1
00:00:05,695 --> 00:00:07,790
سابقا في Breakin Bad

2
00:00:07,808 --> 00:00:10,253
لا اعرف مالذي حصل لك مؤخرا.

3
00:00:10,269 --> 00:00:12,040
هل فهمت ماقلته لك قبل قليل؟

4
00:00:12,050 --> 00:00:13,870
سرطا الرئة، غير قابلة للعملية.

5
00:00:13,880 --> 00:00:16,556
اتريد ان تصنع ميث البلوري؟
انا وانت؟

6
00:00:16,690 --> 00:00:19,720
تعرف كيف تدير العمل
وانا اعرف الكيمياء

7
00:00:20,024 --> 00:00:22,270
حصلت على الكريستال هنا بطول 3 بوصات.

8
00:00:22,505 --> 00:00:24,677
-ماذا الان؟
-اهرب، سيد وايت، اهرب.

9
00:00:24,738 --> 00:00:28,648
سألعمك وصفتي الخاصة.
ماذا تقول؟ اتريد ان تبطخ مثلي؟

10
00:01:47,107 --> 00:01:49,740
قبل 12 ساعة مضت

11
00:02:25,824 --> 00:02:27,868
- انت منقذ ارواحنا.
- نعم، يارجل.

12
00:02:27,871 --> 00:02:30,457
- لن يوفيك شكرنا حقك.
- نحن ممتنون لك.

13
00:02:30,465 --> 00:02:32,582
كان يجب ان نجد التفرع
لقد قالوا انها في الجنوب.

14
00:02:32,599 --> 00:02:34,743
ولكن المفاجئة
اننا اصبحنا خارج الطريق الرئيسي.

15
00:02:34,785 --> 00:02:38,121
كنت احاول ان اقرأ الخريطة بينما اقود،
لقد كانت مناورة نازية.

16
00:02:38,136 --> 00:02:40,922
وبينما نحن مندهشون..
بااام. اصبحنا في الخندق.

17
00:02:41,048 --> 00:02:43,401
نعم, بااام.
كنت كالـ...، سحقا؟ كما تعلم؟

18
00:02:43,418 --> 00:02:45,273
نعم. وكوب قهوتي.

19
00:02:45,808 --> 00:02:47,402
القهوة؟ كوب قهوتي.

20
00:02:47,415 --> 00:02:50,592
انسكبت كلها على بنطالي.
اعني، انه... كالكابوس.

21
00:02:50,928 --> 00:02:53,511
يارجل، تحتاج لجهاز الملاحة.
اتكلم بجدية.

22
00:03:15,625 --> 00:03:16,933
كما قلت.

23
00:03:17,936 --> 00:03:19,981
لن نوفيك حقك من الشكر.

24
00:03:34,317 --> 00:03:36,363
الا نستطيع .
ان نرميهم هنا؟

25
00:03:36,687 --> 00:03:38,383
ماذا؟ ثم يجدهم شخص ما؟

26
00:03:38,448 --> 00:03:41,170
ثم ماذا؟
لقد رأونا الناس.

27
00:03:48,058 --> 00:03:49,491
ستجعل الوقود يفيض يارجل.

28
00:03:49,505 --> 00:03:51,873
لن اجعله يفيض.
لن تفيض. اليس كذلك.

29
00:03:51,887 --> 00:03:53,931
سنكون ايجابيون. صحيح؟

30
00:03:54,497 --> 00:03:57,203
سوف نقوم بتنضيف تلك الفوضى.
اتمنى لو انك تعملين.

31
00:03:58,738 --> 00:04:00,400
اللعنه. ارأيت؟ لقد فاض الوقود.

32
00:04:00,467 --> 00:04:03,091
حسنا، حسنا
اتعرف؟

33
00:04:03,255 --> 00:04:05,293
الار في سوف تعمل الان.

34
00:04:05,307 --> 00:04:07,293
الار في سوف تعمل الان.

35
00:04:07,307 --> 00:04:09,973
سوف تعمل وسوف نقودها الى منزلك.

36
00:04:09,988 --> 00:04:11,161
- منزلي؟
- نعم.

37
00:04:11,185 --> 00:04:13,370
سنقودها حتى منزلك
وسنركنها في الليل.

38
00:04:13,388 --> 00:04:15,742
- وغدا..
- لا, ليس في منزلي!

39
00:04:17,255 --> 00:04:18,512
اصمت

40
00:04:30,415 --> 00:04:33,011
بعد ماننتهي من تنضيف هذه الفوضى.

41
00:04:34,175 --> 00:04:36,073
سوف يأخذ كلانا طريق منفصل.

42
00:04:36,106 --> 00:04:38,762
طرقنا لن تتقاطع ابدا.

43
00:04:38,905 --> 00:04:41,012
ولن نخبر احد بذلك.

44
00:04:41,227 --> 00:04:42,703
مفهوم؟

45
00:04:45,437 --> 00:04:47,111
ماذا. هل استطيع ان اتكلم الان؟

46
00:04:48,128 --> 00:04:49,110
حسنا.

47
00:04:49,905 --> 00:04:51,860
هذا يعني لي الامر مضاعف.

48
00:04:58,256 --> 00:04:59,761
كن طيبا معي.

49
00:05:34,005 --> 00:05:35,171
تيا.

50
00:05:36,575 --> 00:05:39,571
ترجمة --- ابراهيم---
genio.2082@gmail.com

51
00:05:39,671 --> 00:05:49,706
"" القطة في الحقيبة ""

52
00:05:49,806 --> 00:05:52,803
ترجمة --- ابراهيم---
genio.2082@gmail.com

53
00:06:01,948 --> 00:06:03,021
والت؟

54
00:06:05,637 --> 00:06:07,260
هل ستخرج؟

55
00:06:15,765 --> 00:06:17,481
نعم ، بالتأكيد.

