1
00:00:18,200 --> 00:00:18,700
أنحن بمأمن؟

2
00:00:18,700 --> 00:00:20,100
نعم, فلنذهب

3
00:00:25,700 --> 00:00:27,900
(بوجوتا - كولومبيا)
(2005)

4
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
لنهرب

5
00:00:31,700 --> 00:00:32,500
!أنتما

6
00:00:41,500 --> 00:00:42,800
خذي الحقيبة

7
00:00:55,400 --> 00:00:57,900
لاداعي لإطلاق النار, حسناً؟

8
00:01:00,700 --> 00:01:01,700
ألديكِ الحقيبة, عزيزتي؟

9
00:01:02,800 --> 00:01:03,700
نعم

10
00:01:04,600 --> 00:01:05,600
إنها لديّ

11
00:01:11,300 --> 00:01:13,800
حسناً, أعطيها له

12
00:01:25,000 --> 00:01:26,200
(ضربة موفّقة, سيّدة (آندرسون

13
00:01:33,200 --> 00:01:35,000
(لوس آنجلوس - كاليفورنيا)
(الوقت الحاضر)

14
00:01:42,300 --> 00:01:43,500
(تشاك)

15
00:01:44,000 --> 00:01:44,900
مرحباً

16
00:01:45,800 --> 00:01:47,800
(مرحباً (تشاك

17
00:01:49,400 --> 00:01:50,500
اشتقت إليّ؟

18
00:02:05,200 --> 00:02:08,400
أهلاً, كان هذا موعداً سريعاً

19
00:02:08,500 --> 00:02:09,800
هل الأمور على مايرام
مع (سارة)؟

20
00:02:09,800 --> 00:02:11,600
عدا أنّ خليلها السابق بالمدينة

21
00:02:12,300 --> 00:02:15,600
لديه عادة بغيضة لمضايقتي

22
00:02:15,600 --> 00:02:17,200
بالأوقات الغير مناسبة

23
00:02:17,200 --> 00:02:19,300
خليلٌ متلصصّ, ليس هذا رهيباً

24
00:02:19,600 --> 00:02:21,200
أيعلم بأنكما تتواعدان؟

25
00:02:21,500 --> 00:02:24,400
نعم, وأعتقده يأخذ
مبدأ "لانزال أصدقاء" بمقدار إضافي

26
00:02:24,400 --> 00:02:25,800
(لاتقلق, (تشاك

27
00:02:26,000 --> 00:02:27,900
لامجال للمقارنة بينكُما

28
00:02:28,100 --> 00:02:29,800
ومالذي يملكه ليجعله رائعاً؟

29
00:02:30,000 --> 00:02:31,900
الجاذبيّة

30
00:02:31,900 --> 00:02:33,500
الأناقة, ومهنة حسنة

31
00:02:33,500 --> 00:02:35,000
(وذكريات أكثر مع (سارة

32
00:02:35,000 --> 00:02:35,600
أوتعلم؟

33
00:02:35,600 --> 00:02:37,400
(متأكدة بأنّ (سارة
ستهتمّ بالموضوع

34
00:02:37,400 --> 00:02:39,300
سيخرج هذا الرجل
من حياتك قريباً

35
00:02:39,700 --> 00:02:42,200
،لديّ شعور يخبرني
بأنّ هذا لن يكون سهلاً

36
00:02:42,900 --> 00:02:43,900
أتريد الحديث؟

37
00:02:44,500 --> 00:02:45,600
أو مشاهدة برنامج آخر؟

38
00:02:46,300 --> 00:02:47,600
كلا, أنا بخير

39
00:02:49,000 --> 00:02:50,300
أنا بخير, سأكون بخير

40
00:02:50,300 --> 00:02:53,000
لذا سأجلس هنا, وحيداً

41
00:02:53,200 --> 00:02:55,900
ليس واقعيّاً, وإنما عاطفيّاً

42
00:03:13,400 --> 00:03:14,100
هذا ما أتحدث عنه

43
00:03:14,100 --> 00:03:16,300
(أنا قلق بشأن (ليستر
ووظيفته الجديدة

44
00:03:16,700 --> 00:03:17,700
لمَ؟
أيجعلك تعمل؟

45
00:03:17,700 --> 00:03:20,400
(رجاءً, يا(تشاك
لديّ مهارات الهروب من العمل

46
00:03:20,400 --> 00:03:22,100
صحيح... صحيح

47
00:03:22,100 --> 00:03:24,000
إنه كالسكّير وبحوزته سلاح

48
00:03:24,200 --> 00:03:25,900
(قرأت مرّة بأن (موسوليني
كان يعمل بائعاً للتجزئة

49
00:03:25,900 --> 00:03:28,100
حقاً ؟

50
00:03:28,200 --> 00:03:28,900
كان ليكون أسوأ

51
00:03:28,900 --> 00:03:30,000
(كان ليكون (كايسي

52
00:03:30,200 --> 00:03:31,300
:فسحة الغداء
"البرتقالة البرتقاليّة"

53
00:03:31,300 --> 00:03:33,400
المثلّجات ثانية؟
أيمكننا أكل كرات اللحم؟

54
00:03:33,400 --> 00:03:35,100
لن نأكل, أيها الغبيّ
لدينا مهمّة جديدة

55
00:03:35,400 --> 00:03:36,700
ألهذا علاقة بـ(برايس)؟

56
00:03:36,700 --> 00:03:38,200
لا أعلم

57
00:03:38,200 --> 00:03:39,200
...لو كان هنا

58
00:03:39,200 --> 00:03:40,900
لكان بجولة سريعة
!(مع العميلة (والكر

59
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
انظر إليهم

60
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
زوّار من أبراجهم العاجية

61
00:03:51,000 --> 00:03:53,600
يملئون النادي
بمشروباتهم وشطائرهم

62
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
لايمكنهم معاملة متجري
"كـ"بيت الأخويّة

63
00:03:57,800 --> 00:03:59,500
(غرايمس)

64
00:03:59,500 --> 00:04:00,900
تعال هنا

65
00:04:01,000 --> 00:04:02,600
اذهب هناك
واطرد هؤلاء البرابرة

66
00:04:03,000 --> 00:04:04,800
ذلك (مِت) ورفاقه الممسوسين
"فرقة ميتال"

67
00:04:04,900 --> 00:04:07,100
،ليسوا عمالقة فحسب
إنهم مجانين

68
00:04:07,100 --> 00:04:08,000
(آسف يا(مورجان

69
00:04:08,000 --> 00:04:09,800
الإدارة تعني صنع قرارات صعبة

70
00:04:09,800 --> 00:04:12,600
والآن, ادخل هناك
!واطردهم

71
00:04:17,600 --> 00:04:18,700
أتقضون وقتاً ممتعاً يارفاق؟

72
00:04:18,700 --> 00:04:21,600
اعتذر, ولكن أيمكنني
محادثتكم لبعض الوقت؟

73
00:04:21,600 --> 00:04:23,100
لحظة يارجل, فأنا العب

74
00:04:25,200 --> 00:04:25,900
...حسناً

75
00:04:25,900 --> 00:04:27,600
أعتقد بأنكم لم تعلموا

76
00:04:27,700 --> 00:04:28,500
بشأن ماذا؟

77
00:04:29,300 --> 00:04:31,500
لدينا بعض القوانين الجديدة

78
00:04:31,900 --> 00:04:33,800
،بشكل أساسي
...إننا

79
00:04:33,800 --> 00:04:36,000
نحثّ الزبائن على تنظيف مُخلّفاتهم

80
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
والسماح للآخرين

81
00:04:38,000 --> 00:04:40,100
بالإستمتاع بألعاب الفيديو

82
00:04:40,700 --> 00:04:42,900
،وبشكل خاصّ
"لعبة "كرة القدم الأمريكية

83
00:04:42,900 --> 00:04:44,400
...ولو كان ممكناً

84
00:04:44,500 --> 00:04:46,400
أن نكون, كجماعة هنا

85
00:04:46,700 --> 00:04:48,300
وأنا مشمل, أيضاً

86
00:04:48,600 --> 00:04:50,000
أن نتحدث بهدوء

87
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
...وكما كانت تقول والدتي -
نحن آسفون -

88
00:04:53,000 --> 00:04:54,900
لم نقصد إهانة أحد

89
00:04:55,000 --> 00:04:56,600
ولم نعلم بشأن القوانين الجديدة

90
00:04:56,700 --> 00:04:57,900
سأقوم بتنظيف غدائي

91
00:04:57,900 --> 00:05:01,200
شكراً, يارجل
كنتُ خائفاً من طلب ذلك

92
00:05:03,000 --> 00:05:05,200
هانحن ذا, يا رفيقي
تم التنظيف

93
00:05:06,200 --> 00:05:08,500
...ولو قمتَ بمقاطعة

94
00:05:08,500 --> 00:05:10,000
جولة أخرى من جولاتي

95
00:05:10,000 --> 00:05:12,300
سأقوم بتهشيم وجهك

96
00:05:12,300 --> 00:05:13,300
أتفهم هذا؟

97
00:05:13,300 --> 00:05:14,400
بشكل تامّ

98
00:05:15,200 --> 00:05:16,800
شكراً

99
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
ألديك أيّة فكرة
عن سبب قدوم (برايس)؟

100
00:05:32,500 --> 00:05:34,000
لن يجلس معك, صحيح؟

101
00:05:34,000 --> 00:05:35,500
(ليس الآن, يا(تشاك

102
00:05:35,600 --> 00:05:36,800
أهناك شيء تودّ

103
00:05:36,800 --> 00:05:38,900
مشاركته معنا, سيّد (بارتاوسكي)؟

104
00:05:38,900 --> 00:05:40,500
،لا, آسف
أيها اللواء

105
00:05:40,900 --> 00:05:41,600
اغلقنا الموضوع

106
00:05:41,600 --> 00:05:44,500
الإرتكازيون" أشد"
وطئة مما كنا نتوقعه

107
00:05:44,500 --> 00:05:46,200
علمنا بأن أحد عملاءهم

108
00:05:46,200 --> 00:05:47,300
سرق شريحة مشفّرة

109
00:05:47,300 --> 00:05:50,200
تحوي أسراراً
خاصة لـ"المخبرات القوميّة"

