1
00:00:03,210 --> 00:00:05,060
مايكل ، هل أنت مستيقظ ؟

2
00:00:05,070 --> 00:00:06,370
أنا كذلك الآن. ما الأمر ؟

3
00:00:06,380 --> 00:00:08,950
ملفات مهمتك يجري تحميلها

4
00:00:14,050 --> 00:00:16,440
وحدة الاستشعار الحيوي تشير إلى أنك لا تزال مرهقا

5
00:00:16,450 --> 00:00:18,660
من مهمتنا السابقة

6
00:00:19,480 --> 00:00:21,850
أأنت في حاجة الى وحدة الاستشعار الحيوي
لمعرفة ذلك ؟

7
00:00:22,350 --> 00:00:26,300
إذا أردت ، يمكنني أن أعرض
الملفات داخل السيارة

8
00:00:26,470 --> 00:00:29,440
لا بأس...أفضل البقاء هنا

9
00:00:31,510 --> 00:00:33,460
لقد أوشك الصباح على المجئ

10
00:00:33,710 --> 00:00:35,960
هل لديك ما يكفي من
من الوقت للإستعداد  ؟

11
00:00:36,070 --> 00:00:37,100
كيت ، و أنا قادرين على التعامل مع الوضع

12
00:00:37,110 --> 00:00:38,930
و لكن هل تتذكر أن مساء الغد هو

13
00:00:38,940 --> 00:00:40,250
نعم ، أعرف

14
00:00:42,000 --> 00:00:44,040
ألن تكون سارة غاضبة ؟

15
00:00:44,610 --> 00:00:45,860
ربما

16
00:00:51,250 --> 00:00:53,540
لقد تأكد مكان الغرض المطلوب

17
00:00:53,550 --> 00:00:55,280
و سأضعه على الشاشة الآن

18
00:00:55,750 --> 00:00:56,910
هذا هو فتانا

19
00:00:56,920 --> 00:00:58,360
إستمر بمتابعته

20
00:00:58,570 --> 00:01:00,400
أين د.جرايمان ؟
إنه فى العاصمة

21
00:01:00,410 --> 00:01:01,520
لماذا ؟

22
00:01:01,530 --> 00:01:03,490
، لقد تذكرت
إنه لم يخبرنى

23
00:01:03,490 --> 00:01:04,620
بيلي

24
00:01:06,230 --> 00:01:07,110
هل ذهبت سارة أيضا ؟

25
00:01:07,120 --> 00:01:08,950
سارة بالخارج تختار ملابسها

26
00:01:08,960 --> 00:01:09,740
حسنا

27
00:01:09,750 --> 00:01:10,540
اليوم هو

28
00:01:10,550 --> 00:01:12,030
يا رجل ، انها ستكون
نعم

29
00:01:12,040 --> 00:01:13,330
يا رجال

30
00:01:13,360 --> 00:01:17,030
هذا الرجل نقل بيانات وكالة الامن القومى المسروقة
إلى كوريا الشمالية

31
00:01:17,230 --> 00:01:19,160
و قام بتهريب على عطوة إلى خارج أفغانستان

32
00:01:19,170 --> 00:01:21,680
و قام بتسليم اسلحة الى المتمردين الأفارقة

33
00:01:21,790 --> 00:01:24,340
هذه هي فرصتنا لإقتناصه

34
00:01:25,030 --> 00:01:26,730
ركّزوا قليلا

35
00:01:35,180 --> 00:01:37,460
لقد بدأ يتحرك ، تماما وفق الجدول الزمنى المحدد

36
00:01:45,080 --> 00:01:46,430
تم إسقاط الغرض المطلوب

37
00:01:52,090 --> 00:01:53,780
إبق مع هذا الغرض ، أنا سأتابع حامله

38
00:01:54,130 --> 00:01:55,460
يا رجال ، هناك آخرون

39
00:01:55,470 --> 00:01:56,910
هل تعلم من هم ؟

40
00:01:57,220 --> 00:01:59,140
ربما يكونوا من أى جهة أمنية أخرى

41
00:01:59,420 --> 00:02:01,710
إذا أسقطوا الغرض أو حامله

42
00:02:01,720 --> 00:02:03,180
فقد فشلنا تماما

43
00:02:03,190 --> 00:02:05,010
كيت ، هل يمكنك دخول تردداتهم اللاسلكية ؟

44
00:02:05,020 --> 00:02:06,660
سأحاول العثور عليها

45
00:02:06,800 --> 00:02:09,510
مايك ، كن على حذر من إحتمال كشف العدو لنا

46
00:02:09,520 --> 00:02:11,500
فهمت ، أبلغونى بأى تطورات

47
00:02:11,750 --> 00:02:13,910
أراهنك بخمسة دولارات أننا فشلنا فى العملية

48
00:02:14,250 --> 00:02:16,160
إتفقنا

49
00:02:19,980 --> 00:02:21,230
الغرض يتحرك

50
00:02:24,330 --> 00:02:27,020
لقد تم كشفى...انه يحاول الهرب

51
00:02:27,030 --> 00:02:29,510
لا تفقديه...إقبضى عليه الآن إذا إستطعت

52
00:02:30,890 --> 00:02:34,080
لقد حددت تردداتهم ، و سأقوم بعرضها الآن

53
00:02:46,940 --> 00:02:48,120
لقد فقدته

54
00:02:48,680 --> 00:02:51,210
أكرر ، لقد فقدت الاتصال بالهدف

55
00:02:51,220 --> 00:02:52,420
و كذلك نحن

56
00:02:52,430 --> 00:02:54,890
أيا كان ما يقود إليه هذا الباب
فلا توجد كاميرات

57
00:02:54,900 --> 00:02:57,740
يبدو أن ماما على وشك الحصول على أجرها

58
00:02:58,560 --> 00:03:00,850
سأدخل إلى المكان  ، فنحن لا يمكننا
أن نفقد كليهما فى آن واحد

59
00:03:00,980 --> 00:03:02,660
أنت يا حامل الحقيبة

60
00:03:02,670 --> 00:03:04,820
توقف مكانك ، إنبطح على الأرض الآن

61
00:03:04,840 --> 00:03:05,710
ألق الحقيبة من يدك

62
00:03:05,720 --> 00:03:07,260
حسنا ، حسنا ، لا تطلق النار

63
00:03:07,270 --> 00:03:08,360
أحدهم دفع لى ثلاثمائة دولار

64
00:03:08,370 --> 00:03:09,710
لأخذها إلى نهاية المبنى التجارى

65
00:03:09,720 --> 00:03:11,080
و أتركها هناك

66
00:03:12,320 --> 00:03:13,340
ماذا ؟

67
00:03:13,350 --> 00:03:15,540
ما هذا ؟ الأمر كله عبارة عن محاولة لتضليلنا

68
00:03:19,040 --> 00:03:21,000
هل ستخبر والدي ؟

69
00:03:21,420 --> 00:03:23,080
إنهض

70
00:03:26,170 --> 00:03:28,290
هذا تنبعث منه رائحة النصر

71
00:03:30,010 --> 00:03:32,290
مايك ، إمض قدما كما هو مخطط

72
00:03:32,600 --> 00:03:34,030
و حاول معرفة من هم

73
00:03:44,230 --> 00:03:45,530
هل كل شيء على ما يرام ؟

74
00:03:45,540 --> 00:03:46,960
لقد دفعت جيدا لقاء خدماتى

75
00:03:46,970 --> 00:03:49,610
و معى ، سوف تحصل على مقابل ما تدفعه لى

76
00:04:01,770 --> 00:04:02,910
إنهض

77
00:04:03,870 --> 00:04:05,140
انت لا تريد القيام بذلك

78
00:04:05,150 --> 00:04:07,180
لقد تم بالفعل القيام به
ضع يديك خلف ظهرك

79
00:04:12,570 --> 00:04:13,740
ما هذا بالضبط ؟

80
00:04:13,750 --> 00:04:15,330
تمهل يا مايكل

81
00:04:25,990 --> 00:04:27,930
مايكل ، أأنت بخير ؟

82
00:04:27,940 --> 00:04:29,000
نعم

83
00:04:29,010 --> 00:04:30,520
أنا فقط أكره هذه الاقنعة

84
00:04:33,170 --> 00:04:34,800
لا أستطيع أن أرى شيئا

85
00:04:34,810 --> 00:04:37,360
هل  أكشف تمويهى كذلك ؟

86
00:04:37,580 --> 00:04:39,950
فقط علينا أن نكون حذرين  ، آخر شئ نريده
هو تصويرنا بكاميرا الهاتف

87
00:04:39,960 --> 00:04:41,470
و عرضها على يوتيوب

88
00:04:47,150 --> 00:04:48,460
نعم ، هذا

89
00:04:48,810 --> 00:04:50,210
لا ينتهى أبدا

90
00:04:50,211 --> 00:04:55,211
الفارس الراكب 2008

91
00:04:55,212 --> 00:05:04,212
الموسم الأول : الحلقة الرابعة بعنوان
فارس الأوقات العصيبة

92
00:05:04,213 --> 00:05:12,213
ترجمة : noor2000
mkamalm@hotmail.com

93
00:05:43,360 --> 00:05:45,030
لقد اتصلت بمقر القيادة

94
00:05:45,040 --> 00:05:46,670
و أبلغتهم أن العودة وشيكة

95
00:05:46,710 --> 00:05:49,310
أنهم يستعدون لعملية النسخ

96
00:05:51,230 --> 00:05:52,250
النسخ ؟

97
00:05:52,260 --> 00:05:53,770
لا تتحدث الي ، أيها المجرم

98
00:05:54,140 --> 00:05:56,230
إغلاق أبواب المقر

99
00:05:59,530 --> 00:06:00,930
لقد أوشك على أن يفلت منك

100
00:06:00,940 --> 00:06:02,770
أوشك هذه تطلق على سباق الخيول و القنابل اليدوية