56
00:06:30,506 --> 00:06:32,711
هل تريدون سماع شيء مضحك؟

57
00:06:33,596 --> 00:06:36,792
كان لدينا اجتماع في الكلية الخميس الماضي

58
00:06:36,837 --> 00:06:39,980
وكان الموضوع
صور الصف للخريجين

59
00:06:40,335 --> 00:06:43,240
وكيف كان من المفروض 
ان نضع قوانين جديدة العام الماضي

60
00:06:43,255 --> 00:06:45,101
صور الخريجين مسموح بان

61
00:06:45,115 --> 00:06:48,342
يصورها مصورون يتم اختيارهم.

62
00:06:48,387 --> 00:06:52,321
ليس مهم ان المدرسة تدفع اجور المصورين، صحيح؟

63
00:06:55,275 --> 00:06:58,113
على اية حال، احدى الفتيات الخريجات.

64
00:06:58,287 --> 00:07:00,202
كانت هناك...

65
00:07:00,235 --> 00:07:03,500
وتبتهج لانها سيؤخذ لها صور

66
00:07:03,517 --> 00:07:06,621
ثم احضرو لنا كل الصور

67
00:07:06,865 --> 00:07:08,623
و جون ابيرمان.
تعرف جون.,

68
00:07:08,635 --> 00:07:10,521
فجأة، مر عل جميع الصور

69
00:07:10,536 --> 00:07:14,293
وقلبها كلها،
لانها تضهر ( الفتحة التي بين النهدين).

70
00:07:18,025 --> 00:07:20,302
هل لديك فطائر كافية  , حبيبي؟

71
00:07:20,487 --> 00:07:22,340
نعم، انا بخير.

72
00:07:23,785 --> 00:07:27,232
كما تعلم حتى تلك الفتيات الصغيرة ... 
لديهن ( فتحه بين النهدين)

73
00:07:28,188 --> 00:07:31,691
على مايبدو هناك موديل جديد لحمالات الصدر.

74
00:07:32,257 --> 00:07:34,100
او شيئا اخر.

75
00:07:34,487 --> 00:07:36,260
(حمالة الصدر الضيقة)

76
00:07:36,978 --> 00:07:39,162
انها (حمالة الصدر الضيقة)

77
00:07:46,738 --> 00:07:50,010
مرحبا،، رسالتك ستصل الى والت وسكايلر و والت الصغير.

78
00:07:50,097 --> 00:07:53,571
لا نستطيع ان نصل للهاتف الان، 
لذا رجاءا اترك لنا رسالة.

79
00:07:53,667 --> 00:07:57,023
مرحبا سيد والت
هذا اتصال من شركة الهاتف.

80
00:07:57,107 --> 00:08:00,122
هل انت راضي عن خدمة الهاتف الحالية؟

81
00:08:00,216 --> 00:08:02,952
لان ان لم تكن راضي
اريد ان اتأكد من ذلك.

82
00:08:02,957 --> 00:08:05,353
احب ان اتحدث اليك
في اقرب وقت ممكن عن...

83
00:08:05,366 --> 00:08:07,572
مرحبا. مرحبا؟
هذا والت يتحدث.

84
00:08:07,588 --> 00:08:10,083
لقد قلت انه ميت بالفعل. حسنا؟

85
00:08:10,117 --> 00:08:12,043
لقد قلت انه سيموت في اي دقيقة.

86
00:08:12,057 --> 00:08:15,262
اسمع، انا اتناول الفطور مع عائلتي الان.

87
00:08:15,277 --> 00:08:18,121
و انا بالفعل لا اقدر مثل هذه المكالمات من ادارة المبيعات.

88
00:08:18,227 --> 00:08:20,611
حسنا. هذا سيء جدا.
توقع لماذا؟

89
00:08:20,625 --> 00:08:22,143
مازال حي.

90
00:08:22,168 --> 00:08:24,960
ذهبت لاسترق السمع عند العربة
واستطعت ان اسمعه

91
00:08:25,007 --> 00:08:26,931
يتلوى هناك. واضح؟

92
00:08:27,075 --> 00:08:30,533
اضن انه مستيقض
اضنه يحاول الفرار.

93
00:08:30,668 --> 00:08:32,903
اين انت؟
انا مضطرب الان.

94
00:08:32,918 --> 00:08:35,603
- اهدئ،، اللعنة
- هل ستساعدني في تنضيف كل هذا؟

95
00:08:35,685 --> 00:08:38,552
- وصلنا لنهاية مسدودة!
- اهدئ!

96
00:08:38,618 --> 00:08:40,161
سأكون هناك بعد المدرسة

97
00:08:40,176 --> 00:08:42,620
بعد المدرسة؟
هل تسخر مني؟

98
00:08:42,706 --> 00:08:44,732
اعتذر يارجل.. قل لهم انك مريض

99
00:08:44,946 --> 00:08:47,280
اسمع,هذا لن يفلح معي

100
00:08:47,296 --> 00:08:49,042
انا غير مهتم على اية حال.

101
00:08:49,057 --> 00:08:52,341
وسأقدر اذ لم تتصل بعد هذه.

102
00:08:52,686 --> 00:08:55,131
اللعنه، هؤلاء القوم مزعجون

103
00:09:00,126 --> 00:09:02,983
- طاب يومك ياحبيبي.
- حسنا امي. انتي ايضا.

104
00:09:03,655 --> 00:09:04,922
مع السلامة حبيبتي.

105
00:09:09,785 --> 00:09:11,433
- قد بحذر.
- حسنا

106
00:09:23,665 --> 00:09:27,340
يو، يو، يو.  148-3369

107
00:09:27,366 --> 00:09:29,052
الولاء لـ ABQ
*** ABQ: اختصار لـمدينة البوكيركي****

108
00:09:29,105 --> 00:09:30,610
ماذا لديك ياسافل.؟

109
00:09:30,627 --> 00:09:32,482
اترك رسالتك عند النغمة

110
00:09:47,738 --> 00:09:51,103
لذا فالمصطلح " كايرل"

111
00:09:51,728 --> 00:09:54,882
مشتق من الكلمة اليونانية " هاند = يد"

112
00:09:55,817 --> 00:09:59,751
مفهومها يكون فقط كما تكون يدك اليسرى

113
00:10:00,208 --> 00:10:04,132
ويدك اليمنى تكون صورة طبق الاصل من الاخرى. واضح؟

114
00:10:04,376 --> 00:10:06,300
تماثل،  حتى الان متعاكستين.