110
00:05:50,400 --> 00:05:52,100
بداخل تلك الشريحة

111
00:05:52,100 --> 00:05:56,000
معلومات هامّة
بشأن جهاز "التداخل" الجديد

112
00:05:56,000 --> 00:05:58,900
أهناك مايحوي على كشف تغطيتنا؟

113
00:05:59,100 --> 00:06:00,700
للأسف, نعم

114
00:06:00,700 --> 00:06:04,500
العميل (لاركين) علِم بشأن
(تعيين (فون هايز

115
00:06:04,600 --> 00:06:07,300
خبير برمجيّات, ليفكّ تشفير الشريحة

116
00:06:07,300 --> 00:06:09,600
ويقوم بإرسال
المعلومات المشفّرة لهم

117
00:06:09,600 --> 00:06:11,900
(سيقوم السيّد (هايز
بإقامة حفلة باذخة

118
00:06:11,900 --> 00:06:13,900
بمنزله هذا المساء

119
00:06:13,900 --> 00:06:16,900
من أجود أنواع الموسيقى والطعام

120
00:06:17,200 --> 00:06:20,100
مهمّتكما أن تذهبا كزوجين

121
00:06:20,200 --> 00:06:21,800
وسرقة الشريحة

122
00:06:21,800 --> 00:06:23,600
أرأيتِ؟
هذا ماكنتُ أفكر به, أيها الجنرال

123
00:06:23,600 --> 00:06:25,800
أخيراً هناك مهمّة
بإستطاعتي التدخّل فيها

124
00:06:25,800 --> 00:06:28,400
انفض الغبار عن سُترتي
...وألمّع أحذية الرقص

125
00:06:28,400 --> 00:06:29,900
(كلاّ, (تشاك

126
00:06:30,200 --> 00:06:32,900
...تتطلّب هذه المهمة
جاسوساً حقيقيّاً

127
00:06:42,900 --> 00:06:44,100
آسف لتأخرّي

128
00:06:44,300 --> 00:06:46,000
لاتزال حركة المرور
في (لوس آنجلوس) الأسوء

129
00:06:46,700 --> 00:06:49,100
(سيكون (برايس) زوجاً لـ(سارة

130
00:06:49,300 --> 00:06:51,200
وستكون يا(تشاك) النادل

131
00:06:51,200 --> 00:06:54,400
حاول أن تومض على أحد
"عملاء "الإرتكاز

132
00:06:58,900 --> 00:07:00,100
(حسناً, سيّدة (آندرسون

133
00:07:07,500 --> 00:07:11,600
<font color=#38B0DE>
((تشاك))
"الحلقة الثالثة - الموسم الثاني"
</font>

134
00:07:11,700 --> 00:07:19,500
<font color=#38B0DE>
فريق الإقلاع للترجمة
MonochromE : ترجمة
vb.eqla3.com
</font>

135
00:07:45,700 --> 00:07:47,800
،(كايسي)
ماهي الخطّة؟

136
00:07:47,800 --> 00:07:49,500
بالمهمّة الليلة؟

137
00:07:49,500 --> 00:07:51,200
قالت (سارة) بأنك تعمل عليها؟

138
00:07:51,300 --> 00:07:52,800
نعم, ستكون سهلة

139
00:07:52,800 --> 00:07:54,200
لدرجة بأنّك لاتستطيع الإخفاق

140
00:07:54,200 --> 00:07:55,800
شكراً على ثقتك

141
00:07:56,400 --> 00:07:58,800
...إذاً, ماسبب

142
00:07:58,800 --> 00:08:00,200
"آل آندرسون"؟

143
00:08:00,300 --> 00:08:02,100
أأنت قلق بأن يسرق (برايس) فتاتك؟


144
00:08:02,100 --> 00:08:03,100
...حسناً, أولاً

145
00:08:03,100 --> 00:08:04,500
سارة) وأنا رسميّين جداً)

146
00:08:04,500 --> 00:08:07,400
لذا, لاداعي لإلقاء التُهم

147
00:08:07,600 --> 00:08:09,700
وثانياً, ألا أستطيع

148
00:08:09,700 --> 00:08:10,700
الإهتمام بمهمّة رفقائي بالعمل؟

149
00:08:10,700 --> 00:08:11,900
أعتقد بأنّي إذا أردت الإستمرار

150
00:08:11,900 --> 00:08:15,500
في كوني جاسوساً, لبعض الوقت

151
00:08:15,500 --> 00:08:17,500
...وددتُ تعلّم بعض الدروس من

152
00:08:18,100 --> 00:08:19,200
المعلّم

153
00:08:19,400 --> 00:08:20,500


154
00:08:22,200 --> 00:08:23,600
حسناً, ستكون الشريحة 
بداخل سرداب

155
00:08:23,600 --> 00:08:24,800
(داخل قصر (فون هايز

156
00:08:25,100 --> 00:08:26,000
وكل ماعليهما فعله

157
00:08:26,000 --> 00:08:27,600
هو الإنفلات والحصول عليها

158
00:08:27,600 --> 00:08:29,100
ولن يتسائل المدعوون

159
00:08:29,100 --> 00:08:30,900
إن رأوهم يتجولون بالقصر؟

160
00:08:31,000 --> 00:08:33,100
سيكونان كالعاشقين

161
00:08:33,100 --> 00:08:34,500
ولهذا, لن يسألهما أحد

162
00:08:34,500 --> 00:08:35,800
عندما يبحثان عن السرداب

163
00:08:35,900 --> 00:08:37,600
وهذا سرّ المُساعد الشخصيّ
"الكمبيوتر الكفّي"

164
00:08:39,200 --> 00:08:39,800
تعرف الشركة تماماً

165
00:08:39,800 --> 00:08:41,500
كيف تضعك بزيّ جميل

166
00:08:41,600 --> 00:08:43,400
(لسنا بتغطيتنا, يا(برايس

167
00:08:43,400 --> 00:08:45,300
يجب أن تكوني حذرة جدّاً

168
00:08:45,600 --> 00:08:47,600
(لن تعلمي من يراقبنا, سيّدة (آندرسون

169
00:08:47,600 --> 00:08:50,800
...(نعم, بشأن (آل آندرسون

170
00:08:50,800 --> 00:08:52,700
أعتقد بأننا

171
00:08:52,800 --> 00:08:55,200
لايجب أن نقولها, هذه المرة

172
00:08:55,500 --> 00:08:57,800
حسناً, أكلّ شيء على مايرام؟

173
00:08:57,800 --> 00:09:00,200
"نعم, ولكن بإقتراب "الإرتكازيون
...أكثر فأكثر

174
00:09:00,200 --> 00:09:02,800
يجب أن نكون... حذرين

175
00:09:02,800 --> 00:09:04,700
بلا سهو

176
00:09:04,700 --> 00:09:07,500
أنتِ محقّة, بلا سهو

177
00:09:13,700 --> 00:09:15,100
...ويجب أن أعترف

178
00:09:15,500 --> 00:09:17,500
كان الأمر ممتعاً فيما مضى

179
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
من الأفضل أن يكون الغداء بالعُلبة

180
00:09:27,400 --> 00:09:28,700
ولكن هذا رأيي فحسب

181
00:09:28,700 --> 00:09:31,700
نعم, (ليستر) جعلني
أقوم بطرد البرابرة

182
00:09:31,700 --> 00:09:34,000
،من خارج غرفة الألعاب
لذا قام (مِت) بمضايقتي

183
00:09:34,100 --> 00:09:36,000
مالذي أخبرتك بشأن
المجابهات المباشرة

184
00:09:36,000 --> 00:09:38,200
مع البرابرة, و(مِت) خصوصاً؟

185
00:09:38,200 --> 00:09:40,900
أن أهرب بسرعة
(لإحضار (جون كايسي

186
00:09:41,100 --> 00:09:41,800
أعلم

187
00:09:42,400 --> 00:09:43,700
أهناك شخص ظهر بحياتك

188
00:09:43,700 --> 00:09:46,300
وأشعرك بأنك ضعيف للغاية؟

189
00:09:48,700 --> 00:09:49,800
...نعم

190
00:09:50,500 --> 00:09:52,200
لابد وأن يكون هناك
شخص أروع

191
00:09:52,200 --> 00:09:53,800
أو أجمل, أو أقوى مننا

192
00:09:53,800 --> 00:09:55,900
ولكنّ هناك أمر يميّزنا عنهم

193
00:09:56,000 --> 00:09:56,700
لديّ لحية

194
00:09:56,700 --> 00:09:59,900
!العقول
،وإن استخدمنا عقولنا

195
00:09:59,900 --> 00:10:01,000
سنكون على مايرام

196
00:10:01,000 --> 00:10:02,300
أنت على حقّ

197
00:10:02,300 --> 00:10:03,400
حديث طيّب

198
00:10:03,800 --> 00:10:04,600


199
00:10:05,300 --> 00:10:06,100

200
00:10:06,400 --> 00:10:07,200
درءاً للقاذورات
"بالألمانية"