101
00:06:02,780 --> 00:06:03,960
أي فكرة عمن أفسد عمليتنا ؟

102
00:06:03,970 --> 00:06:05,380
وزارة الأمن الداخلى
نحن الآن نطلعهم على الوضع الحالى

103
00:06:05,390 --> 00:06:06,870
إذا كنتم تريدون إخبارهم بالقليل من المعلومات

104
00:06:17,370 --> 00:06:19,000
نحن نعرف أن لديك عملية أخرى اليوم

105
00:06:19,010 --> 00:06:20,480
و نحن بحاجة لمعرفة التفاصيل

106
00:06:20,490 --> 00:06:21,740
لن يحدث

107
00:06:23,220 --> 00:06:24,310
اقرأ هذا

108
00:06:24,320 --> 00:06:25,650
لن يحدث

109
00:06:29,410 --> 00:06:31,020
أنا أحب هذا الجزء

110
00:06:31,160 --> 00:06:31,940
مايكل

111
00:06:31,950 --> 00:06:33,690
آخر مرة الهدف تقيأ

112
00:06:33,700 --> 00:06:34,700
على تابلوه السيارة كاملا

113
00:06:34,710 --> 00:06:36,780
نعم ، و أنا إضطررت لتنظيفه

114
00:06:37,480 --> 00:06:38,680
الفرصة الاخيرة

115
00:06:38,690 --> 00:06:39,760
ماذا ستفعل ؟

116
00:06:39,770 --> 00:06:41,920
كيت ، القيود الآن
نفذ

117
00:06:41,930 --> 00:06:44,020
تفعيل نظام أحزمة الأمان

118
00:06:44,970 --> 00:06:46,110
هل لي بهذا ؟

119
00:06:46,130 --> 00:06:47,470
شكرا لك

120
00:06:49,810 --> 00:06:51,740
يا ، ماذا تفعل؟

121
00:06:52,540 --> 00:06:54,030
حسنا ، أخرجونى من هنا

122
00:06:55,100 --> 00:06:57,370
أخرجونى من هنا
و أنا لن أحاول الإنتقام منكم

123
00:07:07,310 --> 00:07:09,590
حسنا

124
00:07:18,670 --> 00:07:19,680
سأستخدم القاذف

125
00:07:19,690 --> 00:07:22,000
مايكل ، هذا الشخص يبدو على بعد لحظات

126
00:07:22,010 --> 00:07:23,280
من التقيؤ

127
00:07:23,290 --> 00:07:25,330
أنا لن أقوم بتنظيفه مرة أخرى

128
00:07:27,340 --> 00:07:29,190
اقرأ هذا

129
00:07:29,200 --> 00:07:31,510
و إلا فهذه المرة لن أقول لكيت أن تربط حزامك

130
00:07:32,280 --> 00:07:33,650
الثعلب البني السريع

131
00:07:33,660 --> 00:07:35,440
يقفز فوق الكلب الكسول

132
00:07:35,450 --> 00:07:36,440
حصلت عليه

133
00:07:38,670 --> 00:07:39,650
هيا

134
00:07:39,660 --> 00:07:40,960
دعنا نذهب... ها أنت ذا

135
00:07:40,970 --> 00:07:42,200
يا لها من إغاثة

136
00:07:43,240 --> 00:07:44,280
البني السريع

137
00:07:44,290 --> 00:07:46,440
الثعلب

138
00:07:46,450 --> 00:07:48,140
يقفز فوق الكلب الكسول

139
00:07:48,150 --> 00:07:49,240
ما هي هذه ؟

140
00:07:49,250 --> 00:07:51,290
أنت لن تتحدث ، لذا سأعمل على
استخراج المعلومات

141
00:07:51,300 --> 00:07:53,850
مباشرة من الفص الأمامى و الصدغى لمخك

142
00:07:54,330 --> 00:07:55,220
أنت تمزح

143
00:07:55,230 --> 00:07:57,000
و لكنى لا أود أن أتلوى لو كنت في محلك

144
00:07:57,270 --> 00:07:58,730
أو تطرف عيني

145
00:07:58,740 --> 00:08:01,750
إذا أمعنا التفكير في الأمر
لا تحاول التحرك على الاطلاق

146
00:08:01,760 --> 00:08:04,150
بحرص ، آخر مرة قمت فيها بهذا
أحرقت عيون الرجل

147
00:08:04,160 --> 00:08:05,550
كنت أعانى من دوار برأسى

148
00:08:06,520 --> 00:08:09,120
إسترخى يا رجل ، فسأبدأ عملى

149
00:08:16,790 --> 00:08:19,120
كيت ، أحتاج إلى وقت و موقع الإستلام

150
00:08:19,130 --> 00:08:21,260
إسترخى يا رجل ، فأنا أعمل

151
00:08:21,820 --> 00:08:23,200
يا للذكاء

152
00:08:23,300 --> 00:08:25,490
سمعت انهم كلفوك بمهمة أخرى

153
00:08:32,230 --> 00:08:34,360
سارة ، أنا آسف جدا

154
00:08:34,370 --> 00:08:35,100
لا بأس

155
00:08:35,110 --> 00:08:37,400
أنا أعلم أنك لم تريدى الذهاب وحدك

156
00:08:37,410 --> 00:08:38,930
و قلت لك أننى سآخذك
لا ، حقا ، لا بأس

157
00:08:38,940 --> 00:08:40,930
و هى آخر واحدة من صديقاتك العازبات تتزوج

158
00:08:40,940 --> 00:08:42,430
الأمر الذي قد يكون مزعجا قليلا في حد ذاته

159
00:08:42,440 --> 00:08:45,640
مايك ، بصراحة تامة ، أنا بخير

160
00:08:45,740 --> 00:08:46,720
أتعديننى بذلك

161
00:08:46,730 --> 00:08:48,920
حسنا... كنت اعتقد أنك ستكونين غاضبة

162
00:08:48,930 --> 00:08:50,120
حسنا ، الأمن القومي

163
00:08:50,130 --> 00:08:52,690
ينبغي أن تكون له الأسبقية
أكثر من حفل زواج ليندساي راشيل

164
00:08:52,700 --> 00:08:55,240
و بالاضافة الى ذلك ، الحفل لن يبدأ
قبل خمس ساعات

165
00:08:55,250 --> 00:08:56,840
و نحن قد ننجح باللحاق به ، أليس كذلك ؟

166
00:08:57,250 --> 00:08:57,850
أنا واثق من ذلك

167
00:08:57,860 --> 00:08:59,640
التقاط هذا الغرض ، وتحديد
محتوياته ، و توصيلها للهدف