115
00:10:06,387 --> 00:10:10,102
حسنا، المركبات العضوية يمكن ان توجد كـ

116
00:10:10,135 --> 00:10:12,162
كأشكال متطابقة 

117
00:10:12,568 --> 00:10:15,242
لاحدهما لكل مستويات الجزيئات.

118
00:10:15,325 --> 00:10:18,970
بالرغم من ذلك 
يضهر انهم متشابهين.

119
00:10:20,296 --> 00:10:22,483
لكن لايتصرفون دائما مثل بعض.

120
00:10:22,607 --> 00:10:24,091
في حالة...

121
00:10:30,595 --> 00:10:33,240
اسف...
في حالة...

122
00:10:33,688 --> 00:10:35,442
"ثاليدومايد"

123
00:10:36,338 --> 00:10:40,231
" اليد اليمنى" تماثل عقار الثاليدومايد في هذه الحالة

124
00:10:40,246 --> 00:10:44,083
انه دواء جيد ومثالي للمرأة الحامل.

125
00:10:44,098 --> 00:10:46,761
لعلاج الصداع، لكن

126
00:10:46,867 --> 00:10:49,690
اقتراف الخطا واعطاء المرأة الحامل

127
00:10:49,706 --> 00:10:53,220
الجزء " اليد السرى" المماثل للثاليدومايد

128
00:10:54,138 --> 00:10:56,790
طفلها سيولد وهو

129
00:10:56,895 --> 00:10:58,862
.مصاب بعيوب خلقية فضيعة

130
00:11:00,847 --> 00:11:03,923
هذا ماحصل بالضبط في عام 1950م

131
00:11:04,468 --> 00:11:08,082
اذا، كارل و التطابق.

132
00:11:08,126 --> 00:11:10,442
الصور المتطابقة. واضح؟

133
00:11:10,887 --> 00:11:12,823
النشط والخامل

134
00:11:12,865 --> 00:11:14,573
جيد وسيئ

135
00:11:20,186 --> 00:11:21,463
تفضل بين

136
00:11:21,708 --> 00:11:23,893
هل هذا سيكون في القاتل؟

137
00:11:26,018 --> 00:11:27,001
ماذا؟

138
00:11:27,206 --> 00:11:29,512
هل سيدخل في الامتحان الفصلي؟

139
00:11:33,047 --> 00:11:35,931
التطابق هل سيدخل في الامتحان الفصلي؟
لا . لا . حسنا، ربما

140
00:11:36,058 --> 00:11:38,460
ربما نعم، تعرفون
كونو مستعدين

141
00:11:38,545 --> 00:11:40,321
سيكون في الامتحان الفصلي.

142
00:11:40,335 --> 00:11:42,620
لن يؤديكم اذا درستموه. صحيح؟

143
00:11:42,888 --> 00:11:44,641
العلم قوة؟

144
00:13:00,516 --> 00:13:02,180
اوه، لا ، لا

145
00:13:10,754 --> 00:13:12,808
هذا سئ، هذا سيئ.

146
00:13:31,281 --> 00:13:32,547
ما هذا....؟

147
00:13:55,045 --> 00:13:56,342
هيه. انت.

148
00:13:57,549 --> 00:13:59,552
اسمعني...
لا، لا، لا، لا.

149
00:14:04,425 --> 00:14:05,642
يا الهي.

150
00:15:05,876 --> 00:15:07,500
ام ا م؟ "MILF"

151
00:15:08,495 --> 00:15:10,642
ماذا تعني ام ا م؟

152
00:15:28,807 --> 00:15:30,111
مالعمل الان؟

153
00:15:34,615 --> 00:15:37,251
الاخر الذي خارج العربة
هل هو.....؟

154
00:15:38,437 --> 00:15:39,950
- متأكد؟
- نعم.

155
00:15:39,955 --> 00:15:40,850
100%؟

156
00:15:40,876 --> 00:15:43,412
- سأرتاح لو ذهبت بنفسك لتفحصه.
- نعم. فكره جيدة.

157
00:15:43,426 --> 00:15:46,400
ربما يجب علي فعل ذلك قبل ان يهيم في الشارع

158
00:15:46,417 --> 00:15:49,133
- حسنا، اتدري. سـ,,,
- حسنا، حسنا.

159
00:15:50,585 --> 00:15:53,033
اخبرني عن الذي في الطابق السفلي.

160
00:15:53,758 --> 00:15:55,392
هيا, اي شيئ، اي معلومة.

161
00:15:55,436 --> 00:15:58,192
- اسمه الاول على الاقل.
- كريزي 8

162
00:15:58,436 --> 00:16:00,772
كريزي 8
ماذا يعني هذا الاسم ايضا.؟

163
00:16:00,858 --> 00:16:03,422
لا اعرف يارجل. حسنا؟
انه كـ ،،، كـ،،

164
00:16:03,465 --> 00:16:05,541
كريزي 8، حسنا؟ لا اعرف شيئ.

165
00:16:05,616 --> 00:16:08,400
اذا انت تعمل معه بشكل منتضم؟

166
00:16:08,417 --> 00:16:10,561
لا، ليس معه بالتحديد.

167
00:16:10,655 --> 00:16:13,201
- بشكل مباشر مع ابن عمه.
- من هو ابن عمه؟

168
00:16:13,297 --> 00:16:16,131
- الرجل الضخم الذي خارج العربة.
- حسنا، حسنا.

169
00:16:16,316 --> 00:16:18,452
كريزي 8، ذو مستى عالي.

170
00:16:18,876 --> 00:16:20,373
مستوى عالي؟

171
00:16:20,446 --> 00:16:22,360
نعم كما تعلم.
مثل مستويات العصابات.

172
00:16:22,585 --> 00:16:23,793
عالي.