201
00:10:07,200 --> 00:10:09,300
مرحباً -
مرحباً, كنت بطريقي للمنزل -

202
00:10:09,300 --> 00:10:10,300
(لديّ أمر لأفعله مع (سارة

203
00:10:10,300 --> 00:10:11,500
مالأمر؟

204
00:10:11,600 --> 00:10:14,400
(حسناً, ذهبت لـ(البرتقالة البرتقاليّة

205
00:10:14,400 --> 00:10:16,000
لأطلب من سارة أن تكون إشبينتي

206
00:10:16,000 --> 00:10:17,500
هذا لطيف

207
00:10:17,500 --> 00:10:19,300


208
00:10:20,200 --> 00:10:22,900
،وعندما وصلت
رأيتها تمسك يدّ أحدهم

209
00:10:22,900 --> 00:10:23,700

210
00:10:23,700 --> 00:10:25,200
أعتقد بأنه خليلها السابق

211
00:10:27,900 --> 00:10:30,200
حقاً؟ هل سنت لك الفرصة بمشاهدته؟

212
00:10:30,200 --> 00:10:31,600
لم أستطع, لأنّي كنت خلفه

213
00:10:31,600 --> 00:10:34,800
،ولكنّه أسود الشعر
ووسيماً بشكل تقليدي

214
00:10:34,800 --> 00:10:35,600
...لا أريد

215
00:10:36,000 --> 00:10:37,500
دعوته هكذا

216
00:10:37,500 --> 00:10:39,100
لرُبّما نظرتِ إليه
من زاوية مختلفة

217
00:10:39,100 --> 00:10:41,000
أو من مكان بعيد

218
00:10:41,500 --> 00:10:42,800
كانا يمسكان يدّ بعضهما؟

219
00:10:43,200 --> 00:10:45,500
(نعم, آسفه يا(تشاك

220
00:10:46,200 --> 00:10:47,100
...لا تعتذري

221
00:10:47,500 --> 00:10:49,200
لمَ تعتذري؟

222
00:10:49,200 --> 00:10:50,000
لابأس بالأمر

223
00:10:50,000 --> 00:10:51,500
من المحتمل أنها أرادت
تهيئته للوداع

224
00:10:51,600 --> 00:10:53,900
ثقِ بي, الأمور ممتازة فيما بيننا

225
00:10:55,700 --> 00:10:56,900  

226
00:10:58,000 --> 00:10:59,500
أعتقد بأنّي أخبرتك

227
00:10:59,500 --> 00:11:01,600
بأن تنتهي من هؤلاء الخرقى -
حاولت, يارجل -

228
00:11:01,600 --> 00:11:02,800
مالذي تريدني أن أفعله؟

229
00:11:02,800 --> 00:11:04,500
ربّما سيذهبون
لمن لديه السلطة

230
00:11:04,700 --> 00:11:07,100
ألا تعتقد بأنّك من المفترض
أن ترشدنا بمثال؟

231
00:11:05,200 --> 00:11:07,101

232
00:11:09,300 --> 00:11:10,800
!ياللعجزة

233
00:11:10,900 --> 00:11:12,200
استمع إليّ

234
00:11:12,400 --> 00:11:14,100
...مارأيت بخطّة لاتتطلّب

235
00:11:14,900 --> 00:11:16,400
مجابهة مباشرة؟

236
00:11:19,300 --> 00:11:20,300
كلّي أذان صاغية

237
00:11:34,500 --> 00:11:36,100

238
00:11:36,100 --> 00:11:37,700

239
00:11:37,700 --> 00:11:39,000

240
00:11:39,600 --> 00:11:40,600

241
00:11:40,600 --> 00:11:41,700
سأفوز بالبطولة

242
00:11:41,700 --> 00:11:43,100
،عشرة ثوان
تسعة

243
00:11:43,300 --> 00:11:44,400
...ثمانية

244
00:11:44,400 --> 00:11:45,300
...سبعة

245
00:11:46,000 --> 00:11:46,900
...ستة

246
00:11:47,700 --> 00:11:48,700
...خمسة

247
00:11:49,400 --> 00:11:50,300
...أربعة

248
00:11:50,800 --> 00:11:51,700
...ثلاثة

249
00:11:52,500 --> 00:11:53,600
...اثنان

250
00:12:05,200 --> 00:12:06,500
مالذي حدث؟

251
00:12:07,500 --> 00:12:09,600
!كانت تلك المباراة النهائيّة

252
00:12:09,600 --> 00:12:12,500
!المباراة النهائيّة

253
00:12:13,100 --> 00:12:14,900
وماذا أصبحت الآن؟

254
00:12:15,000 --> 00:12:15,900
من الصعب الرؤية

255
00:12:15,900 --> 00:12:17,000

256
00:12:17,000 --> 00:12:19,600
!مباراة كرة القدم النهائيّة
!بالمستوى الصعب

257
00:12:19,600 --> 00:12:21,100
!غضب الجميع
"اسم اللعبة"

258
00:12:21,600 --> 00:12:22,600
أعلم بأنك متضايق

259
00:12:25,100 --> 00:12:26,900
أمكنك أن تطلب منّا المغادرة بلطف

260
00:12:27,000 --> 00:12:28,700
لم أرد أن أطردكم بالأساس

261
00:12:28,700 --> 00:12:29,900
فأنا موظّف فحسب

262
00:12:30,000 --> 00:12:31,300
رئيسي أمرني بهذا

263
00:12:31,300 --> 00:12:32,300
من هو رئيسك؟

264
00:12:32,300 --> 00:12:33,500

265
00:12:33,500 --> 00:12:35,000
ذلك الرجل, النحيل

266
00:12:41,400 --> 00:12:42,300
...بعد إنتهاء العمل

267
00:12:42,700 --> 00:12:44,100
سأبرحكما ضرباً

268
00:12:44,800 --> 00:12:45,600
شكراً

269
00:12:45,700 --> 00:12:47,100
فلتمض يوماً طيّباً

270
00:12:47,300 --> 00:12:48,200
وأنت كذلك

271
00:12:54,200 --> 00:12:56,200
لا ورود لي هذه المرّة
أيها العاشق؟

272
00:12:56,700 --> 00:12:57,500
لطيف

273
00:12:57,800 --> 00:12:59,100
كُنّا نحمي تغطيتنا فحسب

274
00:13:01,300 --> 00:13:02,400
هل المبيعات مرتفعة بالمتجر؟

275
00:13:03,000 --> 00:13:04,100
نعم, بالواقع

276
00:13:04,100 --> 00:13:05,700
الأمور طيّبة, وقد حصلنا للتوّ

277
00:13:05,700 --> 00:13:07,800
"على تحديث جهاز "ماك بوك

278
00:13:07,800 --> 00:13:08,600
وتعلم

279
00:13:08,600 --> 00:13:10,200
أصبحت بعض الأمور غريبة

280
00:13:10,200 --> 00:13:11,100
توقعّت هذا

281
00:13:14,800 --> 00:13:15,700

282
00:13:17,700 --> 00:13:19,800
إذاً, ستكون مع (سارة)؟

283
00:13:20,400 --> 00:13:21,400
نحمي تغطيتنا فحسب

284
00:13:22,200 --> 00:13:23,600
كيف الأمور بينكما؟

285
00:13:23,700 --> 00:13:24,400
طيّبة

286
00:13:24,600 --> 00:13:25,900
طيّبة وثابتة

287
00:13:25,900 --> 00:13:27,500
لمَ؟ أقالت شيء؟ -
كلاّ -

288
00:13:27,500 --> 00:13:29,500
إنها لفتاة حسناء

289
00:13:29,800 --> 00:13:31,300
وتتظاهر بأنها خليلتك

290
00:13:31,300 --> 00:13:32,700
خشيتُ أن تتجاوز الخطوط

291
00:13:32,700 --> 00:13:33,800
وتسقط بحبّها

292
00:13:35,000 --> 00:13:36,300
أنا أحب (سارة)؟

293
00:13:36,300 --> 00:13:37,200
رجاءً

294
00:13:39,300 --> 00:13:40,200
مرحباً يارفاق

295
00:13:40,500 --> 00:13:41,600

296
00:13:42,400 --> 00:13:43,500
كيف أبدو؟

297
00:13:45,700 --> 00:13:46,600
!جيّدة

298
00:13:47,500 --> 00:13:48,700
نعم, جيّدة جداً

299
00:13:48,700 --> 00:13:50,500
...ليس الأحمر لوني المفضّل, لذا

300
00:13:52,500 --> 00:13:53,400

301
00:13:54,700 --> 00:13:55,500
أو اللون القرميدي

302
00:13:55,500 --> 00:13:56,500

303
00:14:11,900 --> 00:14:13,900
سيّداتي, سادتي
!مرحباً بكم

304
00:14:14,100 --> 00:14:17,200
كما تعلمون, فاليوم هو ميلادي

305
00:14:17,600 --> 00:14:19,300
شكراً

306
00:14:20,400 --> 00:14:21,500

307
00:14:21,800 --> 00:14:23,100
لديّ الكثير لأكون ممتنّاً به

308
00:14:23,100 --> 00:14:24,900
أنا ثريّ, وسيم

309
00:14:24,900 --> 00:14:26,400
وعاشق موهوب

310
00:14:26,500 --> 00:14:28,500
والأهمّ, أنيّ أعلم

311
00:14:28,500 --> 00:14:31,000
،كيف أقيم حفلة
!لذا لنمرح أيها القوم

312
00:14:31,000 --> 00:14:32,100
!بصحتكم

313
00:14:40,700 --> 00:14:42,200
...(بارتاوسكي)

