

566
00:26:14,157 --> 00:26:14,741
بل أفضل من هذا

567
00:26:14,867 --> 00:26:16,034
لدينا السائق نفسه

568
00:26:16,451 --> 00:26:20,163
قام بتوصيل لثنين في منطقة سكنية في مدينة (بانوراما) تسمى (ميرسيروود

569
00:26:20,163 --> 00:26:21,373
هل تحدثتِ مع مسؤل البناية؟

570
00:26:21,456 --> 00:26:23,166
.نعم أعطيناه وصفاً للفتى والقتاة

571
00:26:23,166 --> 00:26:24,459
.قال أنه يعرف في أي وحدة يقيمون

572
00:26:24,543 --> 00:26:25,669
حسناً يا (جاك)، اهتم بهذا

573
00:26:25,752 --> 00:26:26,837
سأحتاج أفضل عملائنا

574
00:26:26,837 --> 00:26:28,046
(أريد (كيرتس) و(كاسل

575
00:26:28,172 --> 00:26:29,339
.سأحتاج إلى (كيرتس) معي هنا

576
00:26:30,632 --> 00:26:31,758
(إذاً لابد أن تعطيني (توني

577
00:26:33,760 --> 00:26:34,469
وهو كذلك

578
00:26:35,971 --> 00:26:37,139
ماذا عن المكالمة لـ(مروان)؟

579
00:26:37,264 --> 00:26:39,850
.لقد استخدمت برنامجاً لتحليل هاتف (ريتشارد

580
00:26:40,350 --> 00:26:42,269
هذه المكالمة قامت بالتصنت عليه

581
00:26:42,644 --> 00:26:44,855
.كان يمكنه التصنت على كل مكالمات (ريتشارد) بعد تلك الليلة

582
00:26:45,439 --> 00:26:48,442
.لهذا كان يعرف (مروان) أن الوزير (هيللر) سيزور (ريتشارد) بشكل غير رسمي أمس

583
00:26:48,650 --> 00:26:49,568
هل من شيء عن الصاروخ؟

584
00:26:49,651 --> 00:26:51,862
لقد كنا نجري بروتوكولات عسكرية، ولكن لا شيء حتى الان

585
00:26:53,238 --> 00:26:55,157
هل نعرف إن كان الرئيس (لوجان) سيلقي خطاباً؟

586
00:26:55,365 --> 00:26:58,535
.بالنسبة للوقت الحالي، الرئيس يعتقد أن هذا سيضر أكثر مما ينفع

587
00:27:01,371 --> 00:27:02,539
كما كنتم من فضلكم

588
00:27:02,873 --> 00:27:03,457
استريحوا

589
00:27:05,667 --> 00:27:07,961
السيدات والسادة

590
00:27:07,961 --> 00:27:09,963
,بالنسبة للكارثة التي نواجهها اليوم

591
00:27:10,047 --> 00:27:13,550
شعرت أنه من الضروري أن ينضم إلينا الرئيس السابق (بالمر

592
00:27:13,634 --> 00:27:14,760
بأي صفة يا سيدي؟

593
00:27:15,052 --> 00:27:15,552
معذرة؟

594
00:27:15,636 --> 00:27:18,555
.سيدي، كل شخص في هذه الغرفة له لقبه ومهمته الخاصة

595
00:27:18,972 --> 00:27:22,267
ما الوظيفة التي يشغلها الرئيس (بالمر) بالتحديد؟

596
00:27:22,351 --> 00:27:24,144
أنا هنا كمستشار فقط

597
00:27:24,561 --> 00:27:27,648
.ليس للرئيس فقط، ولكن لأي أحد هنا يطلب مشورتي

598
00:27:27,856 --> 00:27:29,566
,الرئيس (بالمر) خارج نطاق الأمر  التنفيذي

599
00:27:30,442 --> 00:27:31,360
لو كنت تسأل عن هذا يا (دون

600
00:27:31,443 --> 00:27:32,653
.أسأل للتوضيح يا سيدي

601
00:27:34,363 --> 00:27:38,242
الصاروخ الذي يحمل الرأس النووية انطلق من موقع في وسط (أيوا

602
00:27:38,367 --> 00:27:42,746
ومن الواضح الان أن الهدف هو أحد سواحلنا أو بالقرب منها