168
00:08:59,650 --> 00:09:00,700
كيف يمكن أن يكون هذا صعبا ؟

169
00:09:00,710 --> 00:09:02,060
في الواقع ، الأمر ينطوي على

170
00:09:02,070 --> 00:09:04,610
عدد لا حصر له من المتغيرات
التي يمكن أن تؤدي

171
00:09:04,620 --> 00:09:06,530
كيت ، ليكن لديك بعض الإيمان

172
00:09:07,720 --> 00:09:09,770
أنت ، أنا ، هذا اللباس

173
00:09:09,780 --> 00:09:11,330
و الرقص ... اتفقنا ؟

174
00:09:11,340 --> 00:09:12,840
هو ما تقولين

175
00:09:13,660 --> 00:09:14,770
سارة ؟

176
00:09:14,940 --> 00:09:16,920
إذا كان حفل الزفاف لن يبدأ قبل خمس ساعات

177
00:09:16,930 --> 00:09:18,440
لماذا ترتدي اللباس الخاص بك؟

178
00:09:18,930 --> 00:09:20,620
نوع من التحفيز الشخصى

179
00:09:26,380 --> 00:09:27,940
أنت أيها المجرم

180
00:09:28,070 --> 00:09:29,170
لا تفعل ذلك

181
00:09:29,510 --> 00:09:30,330
بيلي

182
00:09:30,340 --> 00:09:32,960
الشحنة من المقرر وصولها خلال 34 دقيقة

183
00:09:32,970 --> 00:09:35,540
و  18 ثانية إلى المستودع الصناعي

184
00:09:35,550 --> 00:09:36,480
كم يبعد المكان ؟

185
00:09:36,490 --> 00:09:39,300
بحساب الوقت الذي يستغرقه السفر
مع مراعاة السفر

186
00:09:39,310 --> 00:09:40,900
المسافة ، الطقس .... كيت

187
00:09:40,910 --> 00:09:42,970
42دقيقة و 12ثانية

188
00:09:43,290 --> 00:09:44,400
لنذهب

189
00:09:44,710 --> 00:09:46,160
لقد قمت بإرتداء عدسات عيون قبلا ، أليس كذلك ؟

190
00:09:46,170 --> 00:09:47,290
أعتقد أنني قادر على التعامل معها

191
00:09:47,300 --> 00:09:48,600
حاولى ألا تحرقى له شبكية العين

192
00:09:48,610 --> 00:09:50,980
كيت سيساعدك بالمزامنة لها...رائع

193
00:09:51,110 --> 00:09:53,450
نفذ هذا حتى يمكنك إصطحابها إلى حفل الزفاف

194
00:09:53,850 --> 00:09:54,630
لا يجب أن

195
00:09:54,640 --> 00:09:57,100
تترك فتاة في مثل هذا اللباس

196
00:10:06,050 --> 00:10:08,050
مايكل ، ماذا كانت سارة
تعنى عندما قالت

197
00:10:08,060 --> 00:10:10,410
أنها ترتدى الفستان كنوع من الحافز الشخصى ؟

198
00:10:10,560 --> 00:10:13,570
كيت ، إذا كنت لا تعرف
لا أستطيع أن أقول لك

199
00:10:28,500 --> 00:10:29,550
يا لك من

200
00:10:29,680 --> 00:10:30,890
كيف  يفعل الناس ذلك ؟

201
00:10:30,900 --> 00:10:33,570
أنا أواجه مشكلة فى تحليل شئ ما

202
00:10:34,080 --> 00:10:35,240
مرحبا بك في عالمنا

203
00:10:35,250 --> 00:10:37,000
سارة طلبت مني أن يكون لدى بعض الإيمان

204
00:10:37,540 --> 00:10:39,290
أنا أفترض أنها لم تكن تشير إلى

205
00:10:39,300 --> 00:10:41,290
الإيمان بالخالق

206
00:10:41,430 --> 00:10:43,670
لا ، انها تعني أن نفكر بإيجابية

207
00:10:45,040 --> 00:10:47,130
و لكن أليس التفكير الواقعي

208
00:10:47,140 --> 00:10:48,450
هو الأصوب ؟

209
00:10:52,460 --> 00:10:53,100
هذا لا يعني

210
00:10:53,110 --> 00:10:54,520
أن ترمي الواقعية خارج النافذة

211
00:10:54,530 --> 00:10:55,800
فقط عليك أن تأمل فى حدوث الأفضل

212
00:10:55,810 --> 00:10:57,490
و لذلك فنحن نأمل للأفضل

213
00:10:58,070 --> 00:11:00,620
يبدو هذا جيدا .....هل انتهيت ؟

214
00:11:00,630 --> 00:11:03,030
نعم.. هل تقول جملة أخرى ، من فضلك؟

215
00:11:03,460 --> 00:11:04,800
أنا أكره العدسات اللاصقة

216
00:11:04,810 --> 00:11:06,330
إنه تطابق كامل

217
00:11:14,500 --> 00:11:15,890
لديك طرد لى

218
00:11:15,900 --> 00:11:17,090
من هنا

219
00:11:25,760 --> 00:11:27,810
أنت جئت متأخرا... و لدينا جدول زمني صارم

220
00:11:28,200 --> 00:11:29,620
دعونا لا نضيع المزيد من

221
00:11:30,110 --> 00:11:32,140
هل يمكن أن تنظر في الكاميرا ، من فضلك ؟

222
00:11:37,170 --> 00:11:38,920
هل السلاح ضروري حقا ؟

223
00:11:39,290 --> 00:11:40,880
 دعونا نأمل الا نحتاج إليه

224
00:11:46,700 --> 00:11:49,140
تم مسح شبكية العين

225
00:11:51,330 --> 00:11:53,130
و تأكدت الهوية

226
00:11:53,140 --> 00:11:54,880
هل يمكن أن تتكلم في
الميكروفون ، من فضلك ؟

227
00:11:57,480 --> 00:11:58,420
الرجل الذى يحمل السلاح

228
00:11:58,430 --> 00:11:59,900
يضايقنى بعض الشئ

229
00:12:01,020 --> 00:12:02,090
و بقدر ما أن الإنكار

230
00:12:02,100 --> 00:12:04,080
هو شئ رائع

231
00:12:04,550 --> 00:12:07,380
هناك سلبيات فى الخدمة الخاصة بك على وجه الخصوص

232
00:12:08,320 --> 00:12:10,410
و ما هى ؟ الثقة

233
00:12:10,420 --> 00:12:13,590
نحن نثق أنك ستقوم بالمهمة التى ندفع لك للقيام بها

234
00:12:13,670 --> 00:12:15,310
و أفترض أنك إستأجرتنى

235
00:12:15,320 --> 00:12:17,120
لأن البعض قال لك بأننى الأفضل

236
00:12:17,130 --> 00:12:19,120
و لكن إذا كنت تشك بولائى

237
00:12:19,650 --> 00:12:20,740
يمكنك إستئجار شخص آخر

238
00:12:20,750 --> 00:12:22,160
هذا لن يكون ضروريا

239
00:12:29,580 --> 00:12:30,700
ماذا فعلت بالضبط ؟

240
00:12:30,710 --> 00:12:32,500
هذا يضمن لنا ولاءك

241
00:12:32,510 --> 00:12:33,700
بواسطة تسميمك

242
00:12:35,020 --> 00:12:36,470
أنت تمزح

243
00:12:36,500 --> 00:12:37,360
تعليماتك

244
00:12:37,370 --> 00:12:39,500
لديك ثلاث ساعات بالضبط

245
00:12:39,510 --> 00:12:41,350
قبل أن يصاب الجهاز العصبى لديك بشلل تام

246
00:12:41,360 --> 00:12:42,960
بعد إتمامك للتسليم

247
00:12:42,970 --> 00:12:44,630
سنلتقى ، و سنقوم بإعطاءك الترياق

248
00:12:44,640 --> 00:12:45,560
أي أسئلة ؟

249
00:12:45,570 --> 00:12:47,350
نعم ، كيف اعرف أن هناك ترياق مضاد ؟

250
00:12:47,360 --> 00:12:51,060
هل أبدو لك بأننى رجل يترك أمورا معلقة ؟

251
00:12:52,340 --> 00:12:54,560
فقط قم بعملك

252
00:12:54,570 --> 00:12:55,810
و سوف تكون على ما يرام

253
00:13:09,950 --> 00:13:11,200
كيت ، لدينا مشكلة

254
00:13:11,210 --> 00:13:12,240
هل أخبر سارة

255
00:13:12,250 --> 00:13:14,040
أنك لن تقوم بحضور حفل الزفاف

256
00:13:14,050 --> 00:13:16,610
أم ينبغي لي أن يكون لدى بعض الإيمان ؟

257
00:13:30,210 --> 00:13:31,780
أبواب  المقر مفتوحة

258
00:13:36,970 --> 00:13:38,210
لتسليم الغرض فى الوقت المناسب

259
00:13:38,220 --> 00:13:41,950
يجب علينا الرحيل خلال أربع دقائق و 32 ثانية

260
00:13:42,060 --> 00:13:43,510
قم بتسجيل كل شئ

261
00:13:43,520 --> 00:13:45,350
إترك الأشياء تماما كما وجدتها

262
00:13:46,130 --> 00:13:48,410
بماذا تشعر ؟
كما لو كنت قد أكلت سوشى فاسد

263
00:13:48,420 --> 00:13:49,650
هل لديكم أى شئ بخصوص السم ؟

264
00:13:49,660 --> 00:13:52,100
نحن على إتصال مع كيت  ، و هو يقوم حاليا بتحليله
فى هذه اللحظة التي نتكلم فيها

265
00:13:52,110 --> 00:13:53,160
في غضون ذلك ، تناول هذه

266
00:13:53,170 --> 00:13:54,530
إنه مثبط عام للسموم

267
00:13:54,540 --> 00:13:55,820
ينبغي أن يمنحك بعض الوقت

268
00:13:55,830 --> 00:13:57,200
لا يمكن

269
00:13:59,020 --> 00:14:01,870
انه تصريح دخول لتكنولوجيا الغد

270
00:14:01,880 --> 00:14:03,870
توقف و إنتظر. أنا سأموت بسبب ماذا ؟

271
00:14:03,880 --> 00:14:05,790
انها ندوة حيث يقوم أعظم العقول فى مجال التكنولوجيا

272
00:14:05,800 --> 00:14:06,530
ببحث التكنولوجيا الجديدة

273
00:14:06,540 --> 00:14:07,340
التى تعمل عليها شركاتهم

274
00:14:07,350 --> 00:14:09,320
و أفضل أساليب البحث والتطوير

275
00:14:09,330 --> 00:14:11,500
أنت لا تتكلم بهذا أمام الفتيات ، هل تفعل ؟

276
00:14:11,520 --> 00:14:12,530
و ماذا أيضا ؟

277
00:14:17,040 --> 00:14:19,260
يشبه تصاريح الدخول التى تلصق على المعاطف

278
00:14:19,270 --> 00:14:21,560
ربما كنت تعتقد أنه
مشفر أو مزود بوحدة لتحديد المواقع ؟

279
00:14:21,690 --> 00:14:24,230
لا ، اعتقد انه تصريح دخول يلصق على المعاطف

280
00:14:24,240 --> 00:14:26,580
تم تحليل المادة الغريبة بالكامل

281
00:14:27,520 --> 00:14:28,750
ووفقا لهذا

282
00:14:28,760 --> 00:14:30,130
نحن لا نتعامل مع سم واحد

283
00:14:30,140 --> 00:14:32,130
و لكن مع مزيج من السموم

284
00:14:32,150 --> 00:14:34,550
في الغالب معظمه من الهيوسين

285
00:14:34,960 --> 00:14:38,250
الذي يعمل بمثابة عقار للهلوسة و مصل الحقيقة

286
00:14:38,260 --> 00:14:39,480
مصل الحقيقة

287
00:14:39,610 --> 00:14:42,410
هل تخيلت أي وقت مضى سارة
بزى تلميذة المدارس الكاثوليكية ؟