314
00:14:42,400 --> 00:14:44,000
اذهب لـ(جون) بالطاولة ستة

315
00:14:44,000 --> 00:14:45,600
،وخذ قنينة شراب
ولنر إن كنت ستومض بشيء

316
00:14:46,400 --> 00:14:47,600

317
00:15:02,700 --> 00:15:04,100
أهناك حِراسة خلفك؟

318
00:15:04,200 --> 00:15:05,000
كلاّ

319
00:15:05,500 --> 00:15:06,900
لاتزالين راقصة عظيمة

320
00:15:07,100 --> 00:15:08,200
وأنت هرِم

321
00:15:10,600 --> 00:15:11,800
نعم, بالطبع

322
00:15:11,800 --> 00:15:13,000
رائع

323
00:15:14,700 --> 00:15:16,200
أستدعيني أقود الرقصة؟

324
00:15:16,900 --> 00:15:17,900
كلاّ

325
00:15:20,000 --> 00:15:20,600

326
00:15:20,600 --> 00:15:22,100
كف عن التلصصّ

327
00:15:22,100 --> 00:15:23,500
(وتوجّه عند (فون هايز

328
00:15:35,800 --> 00:15:37,000
!ربّاه -

329
00:15:37,000 --> 00:15:38,600
مالذي فعلته بحقّ الجحيم؟

330
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
أنا... آسف

331
00:15:39,600 --> 00:15:40,600

332
00:15:40,600 --> 00:15:42,200
!لا, توقّف! توقّف

333
00:15:42,200 --> 00:15:43,500
!توقّف -
حسناً, سأقوم -

334
00:15:43,500 --> 00:15:44,300
بإحضار قنينة أخرى

335
00:15:44,300 --> 00:15:46,500
آسف جداً, سيدي

336
00:15:46,500 --> 00:15:48,700
من الصعب إيجاد 
عمالة جيّدة هذه الأيام

337
00:15:49,900 --> 00:15:51,400
كايسي), لم أومض بشيء)

338
00:15:51,400 --> 00:15:53,000
تابع البحث

339
00:15:57,600 --> 00:15:58,700
توجد كاميرتان شرقاً وغرباً

340
00:15:58,700 --> 00:16:00,300
وتلتقيان لمدّة ثانيتين

341
00:16:02,200 --> 00:16:03,300
!"رقصة "لامبادا

342
00:16:03,900 --> 00:16:05,400
الرقصة المحظورة

343
00:16:05,400 --> 00:16:06,700
حان الوقت

344
00:16:08,200 --> 00:16:09,700
جِدا غرفة

345
00:16:10,100 --> 00:16:10,900
صحيح؟

346
00:16:23,700 --> 00:16:25,200


347
00:16:26,600 --> 00:16:28,400
أأنت مخمور؟ -
كلاّ -

348
00:16:28,400 --> 00:16:30,100
كانت تلك قنينة شراب بألف دولار

349
00:16:30,100 --> 00:16:32,100
آسف جداً, سيدي

350
00:16:32,100 --> 00:16:34,100
أتمّ إلقاءك وأنت طفل
بمكان عال؟

351
00:16:34,100 --> 00:16:36,300
بالواقع, لايمكنني التأكد من هذا

352
00:16:36,300 --> 00:16:37,200
أكلّ شيء على مايرام, سيدي؟

353
00:16:37,200 --> 00:16:38,500
تهانينا

354
00:16:38,600 --> 00:16:39,900
فقد نجحت في تعيين

355
00:16:39,900 --> 00:16:43,000
!أسوء نادل في التاريخ

356
00:16:43,700 --> 00:16:45,100
(سمعت الرجل, يا(خورخيه

357
00:16:45,100 --> 00:16:45,800
أنت مطرود

358
00:16:45,800 --> 00:16:47,300
سأستدعي الأمن لإخراجك

359
00:16:47,300 --> 00:16:48,300
لا, لا, لا

360
00:16:48,300 --> 00:16:49,700
أحتاج هذه الوظيفة
أرجوك لاتطردني

361
00:16:49,700 --> 00:16:51,200
!اشفق عليّ

362
00:16:51,200 --> 00:16:53,800
،(سيّد (هايز
ألديك شريحتي؟

363
00:16:55,000 --> 00:16:55,900

364
00:16:56,600 --> 00:16:57,300

365
00:16:57,300 --> 00:16:59,000
رئيسي لايحب الإنتظار

366
00:16:59,700 --> 00:17:00,900
...لرُبّما

367
00:17:01,100 --> 00:17:02,900
سنتحدّث بمكان خاص

368
00:17:10,100 --> 00:17:11,000
!هيّا

369
00:17:11,300 --> 00:17:12,600
لا, انتظر

370
00:17:12,600 --> 00:17:14,000
دعني انهي مناوبتي فقط

371
00:17:14,700 --> 00:17:16,000

372
00:17:18,100 --> 00:17:19,300
انتهت المناوبة

373
00:17:19,900 --> 00:17:21,600
حان وقت اللقاء

374
00:17:22,200 --> 00:17:23,300
أنا يافع

375
00:17:23,300 --> 00:17:24,600
ووسيم كي أموت

376
00:17:25,700 --> 00:17:26,900
(لاتقلق يا(مورجان

377
00:17:26,900 --> 00:17:28,800
(سأعتني بـ(آنا
أثناء غيابك

378
00:17:29,200 --> 00:17:30,800
أفضّل الغرق والموت

379
00:17:30,800 --> 00:17:31,900
(لنذهب يا(مورجان

380
00:17:32,100 --> 00:17:32,900
لانستطيع المغادرة

381
00:17:32,900 --> 00:17:34,700
!(سيقتلنا (مِت

382
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
افلتني

383
00:17:37,000 --> 00:17:38,600
لنخطط للأمر هنا -
ماذا؟

384
00:17:38,700 --> 00:17:40,100
(لستُ خائفاً من (مِت

385
00:17:40,300 --> 00:17:42,400
،أنت معتوه
!لن أبرح مكاني

386
00:17:43,100 --> 00:17:44,100
لهذا لديّ فتاة

387
00:17:46,400 --> 00:17:49,200
"وهاهو الميّت يسير لحتفه"

388
00:17:47,000 --> 00:17:49,201

389
00:17:53,800 --> 00:17:54,700
أوتعلمين؟

390
00:17:54,700 --> 00:17:56,400
!تذكرّت للتو

391
00:17:56,400 --> 00:17:58,500
(أرادني (مايك الكبير

392
00:17:58,500 --> 00:18:00,100
أن أنهي قائمة الجرد
بحلول الصباح

393
00:18:00,100 --> 00:18:02,900
(لايمكنك جعل مشاغب كـ(مِت
أن يتحّكم بك

394
00:18:02,900 --> 00:18:04,200
لسنا بالمدرسة الثانويّة

395
00:18:04,800 --> 00:18:05,900
بل أسوء

396
00:18:06,900 --> 00:18:07,900
"إننا بـ"اشتر أكثر

397
00:18:12,100 --> 00:18:13,800
سنكون على مايرام

398
00:18:26,400 --> 00:18:27,300
مغفّل

399
00:18:27,600 --> 00:18:29,500
،دخلت (سارة) و(برايس) للسرداب
تعال للشاحنة

400
00:18:29,500 --> 00:18:32,200
كلاّ, فقد ومضتُ على أحد
عملاء "الإرتكاز", ولم يتسن أن أرى وجهها

401
00:18:32,200 --> 00:18:33,800
لحظة, يجب أن نعرف من تكون

402
00:18:33,800 --> 00:18:35,400
،ارجع للداخل
وحاول التعرّف عليها

403
00:18:35,400 --> 00:18:36,600
الباب مقفل

404
00:18:36,600 --> 00:18:38,200
بما أنّي لستُ غبيّاً

405
00:18:38,200 --> 00:18:40,300
...كأحدهم, وأقصدك أنت

406
00:18:40,300 --> 00:18:42,000
اخترقت نظام الحماية

407
00:18:42,300 --> 00:18:43,100
افتحه الآن

408
00:18:43,200 --> 00:18:44,300
(جميل للغاية, (كايسي

409
00:18:44,300 --> 00:18:45,900
ادخل وتعرّف عليها فحسب

410
00:18:45,900 --> 00:18:46,700
لديك خمسة دقائق

411
00:18:46,700 --> 00:18:47,500
!ابدأ

412
00:18:51,500 --> 00:18:52,900

413
00:18:57,100 --> 00:18:58,500
وعدتنا بالشريحة المُترجمة

414
00:18:58,500 --> 00:19:00,200
،قبل اسبوعين
وعوضاً عن ذلك, تقيم حفلة

415
00:19:00,200 --> 00:19:04,100
حسناً, مافائدة أن 
تكون ثرياً, من دون أن تستمتع؟

416
00:19:01,800 --> 00:19:04,101

417
00:19:04,100 --> 00:19:06,600
هل قمت فعلاً بفكّ التشفير
من تلك الشريحة؟

418
00:19:05,900 --> 00:19:06,601

419
00:19:06,600 --> 00:19:08,200
بالطبع 

420
00:19:08,600 --> 00:19:10,800
...ولكن, السؤال هو

421
00:19:09,500 --> 00:19:10,801

422
00:19:11,500 --> 00:19:12,400
أين أجرتي؟

423
00:19:12,500 --> 00:19:14,800
"انس أمر الـ"15 مليون

424
00:19:19,100 --> 00:19:20,400
!ربّاه

425
00:19:20,700 --> 00:19:22,400
أعتقد بأني سأكتفي بالشريحة

426
00:19:22,700 --> 00:19:23,800
إنها بسردابي

427
00:19:24,200 --> 00:19:26,900
...سأخذك

428
00:19:37,200 --> 00:19:38,200
سأخذك إلى هناك

429
00:19:43,900 --> 00:19:45,400
(كايسي)