173
00:16:24,106 --> 00:16:26,902
كما تعلم يوجد
 " ستاربكس" في كل زاوية.

174
00:16:27,056 --> 00:16:30,390
كريزي 8 مثل الشخص الذي يبيع لـ " ستاربكس" القهوة.

175
00:16:30,687 --> 00:16:32,752
حسنا ، هو موزع.

176
00:16:33,966 --> 00:16:35,750
حسنا، هل هو،،،

177
00:16:36,166 --> 00:16:38,961
اقصد بتعبير اخر هل هو،،.؟

178
00:16:38,976 --> 00:16:41,990
ماهي سمعة العنف لديه؟

179
00:16:42,817 --> 00:16:44,461
حسنا، اممم.

180
00:16:44,576 --> 00:16:47,681
حاول قتلنا امس، لقد رأيت ذلك.

181
00:16:47,697 --> 00:16:50,913
ما اريد قوله هو  انه هو الموزع. صحيح؟

182
00:16:50,928 --> 00:16:54,191
هو،،، هو رجل اعمال
هو رجل الاعمال.

183
00:16:54,416 --> 00:16:57,423
بمعنى ان له اتباع مخلصين له

184
00:16:57,446 --> 00:17:00,053
يضحون بانفسهم لاجله. واضح؟

185
00:17:00,978 --> 00:17:01,852
ماذا؟

186
00:17:01,995 --> 00:17:04,581
هل تعتقد ان شخص مثله

187
00:17:04,817 --> 00:17:07,042
سيستمع لعذرنا؟

188
00:17:07,677 --> 00:17:08,983
اي نوع من الاعذار؟

189
00:17:08,987 --> 00:17:10,723
مثل " اسمع ياعزيزي كريزي 8،

190
00:17:10,737 --> 00:17:13,851
اذا تركتك تذهب فهل تعدني بان لا تأتي وتؤذي عائلتي؟

191
00:17:13,857 --> 00:17:16,571
"لا انتقامات."
هل تقصد مثل هذه الاعذار؟

192
00:17:16,705 --> 00:17:20,432
لا يارجل، لا استطيع ان اقولها وكانه عندي امل كبير بينما انا قلق.

193
00:17:26,255 --> 00:17:27,602
من هذا؟

194
00:17:28,717 --> 00:17:30,251
من تقصد بهذا؟

195
00:17:34,638 --> 00:17:36,052
تعال انظر

196
00:17:37,197 --> 00:17:38,863
يجب ان نوثقه.

197
00:17:38,966 --> 00:17:41,303
لماذا لم نقوم بربطه؟

198
00:17:41,616 --> 00:17:43,103
لانه كان فاقد الوعي.

199
00:17:43,126 --> 00:17:45,362
لكن ماذا لو كان يخدعنا؟

200
00:17:45,508 --> 00:17:49,080
لو كنت مكانه، ساقوم بالتضاهر باني عاجز.

201
00:17:49,885 --> 00:17:51,763
وعندما يصبح الوضع مهيئ

202
00:17:51,837 --> 00:17:54,183
سابحث عن اي سلاح

203
00:17:54,256 --> 00:17:55,852
وانتضر الفرصة للانقضاض.

204
00:18:19,795 --> 00:18:23,442
ولو كنت مكانه الان ولم اجد سلاح يفي بالغرض،

205
00:18:23,545 --> 00:18:26,652
ساستلقى على على ضهري وانتضر فرصتي.

206
00:19:20,995 --> 00:19:23,313
اذا، ماذا يجب علينا فعله؟

207
00:19:27,737 --> 00:19:30,102
تسألني باستمرار

208
00:19:30,468 --> 00:19:33,582
كما لو اني اعرف الاجابة

209
00:19:35,075 --> 00:19:37,490
- حسنا، يجب عليك فعل شيئا ما.
- نحن!

210
00:19:37,658 --> 00:19:40,792
يجب علينا ان نفعل اي شيء وانا ساستمع للاقتراحات

211
00:19:40,828 --> 00:19:43,561
يارجل، اه اه حسنا
كل هذه بسبب صفقتك.

212
00:19:43,577 --> 00:19:45,763
لا تتجرأ وتضع اللوم علي.

213
00:19:45,838 --> 00:19:49,032
انت من احضر هولاء هناك
هذه مسؤليتك انت.

214
00:19:49,255 --> 00:19:51,831
كما لو ان انا من توسل اليك لكي نطبخ الميث.

215
00:19:52,636 --> 00:19:56,333
" ايه العالم الكبير، اعلم انك تحب ان تأتي وتطبخ البلور؟" ارجوك

216
00:19:56,397 --> 00:20:00,312
"طلبت من جدتي التي تغير لي حفاضاتي
ولكنها لاتريد ان تصاب بنوبه في العربة"

217
00:20:07,326 --> 00:20:10,221
ماذا عن غاز الفوسفين؟

218
00:20:10,448 --> 00:20:12,831
غاز الفوسفين.
ماذا عنه؟

219
00:20:12,938 --> 00:20:15,780
هل تعتقد انه مازال قد يقتله؟

220
00:20:16,026 --> 00:20:18,493
كما تعلم، كردة فعل متأخرة او شيئا ما؟

221
00:20:21,157 --> 00:20:22,201
لا ادري

222
00:20:22,307 --> 00:20:25,010
- من الفترض انك عالم.
- انظر.

223
00:20:25,217 --> 00:20:28,772
هذه ليست حتى قضيه يجب ان نعيرها اي انتباه.

224
00:20:29,417 --> 00:20:32,010
لدينا جثة في العربة.

225
00:20:32,035 --> 00:20:34,591
و هي دافئة في الخارج، واضح؟

226
00:20:34,716 --> 00:20:37,843
ويجب ان نفعل شيئ حيال ذلك في العاجل.

227
00:20:38,115 --> 00:20:40,643
وعندها يجب ان لايجد احد جثته.

228
00:20:40,655 --> 00:20:42,882
الان اخر جزء،،

229
00:20:43,018 --> 00:20:45,480
في غاية الاهمية.