603
00:27:42,955 --> 00:27:45,165
من الواضح أنه ستكون (واشنطن) أو (نيويورك

604
00:27:45,332 --> 00:27:47,167
لماذا لا نقوم بإخلاء هاتين المدينتين؟

605
00:27:47,334 --> 00:27:48,460
(لا أوافقكِ يا (جين

606
00:27:48,544 --> 00:27:49,336
ليس هذا من الواضح

607
00:27:49,837 --> 00:27:52,256
ولو بدأنا في إخلاء هاتين المدينتين

608
00:27:52,673 --> 00:27:58,846
..فيسكون عندنا عدد هائل في بوسطون وفيلادلفيا، بالتيمور و أتلانتا

609
00:27:59,555 --> 00:28:02,140
وهذه موقف لا أعتقد أن الرئيس سيمكنه التعامل معه

610
00:28:02,349 --> 00:28:05,143
ربما لابد أن يخبرنا الرئيس بنفسه

611
00:28:05,352 --> 00:28:06,144
ارجوك أيها السيد

612
00:28:07,145 --> 00:28:11,859
لقد ناقشت هذا الخيار مع عدد من الخبراء بما فيهم الرئيس (بالمر

613
00:28:12,943 --> 00:28:14,236
وهذا تقييمي ايضاً

614
00:28:14,361 --> 00:28:15,362
ماذا عن الدفاع الجوي؟

615
00:28:15,863 --> 00:28:19,533
هل سنقف مستعدين ونترك المجال الجوي لتلك المدن دون دفاع؟

616
00:28:19,741 --> 00:28:23,245
.لدينا عدد محدود من طائرات إف 18 الاعتراضية

617
00:28:23,453 --> 00:28:25,747
,لابد أن يكون لديها نتائج البحث عن هذا الصاروخ

618
00:28:26,248 --> 00:28:28,458
وليست في وضع الانتظار فقط

619
00:28:28,667 --> 00:28:32,462
,سيد (بالمر) أنا متأكد أننا كلنا نقدر رغبتك في المساعدة

620
00:28:32,546 --> 00:28:36,049
ولكن الدستور هو من يحدد من يجب أن يكون صناعوا القرار هنا

621
00:28:36,758 --> 00:28:38,635
أعتقد أنك تجاوزت حدودك

622
00:28:38,635 --> 00:28:41,054
.في المقام الأول، لقبي هو السيد الرئيس

623
00:28:41,847 --> 00:28:44,558
ولابد أن تخاطبني بهذا دائماً

624
00:28:44,558 --> 00:28:45,142
(ديفيد)

625
00:28:47,269 --> 00:28:48,937
.هذا صحيح أننا لابد أن نناديك بالسيد الرئيس

626
00:28:48,937 --> 00:28:50,772
هذا تعبير عن الاحترام

627
00:28:51,356 --> 00:28:54,151
.ولكن ليس لقباً وظيفياً

628
00:28:54,651 --> 00:28:55,736
هذا مفهوم يا سيدي

629
00:28:56,361 --> 00:28:58,739
ولكن لابد أن تتفهم أنني مررت بمثل هذه الكوارث من قبل

630
00:28:58,864 --> 00:29:00,365
نعم ولكننا هنا الان

631
00:29:01,158 --> 00:29:04,369
.ممثلي الشعب المختارين والمعينين في حكومة الولايات المتحدة

632
00:29:04,661 --> 00:29:05,245
سيدي الرئيس

633
00:29:05,245 --> 00:29:07,456
ديفيد) لن يكون هناك نقاش أكثر حول هذا الموضوع

634
00:29:07,456 --> 00:29:09,833
لقد فهمت وجهة نظرك

635
00:29:11,251 --> 00:29:14,171
.ولكن (اشتون) أعطانا نقطة جيدة وأود التركيز عليها