430
00:19:45,500 --> 00:19:46,700
الشريحة ليست بالسرداب

431
00:19:46,700 --> 00:19:48,300
(إنها بسلسلة مفاتيح (فون هايز

432
00:19:48,300 --> 00:19:49,700
وتسنّت لي الفرصة

433
00:19:49,700 --> 00:19:51,100
"بمشاهدة عميلة "الإرتكاز -
كيف تبدو؟ -

434
00:19:51,100 --> 00:19:52,800
يا إلهي, كانت فضيعة

435
00:19:53,100 --> 00:19:54,300
أعني, مرعبة للغاية

436
00:19:54,300 --> 00:19:56,800
وكأنها... ملكة العفاريت 

437
00:19:58,400 --> 00:19:59,900
أقلت "الإرتكازيون"؟

438
00:20:00,100 --> 00:20:01,300
(سارة) -
-(حدّثني, يا(كايسي -

439
00:20:01,300 --> 00:20:02,000
مالأخبار؟

440
00:20:02,000 --> 00:20:03,100
(قد هرب (فون هايز

441
00:20:03,100 --> 00:20:04,300
أين؟ -
نحو البوابة الرئيسيّة -

442
00:20:04,600 --> 00:20:05,500
ولديه الشريحة

443
00:20:06,200 --> 00:20:07,600
!توقّف
إننا عملاء فيدراليون

444
00:20:07,700 --> 00:20:08,300

445
00:20:08,300 --> 00:20:09,600
"تشاك) بحوزة عميلة "الإرتكاز)

446
00:20:09,600 --> 00:20:10,900
إنها تغادر من البوابة الخلفيّة

447
00:20:12,200 --> 00:20:13,800
مالذي تفعلينه؟ -
تشاك) بخطر) -

448
00:20:13,800 --> 00:20:15,400
...ستقوم العميلة بقتله إن لم

449
00:20:15,400 --> 00:20:16,800
لا, فمعلوماتنا 
بداخل تلك الشريحة

450
00:20:16,800 --> 00:20:18,700
،إن لم نحصل عليها
سنُقتل جميعاً

451
00:20:22,800 --> 00:20:23,600

452
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
،(بارتاوسكي) و (المخابرات المركزيّة)
وكيف للأمور ألاّ تسوء؟

453
00:20:36,000 --> 00:20:36,900
!صدّقيني

454
00:20:36,900 --> 00:20:38,400
...ملكة العفاريت

455
00:20:38,400 --> 00:20:39,500
كانت كالمجاملة, أقسم بهذا

456
00:20:39,500 --> 00:20:40,800
منذ الصفّ السادس

457
00:20:40,800 --> 00:20:42,800
تعرّفت على شعب الهوبيز

458
00:20:42,800 --> 00:20:44,600
وأحببتهم, ولا أعلم إن 
كان للأمر علاقة بأعينهم

459
00:20:44,600 --> 00:20:45,900
أو اذانهم -
!(صمتاً, يا(خورخيه -

460
00:20:45,900 --> 00:20:47,500
!تشاك) انزل للأسفل)

461
00:20:50,900 --> 00:20:51,800


462
00:20:59,100 --> 00:20:59,900
!تحرّك

463
00:21:01,800 --> 00:21:02,700
!(تشاك)

464
00:21:02,700 --> 00:21:03,700
أأنت بخير؟

465
00:21:03,700 --> 00:21:04,900
...أنا

466
00:21:04,900 --> 00:21:06,900
أنا بخير

467
00:21:08,200 --> 00:21:09,700

468
00:21:09,700 --> 00:21:10,700
!اهرب

469
00:21:22,300 --> 00:21:24,400

470
00:21:35,200 --> 00:21:36,100
مرحباً

471
00:21:36,200 --> 00:21:37,000
مرحباً

472
00:21:38,400 --> 00:21:40,400
(أحضرتُ لك زهور (الغردينيا

473
00:21:40,400 --> 00:21:42,100
،إنها المفضّلة لديّ
كيف علمت بهذا؟

474
00:21:42,100 --> 00:21:45,000
لستُ جاسوساً غير كفؤ

475
00:21:45,300 --> 00:21:46,000
شكراً

476
00:21:46,600 --> 00:21:48,200
بإمكانك وضعهم هناك

477
00:21:51,800 --> 00:21:53,000
من (برايس لاركين), صحيح؟

478
00:21:54,100 --> 00:21:57,000
،أعتقد بأنه مهما حدث
سأكون متأخراً مقارنةً به

479
00:21:55,000 --> 00:21:57,001

480
00:21:57,900 --> 00:21:59,100
ليس دائماً

481
00:22:04,400 --> 00:22:05,900
قالت (ايلي) بأنّ لديك إرتجاج مخيّ؟

482
00:22:06,000 --> 00:22:08,800
،نعم, إنه إرتجاج ثانويّ
أنا بخير

483
00:22:09,300 --> 00:22:11,600
غروري هو مايعذّبني

484
00:22:13,200 --> 00:22:14,200
!لا أكاد أصدّق

485
00:22:14,500 --> 00:22:15,400
مالأمر؟

486
00:22:17,000 --> 00:22:18,800
ذاك هو خليل (سارة) السابق

487
00:22:19,700 --> 00:22:21,300
لن يبتعد منها

488
00:22:21,300 --> 00:22:22,300
(أوتعلم, يبدو (تشاك

489
00:22:22,300 --> 00:22:23,900
،طيّباً ليحادثه
ولكني لست كذلك

490
00:22:23,900 --> 00:22:25,400
تمهّلي, حُبّي

491
00:22:25,900 --> 00:22:27,100
دعيني أتولى هذا

492
00:22:27,400 --> 00:22:28,800
آسف, فذلك خطئي

493
00:22:28,800 --> 00:22:30,900
،لو لم يتمّ طردي
لما حدث كل هذا

494
00:22:30,900 --> 00:22:32,600
...لاتعتذر

495
00:22:32,600 --> 00:22:34,800
حمايتي ليست وظيفتك

496
00:22:35,000 --> 00:22:35,800
...حسناً

497
00:22:36,200 --> 00:22:38,500
مع ذلك, هذا أمر طيّب

498
00:22:39,400 --> 00:22:41,300
لديك العديد من
القيم الطيّبة

499
00:22:41,300 --> 00:22:44,900
ولستُ متأكدة
بأن "الحارس الشخصي" أحدها

500
00:22:45,700 --> 00:22:46,500
!مرحباً

501
00:22:47,200 --> 00:22:48,900

502
00:22:48,900 --> 00:22:50,500
تبدو وجنتك ملتهبة

503
00:22:50,600 --> 00:22:52,200
يجب أن نعتني بها, تعال

504
00:22:54,300 --> 00:22:56,400
آسف, فلديك الكثير
من الجراثيم

505
00:22:55,200 --> 00:22:56,401

506
00:22:57,200 --> 00:22:58,100

507
00:22:59,000 --> 00:22:59,700
...إذاً

508
00:22:59,700 --> 00:23:00,800
كيف تعرّفت على(سارة)؟

509
00:23:01,200 --> 00:23:02,400
إنها خليلتي السابقة

510
00:23:03,600 --> 00:23:05,200
...بناءً على كل الأزهار المُرسلة

511
00:23:05,200 --> 00:23:07,100
أعتقد بأنّك تكنّ المشاعر لها

512
00:23:08,100 --> 00:23:09,100
الأمر معقّد

513
00:23:09,500 --> 00:23:10,300
اعلم

514
00:23:10,500 --> 00:23:12,900
إنها تواعد من 
(سيكون صهري بالمستقبل, (تشاك

515
00:23:14,700 --> 00:23:15,600
لم اعلم

516
00:23:15,900 --> 00:23:17,200
قالت بأنها تودّ إعلامي بشيء

517
00:23:17,200 --> 00:23:18,400
وبعدها أصيبت

518
00:23:19,400 --> 00:23:20,500

519
00:23:20,600 --> 00:23:21,900
الجرح عميق

520
00:23:22,300 --> 00:23:24,500
...(إذاً, (تشاك) و(سارة

521
00:23:25,400 --> 00:23:26,300
علاقتهما جادّة؟

522
00:23:27,900 --> 00:23:30,400
إنّي متخصص بالطبّ الصدري

523
00:23:31,000 --> 00:23:33,400
أي أن هناك شيء 
:واحد بالعالم أعرفه جيّداً

524
00:23:33,900 --> 00:23:34,900
القلب

525
00:23:35,600 --> 00:23:37,800
،قضيتُ وقتاً معهم
لأعرف علاقتهما

526
00:23:36,400 --> 00:23:37,801


527
00:23:38,000 --> 00:23:39,200
لأرى كيف تنظر إليه

528
00:23:40,200 --> 00:23:41,600
...وبرأيي الشخصي

529
00:23:41,900 --> 00:23:43,300
إنها مُغرمة بـ(تشاك), يارجل

530
00:23:49,700 --> 00:23:51,600
تبدون مريعين

531
00:23:52,100 --> 00:23:54,400
هل نمتم بالمتجر ليلة البارحة

532
00:23:54,400 --> 00:23:56,200
كي تتجنّبوا (مِت)؟ -
ماذا؟ كلاّ -

533
00:23:56,200 --> 00:23:58,400
بالطبع لا -
رجاءً, لستُ خائفاً من ذاك المجرم -

534
00:23:58,400 --> 00:24:00,500
،ولو كان هنا
لأخبرناه

535
00:24:04,800 --> 00:24:05,600
(ابعد الكاميرا يا(جيف

536
00:24:05,600 --> 00:24:07,300
(محال, هذا كبرنامج (وجوه الموت

537
00:24:07,300 --> 00:24:09,500
سأكوّن ثروة

538
00:24:10,600 --> 00:24:12,400
أتريد فعل هذا؟

539
00:24:12,600 --> 00:24:13,300
لنقم به

540
00:24:13,300 --> 00:24:15,500
نعم

541
00:24:23,500 --> 00:24:25,300
لم تحضروا ليلة البارحة

542
00:24:26,200 --> 00:24:28,500
شعرت كفتاة وحيدة بحفلة التخرّج

543
00:24:29,100 --> 00:24:30,600
مالأمر؟
ألا تريد الرقص معي

544
00:24:30,600 --> 00:24:32,400
أيها الملتحي القصير؟

545
00:24:32,400 --> 00:24:33,100

546
00:24:34,600 --> 00:24:35,300
...أتعتقد بأنه

547
00:24:35,300 --> 00:24:36,300
من الممكن حلّ هذه المسألة

548
00:24:36,300 --> 00:24:37,800
رجلاً لرجل؟ 


549
00:24:40,600 --> 00:24:42,700
"نريد أجهزة "بلايستيشن محمولة

550
00:24:43,500 --> 00:24:44,100
تريدون؟

551
00:24:44,100 --> 00:24:45,200
نعم

552
00:24:46,300 --> 00:24:51,500
حسناً, سأضطر لإستقطاع
راتب اسبوعين, ولكن لابأس

553
00:24:48,700 --> 00:24:51,501

554
00:24:51,500 --> 00:24:53,100
حسناً, لدينا صفقة

555
00:24:56,200 --> 00:24:57,000
!نعم

556
00:24:57,400 --> 00:24:58,800
!لاتعودوا ثانية

557
00:24:59,200 --> 00:25:01,000
كيف فعلت ذلك؟

558
00:25:01,600 --> 00:25:03,600
يجب عليك أن تتعلّمي
الحديث بلغتهم

559
00:25:03,600 --> 00:25:04,800
ضايقي المشاغب

560
00:25:05,900 --> 00:25:06,800 
نعم

561
00:25:11,500 --> 00:25:12,300
(تشاك)