230
00:20:45,927 --> 00:20:47,140
لذا,

231
00:20:48,525 --> 00:20:52,393
هذا يعني لي افضل عمل.

232
00:20:53,296 --> 00:20:55,762
انه التحلل الكيميائي

233
00:20:59,676 --> 00:21:02,231
الاذابة بالاسيد القوي

234
00:21:09,396 --> 00:21:11,620
اوه يارجل، هذا عبث.

235
00:21:13,166 --> 00:21:15,761
انت،،،
انت تمزح؟

236
00:21:18,566 --> 00:21:19,940
هل انت جاد؟

237
00:21:27,348 --> 00:21:29,292
من سيقوم بذلك؟

238
00:21:29,468 --> 00:21:31,302
لا تنظر الي.

239
00:21:33,838 --> 00:21:35,902
اعتقد اننا سنقوم بها سوية.

240
00:21:35,928 --> 00:21:39,120
لا يسيد وايت. 
انا لا اعرف اتعامل مع الجثث.

241
00:21:39,998 --> 00:21:43,831
نحن في هذه الحالة 50% ل 50%، واضح؟

242
00:21:46,995 --> 00:21:49,873
اضن ان افضل طريقة اخرى

243
00:21:49,898 --> 00:21:52,492
للمضي في هذا ان،

244
00:21:52,698 --> 00:21:55,853
ان يتعامل كل واحد منا

245
00:21:56,396 --> 00:21:59,730
مع جثة 
بينما الاخر مع الاخرى.

246
00:22:00,078 --> 00:22:03,393
تتعامل مع حالة كريزي 8

247
00:22:11,418 --> 00:22:12,883
في مثل هذا السيناريو.

248
00:22:12,898 --> 00:22:16,222
لا اتوقع بهذا الشكل ان يكفي...

249
00:22:17,716 --> 00:22:19,300
الاقتراع بعملة معدنية

250
00:22:27,225 --> 00:22:30,642
- الرأس ام الطير؟
- ساتعامل مع الجثة مع الاسيد، حسنا؟

251
00:22:31,418 --> 00:22:33,120
الرأس ام الطير؟

252
00:22:42,036 --> 00:22:43,000
رأس.

253
00:23:02,428 --> 00:23:04,230
افضل حلين من اصل ثلاثة.

254
00:23:19,968 --> 00:23:23,532
يو يو يو 148-3369

255
00:23:23,556 --> 00:23:25,221
الولاء ل ABQ

256
00:23:25,265 --> 00:23:26,741
ماذا لديك ياسافل.؟

257
00:23:26,755 --> 00:23:28,542
دع رسالتك بعد النغمة.

258
00:23:29,635 --> 00:23:31,543
سيد وايد، هذا انا. رد على الهاتف

259
00:23:32,595 --> 00:23:34,662
لدي سؤال حول الحاوية

260
00:23:36,185 --> 00:23:39,001
مرحبا؟ سيد وايت،
رد على الهاتف يارجل

261
00:23:39,217 --> 00:23:39,972
نعم؟

262
00:23:40,057 --> 00:23:41,722
اي نوع من البلاستيك؟ يارجل

263
00:23:41,745 --> 00:23:43,633
"بولي اثيلين".

264
00:23:45,467 --> 00:23:47,150
وكيف لي ان اعرف ذلك؟

265
00:23:47,166 --> 00:23:48,902
لاني اخبرتك.

266
00:23:48,916 --> 00:23:50,633
انظر ، فقط...

267
00:23:51,217 --> 00:23:55,153
ابحث عن مثلث في القاع.

268
00:23:55,656 --> 00:23:57,802
مختوم ب "LDPE."

269
00:23:57,828 --> 00:24:00,022
يجب ان يكون مختوما ختما على على البلاستيك.

270
00:24:00,085 --> 00:24:02,403
صحيح,صحيح LDPE.
موجوده، حصلت عليها

271
00:24:02,776 --> 00:24:06,680
لاكن،، لا ادري، يارجل،
يبدو وكأنه ضعيف.

272
00:24:07,235 --> 00:24:09,871
اي اسيد جيد سوف يذوب هذه الحاوية

273
00:24:10,025 --> 00:24:12,382
- ليس الهيدروفلورين
- لما لا؟

274
00:24:14,366 --> 00:24:17,370
اسمع، اعتقد انك تركت

275
00:24:17,827 --> 00:24:19,970
التهريج
او بعبارة اخرى تركت الاستغباء

276
00:24:19,987 --> 00:24:22,382
اثناء كل درس كنت اعطيك اياه

277
00:24:22,536 --> 00:24:25,913
كل ما اخشاه هو ان تعليمي لك في الكيمياء انتهى

278
00:24:26,066 --> 00:24:28,161
حسنا،
كن متسامح قليلا.

279
00:24:30,977 --> 00:24:32,562
هل؟ هل انهيت...؟

280
00:24:34,047 --> 00:24:36,030
هل انتهيت من الغرض؟

281
00:24:40,245 --> 00:24:43,772
نعم، انا اعمل عليه الان.

282
00:24:47,146 --> 00:24:50,193
اتعلم ماذا؟
اراهن انه لم يفيق حتى؟

283
00:24:51,925 --> 00:24:55,260
ولاحتى لو اخذته الى المستشفى الان.

284
00:24:55,858 --> 00:24:59,600
 لو كنت مكانك، فقط ساحاول 
واضن اني بهذا....

285
00:25:00,435 --> 00:25:02,441
اضن اني بهذا العمل اقدم له خدمة.

286
00:27:10,866 --> 00:27:12,312
من هناك؟

287
00:27:16,368 --> 00:27:18,843
لا تعبث معي بالعاب غبية، من هناك؟

288
00:27:23,148 --> 00:27:25,372
نعم، اني اراك.

289
00:27:28,658 --> 00:27:30,480
مالذي ستفعلة؟

290
00:27:42,376 --> 00:27:44,003
اريد ماء.

291
00:27:48,575 --> 00:27:50,591
احضر بعض الماء. ارجوك.