636
00:29:15,464 --> 00:29:17,758
.ربما من الأفضل لو استأذنت من هنا

637
00:29:18,967 --> 00:29:19,635
ربما

638
00:29:23,555 --> 00:29:24,973
السيدات والسادة

639
00:29:29,645 --> 00:29:31,438
سيدي المتحدث الرسمي، أعتقد أنك على حق

640
00:29:31,855 --> 00:29:34,441
(سنضع هذه المقاتلات فوق (واشنطن

641
00:29:34,441 --> 00:29:35,067
(و (نيويورك

642
00:29:49,540 --> 00:29:50,832
هل رأيت هذا من عندك؟

643
00:29:50,958 --> 00:29:51,542
نعم

644
00:29:51,750 --> 00:29:53,168
.لقد سار الأمر كما تتمنى تماماً

645
00:29:53,961 --> 00:29:56,755
.لن تكون لنا أي مشاكل مع (دون أشتون) اليوم

646
00:29:58,048 --> 00:29:58,841
أتمنى أن تكون على صواب

647
00:30:01,260 --> 00:30:03,053
سنتابع كل شيء على الثالثة

648
00:30:03,262 --> 00:30:03,470
حسناً

649
00:30:03,554 --> 00:30:05,472
تأكد أن تكون الشرطة هناك عندما نصل

650
00:30:05,556 --> 00:30:07,057
سنحتاج إلى وسيلة نقل إلى الموقع

651
00:30:07,349 --> 00:30:08,433
لقد تم استدعاؤهم بالفعل

652
00:30:08,767 --> 00:30:09,059
حسناً

653
00:30:11,061 --> 00:30:11,645
توني) انتظر)

654
00:30:17,234 --> 00:30:18,151
لا يمكنني

655
00:30:20,863 --> 00:30:23,073
لا يمكنني أن أقضي يوما اخر من غيرك

656
00:30:24,366 --> 00:30:25,033
أنا مستعدة

657
00:30:25,659 --> 00:30:26,159
للرحيل من هنا

658
00:30:26,159 --> 00:30:27,369
أنا مستعدة للذهاب معك

659
00:30:41,758 --> 00:30:42,342
(توني)

660
00:30:45,137 --> 00:30:45,971
احذر

661
00:30:58,859 --> 00:31:00,569
.إنهم يعدون تقاريرهم

662
00:31:00,569 --> 00:31:04,239
ريتشارد) سوف يساعد (جاك) في التعرف على المشتبه بهم عندما يصلون إلى الموقع

663
00:31:05,073 --> 00:31:05,866
ثم ماذا؟

664
00:31:06,450 --> 00:31:07,534
ثم سيطلقون سراحه

665
00:31:08,744 --> 00:31:10,871
لم تكن دوافعه متعمدة

666
00:31:16,460 --> 00:31:17,961
أبي، أشعر أني تائهة

667
00:31:20,464 --> 00:31:21,548
أعرف يا حبيبتي

668
00:31:22,549 --> 00:31:23,467
مس (رينز)؟

669
00:31:23,759 --> 00:31:24,051
نعم

670
00:31:24,134 --> 00:31:25,636
جاك) على الهاتف )

671
00:31:26,637 --> 00:31:27,262
أشكرك

672
00:31:29,473 --> 00:31:29,973
أجيبي

673
00:31:29,973 --> 00:31:31,058
سأكون بالطابق الأرضي

674
00:31:54,164 --> 00:31:54,665
مرحباً

675
00:31:56,667 --> 00:31:57,960
,أعرف أنكِ لا تريدين الحديث معي الان

676
00:31:57,960 --> 00:31:59,253
.ولكن هناك ما أود قوله

677
00:31:59,670 --> 00:32:00,170
حسناً

678
00:32:01,046 --> 00:32:02,548
,أعرف أنه مع كل ما حدث اليوم

679
00:32:03,465 --> 00:32:04,842
.لقد رأيتني أقوم باشياء

680
00:32:05,133 --> 00:32:06,969
.قبل الان كنت تعتقدينها خيالاً

681
00:32:07,636 --> 00:32:09,263
.كنت أتمنى ألا أعيش اليوم

682
00:32:11,139 --> 00:32:11,849
وأنا أيضاً

683
00:32:13,934 --> 00:32:15,352
(ولكن حقيقة هذا الأمر يا (اودري

684
00:32:15,936 --> 00:32:19,273
لم أكن أظن أنكِ كنتِ ستحبينني لو عرفتِ كل شيء فعلته

685
00:32:19,439 --> 00:32:20,148
جاك) لا يمكنني)

686
00:32:20,148 --> 00:32:21,567
أودري) ارجوكِ، دعيني أكمل)