562
00:25:12,300 --> 00:25:13,200
...أنت

563
00:25:13,200 --> 00:25:16,200
يجدر بك فعلاً أن
تقللّ الظهور هكذا

564
00:25:14,200 --> 00:25:16,201

565
00:25:16,200 --> 00:25:17,900
آسف, هذه
من مزايا الوظيفة

566
00:25:19,300 --> 00:25:23,800
،عانيتُ من يوم صعيب
ويتوجّب أن أذهب للعمل

567
00:25:21,000 --> 00:25:23,801

568
00:25:23,800 --> 00:25:25,700
لذا, لو كان لديك
أيّة قنابل

569
00:25:25,700 --> 00:25:26,700
تريد إلقاءها عليّ

570
00:25:26,700 --> 00:25:28,200
أيمكنك أن تلقيها فيما بعد؟

571
00:25:28,500 --> 00:25:30,000
(أنا قلق بشأن (سارة

572
00:25:30,100 --> 00:25:31,100
لاداعي للقلق

573
00:25:31,100 --> 00:25:32,100
لديها إرتجاج ثانويّ فحسب

574
00:25:32,100 --> 00:25:33,500
،وبعض الكدمات
ستكون بخير

575
00:25:33,500 --> 00:25:35,000
لا, لا اعني هذا

576
00:25:35,300 --> 00:25:36,600
لقد اخلّت بالمهمّة

577
00:25:36,600 --> 00:25:38,900
ولم نفقد الشريحة 
وعميل "الإرتكاز" فحسب

578
00:25:37,600 --> 00:25:38,901

579
00:25:38,900 --> 00:25:40,200
كنتما ستلقان حتفكما

580
00:25:40,200 --> 00:25:41,900
لقد اخلّت بالمهمة لحمايتي

581
00:25:41,900 --> 00:25:45,000
،وهذه بالمناسبة وظيفتها
واكسبها ذلك نقاط بالعمل

582
00:25:45,000 --> 00:25:47,100
!(لديها مشاعر تجاهك, يا(تشاك

583
00:25:49,000 --> 00:25:50,600
مشاعر كادت لتودي بحياتها

584
00:25:51,700 --> 00:25:53,800
نتعامل مع قتلة قُساة

585
00:25:52,700 --> 00:25:53,801

586
00:25:53,800 --> 00:25:55,100
،لايملكون العواطف

587
00:25:55,100 --> 00:25:56,200
أو المشاعر

588
00:25:56,500 --> 00:25:58,100
والطريقة الوحيدة للقضاء عليهم

589
00:25:58,100 --> 00:25:59,400
هي بالتفكير والتصرّف مثلهم

590
00:25:59,400 --> 00:26:01,100
عدا ذلك سيقتلنا

591
00:26:02,100 --> 00:26:03,800
(تعرف (سارة) ماتفعله, يا(برايس

592
00:26:16,700 --> 00:26:17,500
(غرفة (سارة والكر

593
00:26:17,500 --> 00:26:18,800
الغرفة 808

594
00:26:31,000 --> 00:26:31,900
(تشاك)

595
00:26:33,100 --> 00:26:34,700
من أبحث عنه تماماً

596
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
هذه لك

597
00:26:36,400 --> 00:26:37,600
(دايفون)

598
00:26:38,100 --> 00:26:40,000
شكراً, لم اتلق قط

599
00:26:40,000 --> 00:26:42,200
،زهوراً من رجل آخر

600
00:26:42,200 --> 00:26:43,500
أفترض بأنه هناك باكورة لكل شيء

601
00:26:43,500 --> 00:26:44,500
(ليست منيّ, يا(تشاك

602
00:26:44,500 --> 00:26:45,400
هذا مريح

603
00:26:45,700 --> 00:26:47,300
إنما من خليل (سارة) السابق

604
00:26:47,900 --> 00:26:48,900
اعترضت سبيله

605
00:26:48,900 --> 00:26:50,000
قبل دخوله لغرفتها

606
00:26:50,300 --> 00:26:51,900
ولم يعترض على ذلك

607
00:26:51,900 --> 00:26:52,800
بالطبع

608
00:26:53,900 --> 00:26:54,800
شكراً للمساعدة

609
00:26:54,800 --> 00:26:56,200
هكذا يجب أن يكون الإخوة

610
00:26:57,100 --> 00:26:58,200
بالفعل

610
00:27:02,100 --> 00:27:03,200
"لنتقابل"

611
00:27:04,800 --> 00:27:05,700
(برايس)

612
00:27:08,800 --> 00:27:09,600
مرحباً

613
00:27:09,600 --> 00:27:10,400
(أوتعلم يا(برايس

614
00:27:10,400 --> 00:27:12,200
...كدت لأصدّق حديثك, ولكن

615
00:27:12,200 --> 00:27:13,400
من يكون (برايس)؟

616
00:27:14,400 --> 00:27:16,900
...(فون هايز)
كنّا نبحث عنك

617
00:27:16,900 --> 00:27:18,000
من هناك؟

618
00:27:18,000 --> 00:27:19,400
(خورخيه)

619
00:27:19,400 --> 00:27:20,500
(خورخيه كارمايكل)

620
00:27:20,500 --> 00:27:21,200
من؟

621
00:27:21,200 --> 00:27:24,600
النادل, الذي سكب قنينة
الشراب الفاخرة

622
00:27:22,900 --> 00:27:24,601

623
00:27:24,600 --> 00:27:25,900
كيف حصلت على رقمي؟

624
00:27:26,000 --> 00:27:28,700
أرسلتُ تلك الزهور, لتلك العميلة

625
00:27:28,700 --> 00:27:31,100
نعم, نعم, تعلم

626
00:27:31,100 --> 00:27:32,300
أنا رئيسها

627
00:27:32,300 --> 00:27:34,400
واصبحت قضيتك مهمّة الآن

628
00:27:34,400 --> 00:27:36,000
لذا يتوجّب أن تتعامل معي

629
00:27:36,000 --> 00:27:36,800
...إن أردت البقاء حيّاً

630
00:27:36,800 --> 00:27:39,100
اخبرني أين تلك الشريحة

631
00:27:39,100 --> 00:27:39,900
لاتقلق

632
00:27:39,900 --> 00:27:41,700
أمتلكها, إنها بمأمن

633
00:27:41,700 --> 00:27:44,200
لاتدع أولئك القوم يمسكون بي, حسناً؟

634
00:27:44,200 --> 00:27:46,000
(انقذني من هذا الموقف, يا(خورخيه

635
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
!"فأنا أعيش... بسيارة "لامبرغيني

636
00:27:48,000 --> 00:27:51,600
لاتتخيل كم هي صغيرة من الداخل

637
00:27:55,100 --> 00:27:56,200
حسناً, أعلم بأنك غاضب

638
00:27:56,200 --> 00:27:57,400
لأني أفسدت خطّتك المحكمة

639
00:27:57,400 --> 00:27:59,200
ولكن لدي أخبار سارّة

640
00:27:59,700 --> 00:28:00,800
وجدتُ الشريحة

641
00:28:00,900 --> 00:28:02,200
كيف؟ -
لايهمّ هذا -

642
00:28:02,200 --> 00:28:03,800
الأهمّ بأني وجدتها

643
00:28:04,300 --> 00:28:06,300
مالذي فعلته بالضبط؟

644
00:28:06,300 --> 00:28:09,400
تفاوضتُ للحصول على الشريحة

645
00:28:09,500 --> 00:28:11,700
بالطبع كانت 
هناك شروط معيّنة

646
00:28:12,000 --> 00:28:12,800
مثل ماذا؟

647
00:28:12,800 --> 00:28:15,000
أولاً, يريد التفاوض معي لوحدي

648
00:28:15,500 --> 00:28:19,000
ثانياً, يريد الحماية من أيّ
إدّعاءات حكوميّة

649
00:28:17,200 --> 00:28:19,001

650
00:28:19,600 --> 00:28:20,400
لابأس بهذا

651
00:28:20,400 --> 00:28:22,100
...وهناك شرط

652
00:28:22,400 --> 00:28:25,800
آسف, ولكن هناك
أمر ضئيل جداً

653
00:28:23,800 --> 00:28:25,801

654
00:28:26,300 --> 00:28:29,600
،نحتاج 4.5 مليون دولار
من الأموال الغير معلّمة

655
00:28:27,500 --> 00:28:29,601

656
00:28:29,600 --> 00:28:31,200
ويفضّل أن تكون
بفئات مختلفة

657
00:28:38,400 --> 00:28:40,200
كيف حالتي؟

658
00:28:40,200 --> 00:28:41,100
مُستقرّة

659
00:28:42,800 --> 00:28:44,400
يبدو بأنّنا سنخرجك 
بعد بضعة ساعات

660
00:28:44,400 --> 00:28:45,700
عظيم

661
00:28:47,800 --> 00:28:48,900
لاتقلقي

662
00:28:50,100 --> 00:28:51,100
لن تؤلمك هذه

663
00:28:53,000 --> 00:28:54,400
...لسوء الحظ

664
00:28:54,400 --> 00:28:56,500
لا أستطيع التعهّد بالمثل

665
00:28:56,500 --> 00:28:57,300
ماذا؟

666
00:29:04,200 --> 00:29:07,200
،"لا أحب عملاء "الإرتكاز
لذا, سأسألك مرّة واحدة