292
00:27:52,928 --> 00:27:54,101
ارجوك؟

293
00:29:07,367 --> 00:29:09,192
لا تحب القشر؟

294
00:29:20,606 --> 00:29:22,553
اين ابن عمي امليو؟

295
00:29:26,977 --> 00:29:28,181
هل مات؟

296
00:31:20,347 --> 00:31:21,911
هي ، سيد وايت!

297
00:31:22,975 --> 00:31:24,363
سيد وايت؟

298
00:31:30,795 --> 00:31:32,381
هل تدخن الحشيش؟

299
00:31:32,398 --> 00:31:33,943
او، يا الهي.

300
00:31:35,236 --> 00:31:37,481
لحظه،،
هل هذا حشيشي؟

301
00:31:39,175 --> 00:31:40,963
اللعنة يارجل.

302
00:31:41,276 --> 00:31:43,740
اشعلها في منزلك، 
لماذا لاتفعلها؟

303
00:31:46,895 --> 00:31:48,953
ماذا اشتريت في الاخير؟

304
00:31:49,628 --> 00:31:50,890
لاشيئ

305
00:31:52,305 --> 00:31:55,910
لا يوجد متجر في المدينة يبيع حاوية بلاستيكية تكفي لجثة.

306
00:31:57,655 --> 00:32:00,653
الا تستطيع شراء حاويتين

307
00:32:05,608 --> 00:32:08,181
السيقان في واحده
والجذع في الاخرى؟

308
00:32:09,247 --> 00:32:10,041
الهي

309
00:32:11,486 --> 00:32:13,990
الا تستطيع ان تقبل مؤخرتي؟

310
00:32:26,166 --> 00:32:28,190
كيف سارت الامور؟

311
00:32:35,335 --> 00:32:37,111
الم تفعلها بعد؟

312
00:32:37,675 --> 00:32:38,972
ليس بعد.

313
00:32:40,498 --> 00:32:41,441
الهي

314
00:32:45,965 --> 00:32:49,062
- يجب ان اذهب.
- ماذا؟ لا. عد الى هنا.

315
00:32:50,065 --> 00:32:52,501
اسف
سأفعلها غدا. اعدك.

316
00:32:52,535 --> 00:32:53,650
غدا؟

317
00:32:53,666 --> 00:32:55,783
لدي موعد مع الطبيب.
يجب ان اذهب.

318
00:32:55,797 --> 00:32:57,623
اسمع، ابق بعيدا عنه.

319
00:32:58,416 --> 00:32:59,693
انه متيقض.

320
00:33:02,315 --> 00:33:04,472
هي يارجل، لقد اقترعنا بالعملة المعدنية.

321
00:33:06,677 --> 00:33:08,540
لقد اقترعنا بالعملة المعدنية.

322
00:33:14,278 --> 00:33:15,701
هل كل شيء جيد؟

323
00:33:16,925 --> 00:33:18,602
كل شيء جيد.

324
00:33:18,927 --> 00:33:20,790
افضل ان اقول كل شيء ممتاز.

325
00:33:24,047 --> 00:33:27,621
اوه، يجب ان ترى الى هذا الوجه.

326
00:33:28,267 --> 00:33:30,250
ابتسم، ياجميل.

327
00:33:33,698 --> 00:33:35,603
اذا، من منكم مستعد ليعرف؟

328
00:33:44,376 --> 00:33:45,422
فتاة.

329
00:33:45,538 --> 00:33:46,592
فتاة؟

330
00:33:47,475 --> 00:33:49,423
- هل انتي متأكدة؟
- بالطبع متأكدة.

331
00:33:54,687 --> 00:33:57,650
هل استطيع ان اخبرك ان هذا ماكنت اتمناه بالضبط؟

332
00:33:59,347 --> 00:34:02,792
اتذكر ذلك عندما قلت هذا في بداية 
مواعيدنا الغرامية عندما كنا في السادسة عشر

333
00:34:03,726 --> 00:34:05,362
انظروا لهذا الرائع.

334
00:34:05,498 --> 00:34:08,911
سأرى ان كانو انتهو من فحص الدم والسكر
وبعدها سأدعكم ترحلون

335
00:34:08,917 --> 00:34:10,492
سأعود بعد قليل.

336
00:34:37,967 --> 00:34:39,681
من هو جوسي بينكمان؟

337
00:34:47,008 --> 00:34:48,082
جوسي...

338
00:34:49,338 --> 00:34:50,693
جوسي بينكمان

339
00:34:53,798 --> 00:34:57,342
لقد اتصل هذا الصباح،
والت، رجاءا لاتنكر ذلك.

340
00:34:58,346 --> 00:35:02,243
يقول في صفحة الخاصة انه التحق بـ "وين"

341
00:35:02,256 --> 00:35:04,063
هل كان احد طلابك؟

342
00:35:04,067 --> 00:35:05,883
نعم، كان ...

343
00:35:06,958 --> 00:35:08,141
لا احد.

344
00:35:09,968 --> 00:35:11,720
من يكون بالنسبة لك؟

345
00:35:12,446 --> 00:35:14,631
لماذا يتصل؟
ماهو السر الكبير؟

346
00:35:14,636 --> 00:35:18,230
يبدو انك تتخاطب مع بعض ... مدمني الحشيش؟

347
00:35:22,238 --> 00:35:24,051
لم تعود للمنزل

348
00:35:24,535 --> 00:35:27,520
امس حتى الثانية فجرا،
ولم تخبرني حتى اين كنت.

349
00:35:27,606 --> 00:35:31,332
قضيت الليل كله في الحمام، ياوالت.

350
00:35:31,875 --> 00:35:34,470
اخبرني مالذي يحدث لك.

351
00:35:35,325 --> 00:35:37,403
الا تعتقد بانك مدين لي بهذا؟

352
00:35:41,017 --> 00:35:43,350
من يكون جوسي بينكمان بالنسبة لك؟

353
00:35:48,498 --> 00:35:50,490
باع لي حشيشة.