288
00:14:44,190 --> 00:14:45,100
لا

289
00:14:45,110 --> 00:14:47,640
واضح أنها لا تعمل حتى الآن

290
00:14:49,420 --> 00:14:50,770
سأبدأ  بالعمل على ترياق

291
00:14:50,780 --> 00:14:52,490
سنرسل فريقا إلى موقع اللقاء

292
00:14:52,500 --> 00:14:53,340
الذى منحه لك المهاجمون

293
00:14:53,350 --> 00:14:55,250
و بمجرد قيامك بتوصيل هذه الأشياء
و تحديد شخصية المتلقى

294
00:14:55,260 --> 00:14:57,690
سوف نهاجم الأشرار
و نسترجع الترياق الخاص بك

295
00:14:57,700 --> 00:14:59,780
إذا كان هناك واحد
لقد خبأت وحدة لتحديد المواقع داخلها

296
00:14:59,790 --> 00:15:00,850
حتى تتمكن من متابعة الحقيبة

297
00:15:00,860 --> 00:15:02,360
بعد تسليم الأشياء

298
00:15:02,370 --> 00:15:05,080
يجب عليك الحصول على صورة لهوية المتلقى

299
00:15:07,660 --> 00:15:08,880
هل تستمع لي ؟

300
00:15:09,220 --> 00:15:11,460
نعم ، تحديد هوية المتلقى ... فهمت

301
00:15:11,470 --> 00:15:13,270
و استنادا إلى عينة الدم الأولية الخاصة بك

302
00:15:13,280 --> 00:15:15,190
لقد حسبت الوقت المقدر

303
00:15:15,200 --> 00:15:16,930
قبل أن ينهي السم حياتك

304
00:15:16,940 --> 00:15:18,600
هل أضعه على الشاشة ؟

305
00:15:18,610 --> 00:15:20,580
العد التنازلي لموتى

306
00:15:20,590 --> 00:15:22,260
يبدو هذا مسليا

307
00:16:14,540 --> 00:16:15,460
كيت ، هل حصلت عليها ؟

308
00:16:15,470 --> 00:16:17,810
نعم ، لقد قمت أيضا بالانتهاء من تحليل

309
00:16:17,820 --> 00:16:19,650
أحدث عينة للدم

310
00:16:19,690 --> 00:16:21,410
ستكون ميتا خلال ساعتين

311
00:16:21,420 --> 00:16:22,590
و12 دقيقة

312
00:16:22,600 --> 00:16:24,690
حسنا ، دون أى مجاملات من أى نوع

313
00:16:39,230 --> 00:16:40,920
مايكل ، هل يمكنك أن تستمع لي ؟

314
00:16:41,160 --> 00:16:42,690
نعم ، أنا هنا

315
00:16:42,810 --> 00:16:44,290
الغرض يتحرك

316
00:16:50,420 --> 00:16:51,630
فى أي اتجاه ؟

317
00:16:51,640 --> 00:16:53,190
بالإتجاه جنوب غرب

318
00:16:53,320 --> 00:16:54,650
أى إتجاه هو جنوب غرب ؟

319
00:16:54,660 --> 00:16:56,180
إلى يسارك

320
00:17:05,740 --> 00:17:06,690
لقد وجدتها

321
00:17:06,700 --> 00:17:08,400
يجب أن تتحرك للحصول على صورة لتحديد هوية الخصم

322
00:17:19,100 --> 00:17:19,810
كيت

323
00:17:19,820 --> 00:17:21,230
أنا اتجه نحوك الآن

324
00:17:43,340 --> 00:17:45,580
مستلم الغرض هو سائق متهور جدا

325
00:17:45,590 --> 00:17:47,490
سنتأكد من إتهامها بذلك أيضا

326
00:17:51,200 --> 00:17:52,520
كيف تسير الأمور ؟

327
00:17:53,030 --> 00:17:55,400
أنا اقترب بسرعة كبيرة جدا
و قد رآنى الخصم و تشتت إنتباهى

328
00:17:55,410 --> 00:17:57,220
و قد إلتقطت صورتى قبل أن أتمكن من إلتقاط صورة لها

329
00:17:57,230 --> 00:17:59,230
الآثار الجانبية لمصل الحقيقة بدأت بالتأثير بك

330
00:17:59,240 --> 00:18:01,650
أعنى...حسنا ، ستكون بخير

331
00:18:07,150 --> 00:18:08,530
صور المراقبة المرورية

332
00:18:08,540 --> 00:18:11,170
للطريق أمامنا قد إلتقطت وجود معوقات

333
00:18:11,230 --> 00:18:12,530
ما هو نوع من المعوقات ؟

334
00:18:13,350 --> 00:18:14,960
سيارة نصف نقل

335
00:18:14,970 --> 00:18:17,350
المستلم قد لا يكون قادرا على تجنب الاصطدام

336
00:18:17,360 --> 00:18:18,770
ماذا تعني قد يكون ؟ أعطني أرقاما

337
00:18:18,780 --> 00:18:20,210
فرص الإصطدام

338
00:18:21,480 --> 00:18:22,930
100%

339
00:18:46,550 --> 00:18:48,550
أنا أتلقى إتصالا من العميلة ريفاى

340
00:18:49,060 --> 00:18:50,960
أخبرينى شيئا جيدا يا كاري

341
00:18:51,480 --> 00:18:53,160
فريقنا هاجم الموقع للتو

342
00:18:53,170 --> 00:18:54,300
لا أحد هناك يا مايك

343
00:18:54,310 --> 00:18:55,690
ربما لم يخططوا للمجئ أصلا

344
00:18:55,700 --> 00:18:57,770
أنت في حاجة لإحضار المستلم للاستجواب

345
00:18:57,780 --> 00:19:00,330
انها صلتنا الوحيدة إلى العقار المضاد

346
00:19:00,340 --> 00:19:02,130
انها ليست رجلا بل فتاة

347
00:19:02,700 --> 00:19:03,940
إحضارها للاستجواب

348
00:19:03,950 --> 00:19:05,100
قد يكون مشكلة

349
00:19:05,110 --> 00:19:06,160
لماذا ؟

350
00:19:06,490 --> 00:19:07,640
لقد ماتت

351
00:19:17,520 --> 00:19:19,330
مايك ، حالتك لا تبدو جيدة

352
00:19:19,340 --> 00:19:21,330
هل تعلمين لماذا يدعوك بيلى بالآسيوية المثيرة

353
00:19:21,340 --> 00:19:22,710
من خلف ظهرك ؟ يا رجل

354
00:19:22,720 --> 00:19:23,760
هل نستطيع أن نتظاهر

355
00:19:23,770 --> 00:19:24,840
أننى لم أقول هذا ؟

356
00:19:24,850 --> 00:19:26,890
مصل الحقيقة ممتع للغاية

357
00:19:27,150 --> 00:19:28,240
ماذا لدينا ؟

358
00:19:29,040 --> 00:19:31,470
مايك سحب هذا السلاح من الحطام

359
00:19:31,480 --> 00:19:32,900
مع كمبيوتر محمول تقوم كيت بفحصه

360
00:19:32,910 --> 00:19:35,620
السلاح مصنع من مواد اصطناعية بلاستيكية و مطاطية

361
00:19:35,630 --> 00:19:37,260
مع رصاص من البورسيلين

362
00:19:37,270 --> 00:19:39,140
يمكنك العبور بهذا السلاح عبر كاشف المعادن

363
00:19:39,150 --> 00:19:40,470
يا له من إستعراض

364
00:19:41,080 --> 00:19:43,290
أنا آسف... هذا الشئ صنع خصيصا

365
00:19:43,300 --> 00:19:45,660
إلى جانب تصريح كبار الشخصيات ، كما أخمن

366
00:19:45,670 --> 00:19:49,110
مايك وكيت قتلا قاتلا محترفا بدون أن يحددا الهدف

367
00:19:49,120 --> 00:19:50,600
أو من وراء ذلك

368
00:19:50,610 --> 00:19:51,870
الكثير من العدائية ؟

369
00:19:51,880 --> 00:19:53,080
ماذا قلت لي ؟

370
00:19:53,090 --> 00:19:53,880
لا أعرف

371
00:19:53,890 --> 00:19:55,150
هل يمكن للشاب المسمم الحصول على بعض الراحة هنا؟

372
00:19:55,160 --> 00:19:56,790
أيها الرجال ، كيف يمكننا تصحيح هذا ؟

373
00:19:56,800 --> 00:19:59,600
الخطوة المنطقية التالية هى اغتيال الهدف

374
00:19:59,610 --> 00:20:02,370
هل هو أنا فقط ، أم أن الذهاب إلى معرض تكنولوجيا الغد

375
00:20:02,380 --> 00:20:03,900
اغتيال شخص في وضح النهار

376
00:20:03,910 --> 00:20:04,810
يبدو كفكرة سيئة ؟

377
00:20:04,820 --> 00:20:05,800
أنا أعتبرها فكرة سيئة

378
00:20:05,810 --> 00:20:08,210
ووفقا للبريد الإلكتروني المحذوف الذى استعدته

379
00:20:08,220 --> 00:20:09,720
من كمبيوتر القاتلة المحترفة

380
00:20:09,730 --> 00:20:11,790
بمجرد تأكيد مقتل الهدف

381
00:20:11,800 --> 00:20:15,340
عشرة ملايين دولار ستودع فى حساب مصرفي لها

382
00:20:15,350 --> 00:20:17,720
و باستخدام الكمبيوتر المحمول ، يمكننى تعقب الإيداع

383
00:20:17,730 --> 00:20:19,860
مما يقودنا إلى من قاموا بتسميم مايكل

384
00:20:19,870 --> 00:20:21,180
يجب أن يبدو الأمر حقيقيا

385
00:20:21,190 --> 00:20:24,010
و هو ما يعني أننا لا يمكن
أن نفعل الكثير لمساعدتك يا مايك