667
00:29:05,200 --> 00:29:07,201

668
00:29:07,800 --> 00:29:09,500
أين رئيسكم؟

669
00:29:27,400 --> 00:29:28,400
(هانحن ذا, يا(تشاك

670
00:29:28,400 --> 00:29:29,200
ابتدأت المهمّة

671
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
ألديك الأموال؟

672
00:29:53,400 --> 00:29:54,300
...نعم, إنها


673
00:29:54,300 --> 00:29:56,300
إنها بداخل هذه الحقيبة

674
00:29:57,300 --> 00:29:58,500
ألديك الشريحة؟

675
00:30:00,800 --> 00:30:02,500
حسناً, أعطني الأموال -
أنت أولاً -

676
00:30:02,500 --> 00:30:05,200
كلاّ, أنت أولاً -
بل أنت الأول -

677
00:30:05,200 --> 00:30:06,900
قم بالمُبادلة, أيها الأحمق

678
00:30:06,900 --> 00:30:08,200
لم يسبق أن فعلت هذا

679
00:30:08,200 --> 00:30:10,100
لم اعتد على
أمور الجواسيس هذه

680
00:30:10,100 --> 00:30:11,200
إنها مُرهقة, صحيح؟

681
00:30:11,200 --> 00:30:12,200
نعم

682
00:30:12,200 --> 00:30:13,800
حسناً, لديّ فكرة

683
00:30:13,800 --> 00:30:14,800
سنتبادل بنفس الوقت

684
00:30:14,800 --> 00:30:16,500
سأعدّ حتى الثلاثة

685
00:30:16,500 --> 00:30:18,300
أو إن أردت أنت فعل ذلك؟ -
لا, فهذا مجهود كبير -

686
00:30:18,300 --> 00:30:20,100
حسناً, سأعدّ حتى الثلاثة

687
00:30:20,100 --> 00:30:22,100
عند الثلاثة, أو بعدها -
مالذي تفضّل؟ -

688
00:30:22,100 --> 00:30:23,000
بعد الثلاثة

689
00:30:23,000 --> 00:30:24,200
ستكون, واحد, اثنان, ثلاثة
عملية مُبادلة

690
00:30:24,200 --> 00:30:25,400
:حسناً, هانحن ذا
...واحد

691
00:30:26,900 --> 00:30:27,900
...اثنان

692
00:30:29,400 --> 00:30:31,100
هناك مشكلة, قم بالمُبادلة

693
00:30:34,200 --> 00:30:35,700
أخبرتني بأن أثق بك

694
00:30:35,700 --> 00:30:37,100
!لا, لا, انتظر

695
00:30:38,300 --> 00:30:39,200

696
00:30:39,700 --> 00:30:41,300
لا أستطيع الراحة أبداً

697
00:30:42,400 --> 00:30:43,700
ابق هنا هذه المرّة

698
00:30:43,700 --> 00:30:44,300

699
00:30:45,400 --> 00:30:46,700
ألا تحتاجون هذه؟

700
00:30:56,500 --> 00:30:58,000
(سلّمنا الشريحة, سيّد (هايز

701
00:31:02,200 --> 00:31:03,800
!لاتتحرّكوا
!القوا بأسلحتكم

702
00:31:06,400 --> 00:31:07,800
آسفون

703
00:31:08,300 --> 00:31:09,500
أحدهم دفع لنا
أمولاً طائلة

704
00:31:09,500 --> 00:31:10,900
لتلك الشريحة

705
00:31:14,700 --> 00:31:16,300
!انتظروا
لاتقوموا بفعل شيء

706
00:31:16,300 --> 00:31:17,400
لا طلقات ناريّة

707
00:31:20,300 --> 00:31:21,400
استميحكم عذراً, ياسادة

708
00:31:25,000 --> 00:31:26,600
أيمكنكم الإصغاء إليّ, رجاءً؟

709
00:31:27,300 --> 00:31:28,100

710
00:31:29,100 --> 00:31:30,000
...بيديّ

711
00:31:30,500 --> 00:31:33,900
،أحمل 4.5 مليون دولار
من أموال غير معلّمة

712
00:31:33,900 --> 00:31:39,100
ولست متأكداً, بالمبلغ الذي
دفعه لكم الشرير

713
00:31:36,400 --> 00:31:39,101

714
00:31:39,400 --> 00:31:43,500
ولكني واثق بأنّه أقل
ممّا اعرضه

715
00:31:41,800 --> 00:31:43,501

716
00:31:45,300 --> 00:31:49,700
والآن, جُل ما اطلبه
هو أن يغادر (جون هايز) وصديقاي

717
00:31:47,300 --> 00:31:49,701

718
00:31:50,000 --> 00:31:51,500
وتكون الأموال لكم

719
00:31:51,800 --> 00:31:53,500
...أو بإمكانكم

720
00:31:53,500 --> 00:31:56,100
الموت بشكل شنيع
بمبادلات ناريّة

721
00:31:56,700 --> 00:31:58,000
الخيار لكم

722
00:32:16,400 --> 00:32:18,700
!كان ذلك مدهشاً

723
00:32:18,700 --> 00:32:20,400
(شكراً يا(خورخيه

724
00:32:20,400 --> 00:32:21,200

725
00:32:21,200 --> 00:32:23,300
لا, لا تشجّعه

726
00:32:23,300 --> 00:32:24,800
القليل من الإمتنان لن يضرّك

727
00:32:24,800 --> 00:32:26,200
أعني, لقد حصلتُ على الشريحة

728
00:32:26,200 --> 00:32:28,400
...وفقدت 4.5 مليون دولار

729
00:32:28,400 --> 00:32:30,800
من أموال الضرائب -
لا أحد كامل -

730
00:32:31,400 --> 00:32:32,400
أين ستذهب؟

731
00:32:32,400 --> 00:32:33,800
لأستعيده, أيها الغبيّ

732
00:32:36,400 --> 00:32:38,400
لا أحتاج لـ(كيسي) كي يخبرني
بأنّي جاسوس جيّد

733
00:32:38,400 --> 00:32:40,600
أعتقد بأنّي أبلي جيّداً

734
00:32:40,600 --> 00:32:42,700
لم تكن عملية صعبة كما ظننت

735
00:32:42,700 --> 00:32:44,800
حسناً, لنحاول هذا ثانيةً

736
00:32:46,000 --> 00:32:47,200
الشريحة

737
00:32:51,000 --> 00:32:53,400
الشريحة, الآن -
اعفي الولد أولاً -

738
00:32:53,400 --> 00:32:55,700
الولد"؟"
!لقد ولدنا بنفس العام

739
00:32:55,700 --> 00:32:57,600
سلّمني الشريحة
وسأدعه يذهب

740
00:32:57,600 --> 00:32:58,800
أعدك

741
00:33:10,500 --> 00:33:11,600
الشريحة؟

742
00:33:18,700 --> 00:33:21,100
والآن اطلقي سراحة

743
00:33:23,900 --> 00:33:24,700
آسفة

744
00:33:37,100 --> 00:33:38,100
أهي بمرماك"؟"