354
00:35:53,548 --> 00:35:56,221
باع لك ... حشيشة؟

355
00:35:56,877 --> 00:35:58,493
ميرغوانا، نعم

356
00:35:58,708 --> 00:36:00,090
ليس كميه كبيرة.

357
00:36:00,215 --> 00:36:02,201
اقصد ، لا ادري.

358
00:36:04,606 --> 00:36:06,191
نوعا ما اعجبتني.

359
00:36:07,146 --> 00:36:09,481
هل فقدت عقلك؟

360
00:36:10,366 --> 00:36:12,190
من تكون؟
هل انت مراهق في السادسة عشر؟

361
00:36:12,247 --> 00:36:14,853
نسيبك يعمل في مكافحة المخدرات.

362
00:36:14,878 --> 00:36:17,030
ما مشكلتك؟

363
00:36:19,618 --> 00:36:20,800
سكايلر...

364
00:36:24,948 --> 00:36:26,391
لم اكن...

365
00:36:26,978 --> 00:36:29,613
لم اكن مرتاح مع نفسي مؤخرا.

366
00:36:30,268 --> 00:36:32,441
اها، بالله عليك؟
شكرا لهذه الملاحظة

367
00:36:32,456 --> 00:36:36,382
لم احضى بنفسي مؤخرا ،
ولكني احبك.

368
00:36:37,588 --> 00:36:39,972
لاشيء تغير حيال ذلك الموضوع.

369
00:36:40,476 --> 00:36:42,262
لن يتغير شيء.

370
00:36:42,977 --> 00:36:45,921
لذلك الان،
ما اريده هو

371
00:36:46,376 --> 00:36:49,860
ان تنزلي من مؤخرتي

372
00:36:53,625 --> 00:36:55,321
هل تفعلين ذلك؟

373
00:36:55,927 --> 00:36:57,760
هل ستفعلين ذلك من اجلي عزيزتي؟

374
00:36:57,775 --> 00:37:00,973
ارجوك، هل ستفعلينها لمره واحده فقط.

375
00:37:01,886 --> 00:37:03,680
ابتعدي عن مؤخرتي.

376
00:37:03,878 --> 00:37:06,803
كما تعرفين سأقدر لك ذلك.

377
00:37:08,146 --> 00:37:09,561
بالفعل سأقدر لك ذلك.

378
00:37:28,547 --> 00:37:29,642
توقف!

379
00:37:41,018 --> 00:37:43,461
توقف بعد 15 دقيقة

380
00:38:34,175 --> 00:38:37,032
انه مجرد لحم
انه مجرد مجموعة لحم.

381
00:38:43,495 --> 00:38:44,870
او يالهي

382
00:38:50,155 --> 00:38:51,800
كل شيء جيد كل شيء جيد.

383
00:38:51,897 --> 00:38:53,672
انت بخير تماما.

384
00:38:54,245 --> 00:38:56,442
انت بخير ياسفاح.

385
00:38:56,485 --> 00:39:00,403
كل شيء جيد. مجرد مجموعة لحم. لقد نلت منه.

386
00:39:23,885 --> 00:39:25,003
لو سمحت

387
00:39:26,255 --> 00:39:27,381
لو سمحت؟

388
00:39:27,517 --> 00:39:28,363
انت

389
00:39:28,838 --> 00:39:29,990
نعم انت.

390
00:39:30,056 --> 00:39:31,671
هل لي بحديث معك؟

391
00:39:35,718 --> 00:39:37,050
هذه ملكية خاصة

392
00:39:37,066 --> 00:39:38,901
دقيقة فقط
اريد ان اتحدث معك.

393
00:39:38,915 --> 00:39:40,203
لا ، انا غير مهتم

394
00:39:40,216 --> 00:39:44,083
هي، لا تلمسني.
لا تلمسني.

395
00:39:44,097 --> 00:39:46,772
حسنا، بدون لمس، اتفقنا؟
بدون لمس هنا.

396
00:39:46,827 --> 00:39:49,700
اسمعي. سيدتي، مهما يكن الذي تبيعينه لن اشترية، يو

397
00:39:49,718 --> 00:39:52,442
حسنا، اسمي سكايلر وايت. يو

398
00:39:53,235 --> 00:39:55,413
زوجي هو والتر وايت، يو

399
00:39:57,877 --> 00:39:59,621
لقد اخبرني بكل شيء.

400
00:40:00,065 --> 00:40:02,251
- صحيح؟
- نعم.

401
00:40:03,057 --> 00:40:04,841
ولعلمك فقط.

402
00:40:05,676 --> 00:40:09,041
اخي يعمل لدى مكافحة المخدرات.

403
00:40:09,366 --> 00:40:11,611
ولن اتردد في الاتصال به

404
00:40:11,826 --> 00:40:13,552
اذا استوجب الامر

405
00:40:13,958 --> 00:40:15,132
مفهوم؟

406
00:40:16,077 --> 00:40:18,730
هذا هو الانذار الاول والاخير لك.

407
00:40:19,628 --> 00:40:23,372
لا تبيع الماريغوانا لزوجي.

408
00:40:26,046 --> 00:40:27,802
- حسنا
- انا صادقة.

409
00:40:27,917 --> 00:40:29,940
لا تتصل على منزلنا مرة اخرى.

410
00:40:30,107 --> 00:40:33,770
ستبقى بعيدا عنه،
والا سوف تتأسف على حريتك.

411
00:40:35,896 --> 00:40:37,222
هل فهمتني؟

412
00:40:38,536 --> 00:40:39,991
اعتقد ذلك، نعم.

413
00:40:40,285 --> 00:40:42,061
لا مزيد من الماريغوانا.

414
00:40:42,718 --> 00:40:44,070
اعاهدك بذلك.

415
00:40:44,465 --> 00:40:45,950
تعاهدني بهذا.

416
00:40:46,467 --> 00:40:47,541
رائع.

417
00:40:58,477 --> 00:41:00,463
هذا ليس من شأني،

418
00:41:00,517 --> 00:41:03,932
ولكن قد ترغب بان تعتبر هذا تغيير في خطة العمل.