386
00:20:24,930 --> 00:20:26,610
بإستخدام القناع من عملية التبادل

387
00:20:26,620 --> 00:20:28,750
حتى لا يمكن التعرف على مايكل نايت بصفته مطلق النار

388
00:20:28,760 --> 00:20:30,590
يمكنني تصنيع طلقات طلاء للسلاح

389
00:20:30,700 --> 00:20:33,440
حتى أنك لن تقوم فى الواقع بقتل أي شخص

390
00:20:33,450 --> 00:20:35,180
يا رفاق أنت تقلقون بخصوص الشئ الخطأ

391
00:20:35,260 --> 00:20:36,850
لن يكون الاغتيال هو الجزء الصعب

392
00:20:36,860 --> 00:20:38,910
انه الخروج بعد ذلك الذى قد يتسبب بقتلى

393
00:20:47,430 --> 00:20:50,290
مرحبا ، سارة
تجهيزات مايكل فى طور الإعداد

394
00:20:50,300 --> 00:20:51,650
فهمت

395
00:20:55,410 --> 00:20:57,950
أنت حقا تمر بكل هذا ؟

396
00:20:58,460 --> 00:20:59,850
هل وجدت ترياقا ؟

397
00:21:04,410 --> 00:21:06,410
إذن أعتقد أننى كذلك

398
00:21:08,040 --> 00:21:09,120
شكرا

399
00:21:12,080 --> 00:21:13,240
مايك ؟

400
00:21:13,450 --> 00:21:14,490
مايك

401
00:21:14,500 --> 00:21:17,050
مايك

402
00:21:22,680 --> 00:21:24,350
مايك ! نعم ؟

403
00:21:25,870 --> 00:21:27,590
نعم ، أنا بخير

404
00:21:29,280 --> 00:21:30,830
أنت لست بخير

405
00:21:31,670 --> 00:21:33,190
انت جميلة جدا

406
00:21:36,270 --> 00:21:38,030
هل قلت لك ذلك في الآونة الأخيرة ؟

407
00:21:39,150 --> 00:21:40,770
يا إلهي

408
00:21:40,780 --> 00:21:43,530
لا ، و لم تكن لتخبرنى لو لم تكن تحت تأثير الهيوسين

409
00:21:45,350 --> 00:21:48,220
ربما ، لكنها ما تزال الحقيقة

410
00:21:53,860 --> 00:21:55,160
كم من الوقت أمامى حتى أموت؟

411
00:21:55,810 --> 00:22:00,360
العد التنازلي يشير لساعة واحدة و 17 دقيقة ، بفارق ست ثوان

412
00:22:01,370 --> 00:22:03,610
أنت مستعد للذهاب

413
00:22:04,020 --> 00:22:05,260
حظا سعيدا يا مايك

414
00:22:09,360 --> 00:22:11,070
الشروع في إستعدادات الإنطلاق

415
00:22:11,430 --> 00:22:13,870
نظام أحزمة الأمان يعمل

416
00:22:14,330 --> 00:22:16,190
أبواب المقر مفتوحة

417
00:22:16,390 --> 00:22:17,890
إستعدادات الإنطلاق تم تفعيلها

418
00:22:20,810 --> 00:22:22,300
باب حظيرة الطائرات مفتوح

419
00:22:34,670 --> 00:22:36,720
هل لديك أي معادن في جيوبك ؟

420
00:22:36,910 --> 00:22:38,530
لا..لا  ، لا يوجد

421
00:22:38,540 --> 00:22:39,860
إستدر يا سيدي

422
00:22:46,630 --> 00:22:48,240
حسنا ، عد الآن

423
00:22:51,730 --> 00:22:53,190
انه مجرد مشبك معدني للحزام

424
00:23:17,330 --> 00:23:18,390
محفظتك

425
00:23:18,400 --> 00:23:20,110
أنا عميل للحكومة تم تسميمى

426
00:23:20,120 --> 00:23:21,770
و أعمل لحساب منظمة حكومية سرية للغاية

427
00:23:21,780 --> 00:23:23,590
و  هذه الحقيبة جزء من مهمتي

428
00:23:24,880 --> 00:23:26,240
حسنا

429
00:23:36,850 --> 00:23:39,240
رائع ، المزيد من العدسات اللاصقة

430
00:23:39,590 --> 00:23:41,020
ما هي وظيفتها ؟

431
00:23:41,070 --> 00:23:42,950
ستعرف في أقرب وقت أفعل يا كيت

432
00:23:49,010 --> 00:23:50,910
بالكاد أستطيع القيام بذلك دون قناع

433
00:23:53,080 --> 00:23:54,790
يجب أن أخلعه

434
00:23:54,800 --> 00:23:56,310
دون قناع ، مايكل نايت

435
00:23:56,320 --> 00:23:58,380
قد يمكن تحديده كمطلق النار

436
00:24:00,730 --> 00:24:02,920
مع القناع ، لن يكون هناك إطلاق للنار على الإطلاق

437
00:24:13,680 --> 00:24:15,240
العدسات هى نظام للتتبع

438
00:24:15,250 --> 00:24:16,440
إذا كانت تعمل

439
00:24:16,450 --> 00:24:17,720
هل لي أن أقترح عليك أن تتحرك

440
00:24:17,730 --> 00:24:20,090
حيث أن المؤشرات الحيوية لديك أصبحت غير مستقرة

441
00:24:26,570 --> 00:24:27,730
هذه الامور تسير في اتجاه واحد

442
00:24:27,740 --> 00:24:29,090
لسقوطى فى نوبة من الصرع

443
00:24:29,100 --> 00:24:31,250
تتسارع ضربات القلب لديك

444
00:24:43,790 --> 00:24:45,850
مايكل ، هل لديك هدف حتى الآن ؟

445
00:24:47,440 --> 00:24:49,010
كيت ، أعتقد أننى أفقد السيطرة على نفسى

446
00:24:49,020 --> 00:24:49,930
من الضروري

447
00:24:49,940 --> 00:24:50,860
لكى تبقى على قيد الحياة

448
00:24:50,870 --> 00:24:53,260
أن تهدئ أعصابك و تنجز هذه المهمة

449
00:24:53,270 --> 00:24:54,430
سأحاول

450
00:24:55,430 --> 00:24:56,720
إفعل أو لا تفعل

451
00:24:56,730 --> 00:24:57,960
لا يوجد أي محاولة

452
00:24:57,970 --> 00:24:59,970
هل تنقل عن نصوص الأفلام الآن؟

453
00:25:00,250 --> 00:25:02,150
أنا أحاول إبقاءك فى حالة تركيز تام

454
00:25:02,160 --> 00:25:03,840
على المهمة التي بين أيدينا يا مايكل

455
00:25:08,690 --> 00:25:10,250
لا أستطيع التعامل مع أكثر من هذا

456
00:25:16,360 --> 00:25:17,120
شكرا جزيلا

457
00:25:17,130 --> 00:25:18,920
حسنا ، كما قلت ، نحن  لدينا نموذج أولى ناجح

458
00:25:18,930 --> 00:25:20,060
و لكن  لا يمكننى القول متى

459
00:25:20,070 --> 00:25:21,900
سيكون متاحا لعامة الجمهور

460
00:25:21,910 --> 00:25:23,220
و لكن صدقوني ، كونوا واثقين

461
00:25:23,230 --> 00:25:25,810
عندما يحدث ذلك ، فسوف تسمعون الكثير عنه

462
00:25:25,820 --> 00:25:27,380
انه داريان ريتشاردز

463
00:25:29,070 --> 00:25:31,250
داريان ريتشاردز هو المؤسس العبقرى

464
00:25:31,260 --> 00:25:34,070
و الرئيس التنفيذي لمؤسسة التكنولوجيات المبتكرة

465
00:25:34,080 --> 00:25:38,040
مجلة فوربس تضعه فى المرتبة
الرابعة و الثلاثين لأغنى الأغنياء

466
00:25:38,050 --> 00:25:39,160
في أمريكا

467
00:25:39,360 --> 00:25:41,040
و هو متزوج ، مع خمسة أطفال

468
00:25:41,050 --> 00:25:43,690
و من الأفضل الانتظار لاغتيال ريتشاردز

469
00:25:43,700 --> 00:25:45,410
حتى يخرج من مركز المؤتمرات

470
00:25:45,960 --> 00:25:47,090
لا استطيع الانتظار أكثر من ذلك

471
00:25:47,100 --> 00:25:49,320
في هذه الحالة ، لدي خريطة لطرق الهروب

472
00:25:49,330 --> 00:25:52,370
أنا أعيد تمركز زوي و العميلة ريفاى

473
00:25:54,820 --> 00:25:55,760
كيت

474
00:25:55,770 --> 00:25:57,930
أنت أفضل جندي عرفته

475
00:25:57,930 --> 00:25:59,250
شكرا لك يا مايكل

476
00:25:59,400 --> 00:26:00,840
و لذا أشكر الجميع شكرا جزيلا على قدومكم

477
00:26:00,850 --> 00:26:02,330
لقد كان نهارا رائعا

478
00:26:13,990 --> 00:26:16,980
ضباط الشرطة يقتربون من كل جانب

479
00:26:18,380 --> 00:26:20,950
النجدة قادمة ، إصمد قليلا

480
00:26:21,020 --> 00:26:22,920
المباحث الفيدرالية ، إبتعدوا قليلا

481
00:26:23,440 --> 00:26:26,610
إبق أرضا يا سيد ريتشاردز
ستكون بخير

482
00:26:28,530 --> 00:26:30,140
هنا ريفاى

483
00:26:31,090 --> 00:26:32,800
كيت ، إلى أين أمضي ؟

484
00:26:32,810 --> 00:26:34,560
تحرك من خلال المطبخ

485
00:26:35,420 --> 00:26:38,420
لا تستخدم أبواب الخروج
عليك مواصلة السير على هذه الردهة