745
00:33:38,100 --> 00:33:39,500
نعم

746
00:33:42,800 --> 00:33:43,600
صوّبي

747
00:33:45,700 --> 00:33:47,200
!(صوّبي, يا(سارة

748
00:33:47,800 --> 00:33:49,700
!اطلقي النار

749
00:33:50,300 --> 00:33:51,200

750
00:33:56,600 --> 00:33:57,500

751
00:33:59,600 --> 00:34:03,001
،إذا اردت شيئاً"
"الحق في القيام به

752
00:34:01,700 --> 00:34:03,002

753
00:34:22,300 --> 00:34:24,300
لقد قلت بأنّك تخلّصت منهم

754
00:34:24,600 --> 00:34:26,000
(اقض عليه, يا(مورجان

755
00:34:26,000 --> 00:34:28,900
اصلح هذه المعضلة

756
00:34:27,600 --> 00:34:28,901


757
00:34:30,800 --> 00:34:32,700

758
00:34:32,700 --> 00:34:34,200

759
00:34:35,800 --> 00:34:36,900
...(سيّد (مِت

760
00:34:36,900 --> 00:34:39,100
كانت لدينا صفقة

761
00:34:39,100 --> 00:34:40,900
نعم, كانت

762
00:34:41,400 --> 00:34:43,300
"والآن نريد أجهزة "بلايستيشن 3

763
00:34:43,300 --> 00:34:44,300
أنا مُفلس, يارجل

764
00:34:44,300 --> 00:34:45,700
حسناً إذاً

765
00:34:46,000 --> 00:34:47,300
بادر بالمغادرة, أيها الفاشل

766
00:34:47,300 --> 00:34:49,000
لايمكنك محادثته هكذا

767
00:34:49,000 --> 00:34:50,500
اصمتي أيتها اليابانيّة

768
00:34:50,500 --> 00:34:52,200
ولايمكنك محادثتي هكذا

769
00:34:52,200 --> 00:34:53,300
صحيح, يا(مورجان)؟

770
00:34:54,600 --> 00:34:55,800
لا أسمع شيئاً

771
00:34:57,200 --> 00:34:58,600
أسمعتم شيئاً يارفاق؟

772
00:35:04,500 --> 00:35:07,000
هل سمعت هذا؟

773
00:35:22,200 --> 00:35:23,400
(ضربة الساق, (مورجان

774
00:35:23,400 --> 00:35:24,600
ضربة الساق

775
00:35:25,100 --> 00:35:26,200
...للعلم فقط

776
00:35:26,800 --> 00:35:30,500
أعتقد بأن قبضتي
أكبر من رأسك

777
00:35:32,000 --> 00:35:33,700
ابتعد عنه, أيها الأخرق

778
00:35:34,500 --> 00:35:35,800
مالذي تفعلينه؟

779
00:35:35,800 --> 00:35:37,000
احميك, ياحُبّي

780
00:35:37,400 --> 00:35:40,700
...لا أعتقد بأنّ هذه

781
00:35:40,700 --> 00:35:42,400
لا أحارب الفتيات

782
00:35:42,400 --> 00:35:43,500
!وأنا كذلك

783
00:35:53,300 --> 00:35:54,100


784
00:35:57,700 --> 00:36:00,100
(أريد بحثاً شاملاً عن (آنا وو

785
00:36:06,000 --> 00:36:07,400
(ضربة موفّقة, سيّدة (وو

786
00:36:09,200 --> 00:36:11,400
لديّ مرشّحة للعمل

787
00:36:11,900 --> 00:36:12,700
لا

788
00:36:21,500 --> 00:36:22,200
(تشاك)

789
00:36:22,600 --> 00:36:24,800
مالذي قلته بشأن
الدخول المفاجئ؟

790
00:36:24,800 --> 00:36:26,500
(نريد التحدّث بشأن (سارة

791
00:36:27,000 --> 00:36:28,200
كانت لديها فرصة بإطلاق النار

792
00:36:28,200 --> 00:36:29,700
ولم تفعلها

793
00:36:30,100 --> 00:36:32,000
،لقد تردّدت
وكاد ذلك أن 

794
00:36:32,000 --> 00:36:33,800
يُكلّفنا الشريحة وحياتك

795
00:36:35,900 --> 00:36:36,700
اعلم

796
00:36:38,300 --> 00:36:39,500
ومالذي ستفعله حيال ذلك؟

797
00:36:44,500 --> 00:36:45,300
(لا اعلم, يا(برايس

798
00:36:45,300 --> 00:36:47,200
أخبرني مالذي 
يتوجّب عليّ فعله؟

799
00:36:47,200 --> 00:36:48,500
ستقوم بالأمر الصائب

800
00:36:49,300 --> 00:36:50,300
كما تفعل دائماً

801
00:36:51,000 --> 00:36:53,100
لهذا أرسلت لك
"بيانات "التداخل

802
00:36:57,500 --> 00:36:58,700
(برايس)

803
00:37:00,400 --> 00:37:01,500
نسيت نظارتك

804
00:37:02,100 --> 00:37:03,000
احتفظ بها

805
00:37:03,600 --> 00:37:04,600
إن أردت أن تكون
...جاسوساً حقيقيّاً

806
00:37:04,600 --> 00:37:05,700
ستحتاج لها

807
00:37:09,000 --> 00:37:11,600
لا أريد... لا أريد أن
أكون جاسوساً حقيقيّاً

808
00:37:14,300 --> 00:37:16,500
(فات الآوان على ذلك, يا(تشاك

809
00:37:17,100 --> 00:37:19,200
أعلم بأنّك تكرهني الآن

810
00:37:19,200 --> 00:37:21,600
يوماً ما ستعلم 
بأنّي كنت أعتني بك

811
00:37:22,900 --> 00:37:24,300
كنتُ كذلك دائماً

812
00:37:42,500 --> 00:37:43,800
أعلم بأنّي تردّدت

813
00:37:44,300 --> 00:37:47,100
،تخليّت عن حارسي مؤقّتاً
وكانت تلك غلطة

814
00:37:47,400 --> 00:37:49,200
(ولكنّي أستطيع حماية (تشاك

815
00:37:50,700 --> 00:37:52,100
ناوليني تلك الممسحة

816
00:38:18,300 --> 00:38:19,300
مرحباً -
مرحباً -

817
00:38:19,300 --> 00:38:20,300
أكلّ شيء بخير؟

818
00:38:20,800 --> 00:38:22,400
بالطبع

819
00:38:22,400 --> 00:38:23,600
...هناك فقط

820
00:38:24,500 --> 00:38:27,300
أمور يجب أن 
أقولها لك قبل العشاء

821
00:38:25,500 --> 00:38:27,301

822
00:38:27,300 --> 00:38:29,400
...وأنا كذلك
اصغ إليّ

823
00:38:29,500 --> 00:38:30,700
آسف

824
00:38:32,200 --> 00:38:35,400
،كلانا يعلم, كيف أشعر تجاهك
لذا سأقولها بسرعة

825
00:38:32,900 --> 00:38:35,401

826
00:38:35,400 --> 00:38:36,400

827
00:38:37,900 --> 00:38:39,900
أنتِ أعظم ماحصل لي

828
00:38:41,300 --> 00:38:42,700
إنّك جميلة, وذكيّة

829
00:38:42,700 --> 00:38:44,200
وتضحكين على 
كلّ طرائفي الغبيّة

830
00:38:44,200 --> 00:38:47,300
ولديكِ عادة سيئة وهي
إنقاذ حياتي دائماً

831
00:38:49,400 --> 00:38:52,400
،الحقيقة هي
أنّك كلّ شيء أردته, وأكثر

832
00:38:50,500 --> 00:38:52,401

833
00:38:53,600 --> 00:38:55,300
وكلّ ما أفكر به بالأيام السابقة

834
00:38:55,300 --> 00:38:56,700
هو مستقبلنا معاً

835
00:38:56,700 --> 00:38:59,700
كيف سيكون 
لو أزلتُ "التداخل" من رأسي

836
00:38:58,000 --> 00:38:59,701

837
00:38:59,700 --> 00:39:01,800
وكيف سنكون معاً أخيراً

838
00:39:01,800 --> 00:39:04,800
بلا علاقات زائفة

839
00:39:04,800 --> 00:39:06,400
بلا تغطيات, أو أكاذيب

840
00:39:10,500 --> 00:39:12,600
...وكلّما فكرت بذلك, استوعب أكثر

841
00:39:13,400 --> 00:39:15,600
بأنه لايمكننا أن نكون معاً

842
00:39:18,500 --> 00:39:21,300
خدعت نفسي بأنّه 
...يمكننا ذلك, ولكن الواقع

843
00:39:21,700 --> 00:39:22,900
عكس ذلك

844
00:39:24,300 --> 00:39:25,900
لأنه وحتّى لو كنّا
على علاقة حقيقيّة

845
00:39:25,900 --> 00:39:27,400
لن تكون واقعيّة أبداً

846
00:39:28,900 --> 00:39:30,800
لا أزال لا أعلم بشأنك الكثير

847
00:39:31,600 --> 00:39:33,000
إسمك الحقيقيّ, مدينتك

848
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
حُبّك الأول, أيّ شيء

849
00:39:35,800 --> 00:39:37,400
وأريد أكثر من ذلك

850
00:39:38,800 --> 00:39:41,000
اريد أن أتصل بك, بنهاية يوم سيء

851
00:39:41,000 --> 00:39:43,100
وأخبرك بأمور مضحكة 
(قام بها (مورجان

852
00:39:43,100 --> 00:39:45,300
...ولا أستطيع ذلك, لأنّك 

853
00:39:45,800 --> 00:39:47,000
(بمكان ما في (البارغواي

854
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
تحاربين ثورة, بإستعمال شوكة

855
00:39:51,300 --> 00:39:52,600
أنا شخص طبيعيّ

856
00:39:54,100 --> 00:39:55,800
وأريد حياة بسيطة

857
00:39:56,600 --> 00:39:59,700
وكما أنّه من المذهل
...(أن تكوني (سارة وولكر

858
00:39:58,500 --> 00:39:59,701

859
00:40:01,700 --> 00:40:03,000
لن تكوني عاديّة أبداً

860
00:40:08,800 --> 00:40:12,400
أوتعلم, يوماً ما
وعندما تُخرج "التداخل" من رأسك

861
00:40:12,400 --> 00:40:15,100
وحضيتَ بالحياة التي أردتها دوماً

862
00:40:15,100 --> 00:40:16,800
ستنسى أمري تماماً

863
00:40:19,800 --> 00:40:21,200
اشكّ بحدوث هذا

864
00:40:25,700 --> 00:40:26,800
يجب أن نذهب للداخل

865
00:40:26,800 --> 00:40:28,100
إنهم بإنتظارنا

866
00:40:55,700 --> 00:40:56,800
مرحباً

867
00:40:56,800 --> 00:40:58,300
هاقد أتت الوصيفة

868
00:40:58,300 --> 00:40:59,400
!أشعر بالمتعة

869
00:40:59,500 --> 00:41:01,300
انتظري لحين رؤيتك
للفستان الذي اخترته

870
00:41:02,200 --> 00:41:03,000
مرحباً, ياصاحبي

871
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
سعيدٌ برؤيتكما معاً ثانية

872
00:41:05,300 --> 00:41:07,300
،ومن يعلم
رُبّما ستكون أنت التالي؟

873
00:41:52,800 --> 00:41:54,000
ليست سيّئة

874
00:41:56,000 --> 00:41:57,100
(كارمايكل)

875
00:41:57,900 --> 00:41:59,900
(تشارلز كارمايكل)

875
00:42:18,500 --> 00:42:19,900
("تمّ تحديث "التداخل)

876
00:42:29,200 --> 00:42:31,200
!(أكره (برايس لاركين