687
00:32:22,943 --> 00:32:24,653
.هذه كانت هي الأشياء التي كنت أهرب منها

688
00:32:24,653 --> 00:32:25,863
(لهذا انتقلت إلى (واشنطن

689
00:32:26,864 --> 00:32:27,948
.ولهذا توقفت عن ممارسة العمل الميداني

690
00:32:27,948 --> 00:32:29,741
.ولهذا لا أعمل بالوحدة

691
00:32:29,741 --> 00:32:34,538
Jack.كل ما أعرفه أنك عدت إليها وأنه لا يمكنني تحمل هذا يا (جاك

692
00:32:34,663 --> 00:32:35,372
أعرف

693
00:32:36,874 --> 00:32:37,332
أعرف

694
00:32:40,669 --> 00:32:43,255
.اخر شيء كنت أتمناه هو أن أدفعكِ بعيداً عني

695
00:32:44,339 --> 00:32:45,549
(أنا أحبكِ يا (أودري

696
00:32:47,342 --> 00:32:49,052
.ولكن لابد للعمل أن يتم بهذه الطريقة

697
00:32:51,847 --> 00:32:55,434
.اريدكِ فقط أن تعرفي كم أنا اسف أني اضطررت لدفعكِ في هذا أنتِ ومن تحبين

698
00:32:58,270 --> 00:32:59,855
.لا داعي لأن تقول أي شيء الان

699
00:33:01,857 --> 00:33:03,859
...ولكن عديني أنه بمجرد أن ينتهي كل هذا

700
00:33:06,153 --> 00:33:07,863
.فإنه يمكننا التحدث عن كل ما جرى

701
00:33:15,871 --> 00:33:16,872
اودري) ارجوكِ)

702
00:33:18,540 --> 00:33:19,041
(جاك)

703
00:33:20,667 --> 00:33:22,252
سأتصل بك ثانية

704
00:33:24,254 --> 00:33:24,755
حسناً

705
00:33:31,345 --> 00:33:31,845
نعم

706
00:33:32,262 --> 00:33:34,056
.لقد أخذت الفرق جميع الخطط والبيانات

707
00:33:34,264 --> 00:33:35,265
ماذا عن خطط الاقتراب؟

708
00:33:35,265 --> 00:33:36,433
.يريدوننا أن نتدخل من الغرب

709
00:33:40,771 --> 00:33:41,647
(إدجار)

710
00:33:42,147 --> 00:33:44,733
(هذا هو التصور الذي وضعه الرسام طبقاً لأوصاف (ريتشارد هيللر

711
00:33:44,858 --> 00:33:45,734
(اوصله لـ(جاك) و(توني

712
00:33:46,443 --> 00:33:47,069
سافعل

713
00:33:59,039 --> 00:34:00,040
هل يمكننا الذهاب الان؟

714
00:34:00,666 --> 00:34:02,835
.لازال أمامنا الكثير من الوقت لنذهب إلى (مروان

715
00:34:03,961 --> 00:34:05,963
.لا أريد أن أنهي الأمر هكذا

716
00:34:57,264 --> 00:34:59,933
.هذا رسم للشخص الذي وصفه (ريتشارد هيللر

717
00:35:00,267 --> 00:35:03,061
,هو والفتاة خيطنا الوحيد للعثور على (مروان

718
00:35:03,270 --> 00:35:06,857
لذا بمجرد أن نتعرف عليهما، لابد أن نقبض عليهما أحياء

719
00:35:09,568 --> 00:35:10,152
(مانينج)

720
00:35:10,235 --> 00:35:11,236
(كيرتس) هنا (جاك)

721
00:35:11,236 --> 00:35:12,070
نحن نستعد للهبوط

722
00:35:12,070 --> 00:35:13,155
هل الجميع مستعد؟

723
00:35:13,655 --> 00:35:13,739
نعم

724
00:35:13,739 --> 00:35:14,448
كلنا مستعدون

725
00:35:14,865 --> 00:35:16,366
ريتشارد) مستعد للتعرف )

726
00:35:16,533 --> 00:35:17,159
عُلم

727
00:35:17,159 --> 00:35:18,869
أريدك أن تبقى على هذه القناة

728
00:35:19,036 --> 00:35:19,661
مفهوم

729
00:35:20,162 --> 00:35:20,954
لنذهب

730
00:35:42,935 --> 00:35:47,439
!اريدك أن تتأكد أن الشرطة ستتحرك داخل نطاق السياج