486
00:26:41,990 --> 00:26:44,730
من خلال التوقف ، فانك تسمح للسلطات

487
00:26:44,740 --> 00:26:45,930
أن تصل إليك

488
00:26:46,930 --> 00:26:49,020
سوف يظهر ضابطين من الزاوية

489
00:26:49,030 --> 00:26:50,410
خلال ثمانية ثوان

490
00:26:52,300 --> 00:26:55,110
في وضعك الحالى ....ليس من الحكمة

491
00:26:55,120 --> 00:26:57,170
الدخول في مواجهة

492
00:26:57,180 --> 00:26:58,390
لقد فات الأوان

493
00:27:08,130 --> 00:27:09,460
كيت ، أخبرنى أن هذا أنت

494
00:27:09,470 --> 00:27:11,230
نعم يا مايكل ، هو أنا

495
00:27:15,560 --> 00:27:18,230
أقدر تعبيرك عن المودة

496
00:27:18,240 --> 00:27:19,680
و لكن لا داعي لها

497
00:27:19,920 --> 00:27:22,110
رد الفعل لديك قد تحسن

498
00:27:22,360 --> 00:27:24,580
و أعتقد أن الأدرينالين يساعد على ذلك

499
00:27:27,160 --> 00:27:28,130
الإتجاه العكسى

500
00:27:28,140 --> 00:27:29,870
إبدأ في عكس اتجاه الحركة

501
00:27:37,320 --> 00:27:40,070
لقد بدأوا بتحديد نطاق للحصار حول المبنى

502
00:27:40,150 --> 00:27:41,640
إذا تم البحث هنا ، فسننكشف

503
00:27:41,650 --> 00:27:42,520
لقد فهمت

504
00:27:42,530 --> 00:27:44,190
إلى جميع الوحدات

505
00:27:44,200 --> 00:27:46,930
تم رصد إثنين من المشتبه بهم
إلى الغرب من مركز المؤتمرات

506
00:27:46,940 --> 00:27:48,840
رجاء الإحاطة

507
00:27:48,850 --> 00:27:50,320
بإتباع الحذر التام

508
00:27:59,430 --> 00:28:00,860
عمل جيد يا كيت

509
00:28:00,870 --> 00:28:03,390
المؤشرات الحيوية الخاصة بك
بدأت بالوصول إلى مستويات حرجة

510
00:28:03,400 --> 00:28:05,340
هل قمت بمحو تسجيلات كاميرات الأمن ؟

511
00:28:05,350 --> 00:28:07,940
نعم ، جميع الأدلة التى تشير إليك تم حذفها

512
00:28:08,210 --> 00:28:11,150
بحثى حول داريان ريتشاردز قد اكتشف

513
00:28:11,160 --> 00:28:13,100
وجود شركة خارج البلاد بدأت فى البيع على المكشوف

514
00:28:13,110 --> 00:28:15,040
لكميات كبيرة من أسهم مؤسسة التكنولوجيات المبتكرة

515
00:28:15,050 --> 00:28:16,680
تظاهر أننى لم أدخل إلى كلية إدارة الأعمال

516
00:28:16,690 --> 00:28:18,950
البيع على المكشوف هو عندما
يأمل المستثمر الحصول على أرباح

517
00:28:18,960 --> 00:28:21,990
من الإنخفاض المتوقع
في أسعار الأسهم

518
00:28:22,000 --> 00:28:24,100
بصفته المؤسس و الرئيس التنفيذي للشركة

519
00:28:24,110 --> 00:28:26,620
فستتسبب وفاة ريتشاردز
فى أن تنخفض الأسهم كثيرا

520
00:28:26,630 --> 00:28:28,390
مما يجعل مالك الأسهم المباعة

521
00:28:28,400 --> 00:28:29,790
ثريا فى الحال

522
00:28:30,000 --> 00:28:31,510
تعرف على هوية بائعى الاسهم

523
00:28:31,520 --> 00:28:33,310
أنا  أتعقبهم الآن

524
00:28:34,680 --> 00:28:36,570
لقد تلقينا للتو تقريرا يفيد أن

525
00:28:36,580 --> 00:28:37,810
داريان ريتشاردز

526
00:28:37,820 --> 00:28:39,580
الملياردير و العالم العبقري

527
00:28:39,590 --> 00:28:41,260
وراء مؤسسة التكنولوجيا المبتكرة

528
00:28:41,270 --> 00:28:43,430
قد تم قتله رميا بالرصاص أثناء إلقاء كلمة

529
00:28:43,440 --> 00:28:45,520
في ندوة تكنولوجيا الغد

530
00:28:47,940 --> 00:28:49,200
القصة الوهمية تعمل

531
00:28:49,210 --> 00:28:50,690
إنها تملأ قنوات الأخبار

532
00:28:51,430 --> 00:28:52,530
هل أنت بخير ؟

533
00:28:53,690 --> 00:28:56,410
حسنا ، أنا لم أمت أو أعتقل
إذا كان هذا ما يعني كلامك

534
00:28:56,480 --> 00:28:58,080
أنت في حاجة إلى العثور
على هؤلاء الرجال يا مايك

535
00:28:58,090 --> 00:28:59,970
تم تحويل عشرة ملايين دولار للتو

536
00:28:59,980 --> 00:29:01,760
للحساب المصرفى للقاتلة المحترفة

537
00:29:04,690 --> 00:29:06,000
يجب على أن أذهب الآن

538
00:29:14,920 --> 00:29:16,540
هل قلت له أنه لا يوجد ترياق ؟

539
00:29:16,550 --> 00:29:18,700
أعتقد انه يعرف بالفعل

540
00:29:19,240 --> 00:29:21,820
لا تقلق.... مع ذلك سوف ينفذ المهمة

541
00:29:21,830 --> 00:29:24,900
أنا أعرف أنه سوف يفعل يا سارة
لهذا السبب نحن إخترناه

542
00:29:24,910 --> 00:29:26,510
و أنت ستسمح له أن يموت ؟

543
00:29:27,280 --> 00:29:28,760
إذهبى لمساعدته

544
00:29:29,710 --> 00:29:30,920
سوف يجدهم

545
00:29:30,930 --> 00:29:33,010
انه يقترب من هدفه ...هذا ما يفعله

546
00:29:33,240 --> 00:29:36,150
خذى ما لديك و إذهبى لمساعدته

547
00:29:44,040 --> 00:29:45,590
لقد تتبعت الأموال المودعة

548
00:29:45,600 --> 00:29:47,370
في الحساب المصرفى للقاتلة المحترفة

549
00:29:47,380 --> 00:29:48,710
الإيداع جاء

550
00:29:48,720 --> 00:29:49,830
من حساب خارجي

551
00:29:49,840 --> 00:29:52,660
على صلة بنفس الشركة
التى تبيع الأسهم على المكشوف

552
00:29:52,670 --> 00:29:54,500
و التى يملكها والتون آكس

553
00:29:54,510 --> 00:29:56,330
و هو حاليا قيد التحقيق

554
00:29:56,340 --> 00:29:58,540
من جانب المباحث الفيدرالية
و لجنة مراقبة عمليات البورصة

555
00:29:58,550 --> 00:30:00,370
مواصفاته تناسب الرجل

556
00:30:00,380 --> 00:30:01,790
الذى نبحث عنه

557
00:30:01,890 --> 00:30:04,950
هذا هو ، إنه الرجل الذي سممنى

558
00:30:04,960 --> 00:30:06,230
والتون آكس يستخدم

559
00:30:06,240 --> 00:30:07,350
هاتف خلوى مسجل

560
00:30:07,360 --> 00:30:09,110
أنا حاليا أخترق أقمارا صناعية متعددة

561
00:30:09,120 --> 00:30:10,460
و أبراج للهاتف الخلوى

562
00:30:10,470 --> 00:30:13,170
لتحديد موقع إشارات هاتفه

563
00:30:13,180 --> 00:30:15,580
كيت ، أريد الإتصال بكاري

564
00:30:16,560 --> 00:30:18,010
لدينا دليل على الهدف

565
00:30:18,110 --> 00:30:20,360
عندما تحدد كيت موقعه ، سأرسله إليكم

566
00:30:20,370 --> 00:30:21,380
كيف حال ريتشاردز ؟

567
00:30:21,390 --> 00:30:22,970
بالنظر إلى الظروف

568
00:30:22,980 --> 00:30:25,350
يمكنني القول أنه يتعامل مع الأمر بشكل جيد

569
00:30:25,550 --> 00:30:27,110
أنت تعرف ، إذا كنت ستستخدم الكثير من الدم المزيف