419
00:41:04,295 --> 00:41:05,451
لابأس.

420
00:42:01,817 --> 00:42:04,040
"هيا بنا الى منزلك، يو!

421
00:42:04,507 --> 00:42:06,972
"احساس بالطراز المثالي، هيا بنا...

422
00:42:07,847 --> 00:42:10,882
"دعنا نعبث بمنزلك تماما

423
00:42:11,096 --> 00:42:13,330
"لذا لن تصرف علية ولا حتى ليه اخرى."

424
00:42:13,358 --> 00:42:15,620
"بالتأكيد.
كما تعلم ، لما لا؟"

425
00:42:20,785 --> 00:42:24,682
"مارأيك بان ارسل لك زوجتي المريضة نفسيا لكي...

426
00:42:25,216 --> 00:42:27,312
"كما تعلم، تقطع خصيتيك وتهددك؟

427
00:42:27,326 --> 00:42:29,212
" الهي، كم سيكون سعيدا بهذا"

428
00:42:29,256 --> 00:42:31,712
"وبعدها ، القاتل الذي في القبو؟

429
00:42:31,765 --> 00:42:35,063
"ذلك هو مسؤليتي انا تماما.

430
00:42:35,296 --> 00:42:38,540
"لندعة فقط في الاسفل هنا.

431
00:42:38,626 --> 00:42:42,361
"فقط، لا ادري.
احرص على اطعامه، كـ

432
00:42:42,878 --> 00:42:44,582
"ثلاث وجبات في اليوم"

433
00:42:45,786 --> 00:42:47,251
"بالتأكيد لما لا؟

434
00:42:47,266 --> 00:42:48,901
"هذا سيكون رائع.

435
00:42:48,927 --> 00:42:50,912
"شكرا كثيرا لهذه الفرصة

436
00:42:50,996 --> 00:42:54,351
"لطالما حلمت بها،
لا ادري،، اذابة الجثث"

437
00:43:18,536 --> 00:43:21,483
الديك اخ يعمل في مكافحة المخدرات؟

438
00:43:25,186 --> 00:43:25,940
ماذا؟

439
00:43:25,966 --> 00:43:27,871
قلت بانك فقط تعمل بعض الجولات.

440
00:43:27,907 --> 00:43:30,810
نعم او لا، هل لديك اخ يعمل في مكافحة المخدرات؟

441
00:43:32,407 --> 00:43:33,850
نسيبي.

442
00:43:34,388 --> 00:43:36,273
عقلي لن يحتمل فوق طاقته.

443
00:43:36,337 --> 00:43:38,001
من اين سمعت هذا؟

444
00:43:38,258 --> 00:43:41,892
زوجتك غريبة الاطوار اخبرتني بهذا عندما
كانت هنا انا وتلك القذارة.

445
00:43:42,028 --> 00:43:43,271
نعم هذا صحيح

446
00:43:43,287 --> 00:43:45,681
كادت ان تقبض علي وانا انقل امليو.

447
00:43:46,848 --> 00:43:49,511
السيطرة على الزوج عمل رائع لدى العائلة.

448
00:43:49,645 --> 00:43:53,042
ولماذا ذهبت واخبرتها اني بعت لك الحشيش؟

449
00:43:53,975 --> 00:43:57,361
لانه بدا لي ان الاعتراف بهذا افضل

450
00:43:57,366 --> 00:44:00,333
من القول بان اني طبخت الميث البلوري وقتلت رجل.

451
00:44:09,548 --> 00:44:11,211
هل هذا هو ما افكر فيه؟

452
00:44:11,265 --> 00:44:13,643
نعم هو.
دخنت الحشيش. ماذا في الامر؟

453
00:44:13,726 --> 00:44:15,392
منزلي وقوانيني الخاصة.

454
00:44:15,537 --> 00:44:18,882
هي، لا لا، لا تعاملني بهذه الطريقة، واضح.
وصلت كفايتي الان.

455
00:44:18,938 --> 00:44:20,892
لقد تصرفت مع امليو بالفعل.

456
00:44:20,968 --> 00:44:23,383
مازلت تتحايل لكي تحثل على مبتغاك.

457
00:44:23,395 --> 00:44:27,161
حسنا هذا هراء
لدي عمل فضيع لاقوم به هنا.

458
00:44:27,178 --> 00:44:29,371
هل تريد الحديث عن الفضاعة؟
هل تريد الذهاب هناك؟

459
00:44:29,397 --> 00:44:33,333
حاول ان تسحب 200 باوند من العفن للدور العلوي.

460
00:44:33,675 --> 00:44:35,890
بالكاد وضعته في البانيو.

461
00:44:36,405 --> 00:44:37,872
بانيو؟ ماذا...

462
00:44:38,627 --> 00:44:40,921
- ماذا تقصد بكلمة "" بانيو""؟
- دعك من هذا الان.

463
00:44:40,927 --> 00:44:42,573
لماذا جعلتني الف المدينة،

464
00:44:42,587 --> 00:44:44,923
في محاولة البحث عن قطعة بلاستيك غبية،

465
00:44:44,937 --> 00:44:47,691
بينما لدي حوض رائع استطيع استخدامه؟

466
00:44:51,037 --> 00:44:52,391
يا الهي

467
00:45:50,946 --> 00:45:52,932
اعذرني
ماذا كنت تسألني عنه؟

468
00:45:52,997 --> 00:45:54,262
اوه نعم.

469
00:45:54,567 --> 00:45:57,931
حاوية البلاستيك الغبية التي طلبت ان تشتريها.

470
00:45:59,078 --> 00:46:02,483
ارأيت. ان كان اسيد الهيدروفلور سيأكل البلاستيك.

471
00:46:02,907 --> 00:46:06,142
فهو على اية حال سيذيب المعدن والصخر.

472
00:46:06,235 --> 00:46:08,450
والزجاج والخزف.

473
00:46:09,567 --> 00:46:11,140
لذلك حصل هذا.