731
00:35:47,773 --> 00:35:48,357
هل هذا واضح؟

732
00:35:48,357 --> 00:35:48,857
نعم سيدي

733
00:35:48,857 --> 00:35:49,942
حسناً، لنذهب

734
00:36:02,746 --> 00:36:03,247
هل أنت مستعدة؟

735
00:36:03,372 --> 00:36:04,039
لقد عثروا علينا

736
00:36:04,540 --> 00:36:05,332
ماذا تقصدين؟

737
00:36:05,457 --> 00:36:07,251
هناك مروحية هبطت على بعد مبنى

738
00:36:07,543 --> 00:36:08,168
وماذا؟

739
00:36:09,169 --> 00:36:10,462
لذا فقد عثروا علينا

740
00:36:11,171 --> 00:36:11,755
اللعنة

741
00:36:11,964 --> 00:36:13,549
لا يمكننا الذهاب سوياً

742
00:36:14,258 --> 00:36:14,967
ولم لا؟

743
00:36:15,133 --> 00:36:17,553
.لأن أحدنا لابد أن يبقى هنا في الشقة

744
00:36:17,970 --> 00:36:18,470
لماذا؟

745
00:36:18,554 --> 00:36:19,972
,لأنهم لو اعتقدوا أننا لازلنا هنا

746
00:36:19,972 --> 00:36:21,849
.فسيعطي هذا الفرصة لأحدنا بالهرب

747
00:36:22,140 --> 00:36:23,267
لابد أنكِ تمزحين

748
00:36:23,350 --> 00:36:25,269
أحدنا لابد أن يتم القبض عليه لينقذ  الاخر؟

749
00:36:26,270 --> 00:36:27,062
بالضبط

750
00:36:27,354 --> 00:36:28,146
وسيكون أنت

751
00:37:01,054 --> 00:37:02,055
جاك) ماذا تريد أن تفعل؟)

752
00:37:02,139 --> 00:37:03,432
تحركوا إلى الشقة الان

753
00:37:03,557 --> 00:37:07,853
لا، أريدك أنت و(كاسل) أن تتخذوا مواقعكم هنا على السطح للمبنى الرئيسي وسط المجمع

754
00:37:07,936 --> 00:37:10,147
إلى الفرق إيه وبي وسي، أعلموني عند اتخاذ المواقع

755
00:37:11,857 --> 00:37:12,357
عُلم

756
00:37:12,357 --> 00:37:12,858
لنذهب

757
00:37:12,941 --> 00:37:13,567
حسناً

758
00:37:15,360 --> 00:37:17,738
اريد كود الدخول من البوابة الجنوبية

759
00:37:27,956 --> 00:37:28,665
لقد دخلت

760
00:37:39,843 --> 00:37:41,553
حسناً لدي صورة للشقة

761
00:37:42,137 --> 00:37:43,639
هناك حركة بالداخل

762
00:37:44,348 --> 00:37:46,058
ماكلان) قابلني عند الباب الأمامي للشقة)

763
00:37:46,266 --> 00:37:47,351
وليقم رجالك بتغطيتنا

764
00:37:48,060 --> 00:37:48,727
في طريقي

765
00:37:49,061 --> 00:37:49,561
اذهب

766
00:37:49,937 --> 00:37:50,354
اذهب

767
00:38:13,335 --> 00:38:13,961
التقطه

768
00:38:21,343 --> 00:38:21,927
جاهز

769
00:38:50,539 --> 00:38:51,957
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما

770
00:38:52,457 --> 00:38:54,334
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما

771
00:38:59,339 --> 00:39:00,048
إنه ميت

772
00:39:00,465 --> 00:39:01,466
خذ له صورة

773
00:39:01,466 --> 00:39:02,259
وأرسلها إلى الوحدة

774
00:39:02,342 --> 00:39:03,135
مفهوم

775
00:39:03,343 --> 00:39:04,344
(توني) هنا (جاك)