570
00:30:27,120 --> 00:30:29,400
فيجب أن ترتدى قميصا أقل ثمنا

571
00:30:29,630 --> 00:30:31,620
يبدو مذاقه مثل الكرز

572
00:30:31,960 --> 00:30:35,040
مايك ، إصمد قليلا ، و سوف نراك قريبا

573
00:30:35,640 --> 00:30:37,580
لدي إشارة هاتف آكس

574
00:30:37,590 --> 00:30:39,280
و أنا أرسل الإشارة الى كاري

575
00:30:39,840 --> 00:30:41,710
إعداد مسار الإعتراض

576
00:30:42,860 --> 00:30:44,020
الوضع الهجومى

577
00:30:49,350 --> 00:30:51,260
كيت ، أريد الإتصال بسارة

578
00:30:51,850 --> 00:30:53,490
مايك ، أنا في طريقي نحوك الآن

579
00:30:53,500 --> 00:30:55,320
 ينبغي أن نحضر حفل الزفاف

580
00:30:55,440 --> 00:30:56,220
ماذا ؟

581
00:30:56,230 --> 00:30:58,210
كان ينبغى أن أخبر توريس أن يلغى هذه المهمة

582
00:30:58,220 --> 00:31:00,130
مايك ، سأكون معك في بضع دقائق

583
00:31:00,140 --> 00:31:01,130
فقط إصمد قليلا

584
00:31:01,140 --> 00:31:02,820
أنا آسف يا سارة

585
00:31:02,990 --> 00:31:05,030
أنا فقط .... أريدك أن تعلمى

586
00:31:06,760 --> 00:31:08,130
أننى أحبك

587
00:31:12,410 --> 00:31:13,700
مايك ؟

588
00:31:14,320 --> 00:31:15,650
مرحبا ؟ مايك ؟

589
00:31:20,850 --> 00:31:21,940
كيت ، هل لديك مايك ؟

590
00:31:21,950 --> 00:31:24,550
قلب مايكل قد توقف... لقد مات

591
00:31:31,490 --> 00:31:32,410
كيت ، ما هو موقعك ؟

592
00:31:32,420 --> 00:31:35,310
سوف تتقاطع مساراتنا فى ما يقرب من اربع ثوان

593
00:31:35,320 --> 00:31:37,460
و سوف أتوقف بجوارك على جانب الطريق

594
00:31:42,030 --> 00:31:43,430
أسرعى يا سارة

595
00:31:44,080 --> 00:31:45,080
مايك

596
00:31:52,990 --> 00:31:54,260
كيت ، معدات الطوارئ

597
00:31:59,620 --> 00:32:01,680
ليس لدينا الكثير من الوقت لاحياؤه

598
00:32:14,790 --> 00:32:15,890
مايك

599
00:32:23,940 --> 00:32:25,130
إستيقظ

600
00:32:26,040 --> 00:32:27,760
كيت ، إلى متى حتى يعيد الشحن؟

601
00:32:27,770 --> 00:32:29,270
دقيقة واحدة و 38 ثانية

602
00:32:29,280 --> 00:32:30,260
تلك فترة طويلة جدا

603
00:32:30,270 --> 00:32:32,840
يمكنني تحديد الجهد الصحيح

604
00:32:36,060 --> 00:32:37,360
الآن يا سارة

605
00:32:38,160 --> 00:32:41,450
هذا مؤلم

606
00:32:41,460 --> 00:32:44,950
مؤشراته الحيوية مستقرة ، ولكن
لن تظل كذلك لفترة طويلة

607
00:32:45,540 --> 00:32:47,410
حسنا... هيا ، يجب أن نأخذه إلى مقر القيادة

608
00:32:49,310 --> 00:32:50,430
كيت ، هل ما زلت تتبع آكس ؟

609
00:32:50,440 --> 00:32:53,580
نعم ، انه  على نفس المسار يا مايك

610
00:32:53,800 --> 00:32:55,500
لقد توفيت للتو ، لقد إنتهى الأمر

611
00:32:56,250 --> 00:32:57,580
هل ستأتى أم لا ؟

612
00:33:03,770 --> 00:33:06,210
نحن سوف نعترض اشارة الهاتف الخليوي لوالتون آكس  

613
00:33:06,220 --> 00:33:07,920
في أقل من ثلاث دقائق

614
00:33:09,930 --> 00:33:10,780
مايك ؟

615
00:33:11,640 --> 00:33:12,600
مايك ؟ 

616
00:33:14,300 --> 00:33:15,460
كيت ،  نحن بحاجة للأدرينالين 

617
00:33:15,470 --> 00:33:17,220
لدي شيء يمكن أن يساعد

618
00:33:21,540 --> 00:33:24,130
يا إلهي ، هذا كثير

619
00:33:24,280 --> 00:33:26,460
لدي تأكيد بصرى على إشارة آكس

620
00:33:27,080 --> 00:33:28,230
على هذا الطريق ، توجد سيارة آكس

621
00:33:28,240 --> 00:33:30,090
و هى ستقف فى ساحة لوقوف السيارات

622
00:33:30,100 --> 00:33:31,260
لماذا يفعل ذلك؟

623
00:33:31,360 --> 00:33:32,450
لن يكون لديه مكان يذهب إليه

624
00:33:33,460 --> 00:33:34,680
لا تتطلعى إلى الأمام... إرفعى بصرك

625
00:33:36,010 --> 00:33:37,450
مسار الهليكوبتر 

626
00:33:37,460 --> 00:33:39,560
يشير لأنها ستهبط على سطح مبنى موقف السيارات 

627
00:33:40,820 --> 00:33:42,470
لو نجح بالوصول 

628
00:33:42,480 --> 00:33:44,050
إلى الطائرة الهليكوبتر ، فأنا رجل ميت

629
00:34:01,930 --> 00:34:02,590
السيارة ذات الدفع الرباعى

630
00:34:02,600 --> 00:34:03,660
مضادة للرصاص

631
00:34:03,670 --> 00:34:05,260
و لديها إطارات غير قابلة للثقب

632
00:34:05,270 --> 00:34:06,940
و بها أسلحة قوية

633
00:34:06,950 --> 00:34:08,280
ما هو نوع الأسلحة ؟

634
00:34:10,190 --> 00:34:12,400
مدفع رشاش عيار 15

635
00:34:12,430 --> 00:34:13,870
هذا سلاح قوى 

636
00:34:17,880 --> 00:34:19,910
الرصاصات تحتوي على عبوات ناسفة

637
00:34:19,920 --> 00:34:22,030
كل طلقة منها تؤدى لأضرار واسعة النطاق

638
00:34:22,040 --> 00:34:23,300
لغلافى النانوى

639
00:34:43,010 --> 00:34:45,710
كيت ، نحن بحاجة لوقف السيارة 
ذات الدفع الرباعي دون تدميرها

640
00:34:49,810 --> 00:34:51,180
في مسافة ضيقة كهذه

641
00:34:51,190 --> 00:34:53,850
من المرجح جدا أن أسلحتنا ستحدث ضررا هائلا

642
00:34:53,860 --> 00:34:55,470
و يكاد يكون من المؤكد أن تدمر

643
00:34:55,480 --> 00:34:58,160
أى ترياق على متنها 
و ماذا عن خطاف السحب ؟

644
00:34:59,300 --> 00:35:01,030
إعداد خطاف السحب

645
00:35:04,370 --> 00:35:06,610
لا يمكننا تحمل إصابة أخرى 
مايك

646
00:35:10,530 --> 00:35:11,840
كيت ،  اطلاق الخطاف

647
00:35:11,850 --> 00:35:13,920
أحتاج لبلوغ الزاوية السليمة

648
00:35:18,530 --> 00:35:19,750
كيت ، إفعل ذلك الآن

649
00:35:20,590 --> 00:35:22,150
اطلاق الخطاف

650
00:35:24,080 --> 00:35:24,850
توقف الآن

651
00:35:28,000 --> 00:35:29,650
لحمايتك من اطلاق النار

652
00:35:29,660 --> 00:35:31,410
الباب سيفتح فى الحال

653
00:35:35,870 --> 00:35:38,240
نحن بحاجة إلى الاحتفاظ بها على الارض
 استخدم وحدة النبض الكهرومغناطيسي

654
00:35:38,330 --> 00:35:41,630
وحدة النبض الكهرومغناطيسي قد تضررت
و هى لا تعمل

655
00:35:48,750 --> 00:35:50,430
و أجهزة الاستشعار تشير لوجود مركبات أخرى

656
00:35:50,440 --> 00:35:52,250
تقترب بسرعة

657
00:36:06,120 --> 00:36:07,050
إنبطح على الأرض

658
00:36:07,150 --> 00:36:08,600
ألقوا اسلحتكم
إنبطح على الأرض

659
00:36:09,000 --> 00:36:09,580
يداك على رأسك

660
00:36:10,420 --> 00:36:11,450
إنبطح على الأرض

661
00:36:12,200 --> 00:36:12,900
مايك

662
00:36:15,690 --> 00:36:16,500
مايك

663
00:36:18,170 --> 00:36:19,740
يداك خلف ظهرك

664
00:36:21,960 --> 00:36:22,820
اتبعني

665
00:36:27,780 --> 00:36:28,840
أين الترياق المضاد ؟

666
00:36:30,500 --> 00:36:31,730
الآن هى مجرد محاولة للقتل

667
00:36:31,740 --> 00:36:34,050
بوفاته ، ستكون قتلت عميلا فيدراليا

668
00:36:38,440 --> 00:36:39,440
سارة

669
00:36:40,840 --> 00:36:43,530
أقسم بالله انني سوف أقتلك الآن

670
00:36:47,770 --> 00:36:48,670
ببطء

671
00:36:55,450 --> 00:36:56,270
لا

672
00:37:05,560 --> 00:37:07,130
كيت ، أنا في حاجة لتحليل ذلك 

673
00:37:14,180 --> 00:37:16,110
العنصر الوحيد الغائب من حساباتك

674
00:37:16,120 --> 00:37:17,890
هو العنصر الجينى المضاد أ

675
00:37:17,900 --> 00:37:19,150
و لكن العنصر الجينى المضاد أ يساعد الناس 

676
00:37:19,160 --> 00:37:20,570
ذوى فصيلة الدم من النوع "باء"  ، أليس كذلك؟

677
00:37:20,580 --> 00:37:23,600
نعم ،  تحليل فصيلة دم مايكل في وقت سابق أظهرت 

678
00:37:23,610 --> 00:37:25,150
أن دمه من فصيلة أب سلبى

679
00:37:25,160 --> 00:37:27,550
و هو ما يعني أننا بحاجة  إلى 
العنصر الجينى المضاد أ و ب على حد سواء