776
00:39:04,428 --> 00:39:06,263
هل ابلغ أحد عن حركة بالخارج؟

777
00:39:06,346 --> 00:39:06,930
لا، لماذا؟

778
00:39:07,347 --> 00:39:08,265
الرجل ميت

779
00:39:08,265 --> 00:39:10,058
والفتاة لم تعد هنا

780
00:39:10,142 --> 00:39:12,060
لابد أنها لم تتجاوز فرق السياج

781
00:39:12,060 --> 00:39:13,645
أعرف ولكن هناك الكثير من الأماكن للإختباء

782
00:39:13,645 --> 00:39:17,357
.أريد كل الفرق أن تبقى في مكانها حتى يكون لدينا الوقت لتفتيش باقي الشقق

783
00:39:17,649 --> 00:39:18,233
عُلم

784
00:39:19,151 --> 00:39:20,444
إلى كل المواقع، ابقوا في أماكنكم

785
00:39:35,959 --> 00:39:36,668
ارمي سلاحك

786
00:39:42,841 --> 00:39:43,342
حسناً

787
00:39:43,967 --> 00:39:44,468
حسناً

788
00:39:50,057 --> 00:39:50,641
ارمه بعيداً

789
00:39:56,730 --> 00:39:57,564
إنه مصاب

790
00:39:58,148 --> 00:39:58,732
لماذا لا تدعينه يرحل؟

791
00:39:58,732 --> 00:39:59,858
يمكنكِ أن تأخذينني بدلاً منه

792
00:40:07,866 --> 00:40:08,534
استدر

793
00:40:09,034 --> 00:40:10,661
على ركبتيك، ويديك فوق رأسك

794
00:40:17,751 --> 00:40:18,460
قيده

795
00:40:51,034 --> 00:40:51,660
انهض

796
00:41:07,968 --> 00:41:09,052
كيرتس) لابد أن يكون هذا عندك)

797
00:41:13,140 --> 00:41:13,765
هل هذا هو؟

798
00:41:14,141 --> 00:41:14,850
هل هذا هو؟

799
00:41:14,933 --> 00:41:15,642
نعم

800
00:41:16,143 --> 00:41:17,060
جاك) إنه هو)

801
00:41:17,644 --> 00:41:19,354
لقد تعرفنا على صاحب الصورة

802
00:41:20,230 --> 00:41:21,356
(أشكرك يا (كيرتس

803
00:41:21,565 --> 00:41:22,733
(هنا (باور

804
00:41:22,733 --> 00:41:25,861
اريد خمس فرق من فردين لتفتيش المجمع

805
00:41:26,153 --> 00:41:28,739
ابدأوا بالمباني الخارجية، ثم إلى الداخل

806
00:41:29,031 --> 00:41:30,365
عُلم

807
00:41:30,449 --> 00:41:31,241
(توني) هنا (جاك)

808
00:41:31,241 --> 00:41:32,659
لقد بدأنا البحث

809
00:41:33,535 --> 00:41:34,661
توني) هل تسمعني؟)

810
00:41:36,163 --> 00:41:38,040
كاسل) لماذا لا يرد العميل (ألميدا)؟)

811
00:41:45,130 --> 00:41:48,050
توني) هل تسمعني؟)

812
00:42:18,330 --> 00:42:19,248
(إلى كل الفرق هنا (باور

813
00:42:19,248 --> 00:42:20,958
كاسل) مصاب و(ألميدا) مفقود)

814
00:42:20,958 --> 00:42:23,627
أكرر، (ألميدا) مفقود وربما رهينة

815
00:42:23,961 --> 00:42:25,754
هذه الموجة تم اختراقها

816
00:42:25,838 --> 00:42:27,464
انتقلوا إلى الموجة الثانية

817
00:42:27,548 --> 00:42:30,050
إلى الوحدة أريد المزيد من الفرق الان

818
00:42:31,134 --> 00:42:32,135
إلى الوحدة، هل تسمعني؟

819
00:42:32,761 --> 00:42:33,345
(ميشيل)

820
00:42:34,137 --> 00:42:34,847
لقد سمعتموه

821
00:42:34,847 --> 00:42:35,848
لنغير الموقف

822
00:42:36,056 --> 00:42:37,641
ربما يكون لدينا حالة رهينة

823
00:42:38,350 --> 00:42:38,767
تحركوا

824
00:42:38,767 --> 00:42:39,268
الان

825
00:42:42,938 --> 00:42:46,441
ترجمة : أحمد محمد عنتر
تعديل الترجمة : محمود يوسف