680
00:37:27,560 --> 00:37:29,100
لاستكمال الخليط

681
00:37:29,110 --> 00:37:31,230
اعتقد أنك تعرف من أيضا لديه فصيلة أب سلبى

682
00:37:31,240 --> 00:37:33,090
نعم ، إذا كنت ستعطيني عينة الدم

683
00:37:33,100 --> 00:37:34,890
أستطيع استخراج العنصر الجينى المطلوب

684
00:37:35,590 --> 00:37:37,500
أنا حقا أكره هذه الامور

685
00:37:53,360 --> 00:37:54,850
هذه خمسة مليمترات

686
00:37:54,860 --> 00:37:56,710
من العنصر الجينى المضاد أ و ب

687
00:37:56,720 --> 00:37:57,520
هل هذا سيعمل ؟

688
00:37:57,530 --> 00:37:59,070
نظرا للطبيعة البدائية

689
00:37:59,080 --> 00:38:01,020
للمخلوط ، ففعاليتها

690
00:38:01,030 --> 00:38:02,770
يكاد يكون من المستحيل حسابها

691
00:38:02,780 --> 00:38:04,950
و لكننى أؤمن بذلك

692
00:38:05,400 --> 00:38:06,290
و أنا أيضا

693
00:38:14,180 --> 00:38:15,910
هيا يا مايك ، إستيقظ

694
00:38:20,200 --> 00:38:20,950
مايك

695
00:38:36,410 --> 00:38:38,210
هل تعلمين ، أنت تحجبين الشمس عنى

696
00:38:39,330 --> 00:38:41,400
لم أعرف أنك تهتم ببشرتك قبلا

697
00:38:41,610 --> 00:38:42,880
أنا فى طور النقاهة يا سارة

698
00:38:42,890 --> 00:38:44,800
أنا في حاجة إلى أشعة الشمس

699
00:38:44,810 --> 00:38:46,450
يا لك من رجل

700
00:38:47,810 --> 00:38:49,420
أعتقد أن مصل الحقيقة قد إنتهى مفعوله

701
00:38:49,430 --> 00:38:50,960
أنا حقا لم  أنتهز الفرصة

702
00:38:50,970 --> 00:38:52,520
كما كان ينبغي أن أفعل

703
00:38:53,200 --> 00:38:55,570
و مع ذلك ، لقد قلت بضعة اشياء مثيرة للاهتمام

704
00:38:55,640 --> 00:38:56,850
مثل ؟

705
00:38:59,130 --> 00:39:00,700
ربما يوما ما سوف أقول لك

706
00:39:03,480 --> 00:39:05,240
يجب عليك الحصول على المزيد من السموم 
في كثير من الأحيان

707
00:39:05,750 --> 00:39:07,750
قد يكون هو السبيل الوحيد
للحصول على يوم عطلة

708
00:39:08,500 --> 00:39:10,780
يا لك من مرحة ، وأنا كنت أفكر فى تسميم نفسي

709
00:39:10,790 --> 00:39:12,250
الآن ، في الواقع

710
00:39:13,200 --> 00:39:13,970
كيت ؟

711
00:39:13,980 --> 00:39:15,080
نعم يا مايكل ؟

712
00:39:15,500 --> 00:39:17,030
الشروع فى  تشغيل برنامج الشراب

713
00:39:17,040 --> 00:39:19,650
مايكل ...قاعدة البيانات لدى لا تتضمن مثل هذا البرنامج

714
00:39:19,660 --> 00:39:20,520
و من غير المشروع

715
00:39:20,530 --> 00:39:23,990
فتح المشروبات الكحولية على الشاطئ

716
00:39:24,000 --> 00:39:25,080
أنا أمزح يا كيت

717
00:39:25,090 --> 00:39:26,310
 روح المرح لديك توحي

718
00:39:26,320 --> 00:39:28,580
أنك فى الطريق إلى الشفاء

719
00:39:28,590 --> 00:39:30,460
ماذا تعنى بروح المرح لدى ؟

720
00:39:35,450 --> 00:39:37,630
ما لا يعلمه مقر القيادة لن يضر بهم

721
00:39:37,930 --> 00:39:40,350
أفضل طلب الصفح عن طلب الإذن ، أليس كذلك؟

722
00:39:41,210 --> 00:39:43,290
و بالمناسبة ، أنا مدين لك باعتذار

723
00:39:43,510 --> 00:39:44,830
لقد فاتنا زفاف ليندساي 

724
00:39:44,830 --> 00:39:45,830
لا بأس

725
00:39:45,840 --> 00:39:46,770
أعني أن الأمر ليس صعبا

726
00:39:46,780 --> 00:39:48,260
أن أردت أن أرى ليندا تتزوج

727
00:39:48,270 --> 00:39:49,490
انه مجرد

728
00:39:49,680 --> 00:39:51,760
أردت أن أشعر بأن لدينا حياة طبيعية

729
00:39:52,270 --> 00:39:53,470
الإصابة بنوع من التسمم العصبي 

730
00:39:53,480 --> 00:39:55,390
و الإنقاذ بواسطة سيارة تتحدث ؟

731
00:39:55,750 --> 00:39:56,640
ليس طبيعيا ؟

732
00:39:56,840 --> 00:39:57,930
ليس كثيرا

733
00:40:03,350 --> 00:40:05,300
كان الأمر سيكون لطيفا أن  نحظى بتلك الرقصة

734
00:40:05,580 --> 00:40:07,000
حسنا ، إذا كان الرقص هو ما تريدين

735
00:40:07,010 --> 00:40:08,650
يمكننا القيام بهذا هنا

736
00:40:11,050 --> 00:40:12,540
يا لك من رجل

737
00:40:12,550 --> 00:40:13,300
هيا

738
00:40:13,570 --> 00:40:14,440
هيا

739
00:40:15,000 --> 00:40:16,760
كيت ، الموسيقى من فضلك

740
00:40:26,810 --> 00:40:27,960
لديك قبعة جميلة

741
00:40:33,030 --> 00:40:35,200
كيت ، أين مايك و سارة ؟

742
00:40:35,210 --> 00:40:36,650
تلقيت تعليمات لأبلغكم

743
00:40:36,660 --> 00:40:38,940
أنهم متعبون تماما

744
00:40:38,950 --> 00:40:40,430
و لا ينبغى مضايقتهم

745
00:40:40,440 --> 00:40:42,150
كيت ، قل لي أين هم

746
00:40:42,160 --> 00:40:43,730
و إلا سوف أزيل كل شمعات الإشعال الخاصة بك

747
00:40:43,740 --> 00:40:46,070
ليس لدي شمعات إشعال 
 كيت

748
00:40:46,080 --> 00:40:48,510
مايكل وسارة يرقصان على الشاطئ

749
00:40:48,590 --> 00:40:50,370
يرقصان ؟ نعم

750
00:40:50,380 --> 00:40:51,320
صلنى بهما

751
00:40:51,330 --> 00:40:53,710
مايكل ، اليكس توريس يريدك

752
00:40:55,350 --> 00:40:56,420
انه توريس

753
00:40:57,370 --> 00:40:59,120
كان الأمر رائعا طوال الفترة التى إستمر فيها

754
00:40:59,280 --> 00:41:00,620
كيت ، صلنى به

755
00:41:00,770 --> 00:41:02,400
لدينا وضع طارئ

756
00:41:02,490 --> 00:41:04,650
فيزيائى إيرانى ذى معرفة وثيقة

757
00:41:04,680 --> 00:41:06,450
ببرنامج الأسلحة النووية لديهم

758
00:41:06,460 --> 00:41:08,700
لجأ إلى الولايات المتحدة 
في وقت متأخر من الليلة الماضية

759
00:41:09,000 --> 00:41:11,820
و اعتبارا من صباح اليوم 
هو في عداد المفقودين

760
00:41:12,030 --> 00:41:13,030
دعونا نعد الى العمل

761
00:41:13,040 --> 00:41:14,230
الامر صعب لإنقاذ العالم

762
00:41:14,240 --> 00:41:15,040
ماذا تعرف عن ذلك ؟

763
00:41:15,050 --> 00:41:17,300
أنا فقط أنقذ حياتك... هذا ما أعلمه

764
00:41:17,310 --> 00:41:18,630
صحيح... لا ، أنا لم

765
00:41:18,640 --> 00:41:20,290
آخر مكان معروف لعالم الفيزياء 

766
00:41:20,300 --> 00:41:21,760
كان فيلادلفيا ، بنسلفانيا

767
00:41:21,810 --> 00:41:24,610
و اللقب الكودى للعميل المسئول عنه هو  الحمل

768
00:41:24,860 --> 00:41:26,530
يمكنك الالتقاء خلال 20 دقيقة

769
00:41:26,540 --> 00:41:28,360
مع العميلة ريفاى في طائرة الشحن

770
00:41:28,370 --> 00:41:29,920
و سوف يجتمع الحمل بكم في فيلادلفيا

771
00:41:29,930 --> 00:41:32,480
و من هناك سوف تتبع و تسترد الفيزيائى

772
00:41:32,490 --> 00:41:35,110
و مايك ، مرحبا بعودتك من جديد

773
00:41:35,111 --> 00:41:39,111
اتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالحلقة
noor2000
dvd4arab.com

